All language subtitles for Northwest 1951--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,977 --> 00:00:20,156 THE WAGES OF VIOLENCE 2 00:01:26,630 --> 00:01:28,507 I'm sure that Lee has followed through... 3 00:01:28,549 --> 00:01:30,175 ...with the rodeo horses, isn't it Ed? 4 00:01:39,608 --> 00:01:40,865 Are you crazy or what??? 5 00:01:41,443 --> 00:01:43,163 I wanted to make sure that even you were talking about. 6 00:01:43,278 --> 00:01:46,042 You take 8 kilometres, riding as if it did not exist. 7 00:01:46,156 --> 00:01:48,161 Davey, go back to do something like that and not... 8 00:01:48,658 --> 00:01:50,913 Yes, big brother. Forward! 9 00:01:58,001 --> 00:02:00,003 What you're supposed to do? Do you yell at us? 10 00:02:03,173 --> 00:02:05,091 Come here if you have so many things to say. 11 00:02:14,017 --> 00:02:16,186 If that is your way of establishing a conversation... 12 00:02:16,937 --> 00:02:18,858 ...you can get back to where you were. 13 00:02:20,941 --> 00:02:23,276 I've been thinking about the mare that we saw last fall. 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,162 I hope that has not left our meadow. 15 00:02:25,278 --> 00:02:26,536 It is probably out there. 16 00:02:27,447 --> 00:02:29,370 I wish I would not have missed that release. 17 00:02:29,490 --> 00:02:31,884 The horse more beautiful than I had seen and I had to fail. 18 00:02:31,976 --> 00:02:34,804 You say it as if it had been the first time that you had failed. 19 00:02:34,887 --> 00:02:37,768 I do not say that it is as good with the tie as Lee, or even like you. 20 00:02:37,874 --> 00:02:39,450 What do you mean with "even"? 21 00:02:39,592 --> 00:02:41,397 I can be as good as Lee. 22 00:02:42,629 --> 00:02:43,673 That's better! 23 00:02:58,812 --> 00:03:00,899 Come on, rómpete the neck that it matters not to me! 24 00:03:26,548 --> 00:03:29,016 INDIAN RESERVATION LAKOTA AND COMMERCIAL ESTABLISHMENT 25 00:03:34,598 --> 00:03:35,641 We will. 26 00:03:37,350 --> 00:03:38,394 You also. 27 00:03:45,483 --> 00:03:47,323 Hey, you speak your language very well! 28 00:03:47,944 --> 00:03:50,448 My mother was "His". - Well, who would know? 29 00:03:51,448 --> 00:03:52,836 Hey, if you... 30 00:03:53,491 --> 00:03:55,793 If you are an example of what is in the reserves... 31 00:03:55,911 --> 00:03:57,245 ...I will have to join the tribe. 32 00:03:57,662 --> 00:04:00,925 You will have to speak with my brother. What you will find in the corral. 33 00:04:01,333 --> 00:04:02,376 Wait. 34 00:04:03,251 --> 00:04:05,588 I'm not in such a hurry to cover my with a blanket. 35 00:04:06,004 --> 00:04:08,175 Unless you have a good company. 36 00:04:19,184 --> 00:04:21,271 Go! What brings you by here? 37 00:04:21,394 --> 00:04:22,735 Hello Ed, Davey. 38 00:04:22,854 --> 00:04:26,366 I would have been here a long time ago if I knew that you were that good. 39 00:04:26,942 --> 00:04:29,545 It is true. Clee wasn't here the last time you came. 40 00:04:29,653 --> 00:04:31,425 And now what can I do for you? 41 00:04:32,906 --> 00:04:35,243 Tell Davey. I have other things in mind. 42 00:04:35,367 --> 00:04:38,166 Tomorrow we start a rodeo, and right now we don't have people. 43 00:04:38,828 --> 00:04:40,465 Does the rancho Hackett has no people? 44 00:04:40,747 --> 00:04:43,375 Last week papé had to send to 5,000 heads of cattle... 45 00:04:43,458 --> 00:04:45,399 ...and there was a confusion in the rail... 46 00:04:45,518 --> 00:04:47,062 ...there were not enough wagons... 47 00:04:47,086 --> 00:04:50,187 ...and the men who were ahead with the cattle do not return on time. 48 00:04:50,246 --> 00:04:51,190 I understand. 49 00:04:51,214 --> 00:04:52,950 So if your people would like to help us... 50 00:04:53,067 --> 00:04:55,072 ...I would appreciate. - Of course. 51 00:04:55,971 --> 00:04:58,091 Now there are too many horses in our meadow. 52 00:04:58,206 --> 00:05:00,887 Many wild animals, disconnected from other groups. 53 00:05:01,768 --> 00:05:04,153 Tell me baby, are you wild or are you lost? 54 00:05:07,399 --> 00:05:09,486 We assume that we'll take three weeks to reunite them... 55 00:05:09,609 --> 00:05:12,320 ...and another week in Jackson City to sell them and share them. 56 00:05:12,737 --> 00:05:14,540 That will be what you do at Jackson City... 57 00:05:14,656 --> 00:05:17,158 ...but to me, I can think of better ways to pass the time. 58 00:05:19,911 --> 00:05:20,955 What Clee, eh? 59 00:05:21,705 --> 00:05:23,461 That is what I call a nice nickname. 60 00:05:25,875 --> 00:05:27,294 And what does sioux, honey? 61 00:05:28,587 --> 00:05:31,137 It is not sioux, nor is it affection. 62 00:05:36,052 --> 00:05:37,679 You don't have any right to speak up as well. 63 00:05:37,721 --> 00:05:40,224 Treating it as if it were... - what is A mestizo? Why not? 64 00:05:40,849 --> 00:05:43,779 Do you think that two years at school have changed color? 65 00:05:44,853 --> 00:05:46,027 Why don't you shut up? 66 00:05:46,646 --> 00:05:48,449 Do you miss? Do You Miss Clee? 67 00:05:51,192 --> 00:05:54,241 Do not pay attention to my brother. It just says things to enfurecerte. 68 00:05:54,904 --> 00:05:56,826 Sometimes it angers me so much that I want to hit him. 69 00:05:57,324 --> 00:05:59,542 Might be a good idea if it did. 70 00:05:59,659 --> 00:06:00,751 I've already done. 71 00:06:00,869 --> 00:06:03,918 The problem is that he also hits stronger than I was. 72 00:06:05,999 --> 00:06:07,210 That is better. 73 00:06:07,626 --> 00:06:10,010 My name is David Hackett, although everyone calls me Davey. 74 00:06:10,128 --> 00:06:12,465 I have heard Mr. Avery. I knew that the two were Hackett. 75 00:06:12,839 --> 00:06:15,307 I was confused when they arrived because they were not carrying... 76 00:06:15,425 --> 00:06:17,062 ...the brand of Hackett, a gun. 77 00:06:18,094 --> 00:06:19,897 I am Cecile Chouard. 78 00:06:20,388 --> 00:06:22,109 Do Cecile? I thought it was Clee. 79 00:06:23,016 --> 00:06:25,103 To my mother it was hard for him to pronounce Cecile. 80 00:06:25,310 --> 00:06:27,280 It is French. My father was French. 81 00:06:27,896 --> 00:06:30,067 I don't know which I like more, Cecile or Clee. 82 00:06:30,398 --> 00:06:32,119 The two are nice. 83 00:06:34,653 --> 00:06:36,571 Is well. At least not called me sweetheart. 84 00:06:36,613 --> 00:06:37,657 Does Paul? 85 00:06:38,823 --> 00:06:41,504 The Hackett needed help for a rodeo horse. 86 00:06:46,539 --> 00:06:49,090 The is David Hackett. My brother, Paul. 87 00:06:49,793 --> 00:06:51,596 Black horse, the blue Eagle. 88 00:06:56,258 --> 00:06:59,354 What they mean is: how Much are they going to pay? 89 00:07:03,682 --> 00:07:04,933 I don't care how much you pay... 90 00:07:05,016 --> 00:07:07,650 ...don't spend it all in skirts in Jackson City. 91 00:07:07,769 --> 00:07:10,154 Now go, india, this is a thing of men. 92 00:07:11,106 --> 00:07:13,823 Goodbye, Mr. Hackett. - Goodbye, Miss Cecile, and thank you. 93 00:07:15,235 --> 00:07:16,658 When does the rodeo? 94 00:07:17,195 --> 00:07:18,749 What Mr. Hackett? 95 00:07:21,032 --> 00:07:22,539 Oh, yes... he was... 96 00:07:29,416 --> 00:07:30,626 Well, Mr. Hackett? 97 00:07:31,793 --> 00:07:34,178 And about... about the salary. 98 00:08:01,197 --> 00:08:03,000 Hi, Ed. What's up, Davey? 99 00:08:03,491 --> 00:08:05,543 Hi, Ed, Davey. - Hello, Britt. 100 00:08:21,760 --> 00:08:23,681 Tell Lee that we are ready. - Agree. 101 00:08:23,803 --> 00:08:26,271 I have medium res, very good. Until tomorrow. 102 00:08:38,652 --> 00:08:41,155 Jonsey, you have until the end of the month to cover those contracts. 103 00:08:41,488 --> 00:08:44,667 Make sure that those steers are at the head of the line to time. 104 00:08:46,826 --> 00:08:48,914 Johnson knows that I want to carry 3,000 heads... 105 00:08:49,037 --> 00:08:50,460 ...to that prairie of the south, right? 106 00:08:51,915 --> 00:08:54,134 Tyler and the boys can help when they return. 107 00:08:54,251 --> 00:08:55,757 Okay, I will take care of it. 108 00:08:56,253 --> 00:08:58,055 Lee, I... 109 00:08:58,922 --> 00:09:01,472 I will stay here and I will watch things if you want. 110 00:09:02,300 --> 00:09:03,724 Oh, no. 111 00:09:04,427 --> 00:09:07,061 Still I'm not going to fold. 112 00:09:07,472 --> 00:09:10,569 Bob, you and I haven't missed a rodeo in 20 years. 113 00:09:10,976 --> 00:09:13,479 A man has the right to have fun once in a while. 114 00:09:14,312 --> 00:09:16,993 Pursue foals wild is not as fun as before... 115 00:09:17,357 --> 00:09:18,401 ...for me, no. 116 00:09:18,984 --> 00:09:20,194 You know why, do you not? 117 00:09:21,278 --> 00:09:23,995 Because you don't have a couple of sons as well to keep the pace. 118 00:09:24,864 --> 00:09:25,908 Yes. 119 00:09:26,032 --> 00:09:28,172 But you're not satisfied with to keep up. 120 00:09:28,293 --> 00:09:29,799 You always want to go ahead. 121 00:09:38,128 --> 00:09:40,880 Have you had luck with in the reserve? - Yes, we've hired three. 122 00:09:41,006 --> 00:09:43,141 Two and one-half, one is mestizo. 123 00:09:43,258 --> 00:09:44,515 Do you mean Paul Chouard? 124 00:09:44,926 --> 00:09:46,678 Yes, do you know? - I have known that has become. 125 00:09:46,720 --> 00:09:47,894 Yes, I know. 126 00:09:48,013 --> 00:09:50,896 Have hired the best rider this side of Yellowstone. 127 00:09:51,349 --> 00:09:52,393 Is that so? 128 00:09:52,517 --> 00:09:53,988 Do you think so? 129 00:09:54,102 --> 00:09:56,736 You don't have to rely on my word. Check them out for yourself. 130 00:09:57,439 --> 00:09:59,274 I will take your horses. - No, thank you, Bob. 131 00:10:04,195 --> 00:10:05,239 It Ed! 132 00:10:09,909 --> 00:10:11,250 I don't pay a foreman... 133 00:10:11,369 --> 00:10:13,204 ...to clean the horses of my children. 134 00:10:13,488 --> 00:10:16,024 Well, it's not what I asked for, isn't it? - That doesn't change things. 135 00:10:16,141 --> 00:10:17,084 You you accepted. 136 00:10:17,208 --> 00:10:19,836 I have already told you other times that this family does not accept favors... 137 00:10:20,086 --> 00:10:22,590 ...unless we can return them folded or tripled. 138 00:10:23,214 --> 00:10:26,228 Do I have to clean two or three...? - I say that I don't want a repeat. 139 00:10:27,177 --> 00:10:28,849 Yes, sir. - O Ed! 140 00:10:31,723 --> 00:10:34,143 Don't give me the back when I'm talking about. 141 00:10:42,275 --> 00:10:43,319 Listen to me, son. 142 00:10:45,403 --> 00:10:47,989 Let a man will do things when you should make your... 143 00:10:48,531 --> 00:10:51,035 ...and sooner or later you will think that is a better man than you. 144 00:10:51,159 --> 00:10:53,129 Remember that. - Yes, sir. 145 00:10:54,120 --> 00:10:56,090 And you can stop calling me lord. 146 00:10:57,707 --> 00:11:00,388 Go to washing before dinner. 147 00:11:07,617 --> 00:11:10,417 You have said that is the best rider this side of Yellowstone. 148 00:11:11,955 --> 00:11:14,589 You know as well as I that Lee and Ed will not let you be. 149 00:11:15,208 --> 00:11:16,881 So do not fight, do not you? 150 00:11:17,627 --> 00:11:19,838 Although it will make things easy to Chouard. 151 00:11:20,547 --> 00:11:21,591 Do you Davey? 152 00:11:21,923 --> 00:11:22,967 Yes, Lee? 153 00:11:26,845 --> 00:11:29,858 I found this in the shed after you left. 154 00:11:29,973 --> 00:11:32,061 What I had forgotten. - You forgot that, huh? 155 00:11:32,767 --> 00:11:34,986 I didn't forget, I left it there on purpose. 156 00:11:35,103 --> 00:11:36,693 Well, then, what if you put it on'? 157 00:11:38,148 --> 00:11:39,405 According to me I will put. 158 00:11:40,400 --> 00:11:42,203 Tell me, when does the attack? 159 00:11:42,561 --> 00:11:45,198 What the sioux are on the warpath since we left the reservation? 160 00:11:45,322 --> 00:11:47,125 Have assaulted the prairie... - don Davey! 161 00:11:49,075 --> 00:11:50,997 Look, young man. You can see here. 162 00:11:53,997 --> 00:11:56,082 You're not so higher as to not get the belt. 163 00:11:56,833 --> 00:11:57,877 Sorry. 164 00:11:58,335 --> 00:11:59,723 It was not intended to be impertinent. 165 00:11:59,836 --> 00:12:01,722 Why is that? I know shoot quite well. 166 00:12:02,831 --> 00:12:05,319 The last time I was in Jackson City, saw no one... 167 00:12:05,342 --> 00:12:07,435 ...except the sheriff, who could carry a gun. 168 00:12:07,493 --> 00:12:09,181 I saw how people looked at us. 169 00:12:09,304 --> 00:12:11,605 Clear that look. Don't you think that I don't know? 170 00:12:12,933 --> 00:12:15,401 They are a gang of newcomers, farmers. 171 00:12:15,519 --> 00:12:16,693 Let them look well. 172 00:12:17,354 --> 00:12:19,026 Why? - I'll tell you why. 173 00:12:19,865 --> 00:12:22,004 I want you to know that it still is not your country... 174 00:12:22,025 --> 00:12:23,199 ...even if they try to take it. 175 00:12:24,144 --> 00:12:26,466 I want to remind you that some of us will get here first. 176 00:12:26,488 --> 00:12:27,995 And we were those who fight for him. 177 00:12:28,532 --> 00:12:29,575 And with this. 178 00:12:31,409 --> 00:12:34,090 Where do you think that would be if I did not have a gun? 179 00:12:36,873 --> 00:12:38,214 What if I would not have known how to use it? 180 00:12:44,256 --> 00:12:46,308 Very well, you're good, go ahead. 181 00:12:52,764 --> 00:12:53,808 A little rusty, huh? 182 00:12:54,432 --> 00:12:56,319 Come on, let's take a little bit of that rust. 183 00:12:57,686 --> 00:12:59,857 A long time ago that we don't practice. 184 00:13:01,189 --> 00:13:02,281 I think that too. 185 00:13:03,567 --> 00:13:07,244 Do you want to start easy, or...? - No, each time will be fine. 186 00:13:09,573 --> 00:13:11,375 Are you ready? - Yes. Forward. 187 00:13:21,418 --> 00:13:22,462 One more. 188 00:13:30,302 --> 00:13:32,105 Davey, you haven't been in or near. 189 00:13:34,973 --> 00:13:38,070 Child, you control that wrist, let it loose. 190 00:13:39,895 --> 00:13:40,986 Take these. 191 00:13:43,106 --> 00:13:45,360 I'm going to do it slowly so you can see what I mean. 192 00:13:47,986 --> 00:13:50,834 Davey, don't get fixated on the bottles. 193 00:13:50,947 --> 00:13:52,854 I'm not teaching you how to throw bottles... 194 00:13:52,974 --> 00:13:54,583 ...just look at the gun. 195 00:13:55,243 --> 00:13:56,417 Very well, when you want. 196 00:14:03,210 --> 00:14:05,131 Do you see what I mean? - Yes. 197 00:14:07,339 --> 00:14:09,723 To see if now you give that there. 198 00:14:13,345 --> 00:14:15,681 No, No, No... don't worry about then draw... 199 00:14:15,805 --> 00:14:17,193 ...only points. 200 00:14:25,982 --> 00:14:27,738 Son, I swear... I Think that what you did... 201 00:14:28,068 --> 00:14:30,369 You did better when you were 15 years old. 202 00:14:30,487 --> 00:14:32,364 Maybe yes. But what has that important? 203 00:14:32,923 --> 00:14:34,816 Good shot to kill a snake... 204 00:14:34,941 --> 00:14:36,559 ...or that a horse did not suffer. 205 00:14:36,668 --> 00:14:38,507 You can if you're close enough. 206 00:14:39,871 --> 00:14:41,461 Tell me why it is so important. 207 00:14:41,957 --> 00:14:44,507 I have seen in front of the mirror practicing your pull out fast" 208 00:14:44,626 --> 00:14:47,426 ...a gunman very conceited. - Do you want a kick in the rear? 209 00:14:47,838 --> 00:14:49,261 There is nothing wrong. 210 00:14:49,881 --> 00:14:53,060 There is nothing wrong for a man to face himself in the mirror. 211 00:14:54,344 --> 00:14:55,732 And how do you do it? 212 00:14:56,596 --> 00:14:57,640 How do you do it? 213 00:14:58,056 --> 00:15:00,310 Let's see how fast you are. - Agree. 214 00:15:02,686 --> 00:15:04,607 First, you'll throw one and then the other... 215 00:15:04,938 --> 00:15:07,406 ...but not desenfundes until you have pulled the second... 216 00:15:07,691 --> 00:15:10,075 ...but before you have to give it to the first, do you understand? 217 00:15:10,694 --> 00:15:11,737 Okay, go ahead. 218 00:15:12,237 --> 00:15:13,281 Are you ready? - Yes. 219 00:15:20,036 --> 00:15:21,247 Has been very good. 220 00:15:22,747 --> 00:15:24,124 Do you think you could do better? 221 00:15:24,583 --> 00:15:26,635 No, son, I think not. 222 00:15:28,044 --> 00:15:29,218 Not shooting at bottles. 223 00:15:29,629 --> 00:15:32,809 But if it had been a man... - Yes, sure, sure. 224 00:15:33,049 --> 00:15:35,730 0h, no. Look, I've seen gunfighters very fast... 225 00:15:35,844 --> 00:15:37,849 ...to go at a snail's pace to the time of the truth. 226 00:15:38,471 --> 00:15:40,144 There is only one way to find out. 227 00:15:40,765 --> 00:15:42,771 Look, suppose... 228 00:15:44,394 --> 00:15:46,438 Suppose that each one of us to take a can... 229 00:15:46,771 --> 00:15:48,574 Yes. - ...and you as well. 230 00:15:49,816 --> 00:15:52,235 And when Davey to tell us we turn around and desenfundamos. 231 00:15:53,945 --> 00:15:55,950 What you shoot? - Yes, the cans. 232 00:15:57,491 --> 00:16:01,667 0h, no, in life. Even if she was a jar of 4 liters. 233 00:16:03,038 --> 00:16:06,336 You want that then I walk by there without a couple of fingers. 234 00:16:07,626 --> 00:16:09,263 Give me that. I'll tell you what I'll do. 235 00:16:09,753 --> 00:16:12,137 I'll take the can and lay it on the fence. 236 00:16:12,255 --> 00:16:14,474 Of all the ideas that takes the prize. 237 00:16:14,591 --> 00:16:16,663 Shoot a can in the hand of a man. 238 00:16:16,784 --> 00:16:17,876 Don't think I can, huh? 239 00:16:28,355 --> 00:16:31,902 If you had been another person, you would be bored to death. 240 00:16:33,318 --> 00:16:35,822 The customs are the important thing in a man, Ed. 241 00:16:37,656 --> 00:16:39,957 You have to learn to respect the weapon... 242 00:16:40,408 --> 00:16:42,959 ...and knowing when to shoot is just as important how to know how. 243 00:16:44,579 --> 00:16:45,671 You are a... 244 00:16:48,375 --> 00:16:50,795 Come on, we're going home to take dinner. 245 00:16:51,378 --> 00:16:53,928 This is the last home-cooked meal that we will take to the rodeo. 246 00:16:54,214 --> 00:16:55,258 Come On, Davey. 247 00:17:13,400 --> 00:17:15,405 I go up there! I go up there! 248 00:17:24,953 --> 00:17:27,373 You have to admit that half of the race is good. 249 00:17:38,550 --> 00:17:39,594 Seguidlos moving. 250 00:17:56,026 --> 00:17:57,117 Bring them. 251 00:18:08,705 --> 00:18:09,916 Continue. 252 00:18:13,251 --> 00:18:14,888 Vigiladlos, go to the left... 253 00:18:15,837 --> 00:18:17,308 ...to that little ravine there. 254 00:18:21,092 --> 00:18:22,267 Look at how they are going. 255 00:18:35,273 --> 00:18:37,575 It's not as fun as before, eh? 256 00:18:50,872 --> 00:18:52,426 Yes, sir. 257 00:18:53,416 --> 00:18:55,468 It seems that it's going to rain before morning. 258 00:18:57,045 --> 00:18:58,468 As to me I do not what it seems. 259 00:18:59,172 --> 00:19:01,058 It will be better to follow my advice... 260 00:19:01,174 --> 00:19:03,345 ...get out your ponchos of the wagons right away. 261 00:19:04,427 --> 00:19:05,899 There is not a single cloud in the sky. 262 00:19:06,012 --> 00:19:07,180 Something that I've learned, Ed... 263 00:19:07,264 --> 00:19:09,814 ...is not to argue with a woman, a mule or a cook. 264 00:19:12,727 --> 00:19:13,771 Huh, Chouard? 265 00:19:14,688 --> 00:19:16,942 What do you say? Do you think that it's going to rain? 266 00:19:20,235 --> 00:19:21,279 I don't know. 267 00:19:21,611 --> 00:19:22,904 Don't you know? 268 00:19:25,323 --> 00:19:26,497 Can and you are half indian? 269 00:19:29,661 --> 00:19:32,149 I thought that you are the sioux you could read the time... 270 00:19:32,272 --> 00:19:33,815 ...as the almanac of the farmer. 271 00:19:36,543 --> 00:19:38,548 What's wrong with you? Does your white blood has spoiled? 272 00:19:39,462 --> 00:19:40,506 Look... 273 00:19:41,464 --> 00:19:43,925 ...I have accepted to come to this rodeo because necesitabais help. 274 00:19:44,342 --> 00:19:46,015 You already knew my color. 275 00:19:47,053 --> 00:19:49,522 If it is not good for you, then pay. - 0ye... 276 00:19:49,723 --> 00:19:52,653 Let the sword of war. Yet I am the one who runs the group. 277 00:19:53,226 --> 00:19:54,644 Come on, Ed, it's your turn to watch out for. 278 00:19:54,728 --> 00:19:56,116 I just... - I have told you. 279 00:19:57,355 --> 00:20:00,155 Bring a poncho. - Nothing of strikeouts. 280 00:20:00,275 --> 00:20:03,240 Very well, don't blame me if you douse her... 281 00:20:03,361 --> 00:20:05,616 ...and you catch pneumonia, and raisins... 282 00:20:05,739 --> 00:20:08,207 Stop insisting on it. I also don't think it will rain. 283 00:20:09,159 --> 00:20:10,796 Three strikeouts. 284 00:20:12,037 --> 00:20:13,080 Yes. 285 00:20:25,842 --> 00:20:26,886 What happens? 286 00:20:28,178 --> 00:20:30,895 I just can't leave Ed out there without a poncho. 287 00:20:31,848 --> 00:20:33,355 Do you think that in the end it will rain. 288 00:20:33,475 --> 00:20:35,231 What? - It doesn't matter. 289 00:20:36,561 --> 00:20:38,317 Dame, I'll take the poncho. 290 00:20:38,688 --> 00:20:40,242 I'll thank you. 291 00:20:41,441 --> 00:20:42,829 And neither do you I appreciate. 292 00:20:44,152 --> 00:20:46,489 Why should I do it? Is your brother, isn't it? 293 00:21:02,921 --> 00:21:03,965 Hey, Jess! 294 00:21:04,089 --> 00:21:06,591 Hacedlos get out of that ravine. - Apartadlos to all, guys. 295 00:21:17,519 --> 00:21:20,236 They are like two bulls with their horns locked. 296 00:21:20,355 --> 00:21:21,909 None of them will budge. 297 00:21:22,858 --> 00:21:26,405 Do you think you would be satisfied with a draw and leave it at that? 298 00:21:26,528 --> 00:21:29,743 Oh, no, Ed does not. So it's not like what I have educated. 299 00:21:29,865 --> 00:21:30,908 You only look. 300 00:21:32,075 --> 00:21:34,839 Very well, sacadlos there. 301 00:22:11,615 --> 00:22:12,825 Hey, Walt, come here. 302 00:22:12,949 --> 00:22:14,622 Yes, Ed. - Come here! 303 00:22:14,743 --> 00:22:16,661 That's no way to treat a horse. Look at it. 304 00:22:19,664 --> 00:22:20,708 You can see here. 305 00:22:26,463 --> 00:22:27,507 Get out of here. 306 00:22:28,924 --> 00:22:30,810 You are lucky not to get tripped. 307 00:22:32,111 --> 00:22:34,648 Do you remember the mare of white that we saw last fall? 308 00:22:34,679 --> 00:22:35,807 Yes, would I not picked up? 309 00:22:35,931 --> 00:22:37,770 Yes, I have returned to see this morning. 310 00:22:38,350 --> 00:22:40,189 That horse mongrel has done it again. 311 00:22:40,769 --> 00:22:43,021 Would have caught her if that horse had not stumbled... 312 00:22:43,063 --> 00:22:44,320 ...when I was going to shoot my bow. 313 00:22:47,818 --> 00:22:50,321 You should clean and bandage that arm, Ed. 314 00:22:50,445 --> 00:22:51,738 Waiting to take the mare. 315 00:22:52,531 --> 00:22:53,574 Do you not have caught Chouard? 316 00:22:54,407 --> 00:22:56,044 She has left him in ridicule. 317 00:22:56,743 --> 00:22:59,314 She gave a circle of four metres through a stream... 318 00:22:59,337 --> 00:23:00,939 ...as if it were a mud puddle. 319 00:23:01,047 --> 00:23:02,221 Left him there lying. 320 00:23:04,125 --> 00:23:05,881 I hope you will let me heal your arm. 321 00:23:07,254 --> 00:23:08,760 I'll tell you one thing, Davey. 322 00:23:10,924 --> 00:23:13,937 If I catch that mare, it's yours. 323 00:24:01,349 --> 00:24:02,940 Let me go. - I can't. 324 00:24:03,059 --> 00:24:04,650 Then, I will pass over me. 325 00:24:28,543 --> 00:24:29,587 I Chouard! 326 00:24:57,739 --> 00:24:59,791 Are you sure you can't get to the body, Ed? 327 00:24:59,908 --> 00:25:01,082 I don't see how. 328 00:25:02,369 --> 00:25:04,374 I feel a lot of this. 329 00:25:05,789 --> 00:25:08,339 Mestizo or not, that kid was good, one of the best. 330 00:25:09,626 --> 00:25:11,263 Do you know if you have a family, Bob? 331 00:25:11,378 --> 00:25:13,762 He had a sister. Someone should tell her. 332 00:25:14,381 --> 00:25:15,424 Don't look at me. 333 00:25:15,966 --> 00:25:17,223 You are the one responsible. 334 00:25:17,801 --> 00:25:19,375 What do you mean by responsible? 335 00:25:19,494 --> 00:25:21,395 No one is responsible for an accident. 336 00:25:21,513 --> 00:25:22,806 They are part and parcel of the trade. 337 00:25:22,931 --> 00:25:26,229 Look at the arm of your brother. Do not blame anyone, right? 338 00:25:28,061 --> 00:25:29,900 Someone has to tell her. 339 00:25:31,648 --> 00:25:33,783 I would also like to send you some money. 340 00:25:34,860 --> 00:25:36,413 And see if you need something. 341 00:25:37,821 --> 00:25:39,514 Davey, I think that would be better than you were. 342 00:25:39,639 --> 00:25:42,818 It would be better for the booking that one of us was in person. 343 00:25:45,120 --> 00:25:46,508 Are $ 100 and... 344 00:25:48,373 --> 00:25:50,425 Well, tell her I'm sorry a lot. 345 00:25:51,168 --> 00:25:52,425 And that... 346 00:25:53,795 --> 00:25:56,643 When you're done, go to Jackson City. 347 00:25:57,090 --> 00:25:58,800 Probably get there before you. 348 00:26:00,427 --> 00:26:02,646 Very well, Bob, let's go. 349 00:26:02,762 --> 00:26:04,269 Come on, guys, let's go. 350 00:26:04,389 --> 00:26:05,812 Isn't it gorgeous? 351 00:26:06,683 --> 00:26:08,486 I'm going to start domarla for you, right away. 352 00:26:08,602 --> 00:26:09,776 For me it's not. I don't want. 353 00:26:11,563 --> 00:26:12,904 But I told you that is yours. 354 00:26:14,483 --> 00:26:15,775 I wish I never would have seen. 355 00:26:45,580 --> 00:26:47,253 What Mr. Avery? Yes? 356 00:26:48,083 --> 00:26:49,340 I have bad news. 357 00:26:49,751 --> 00:26:50,795 I know. 358 00:26:51,545 --> 00:26:53,817 Black horse and Blue Eagle came this morning. 359 00:26:53,938 --> 00:26:55,292 How is she here? 360 00:26:55,674 --> 00:26:57,062 No, it is not. 361 00:26:57,175 --> 00:26:58,647 Can you tell me where to find it? 362 00:26:59,428 --> 00:27:00,471 Why? 363 00:27:01,054 --> 00:27:02,940 Well, I have to give him some money. 364 00:27:04,099 --> 00:27:06,947 And how much is worth a human being to his father? 365 00:27:07,060 --> 00:27:10,192 Wait a moment, Mr. Avery. My father feels this as much as You 366 00:27:10,313 --> 00:27:11,357 Perhaps worse. 367 00:27:13,859 --> 00:27:15,152 Clee is not here. 368 00:27:15,277 --> 00:27:18,113 Came out with Black Horse and Blue Eagle to see where he died, his brother... 369 00:27:18,363 --> 00:27:20,000 ...and how he died. 370 00:27:21,283 --> 00:27:22,671 What do you mean with that? 371 00:27:22,784 --> 00:27:24,327 Wouldn't he have said that was an accident? 372 00:27:24,745 --> 00:27:25,788 No. 373 00:27:26,455 --> 00:27:27,539 No, what they called murder. 374 00:28:09,498 --> 00:28:10,672 Work ready. 375 00:28:11,792 --> 00:28:13,298 How many do you think we have, Ed? 376 00:28:15,253 --> 00:28:16,297 About 300 or 400. 377 00:28:17,756 --> 00:28:18,800 It is not bad. 378 00:28:20,258 --> 00:28:23,106 But I remember when a rodeo as it were 700 or 800. 379 00:28:24,429 --> 00:28:25,873 True. - Before I was born. 380 00:28:25,997 --> 00:28:27,587 I am not a Methuselah like you. 381 00:28:27,974 --> 00:28:29,398 Methuselah, huh? 382 00:28:30,143 --> 00:28:32,231 Go, little puppy! 383 00:28:32,813 --> 00:28:33,904 Listen,... 384 00:28:34,231 --> 00:28:37,030 ...I will be in the Cattleman''s Bar with my third drink,... 385 00:28:37,150 --> 00:28:38,871 ...before you do... - we shall see. 386 00:29:16,231 --> 00:29:18,070 What has been that? - Has been Ed Hackett. 387 00:29:18,525 --> 00:29:21,111 What Ed Hackett? - Anyone would have done something as well. 388 00:29:28,744 --> 00:29:31,294 Carries a gun. - And it is against the law. 389 00:29:31,413 --> 00:29:34,462 Yes, ma'am, but Hackett came here before the law. 390 00:29:41,673 --> 00:29:43,144 Who was that? Carries a weapon. 391 00:29:48,096 --> 00:29:49,936 It was time for aparecieras. 392 00:29:50,057 --> 00:29:52,358 I was about to send you some smoke signals. 393 00:29:58,398 --> 00:30:00,368 Well, what kind of soda are you going to take? 394 00:30:00,734 --> 00:30:03,237 Or do you perhaps prefer a glass of milk? 395 00:30:06,281 --> 00:30:08,962 Sure don't want more beer, don't you, boy? 396 00:30:11,036 --> 00:30:13,290 Let me... catch this rag. 397 00:30:14,081 --> 00:30:16,798 Even since the end of the street... 398 00:30:16,917 --> 00:30:19,301 ...I saw you roll those barrels of beer. 399 00:30:20,337 --> 00:30:23,386 And to the guy trying to dodge to open up a way. 400 00:30:25,384 --> 00:30:26,676 No man... 401 00:30:26,802 --> 00:30:29,482 It was like old times. 402 00:30:30,430 --> 00:30:33,278 And he was going up by the sidewalk. - Yes. 403 00:30:37,521 --> 00:30:39,111 Who is that called Lee? 404 00:30:39,940 --> 00:30:41,696 You must be a stranger. 405 00:30:42,150 --> 00:30:44,238 Is Lee Hackett, the owner of the ranch Hackett... 406 00:30:44,486 --> 00:30:47,155 ...the largest hacienda in the state. Has heard of it, right? 407 00:30:48,907 --> 00:30:49,951 Hey, Lee... 408 00:30:50,075 --> 00:30:52,460 do you...do you remember the night you discovered that box? 409 00:30:52,577 --> 00:30:54,464 Yes. - What did you say, Lee? 410 00:30:55,038 --> 00:30:57,458 Something to hang the artist instead of the box. 411 00:30:58,708 --> 00:31:01,129 And then his gun was smoking... 412 00:31:01,253 --> 00:31:02,296 do you...do you remember that? 413 00:31:02,838 --> 00:31:05,057 Do you remember, guys? As if it were only yesterday. 414 00:31:06,842 --> 00:31:08,728 Who could forget something like that? 415 00:31:09,678 --> 00:31:11,932 0h, no one. No one at all. 416 00:31:14,099 --> 00:31:16,318 And when I finish the shooting of that poor bull... 417 00:31:16,643 --> 00:31:19,360 ...it was the worst thing you have ever seen. 418 00:31:25,694 --> 00:31:26,868 Do you think that is something? 419 00:31:27,154 --> 00:31:29,289 This is a shot in the ear. 420 00:31:29,656 --> 00:31:30,867 And that a tail cut off. 421 00:31:30,991 --> 00:31:32,663 Do you want to leave the brand Hackett? 422 00:31:32,784 --> 00:31:34,836 Away that weapon. - Let me mark it. 423 00:31:34,953 --> 00:31:36,329 I told you to turn that weapon. 424 00:31:37,914 --> 00:31:38,958 Yes, sir. 425 00:31:42,169 --> 00:31:43,260 Gentlemen, excuse me. 426 00:31:43,378 --> 00:31:45,672 Should have known that I cannot improve Lee Hackett. 427 00:31:47,007 --> 00:31:48,846 Don't worry, I'll take care of the damage. 428 00:31:49,593 --> 00:31:52,392 And now with your kind permission, I'll go. 429 00:31:53,847 --> 00:31:54,891 It Ed! 430 00:31:57,893 --> 00:31:59,399 Go up and aséate. 431 00:32:10,906 --> 00:32:12,412 Well, it is starting to look like... 432 00:32:12,699 --> 00:32:14,751 ...that I have neglected the education of that boy. 433 00:32:14,868 --> 00:32:17,549 I thought I had taught him better to take away the liquor. 434 00:32:17,662 --> 00:32:19,632 Mike, no matter what that mirror... 435 00:32:19,915 --> 00:32:24,055 ...and the expenses of the veterinarian that bull, házmelos know. 436 00:32:24,586 --> 00:32:26,757 Forget It, Mr Hackett. Do not think of it. 437 00:32:27,130 --> 00:32:28,554 Well, don't worry more drinks. 438 00:32:31,093 --> 00:32:33,477 Will not going to charge you for all damages? 439 00:32:33,929 --> 00:32:35,898 Lee Hackett are not charged. 440 00:32:36,014 --> 00:32:37,437 Just do you a favor. 441 00:32:38,350 --> 00:32:40,185 Mr. Hackett is a very generous man... 442 00:32:40,394 --> 00:32:41,686 ...when is a favor. 443 00:32:45,457 --> 00:32:46,501 Waiting, Ed. 444 00:32:47,918 --> 00:32:49,638 I want to see you a minute. 445 00:32:50,420 --> 00:32:54,014 Hey, sheriff. I am a free man, white and over 21 years of age... 446 00:32:54,382 --> 00:32:56,222 ...and as dry as a dust of Texas. 447 00:32:57,761 --> 00:32:58,805 Do you want to drink? 448 00:32:59,137 --> 00:33:01,901 I taking now for to bear arms... 449 00:33:02,015 --> 00:33:04,863 ...go riding on the sidewalk or for what happened there. 450 00:33:04,976 --> 00:33:07,361 Get out that bottle of your mouth when you talk to you. 451 00:33:10,023 --> 00:33:12,277 Sheriff, do not use my mouth to hear... 452 00:33:13,401 --> 00:33:14,445 ...using my ears. 453 00:33:15,028 --> 00:33:18,160 Then listen and listen well, because I won't say it twice. 454 00:33:18,782 --> 00:33:20,335 Behave from now on. 455 00:33:21,660 --> 00:33:23,213 Don't drink in the streets. 456 00:33:23,328 --> 00:33:24,918 Keep the gun sheathed... 457 00:33:25,163 --> 00:33:27,382 ...and ride your horse in the city limits. 458 00:33:27,999 --> 00:33:29,921 And as for the women... - can Women? 459 00:33:30,585 --> 00:33:31,878 Women. 460 00:33:32,337 --> 00:33:34,638 Where have I heard that word? 461 00:33:35,215 --> 00:33:37,801 If you use some expletive with the wife wrong... 462 00:33:37,926 --> 00:33:39,314 ...you cast out of the city... 463 00:33:39,636 --> 00:33:41,137 ...whether or not the son of Lee Hackett. 464 00:33:42,305 --> 00:33:43,563 What is it, preacher? 465 00:33:43,974 --> 00:33:45,017 Yes, that is all. 466 00:33:45,392 --> 00:33:47,860 Except that I will make you watch one of my assistants. 467 00:33:48,562 --> 00:33:50,199 This here is Will Motely... 468 00:33:50,522 --> 00:33:51,732 ...just arrived from the east. 469 00:33:52,774 --> 00:33:54,067 I used to be a boxer. 470 00:33:54,401 --> 00:33:56,488 0h, that explains it. I thought that... 471 00:33:56,778 --> 00:34:00,041 ...perhaps he had been trampled in the stampede. 472 00:34:01,491 --> 00:34:03,164 Do not be offended Mr. Motely. 473 00:34:04,119 --> 00:34:05,791 Please... take a drink. 474 00:34:06,997 --> 00:34:08,040 Sorry. 475 00:34:08,665 --> 00:34:10,635 I forgot that you can not drink in the open air. 476 00:34:13,503 --> 00:34:16,137 I appreciate his welcoming speech, sheriff. 477 00:34:16,840 --> 00:34:17,967 I'll keep that in mind. 478 00:34:21,011 --> 00:34:22,102 What Comes, Mr. Motely? 479 00:34:33,273 --> 00:34:34,365 Do you want to bring it in? 480 00:34:34,483 --> 00:34:36,203 No, just watch her. 481 00:34:37,569 --> 00:34:38,862 But where I will find it? 482 00:34:39,237 --> 00:34:41,325 Where do you think that what you'll find? Do you pray? 483 00:35:00,300 --> 00:35:01,344 It Mr Hackett! 484 00:35:05,680 --> 00:35:06,724 Thank you. 485 00:35:30,580 --> 00:35:32,917 Hey, you have a few horses precious. 486 00:35:33,875 --> 00:35:36,379 Yes. If you are interested in buying the boss is there. 487 00:35:37,379 --> 00:35:39,384 Thank you, I'm just looking. - As follow. 488 00:35:42,050 --> 00:35:45,229 It belongs to the Circle Bar. - Your pen is there. 489 00:35:47,264 --> 00:35:49,981 Points one for us, Bob. It has no brand. 490 00:35:50,684 --> 00:35:53,152 How many can we put the brand Hackett? 491 00:35:54,354 --> 00:35:55,825 95. 492 00:36:11,454 --> 00:36:13,257 Where were you last night? 493 00:36:13,373 --> 00:36:15,129 I've traveled a great distance. 494 00:36:16,042 --> 00:36:17,763 How strange that I have not seen. 495 00:36:18,587 --> 00:36:20,297 It would have been more weird if we had done it. 496 00:36:23,300 --> 00:36:25,720 I think that it is time to give a lesson to that kid. 497 00:36:27,470 --> 00:36:29,558 Teach him to have more respect for his father. 498 00:36:31,641 --> 00:36:32,769 You are his father, Lee. 499 00:36:33,310 --> 00:36:36,074 Where I got the idea that you wanted to be one of the guys? 500 00:36:37,063 --> 00:36:38,982 Who was the idea that I called you Lee... 501 00:36:39,065 --> 00:36:40,619 ...instead of father or dad? 502 00:36:49,034 --> 00:36:50,587 Do you Davey? - We have problems, Lee. 503 00:36:51,036 --> 00:36:52,329 I'm afraid that yes, Lee. 504 00:36:55,332 --> 00:36:57,882 Mr. Avery has been accused of killing your son Ed. 505 00:36:59,127 --> 00:37:00,634 The murder of Paul Chouard. 506 00:37:04,549 --> 00:37:07,313 It Ed! Come here for a minute. 507 00:37:08,720 --> 00:37:10,725 What is this? What a joke? 508 00:37:13,808 --> 00:37:16,027 It seems that someone has been entangled with the spurs. 509 00:37:17,938 --> 00:37:18,981 Assassination? 510 00:37:19,731 --> 00:37:22,526 When the horse of a man stumbles and falls down a cliff? 511 00:37:22,609 --> 00:37:24,116 The horse stumbled, Mr. Hackett. 512 00:37:24,611 --> 00:37:28,289 His son threw to Paul Chouard deliberately and in cold blood. 513 00:37:28,740 --> 00:37:32,003 What claims to be there when it happened? Do and saw it all? 514 00:37:32,619 --> 00:37:34,706 Black horse and Blue Eagle claim to have seen him. 515 00:37:36,289 --> 00:37:39,137 What if you saw both then why didn't you tell us there? 516 00:37:39,668 --> 00:37:41,388 They were scared and saw me. 517 00:37:42,087 --> 00:37:45,967 What you think the word of a couple of indians... 518 00:37:46,091 --> 00:37:47,681 ...instead of my child? 519 00:37:48,260 --> 00:37:49,813 I am your representative, Mr. Hackett. 520 00:37:50,136 --> 00:37:52,556 My duty consists in that to receive justice and a fair deal. 521 00:37:52,597 --> 00:37:53,724 Oh, no! 522 00:37:54,724 --> 00:37:58,735 How is calling him a liar to my son by what they say 2 indians smelly? 523 00:37:59,312 --> 00:38:01,898 For a moment, Lee, here we are not judging anyone. 524 00:38:02,399 --> 00:38:04,202 Ed will have his chance in the view. 525 00:38:05,402 --> 00:38:06,820 Come on, son, we have to take. 526 00:38:07,529 --> 00:38:08,573 0h, no. 527 00:38:10,282 --> 00:38:11,575 No, you won't Harry. 528 00:38:12,951 --> 00:38:15,964 There are not enough sheriffs in the state to take my son. 529 00:38:17,247 --> 00:38:18,801 That is you goal it in the head. 530 00:38:18,915 --> 00:38:19,959 What about Bob? 531 00:38:20,500 --> 00:38:23,128 I want all these men in the court and I want to be armed. 532 00:38:23,336 --> 00:38:24,380 Wait a minute, Bob. 533 00:38:24,671 --> 00:38:26,474 Don't do that, Lee. 534 00:38:27,132 --> 00:38:30,181 Bring armed men to the city will not help in the case of Ed... 535 00:38:30,677 --> 00:38:32,387 ...and the only thing you will do is hurt you. 536 00:38:32,846 --> 00:38:34,020 Listen to me. 537 00:38:34,389 --> 00:38:36,560 You are a respected man in this state. 538 00:38:37,058 --> 00:38:38,316 You are part of their history. 539 00:38:38,435 --> 00:38:40,606 Go, when a child of mine to be taken to jail... 540 00:38:41,021 --> 00:38:43,820 ...just because a mestizo from falling from a cliff... 541 00:38:43,940 --> 00:38:47,286 It is time that this state remember any of your history. 542 00:38:48,695 --> 00:38:50,572 Let them remember the wars of parties. 543 00:38:51,239 --> 00:38:54,454 And the massacres of women and children. Let them remember that. 544 00:38:55,702 --> 00:38:59,048 And now he wants justice, and then clean, Mr. Avery. 545 00:39:01,249 --> 00:39:04,132 It's a pity you were not here 25 years ago. 546 00:39:06,546 --> 00:39:07,970 Very well, we will go alone, Harry. 547 00:39:08,715 --> 00:39:09,759 Bob. 548 00:39:11,301 --> 00:39:12,345 Ed... 549 00:39:13,428 --> 00:39:14,769 ...you come with me. 550 00:39:16,806 --> 00:39:17,850 Oh Davey! 551 00:39:18,391 --> 00:39:19,435 We will. 552 00:39:35,158 --> 00:39:37,709 Do and that is what he thought, how if you cross it on purpose? 553 00:39:38,161 --> 00:39:39,335 Yes, sir, that was. 554 00:39:39,454 --> 00:39:42,883 How long should I be sitting listening to tell lies about my son? 555 00:39:43,291 --> 00:39:46,221 Lee Hacket, I will ignore this outburst,... 556 00:39:46,336 --> 00:39:48,222 ...but do not re-interrupt this view. 557 00:39:48,338 --> 00:39:51,351 Now, sit down. Sit down, lord. 558 00:39:54,386 --> 00:39:55,513 Silence in the room. 559 00:39:58,765 --> 00:40:00,355 With total impartiality... 560 00:40:00,725 --> 00:40:02,979 what...could it be that Ed Hackett are not aware... 561 00:40:02,994 --> 00:40:05,375 ...so near the edge that rode Paul Chouard? 562 00:40:05,488 --> 00:40:08,206 I don't understand how a man could not see a border as well. 563 00:40:10,402 --> 00:40:11,908 One more question. 564 00:40:12,320 --> 00:40:14,290 Eagle Blue has mentioned... 565 00:40:14,656 --> 00:40:16,827 ...that Paul Chouard shouted as he fell. 566 00:40:16,950 --> 00:40:18,373 Have you heard it? - Yes, sir. 567 00:40:19,119 --> 00:40:20,907 I have heard before the scream sioux of the death. 568 00:40:20,920 --> 00:40:23,222 How is that demonstrating? I've heard many times... 569 00:40:23,339 --> 00:40:26,057 ...and when I was very glad to hear it, I did not care to speak. 570 00:40:32,048 --> 00:40:33,092 For the last time... 571 00:40:33,508 --> 00:40:36,438 ...if you re-interrumpirnos, he cast out of court. 572 00:40:40,307 --> 00:40:41,975 This cry of death, as you called... 573 00:40:42,309 --> 00:40:45,856 what...it was loud enough to hear where they were? 574 00:40:45,979 --> 00:40:47,023 Yes, lord, yes it was. 575 00:40:48,398 --> 00:40:52,408 And you also said that the defendant was not turned or looked back? 576 00:40:52,661 --> 00:40:54,484 Q. and that continued to pursue the horse? 577 00:40:54,604 --> 00:40:57,243 Once he caught her with the lasso looked back, not before. 578 00:40:57,307 --> 00:40:58,250 What did you do after'? 579 00:40:58,374 --> 00:41:01,673 Left the horses there and came back to where Paul had fallen. 580 00:41:01,995 --> 00:41:03,632 He looked down, and shouted his name. 581 00:41:05,248 --> 00:41:07,170 There was No doubt that Paul was dead. 582 00:41:08,335 --> 00:41:09,758 Thank you, you can retire. 583 00:41:11,129 --> 00:41:12,885 Mr. Avery, what he said that he had another witness? 584 00:41:13,840 --> 00:41:15,928 Yes, your honour, the sister of Paul, Lee. 585 00:41:16,635 --> 00:41:17,845 What she also saw it? 586 00:41:18,303 --> 00:41:20,023 No, but you have a testimony... 587 00:41:20,138 --> 00:41:21,973 ...to support Black Horse and Blue Eagle. 588 00:41:23,558 --> 00:41:24,602 Very well, young lady. 589 00:41:24,893 --> 00:41:25,937 You can take the stand. 590 00:41:31,650 --> 00:41:33,287 Raise your hand. The left. 591 00:41:34,569 --> 00:41:37,702 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 592 00:41:37,823 --> 00:41:38,866 Yes. 593 00:41:38,990 --> 00:41:40,034 Sit down. 594 00:41:40,951 --> 00:41:41,994 Tell us your story. 595 00:41:44,162 --> 00:41:47,294 I went with Black Horse and Blue Eagle to the place where my brother died. 596 00:41:48,416 --> 00:41:49,591 The signs were clear. 597 00:41:49,918 --> 00:41:51,453 Where I ride my brother,... 598 00:41:51,503 --> 00:41:53,674 ...and wherever he rode against my brother. 599 00:41:54,381 --> 00:41:57,643 Do you want to say, that examined the traces of the horses? 600 00:41:58,093 --> 00:41:59,137 Yes. 601 00:41:59,427 --> 00:42:02,476 Well, although this were admissible... 602 00:42:02,889 --> 00:42:05,226 ...still does not prove that it had been an accident... 603 00:42:05,350 --> 00:42:06,394 What...truth? 604 00:42:07,018 --> 00:42:08,110 They saw what happened. 605 00:42:08,603 --> 00:42:09,944 And what they said was true. 606 00:42:11,022 --> 00:42:13,359 Mr. Hackett, I don't want the life of his son... 607 00:42:13,483 --> 00:42:14,871 ...to change from my brother. 608 00:42:15,402 --> 00:42:17,952 But I want you to admit that what he did was wrong... 609 00:42:18,822 --> 00:42:20,115 ...and that would be ashamed... 610 00:42:20,532 --> 00:42:21,867 ...and that the life of a man... 611 00:42:22,117 --> 00:42:25,166 ...even though he is in part "a sioux stinky" as I... 612 00:42:25,704 --> 00:42:29,251 ...is worth more than that of a mare and $ 100. 613 00:42:32,544 --> 00:42:34,798 Girl, control yourself. 614 00:42:36,173 --> 00:42:37,430 Pick up those coins. 615 00:42:40,135 --> 00:42:41,772 Ed Hackett, get up. 616 00:42:45,682 --> 00:42:48,814 In view of the evidence of these two witnesses... 617 00:42:49,269 --> 00:42:51,950 ...against which we only have your word without any basis... 618 00:42:52,063 --> 00:42:53,190 ...that was an accident. 619 00:42:54,441 --> 00:42:56,526 Ordered to be retained under the charge of murder. 620 00:43:00,614 --> 00:43:01,871 The trial will be held... 621 00:43:02,324 --> 00:43:03,747 See... - what Sir? 622 00:43:04,159 --> 00:43:05,251 Do you judge? 623 00:43:06,077 --> 00:43:07,668 I have a testimony to offer. 624 00:43:12,834 --> 00:43:14,008 I saw it all. 625 00:43:14,544 --> 00:43:16,715 I don't like to say that you are lying,... 626 00:43:17,964 --> 00:43:20,645 ...but I can't be still seeing a white man... 627 00:43:20,759 --> 00:43:22,930 ...cornered by a group of indians. 628 00:43:23,887 --> 00:43:27,233 Go up to the podium, Sr... - - Sieverts. Jensen Sieverts. 629 00:43:27,724 --> 00:43:29,480 I am a trader of horses. 630 00:43:29,851 --> 00:43:32,070 Mr. Sieverts, raise your hand. - Yes, sir. 631 00:43:32,979 --> 00:43:35,827 Swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 632 00:43:35,941 --> 00:43:36,984 Yes, sir. 633 00:43:37,317 --> 00:43:38,409 Sit down. We will. 634 00:43:39,569 --> 00:43:40,613 Forward. 635 00:43:41,696 --> 00:43:43,784 As I said, I am a trader of horses... 636 00:43:44,074 --> 00:43:46,921 ...and I was by that area following a group of horses. 637 00:43:47,035 --> 00:43:48,293 Go to the point, Mr. Sieverts. 638 00:43:48,829 --> 00:43:50,501 What he saw Ed Hackett... 639 00:43:50,622 --> 00:43:52,544 ...push Paul Chouard by that cliff? 640 00:43:54,125 --> 00:43:55,549 No, sir, not what I saw. 641 00:43:57,003 --> 00:43:58,839 I saw a man fall off the cliff but... 642 00:43:59,381 --> 00:44:01,717 ...the young Ed Hackett not pushed him. 643 00:44:02,968 --> 00:44:05,732 He could not, because it was not close to him. 644 00:44:06,346 --> 00:44:07,438 For me... 645 00:44:07,764 --> 00:44:10,778 For me it was a hiccup or that broke part of the edge. 646 00:44:11,226 --> 00:44:12,946 But to say that he was pushed... 647 00:44:13,812 --> 00:44:14,856 ...no, sir. 648 00:44:15,397 --> 00:44:17,402 Sir, who is this man? Where does it come from? 649 00:44:17,524 --> 00:44:19,526 How do we know that was near that cliff? 650 00:44:19,568 --> 00:44:22,279 And how do we know that your friends the sioux were near the cliff? 651 00:44:25,532 --> 00:44:26,624 I'm sorry, Fred. 652 00:44:28,493 --> 00:44:31,174 Sir, I do not like that call me a liar. 653 00:44:31,955 --> 00:44:34,423 Until yesterday I had never seen the Hackett... 654 00:44:34,541 --> 00:44:36,676 ...and I have never spoken with them. 655 00:44:37,210 --> 00:44:40,473 I didn't even know that it was the young Ed Hackett that I saw... 656 00:44:40,589 --> 00:44:42,799 ...so, why would you come here and lie for him? 657 00:44:44,968 --> 00:44:47,685 I must admit that all this changes things considerably. 658 00:44:48,805 --> 00:44:51,653 The court will find this testimony unexpected... 659 00:44:51,766 --> 00:44:54,863 ...of this witness, a stranger to the defendant... 660 00:44:55,312 --> 00:44:59,867 ...I'm afraid that has more weight than the evidence of two indians... 661 00:45:00,609 --> 00:45:03,195 ...friends and half-siblings of the deceased. 662 00:45:05,113 --> 00:45:07,367 Well, under these circumstances, therefore... 663 00:45:08,700 --> 00:45:11,500 ...I resolve that there is insufficient evidence to support... 664 00:45:11,620 --> 00:45:12,794 ...the charge of murder... 665 00:45:14,039 --> 00:45:16,507 ...or to keep under custody to Ed Hackett. 666 00:45:17,042 --> 00:45:18,335 It closes the trial! 667 00:45:30,138 --> 00:45:32,475 Mr. Sieverts want to thank him. 668 00:45:32,599 --> 00:45:34,189 I invite you to a cup. - Thank you. 669 00:45:34,309 --> 00:45:35,650 That goes for everyone. A few drinks. 670 00:45:39,898 --> 00:45:40,942 Come On, Ed. 671 00:45:41,399 --> 00:45:42,823 We go to the Cattleman''s Bar. 672 00:45:48,114 --> 00:45:49,787 You can exit by the side door. 673 00:45:50,408 --> 00:45:51,452 Why? 674 00:45:52,035 --> 00:45:54,079 What your parent does not have to look away? 675 00:45:54,996 --> 00:45:58,093 I thought I would have the decency to come and apologize. 676 00:45:58,625 --> 00:46:01,093 Can't wait to apologize because Ed quit free, isn't it? 677 00:46:03,088 --> 00:46:05,159 But I know that he felt bad for his brother. 678 00:46:05,181 --> 00:46:07,600 What I want to know is how much you have been paid to that lie. 679 00:46:07,742 --> 00:46:10,127 If you knew my father, I would not make a question as well. 680 00:46:11,304 --> 00:46:14,650 I know how you must feel by this. I wish I could do something or say something. 681 00:46:21,439 --> 00:46:22,899 Where do you plan to stay in the city? 682 00:46:23,441 --> 00:46:24,985 With the reverend Stotheby and his wife. 683 00:46:26,069 --> 00:46:27,991 Maybe it could happen... - Davey... 684 00:46:29,156 --> 00:46:31,836 ...under these circumstances, I think that you could do... 685 00:46:31,950 --> 00:46:32,994 ...is to keep you away. 686 00:46:33,368 --> 00:46:34,412 Why? 687 00:46:34,995 --> 00:46:36,913 Do you think that you will forget that you are the brother of Ed? 688 00:46:37,998 --> 00:46:39,339 And there is something more. 689 00:46:39,958 --> 00:46:42,212 I'm not going to deny that Clee is an attractive woman... 690 00:46:42,335 --> 00:46:43,723 ...but it is still a mestizo. 691 00:46:44,254 --> 00:46:45,298 What if it is? 692 00:46:45,630 --> 00:46:47,303 I'm not questioning your intentions, boy. 693 00:46:48,216 --> 00:46:50,268 Only you should remember that you are the son of Lee Hackett. 694 00:46:50,802 --> 00:46:52,060 So let it be. 695 00:47:02,522 --> 00:47:05,405 Acabaros glasses out there. Does anyone have thirst? 696 00:47:05,817 --> 00:47:07,454 Hey, Lee! Read! 697 00:47:07,569 --> 00:47:09,241 You can see here. Wait to you hear this. 698 00:47:10,280 --> 00:47:11,834 Be right back, Mr. Sieverts. 699 00:47:14,409 --> 00:47:16,995 I have not had the chance to thank him. Thank you. 700 00:47:18,371 --> 00:47:19,664 I think that you should be... 701 00:47:19,789 --> 00:47:22,803 ...considering that it was not 160 miles of that area. 702 00:47:23,251 --> 00:47:24,295 Health. 703 00:47:25,795 --> 00:47:28,513 Do you mind I asked why? - At all. 704 00:47:28,924 --> 00:47:31,308 I have heard that your father is a very generous man. 705 00:47:31,426 --> 00:47:33,846 And hates to duty any favors. 706 00:47:35,722 --> 00:47:37,063 Extortion, huh? 707 00:47:37,557 --> 00:47:39,527 For nothing, son. Not me you understand. 708 00:47:39,976 --> 00:47:41,483 I'm not forcing anything. 709 00:47:42,062 --> 00:47:44,233 Only story with the goodness of the heart of your father. 710 00:47:45,398 --> 00:47:47,201 And how much do account? 711 00:47:48,693 --> 00:47:50,745 I've never learned to count beyond 10. 712 00:47:51,196 --> 00:47:53,365 Let's say 10 of the best horses in your herd. 713 00:47:53,448 --> 00:47:54,955 Does this look unreasonable? 714 00:47:55,700 --> 00:47:57,172 How do I do you two? 715 00:47:57,452 --> 00:48:02,091 Well, you only talked to your child about a group of horses... 716 00:48:02,207 --> 00:48:04,592 ...I lost to the area a couple of weeks ago. 717 00:48:05,126 --> 00:48:06,218 Did they have any brand? 718 00:48:06,336 --> 00:48:08,424 What may be some of the that we took? 719 00:48:08,839 --> 00:48:11,175 Could be. I cut the mane a few. 720 00:48:11,299 --> 00:48:13,435 But I could not check all. 721 00:48:13,802 --> 00:48:14,846 I'll tell you what we'll do. 722 00:48:14,970 --> 00:48:16,963 Why don't you come to our pens tomorrow? 723 00:48:16,988 --> 00:48:18,911 If you see some that look like yours... 724 00:48:19,031 --> 00:48:20,401 ...well gelos. They are thine. 725 00:48:20,517 --> 00:48:22,522 It is very generous, Mr. Hackett. 726 00:48:23,145 --> 00:48:25,280 Call Lee, all call him Lee, even their children. 727 00:48:26,523 --> 00:48:27,567 Cheers, Lee! 728 00:48:28,316 --> 00:48:29,360 Yes, health. 729 00:48:29,693 --> 00:48:31,614 What go well! Until then, Lee. 730 00:48:32,195 --> 00:48:33,619 Where are you going now? 731 00:48:34,447 --> 00:48:36,916 Out. I hope you find your horses, Mr. Sieverts. 732 00:48:37,033 --> 00:48:38,160 In fact, I'd bet on it. 733 00:48:40,495 --> 00:48:43,259 A great guy. - Yes, yes. 734 00:48:48,086 --> 00:48:49,509 - What about Dewey? - Yes? 735 00:48:50,130 --> 00:48:52,016 What Ed has been here? - No, I have seen him. 736 00:48:53,717 --> 00:48:55,270 Why are you here in the dark? 737 00:48:55,969 --> 00:48:57,606 I thought of a few things. 738 00:48:57,721 --> 00:49:00,935 When you're done thinking, go find your brother. 739 00:49:02,684 --> 00:49:03,728 What have you done now? 740 00:49:04,311 --> 00:49:06,114 I have not been told to do nothing, isn't it? 741 00:49:06,813 --> 00:49:09,399 I just want you to be with him, to make him company. 742 00:49:10,817 --> 00:49:13,285 To him because you don't feel like my company and me theirs. 743 00:49:13,403 --> 00:49:15,989 Can't you do what I ask of you without you argue with me? 744 00:49:17,657 --> 00:49:20,671 I don't want to get into more trouble in the city. 745 00:49:21,286 --> 00:49:23,256 In the city or outside of it, Ed will give the same. 746 00:49:23,371 --> 00:49:25,750 What more will they give problems? You are going to get them. 747 00:49:25,832 --> 00:49:27,786 But that's not just with the problems, isn't it? 748 00:49:27,801 --> 00:49:29,188 No, sir. The issues remain. 749 00:49:29,344 --> 00:49:31,462 Remain where they were, but he leaves them. 750 00:49:31,671 --> 00:49:33,511 Are you going to pick or do I have to go by myself? 751 00:49:34,633 --> 00:49:35,676 I will go. 752 00:49:37,886 --> 00:49:39,808 I'll upload a street and I will run on the other. 753 00:49:40,430 --> 00:49:41,474 I need money. 754 00:49:42,390 --> 00:49:45,570 Clear and have fun. Is what I want you to do. 755 00:49:45,852 --> 00:49:47,240 Especially you. 756 00:49:47,729 --> 00:49:48,903 For that is the money. 757 00:49:50,732 --> 00:49:53,698 When I was your age, I'd look huffed... 758 00:49:53,819 --> 00:49:54,986 ...in a dark room. 759 00:49:56,822 --> 00:49:59,705 Believe me son, I've tried it, but... 760 00:50:00,116 --> 00:50:02,252 ...I've never been able to understand you. 761 00:50:03,662 --> 00:50:05,085 Sometimes... 762 00:50:05,539 --> 00:50:06,962 ...I swear that... 763 00:50:07,457 --> 00:50:09,167 ...I would like that you were like your brother. 764 00:50:10,961 --> 00:50:13,725 Well... I don't want to say that, it is not what I mean... 765 00:50:14,589 --> 00:50:17,057 I feel the same for the two. It is... 766 00:50:17,175 --> 00:50:18,516 Yes, Lee, I already know. 767 00:50:20,011 --> 00:50:22,016 Sorry to be a disappointment for you. 768 00:50:53,044 --> 00:50:54,172 Yes, it is there. 769 00:50:57,340 --> 00:50:58,847 I am a fugitive. 770 00:50:59,718 --> 00:51:02,304 I am a fugitive. 771 00:51:02,762 --> 00:51:05,610 Suplicar or steal or take provided... 772 00:51:05,724 --> 00:51:08,523 ...my saddle and my tack. 773 00:51:08,768 --> 00:51:11,319 I'll go tomorrow... 774 00:51:11,480 --> 00:51:14,279 ...and he will never return. 775 00:51:14,399 --> 00:51:17,993 Follow my footprints and you will find... 776 00:51:18,361 --> 00:51:21,042 ...the broken hearts I've left behind.. 777 00:51:21,448 --> 00:51:24,212 ...because I am not married. 778 00:51:24,576 --> 00:51:26,083 I am a fugitive. 779 00:51:26,203 --> 00:51:29,382 Follow there master, follow. - Yes, Mr. Hackett. 780 00:51:29,498 --> 00:51:31,333 The old shoe room needs to be prepared. 781 00:51:31,833 --> 00:51:35,297 Thank You, Mr. Hackett. - One, two, three. 782 00:51:36,796 --> 00:51:39,644 What you will do the chorus? 783 00:51:39,758 --> 00:51:41,146 I, sweetheart. "Very well. 784 00:51:42,344 --> 00:51:43,554 Do you love? 785 00:51:44,221 --> 00:51:48,231 How many choirs you have your song? - A 109. 786 00:51:48,391 --> 00:51:50,693 But don't think I have strength for all this evening. 787 00:51:51,269 --> 00:51:53,773 I can barely pick up my glass. 788 00:51:54,147 --> 00:51:56,117 I'm not surprised. Is empty. 789 00:51:56,399 --> 00:51:57,527 You need a cup. 790 00:52:09,204 --> 00:52:11,505 I am a fugitive. 791 00:52:12,332 --> 00:52:15,132 There are so many girls that I have not yet known. 792 00:52:15,460 --> 00:52:18,094 Many games of cards that I have not yet played. 793 00:52:18,213 --> 00:52:21,178 To take advantage of the opportunity every time you have. 794 00:52:21,299 --> 00:52:23,435 I am a fugitive. 795 00:52:24,177 --> 00:52:26,396 I am a fugitive. 796 00:52:27,180 --> 00:52:30,313 I'm going to be a knight, wanderer. 797 00:52:30,517 --> 00:52:33,234 I'm tired of being on the same site. 798 00:52:33,353 --> 00:52:36,485 Because I'm a guy whose pleasure has subsided. 799 00:52:36,773 --> 00:52:38,778 I am a fugitive. 800 00:52:39,442 --> 00:52:40,570 Come, let's dance. 801 00:52:44,239 --> 00:52:46,540 It has changed the companion from 10 minutes ago. 802 00:52:48,118 --> 00:52:50,453 I think those that are down the stairs are the substitute. 803 00:52:54,416 --> 00:52:58,473 There are so many tears that I've cried 804 00:52:59,087 --> 00:53:01,591 There are so many jumps that I have not jumped. 805 00:53:01,923 --> 00:53:05,020 And so many beds in which I have not slept. 806 00:53:05,135 --> 00:53:07,436 I am a fugitive. 807 00:53:07,846 --> 00:53:09,317 Hey, Davey! 808 00:53:12,058 --> 00:53:13,233 Hello, little brother! 809 00:53:14,561 --> 00:53:15,818 You could not have gotten better. 810 00:53:15,937 --> 00:53:18,785 I have so many women on my hands that I don't know what to do with them. 811 00:53:19,274 --> 00:53:21,860 As for you, I told you that you're going to overwinter. 812 00:53:21,985 --> 00:53:25,034 I don't need an assistant braggart that I follow. 813 00:53:25,155 --> 00:53:26,827 Let us not forget that we are gentlemen. 814 00:53:27,532 --> 00:53:30,112 Why not carries it to his brother at that beautiful table... 815 00:53:30,137 --> 00:53:31,564 ...and introduces him to her friends? 816 00:53:31,661 --> 00:53:32,954 I have a better idea. 817 00:53:33,079 --> 00:53:36,009 Take thou this table. Come on, Davey, let's go. 818 00:53:36,750 --> 00:53:38,671 Why are you leaving so soon? 819 00:53:38,793 --> 00:53:40,964 My little brother is tired. I have to arroparle. 820 00:53:41,296 --> 00:53:42,507 Well, hurry up, sweetie. 821 00:53:42,672 --> 00:53:44,974 And brings to Lee the next time and we will set up a good. 822 00:53:45,425 --> 00:53:48,723 Yes, the old Lee is more fun than a stampede. 823 00:53:56,686 --> 00:53:58,074 Come on boy sleeping. 824 00:54:02,651 --> 00:54:03,944 Where do we go now? 825 00:54:04,069 --> 00:54:06,121 Well, that depends. Do you have money? 826 00:54:09,741 --> 00:54:10,999 Wow, you really know. 827 00:54:11,618 --> 00:54:13,670 Where have you gotten all this? 828 00:54:16,248 --> 00:54:19,546 0h, Lee you have been given. - I just wanted us to divirtiéramos. 829 00:54:20,001 --> 00:54:22,635 Of course, I can see that you're having fun. 830 00:54:23,004 --> 00:54:25,056 You and... How is it called? 831 00:54:26,091 --> 00:54:27,135 Motely. 832 00:54:27,634 --> 00:54:29,721 Motely, was not intended to slap you, Motely. 833 00:54:29,845 --> 00:54:31,316 My escort private. 834 00:54:32,472 --> 00:54:33,895 You can say: "No, thanks". 835 00:54:34,015 --> 00:54:35,985 Say that take your money and you do with it... 836 00:54:36,101 --> 00:54:37,310 Wanted her to be with you. 837 00:54:38,395 --> 00:54:39,569 You think I don't know, huh? 838 00:54:40,230 --> 00:54:42,069 Well, I want to tell you something, Davey. 839 00:54:43,400 --> 00:54:45,903 I can't tell you because he is there, but... 840 00:54:47,195 --> 00:54:49,781 ...last night claimed to be my part... 841 00:54:50,699 --> 00:54:52,918 ...and tonight I will prove it to you. 842 00:54:53,034 --> 00:54:54,790 But it is an operation of a one-man... 843 00:54:54,911 --> 00:54:57,166 ...so you have to go back to the hotel and let me... 844 00:54:57,289 --> 00:54:59,341 No, come on, forget it. Let's go back inside, come on. 845 00:54:59,708 --> 00:55:01,179 Davey, I tell you largues. 846 00:55:01,710 --> 00:55:04,807 I don't want to walk behind me. So back to the hotel. 847 00:55:04,921 --> 00:55:07,526 Tell Lee that I am enough to take care of myself. 848 00:55:07,648 --> 00:55:08,822 You don't have to shout. 849 00:55:09,885 --> 00:55:11,438 I'm going with a lot of taste. 850 00:55:21,888 --> 00:55:23,223 Wouldn't you have gone with the guy? 851 00:55:23,682 --> 00:55:25,821 Charging on him that which you have against your father. 852 00:55:25,942 --> 00:55:26,886 Look, Motely. 853 00:55:27,010 --> 00:55:28,678 I met a guy who wanted to be a champion. 854 00:55:29,521 --> 00:55:31,106 World champion of the heavy weights. 855 00:55:31,523 --> 00:55:33,362 Only had a problem. 856 00:55:34,818 --> 00:55:37,404 It was a little... slow. 857 00:55:38,613 --> 00:55:40,950 The other boy was a tenth of a second faster. 858 00:55:41,074 --> 00:55:42,118 And what? 859 00:55:43,284 --> 00:55:45,087 Perhaps your father is a little faster... 860 00:55:46,246 --> 00:55:47,836 ...about 10 or 20 years. 861 00:55:49,332 --> 00:55:50,839 You can't compensate for. 862 00:55:51,501 --> 00:55:52,675 I know. 863 00:56:05,807 --> 00:56:07,278 The door is open. 864 00:56:07,392 --> 00:56:08,602 Pass. 865 00:56:12,772 --> 00:56:14,694 Good night. - Good night, son. 866 00:56:14,816 --> 00:56:17,913 Come, Davey Hackett, and let you take a look. 867 00:56:18,111 --> 00:56:20,697 I think I've grown somewhat since the last time Ms. Stotheby. 868 00:56:20,822 --> 00:56:23,787 Yes, but you're still just like your mother. Davey. 869 00:56:23,908 --> 00:56:26,127 The same hair and eyes. - Yes, that is what they say. 870 00:56:26,911 --> 00:56:29,676 Excuse me, but it seems as if I wait. 871 00:56:30,206 --> 00:56:32,425 Don't expect exactly. 872 00:56:32,667 --> 00:56:33,878 We had high hopes. 873 00:56:34,544 --> 00:56:35,588 Oh, Cecile! 874 00:56:37,047 --> 00:56:39,632 We have heard many things about you in the last few hours... 875 00:56:39,758 --> 00:56:40,885 ...and about your brother. 876 00:56:41,009 --> 00:56:43,346 Your father has a lot of blame, Davey. 877 00:56:43,470 --> 00:56:46,020 Martha, that's not what we have to judge us. 878 00:56:46,139 --> 00:56:49,651 Cecile. You can leave right now or I will miss here this young man. 879 00:56:50,769 --> 00:56:53,817 I'm not judging, Arthur, just mentioned a simple fact. 880 00:56:55,482 --> 00:56:57,284 I thought I would come to find you. 881 00:56:57,400 --> 00:56:59,701 Davey has come to seek you out for a walk. 882 00:57:00,278 --> 00:57:01,405 Go with him now. 883 00:57:01,529 --> 00:57:04,017 Do not hurry up in come back. We'll leave the lamp burning. 884 00:57:04,140 --> 00:57:06,441 Good night, Davey. Come On, Arthur. - Yes, ma'am. 885 00:57:06,701 --> 00:57:07,828 Already have heard it. 886 00:57:17,637 --> 00:57:18,764 How can you believe only one thing? 887 00:57:20,807 --> 00:57:23,358 Because if not, nothing else you say will matter. 888 00:57:25,520 --> 00:57:28,450 To say that I am sorry your brother does not mean much. 889 00:57:28,899 --> 00:57:31,153 But right now I would give my arm to be someone else. 890 00:57:31,860 --> 00:57:33,616 Someone who you had not seen before. 891 00:57:35,447 --> 00:57:39,243 I ask only that you forget for a moment that my name is Hackett. 892 00:57:41,161 --> 00:57:42,881 No, Davey, I can't. 893 00:57:43,622 --> 00:57:44,963 And neither do you. 894 00:57:46,041 --> 00:57:47,547 Mr. Avery was right. 895 00:57:47,667 --> 00:57:49,211 It would be best that I stay away. 896 00:57:51,046 --> 00:57:52,255 I'm glad that you not do so. 897 00:57:57,135 --> 00:57:59,472 We always think that after saving enough... 898 00:57:59,888 --> 00:58:02,225 ...compraríamos a ranch and criar amos horses.. 899 00:58:03,892 --> 00:58:06,027 Paul was always very good with the horses. 900 00:58:06,728 --> 00:58:07,820 I know. 1601 01:36:37,242 --> 01:36:39,377 I'll kill you. I'll kill you, 1602 01:36:39,443 --> 01:36:41,545 and i'll eat your head, too. 1603 01:36:47,817 --> 01:36:48,717 Crofton. 1604 01:36:48,783 --> 01:36:50,651 No, no, no, rogers! 1605 01:36:50,719 --> 01:36:53,386 No, no, no! 1606 01:36:55,823 --> 01:36:57,556 Aah! 1607 01:37:23,743 --> 01:37:26,677 What did he have in that sack? 1608 01:37:26,745 --> 01:37:29,379 The head of an abanochi indian. 1609 01:37:37,886 --> 01:37:39,619 I'm sending you with farrington. 1610 01:37:39,687 --> 01:37:40,920 Why, sir? 1611 01:37:40,988 --> 01:37:43,355 Because you've got an education and farrington hasn't. 1612 01:37:43,423 --> 01:37:44,890 A man with an education 1613 01:37:44,958 --> 01:37:47,226 isn't apt to get discouraged and quit 1614 01:37:47,292 --> 01:37:48,725 as quickly as one without. 1615 01:37:48,794 --> 01:37:50,727 Don't worry. You've got one advantage 1616 01:37:50,795 --> 01:37:53,429 over the rest. They just want to stay alive, 1617 01:37:53,497 --> 01:37:56,165 but you want to stay alive and paint pictures. 1618 01:37:56,233 --> 01:37:58,666 It's pretty hard to destroy a man 1619 01:37:58,733 --> 01:38:00,935 who's got a real incentive to live. 1620 01:38:01,002 --> 01:38:01,935 Yes, sir. 1621 01:38:02,003 --> 01:38:03,937 Give one of those maps 1622 01:38:04,004 --> 01:38:06,405 to each of the detachment commanders 1623 01:38:06,473 --> 01:38:08,306 and tell them, above all, 1624 01:38:08,374 --> 01:38:09,741 to watch out for ambush. 1625 01:38:09,808 --> 01:38:11,475 I'll tell them, sir. 1626 01:38:14,344 --> 01:38:17,446 We'll make a ranger out of you yet. 1627 01:38:44,167 --> 01:38:45,099 Major. 1628 01:38:45,168 --> 01:38:46,234 Well? 1629 01:38:46,301 --> 01:38:49,402 I'd like to go and look after langdon towne. 1630 01:38:49,470 --> 01:38:50,870 You can help towne more 1631 01:38:50,938 --> 01:38:52,404 by fighting off the french 1632 01:38:52,472 --> 01:38:54,173 than by trying to look after him 1633 01:38:54,240 --> 01:38:55,941 when he can look after himself. 1634 01:38:56,009 --> 01:38:56,941 You're right. 1635 01:38:57,010 --> 01:38:59,075 But i'd hate to be a man 1636 01:38:59,144 --> 01:39:01,243 and always be as right as you are. 1637 01:39:01,311 --> 01:39:02,746 I'm not a man now. 1638 01:39:02,814 --> 01:39:04,647 I'm a soldier in command of men. 1639 01:39:04,714 --> 01:39:08,083 If you ever meet me when i'm just a man, 1640 01:39:08,151 --> 01:39:10,684 you may have to use a little charity. 1641 01:39:10,752 --> 01:39:12,385 I'm sorry, major. 1642 01:39:12,453 --> 01:39:14,887 We'll meet towne and everybody at eagle mountain. 1643 01:39:14,956 --> 01:39:16,189 Thank you. 1644 01:39:31,835 --> 01:39:33,468 Let's get those lizards. 1645 01:39:46,911 --> 01:39:48,345 Water's hot, major. 1646 01:39:48,412 --> 01:39:50,080 Good. 1647 01:39:52,248 --> 01:39:54,816 What have you got to put in it? 1648 01:39:54,884 --> 01:39:55,884 Four hawks, 1649 01:39:55,951 --> 01:39:57,284 five squirrels, 1650 01:39:57,352 --> 01:39:58,686 eight frogs, 1651 01:39:58,752 --> 01:39:59,719 three partridges, 1652 01:39:59,788 --> 01:40:01,588 a wood sparrow, 1653 01:40:01,654 --> 01:40:03,590 a blue gingky, 27 lizards, 1654 01:40:03,656 --> 01:40:05,624 and a hat full of minnows. 1655 01:40:05,692 --> 01:40:08,059 Well, it won't taste like roast goose, 1656 01:40:08,127 --> 01:40:10,560 but it will take the hunger cramps away. 1657 01:40:10,628 --> 01:40:13,096 Ogden, we're ready for that rock tripe. 1658 01:40:13,164 --> 01:40:15,530 It will kill the taste of the lizards. 1659 01:40:15,599 --> 01:40:16,765 Yes, sir. 1660 01:40:41,950 --> 01:40:44,751 Come on, dump them in, men. 1661 01:40:44,820 --> 01:40:47,787 There's more hungry rangers on the way. 1662 01:40:47,855 --> 01:40:50,856 Jesse, you can have my share of the stew. 1663 01:40:50,924 --> 01:40:53,091 Ain't you feeling well, son? 1664 01:40:53,158 --> 01:40:55,393 I don't want it. 1665 01:40:55,460 --> 01:40:57,159 I'm going home. 1666 01:40:58,161 --> 01:41:00,596 Home? What are you talking about? 1667 01:41:00,664 --> 01:41:03,899 I'm going home for supper... 1668 01:41:03,966 --> 01:41:04,933 in concord. 1669 01:41:05,002 --> 01:41:08,103 Where do you think concord is? 1670 01:41:09,271 --> 01:41:11,871 Right over there. 1671 01:41:11,939 --> 01:41:12,939 Look, avery. 1672 01:41:13,007 --> 01:41:14,007 Right over there! 1673 01:41:14,074 --> 01:41:15,008 Avery! 1674 01:41:15,075 --> 01:41:16,708 Let him go. 1675 01:41:18,944 --> 01:41:20,377 You can't catch him, 1676 01:41:20,444 --> 01:41:22,178 and i won't shoot him. 1677 01:41:25,782 --> 01:41:28,050 Where do you think he'll land? 1678 01:41:28,116 --> 01:41:30,551 Right in the middle of those hills. 1679 01:41:30,619 --> 01:41:33,486 Maybe next summer, somebody will find a leather hair ribbon 1680 01:41:33,554 --> 01:41:34,988 and be christian enough 1681 01:41:35,056 --> 01:41:37,656 to bury whatever they find with it. 1682 01:41:38,991 --> 01:41:40,925 Don't swallow those bones, men. 1683 01:41:40,993 --> 01:41:42,393 If you're stomach's empty, 1684 01:41:42,460 --> 01:41:44,427 they'll cut right through you. 1685 01:41:44,496 --> 01:41:46,931 Be at fort wentworth before long. 1686 01:41:46,997 --> 01:41:48,932 We'll get some real food. 1687 01:41:48,998 --> 01:41:50,631 Be careful, now, men. 1688 01:41:56,304 --> 01:41:57,938 Just a little bit. 1689 01:41:59,573 --> 01:42:02,007 I know it's not chicken broth, 1690 01:42:02,074 --> 01:42:05,009 but get it down and keep it down. 1691 01:42:05,076 --> 01:42:07,945 Whatever it tastes like, boys, it's food. 1692 01:42:08,012 --> 01:42:09,446 Hold your nose, son. 1693 01:42:09,514 --> 01:42:12,948 Your stomach will never know the difference. 1694 01:42:13,016 --> 01:42:15,617 It will get you to wentworth. 1695 01:42:15,685 --> 01:42:20,753 Yo, rangers! 1696 01:42:29,595 --> 01:42:31,028 Grant's detachment, sir. 1697 01:42:31,094 --> 01:42:32,495 Where are the rest? 1698 01:42:32,563 --> 01:42:33,996 Captured. We shot a moose. 1699 01:42:34,064 --> 01:42:36,398 We were hungry enough to eat it raw, 1700 01:42:36,466 --> 01:42:38,934 but mcneal started yelling about stopping to cook it. 1701 01:42:39,002 --> 01:42:41,903 I guess the french heard our shot. 1702 01:42:41,970 --> 01:42:44,905 They made us carry it back to camp. 1703 01:42:44,972 --> 01:42:46,906 Then they tied us up 1704 01:42:46,975 --> 01:42:48,708 until they started killing... 1705 01:42:49,909 --> 01:42:51,943 Go on. 1706 01:42:52,011 --> 01:42:55,945 Well, they gave us a bone apiece to gnaw on, 1707 01:42:56,013 --> 01:43:00,148 but mcneal here sawed his thongs in two in the night, 1708 01:43:00,215 --> 01:43:02,149 and he let me loose, too. 1709 01:43:02,218 --> 01:43:03,651 Good work, mcneal. 1710 01:43:03,719 --> 01:43:04,752 Yes, sir. 1711 01:43:04,820 --> 01:43:05,752 Skunk! 1712 01:43:05,820 --> 01:43:07,019 Aah! 1713 01:43:07,087 --> 01:43:09,521 If you'd eaten that moose raw, 1714 01:43:09,590 --> 01:43:11,089 we'd have something inside us! 1715 01:43:11,156 --> 01:43:12,591 Come on! Stop that! 1716 01:43:12,659 --> 01:43:14,592 Rangers don't act like that! 1717 01:43:14,660 --> 01:43:17,127 Get up! 1718 01:43:17,195 --> 01:43:19,696 Beats all how many people there are 1719 01:43:19,764 --> 01:43:23,031 that don't know enough to thank god they're still alive! 1720 01:43:26,936 --> 01:43:28,869 See anything of dunbar's men 1721 01:43:28,937 --> 01:43:31,104 or farrington or towne? 1722 01:43:31,171 --> 01:43:33,305 No, sir, not a thing. 1723 01:43:34,974 --> 01:43:37,942 Eat some of that stew. You'll feel better. 1724 01:43:37,110 --> 01:43:39,710 Yes, sir. Come on. 1725 01:43:44,815 --> 01:43:47,281 I wonder what kind of food 1726 01:43:47,349 --> 01:43:49,350 amherst has sent to fort wentworth. 1727 01:43:49,418 --> 01:43:53,854 I don't know, but i wished he sent old cap huff 1728 01:43:53,921 --> 01:43:56,155 from studely's tavern back in portsmouth. 1729 01:43:56,223 --> 01:43:59,124 He's a friend of mine and langdon towne's. 1730 01:43:59,190 --> 01:44:01,126 He'd bring them big sausages 1731 01:44:01,193 --> 01:44:03,160 and hams cured almost black, 1732 01:44:03,228 --> 01:44:05,128 chocolate cakes and ripe cheeses 1733 01:44:05,196 --> 01:44:07,697 and cigars from the sugar islands. 1734 01:44:07,765 --> 01:44:08,765 Yeah. 1735 01:44:08,832 --> 01:44:12,267 That pale brown rum that makes a man feel 1736 01:44:12,334 --> 01:44:15,269 like he was half moose, half panther 1737 01:44:15,336 --> 01:44:16,969 in a touch of an earthquake. 1738 01:44:17,038 --> 01:44:20,472 You know what we used to call them minnows 1739 01:44:20,540 --> 01:44:23,474 like we threw in the stew last night? 1740 01:44:23,543 --> 01:44:26,344 Little stinkpins. 1741 01:44:26,412 --> 01:44:28,278 Aw... 1742 01:44:28,346 --> 01:44:30,781 you always spoil everything. 1743 01:44:41,055 --> 01:44:42,856 Rogers' rangers! 1744 01:44:49,026 --> 01:44:50,693 Farrington's detachment, sir. 1745 01:44:50,761 --> 01:44:52,926 Glad to see you, captain. 1746 01:44:56,429 --> 01:44:57,830 Carry on, men. 1747 01:44:57,897 --> 01:44:59,097 Carry on. 1748 01:45:00,499 --> 01:45:01,632 Where's towne? 1749 01:45:01,699 --> 01:45:04,600 He went back to see that dunbar didn't get lost. 1750 01:45:04,668 --> 01:45:06,068 Didn't you wait for him? 1751 01:45:06,135 --> 01:45:08,703 We waited 12 hours. Had these men to think of. 1752 01:45:08,770 --> 01:45:09,736 Yeah, but... 1753 01:45:09,804 --> 01:45:12,071 that's quite right. Give him some food. 1754 01:45:12,138 --> 01:45:14,304 Yes, sir. Come along, captain. 1755 01:45:18,675 --> 01:45:19,641 Marriner. 1756 01:45:19,710 --> 01:45:22,143 You want to look for towne, 1757 01:45:22,209 --> 01:45:23,711 your duty's done here. 1758 01:45:23,779 --> 01:45:26,578 Thank you, sir. I'll get my musket. 1759 01:45:28,347 --> 01:45:30,180 Major rogers! 1760 01:45:30,248 --> 01:45:32,648 Ranger towne! 1761 01:45:33,483 --> 01:45:34,449 Langdon! 1762 01:45:34,517 --> 01:45:37,917 How are you, son? 1763 01:45:37,985 --> 01:45:39,619 I was worried about you. 1764 01:45:52,760 --> 01:45:55,695 Glad to see you, my boy. 1765 01:45:55,762 --> 01:45:57,961 Where's dunbar? 1766 01:45:58,029 --> 01:45:59,962 Ambushed. 1767 01:46:00,030 --> 01:46:01,464 I saw what happened, 1768 01:46:01,532 --> 01:46:03,931 but i couldn't help him. 1769 01:46:04,000 --> 01:46:05,900 When they cut up dunbar, 1770 01:46:05,966 --> 01:46:08,702 he was still alive and screaming. 1771 01:46:08,769 --> 01:46:10,569 Any of them get away? 1772 01:46:10,637 --> 01:46:11,569 No. 1773 01:46:11,638 --> 01:46:13,670 They killed them all. 1774 01:46:15,506 --> 01:46:17,472 They were playing ball... 1775 01:46:17,541 --> 01:46:19,006 with their heads. 1776 01:46:19,075 --> 01:46:21,207 Playing ball with their heads? 1777 01:46:25,811 --> 01:46:28,278 You men better dry your blankets. 1778 01:46:28,346 --> 01:46:29,780 If the weather changes, 1779 01:46:29,847 --> 01:46:32,347 we might have a little trouble. 1780 01:46:32,415 --> 01:46:35,615 We might have a little trouble. 1781 01:46:35,684 --> 01:46:38,817 We might have a little trouble. 1782 01:46:38,884 --> 01:46:41,818 I don't know but what is right. 1783 01:46:41,886 --> 01:46:43,520 Come on, son. 1784 01:46:46,322 --> 01:46:49,757 Towne, you can take over the orderly book again. 1785 01:46:49,824 --> 01:46:52,257 When did you make these pictures? 1786 01:46:52,325 --> 01:46:54,760 On the way to st. Francis... 1787 01:46:54,827 --> 01:46:56,694 about 100 years ago. 1788 01:46:58,029 --> 01:46:59,762 Mcnott. 1789 01:46:59,830 --> 01:47:01,564 Kankaba. 1790 01:47:01,631 --> 01:47:04,131 Mmm. I can smell him. 1791 01:47:04,199 --> 01:47:06,232 Major robert rogers. 1792 01:47:06,300 --> 01:47:07,633 No flattery either. 1793 01:47:07,701 --> 01:47:10,167 My boy, you're quite an artist. 1794 01:47:10,236 --> 01:47:13,135 Oh, here's the lady again. Who is she anyway? 1795 01:47:13,204 --> 01:47:15,537 She lives in portsmouth. 1796 01:47:15,605 --> 01:47:17,004 By jove, she is beautiful. 1797 01:47:17,072 --> 01:47:19,539 Make a man swallow his tobacco 1798 01:47:19,607 --> 01:47:21,040 just to look at her. 1799 01:47:21,108 --> 01:47:22,508 She's proud, though. Ambitious. 1800 01:47:22,575 --> 01:47:24,042 She knows what she wants, 1801 01:47:24,109 --> 01:47:26,243 and she's going to get it. 1802 01:47:34,515 --> 01:47:37,416 Well, men, we've come all this way, 1803 01:47:37,484 --> 01:47:39,950 and there's still 50 of us left. 1804 01:47:40,018 --> 01:47:42,785 That's 50 more than general amherst expects. 1805 01:47:42,853 --> 01:47:45,786 Now on we go to fort wentworth. 1806 01:47:45,854 --> 01:47:47,288 Only three days away, 1807 01:47:47,355 --> 01:47:50,289 then all the things we've dreamed about... 1808 01:47:50,357 --> 01:47:51,290 roasted beef, 1809 01:47:51,358 --> 01:47:52,790 ham, bacon, 1810 01:47:52,858 --> 01:47:54,358 chocolate, coffee, 1811 01:47:54,426 --> 01:47:57,293 and plenty of hot buttered rum. 1812 01:47:57,361 --> 01:47:58,261 Does that sound good? 1813 01:47:58,328 --> 01:47:59,894 Yes, sir. Yes, sir. 1814 01:47:59,962 --> 01:48:01,095 Then form ranks. 1815 01:48:01,163 --> 01:48:03,396 Number one company, on your feet. 1816 01:48:03,464 --> 01:48:05,397 Number two company, fall in. 1817 01:48:05,465 --> 01:48:06,565 Fall in. 1818 01:48:06,633 --> 01:48:08,566 Hurry it along. 1819 01:48:09,833 --> 01:48:11,167 Forward! 1820 01:48:19,739 --> 01:48:33,546 Right, left. 1821 01:48:33,614 --> 01:48:35,313 Right... 1822 01:48:35,382 --> 01:48:36,381 left. 1823 01:48:36,448 --> 01:48:37,548 Right. 1824 01:48:37,616 --> 01:48:39,182 We'll get... 1825 01:48:39,250 --> 01:48:41,250 army rations... 1826 01:48:41,317 --> 01:48:42,552 coffee, sugar... 1827 01:48:42,619 --> 01:48:44,585 come on, men, keep moving. 1828 01:48:44,654 --> 01:48:46,753 Stay on your feet, men. 1829 01:48:46,821 --> 01:48:50,021 Come on, men, come on. Keep moving, men. 1830 01:48:50,090 --> 01:48:52,290 Stay on your feet, men. 1831 01:48:52,358 --> 01:48:54,991 Come on, keep moving. Keep moving. 1832 01:48:55,058 --> 01:48:56,892 Keep moving. We're almost there. 1833 01:48:56,959 --> 01:48:58,691 Right, left. 1834 01:48:58,760 --> 01:49:00,426 Right, right. 1835 01:49:00,495 --> 01:49:02,162 Left, right, left. 1836 01:49:02,228 --> 01:49:03,861 Shut up! 1837 01:49:03,930 --> 01:49:08,165 Left, right. 1838 01:49:09,534 --> 01:49:14,168 1, 2. 1839 01:49:14,236 --> 01:49:15,701 We're almost there. 1840 01:49:15,770 --> 01:49:18,604 1, 2. 1841 01:49:18,671 --> 01:49:19,604 Wentworth! 1842 01:49:19,672 --> 01:49:20,971 Fort wentworth! 1843 01:49:29,076 --> 01:49:30,544 There she is, men, 1844 01:49:30,611 --> 01:49:32,677 just as i told you. 1845 01:49:32,746 --> 01:49:36,013 Only two miles more, then food. 1846 01:49:36,080 --> 01:49:39,148 Come on, now. Quick on your feet. 1847 01:49:39,216 --> 01:49:40,949 No falling behind, men. 1848 01:49:49,321 --> 01:49:51,188 Fort, it's rogers! 1849 01:49:51,255 --> 01:49:54,423 Put it on the table. We're all ready. 1850 01:49:54,491 --> 01:49:58,858 Come on, redcoats, bring out the roast beef! 1851 01:50:08,998 --> 01:50:11,799 It's rogers! 1852 01:50:11,867 --> 01:50:14,099 Fort wentworth, it's rogers! 1853 01:50:14,168 --> 01:50:16,168 Rogers' rangers! 1854 01:50:17,404 --> 01:50:18,902 Fort wentworth... 1855 01:50:21,139 --> 01:50:23,306 fort, it's rogers. 1856 01:50:24,440 --> 01:50:27,308 Rogers' rangers, back from st. Francis! 1857 01:50:29,576 --> 01:50:31,876 Where is everyone? 1858 01:50:31,944 --> 01:50:35,645 Fort... fort, it's rogers! 1859 01:50:35,712 --> 01:50:38,113 Rogers' rangers from... 1860 01:50:38,180 --> 01:50:40,415 hey, we're back. 1861 01:51:11,499 --> 01:51:12,966 Almost there. 1862 01:51:13,032 --> 01:51:16,267 I never thought we would eat again. 1863 01:51:16,335 --> 01:51:18,768 Hope there will be some steak. 1864 01:51:18,835 --> 01:51:21,202 I'll take gravy. 1865 01:51:33,777 --> 01:51:35,910 Rangers... 1866 01:51:35,979 --> 01:51:37,412 attention. 1867 01:51:39,714 --> 01:51:42,314 Come on, men, fall in. 1868 01:51:42,383 --> 01:51:45,316 Press it up, press it up here. 1869 01:51:45,384 --> 01:51:46,917 Listen up. 1870 01:51:46,985 --> 01:51:48,516 Forward. 1871 01:51:48,585 --> 01:51:49,784 March. 1872 01:51:56,055 --> 01:51:57,955 Steady, men. 1873 01:51:58,024 --> 01:51:59,191 Take care. 1874 01:52:00,758 --> 01:52:01,925 Steady. 1875 01:52:03,327 --> 01:52:05,060 Take care, men. 1876 01:52:08,396 --> 01:52:11,463 Rangers... 1877 01:52:11,530 --> 01:52:13,331 halt. 1878 01:52:13,400 --> 01:52:14,332 Left face. 1879 01:52:14,400 --> 01:52:19,668 Quarter arms. 1880 01:52:19,735 --> 01:52:21,669 The first thing we've got to do 1881 01:52:21,736 --> 01:52:23,670 is get this fort in shape 1882 01:52:23,737 --> 01:52:25,138 for amherst and his men 1883 01:52:25,206 --> 01:52:26,804 when they arrive with the food. 1884 01:52:26,872 --> 01:52:29,072 Farrington's men will clean up the grounds. 1885 01:52:29,141 --> 01:52:31,308 Rogers' men will look for roots and fish. 1886 01:52:31,376 --> 01:52:34,175 Lots of roots here. Good to eat, too. 1887 01:52:34,243 --> 01:52:37,077 Marriner, take some men and burn this litter. 1888 01:52:37,145 --> 01:52:39,280 Fall out and get to work. 1889 01:52:41,648 --> 01:52:43,547 You heard the order, men. 1890 01:52:43,614 --> 01:52:45,148 Get to work. 1891 01:52:45,216 --> 01:52:47,650 Major, in the name of god, let them rest. 1892 01:52:47,717 --> 01:52:49,117 Let them die! 1893 01:52:49,185 --> 01:52:51,685 We've lived on your promises long enough! 1894 01:52:51,753 --> 01:52:54,120 We can't stand anymore! 1895 01:52:55,588 --> 01:52:57,022 They're right, major. 1896 01:52:57,089 --> 01:52:58,955 We won't do it. 1897 01:53:00,224 --> 01:53:01,157 Get up. 1898 01:53:01,225 --> 01:53:03,658 Get up and start your fires. 1899 01:53:03,725 --> 01:53:06,626 Fires and warm shelter, that's something, isn't it? 1900 01:53:06,694 --> 01:53:08,894 Get up. Stand on your feet 1901 01:53:08,963 --> 01:53:10,895 and do what's to be done. 1902 01:53:10,964 --> 01:53:12,363 You're going to act like rangers. 1903 01:53:12,430 --> 01:53:14,398 They'll be here with the food. 1904 01:53:14,464 --> 01:53:16,898 I've never promised you anything that you didn't get. 1905 01:53:16,967 --> 01:53:21,467 Until they get here, you've got to make this place fit to live in. 1906 01:53:21,535 --> 01:53:25,470 Why? Because you're not fit to go on any farther, 1907 01:53:25,537 --> 01:53:26,971 and when that happens, 1908 01:53:27,039 --> 01:53:30,973 you've got to stop and live here where you are. 1909 01:53:31,041 --> 01:53:34,708 You know, you could be a lot worse off. 1910 01:53:34,776 --> 01:53:37,110 Towne... towne's an educated man. 1911 01:53:37,178 --> 01:53:39,644 Wasn't there somebody in the bible 1912 01:53:39,711 --> 01:53:42,646 who went without any food for 40 days? 1913 01:53:42,714 --> 01:53:44,281 40 days? 1914 01:53:44,349 --> 01:53:47,248 I think there was someone in the bible 1915 01:53:47,317 --> 01:53:49,283 who fasted for 40 days. 1916 01:53:49,351 --> 01:53:51,318 Uh, moses, i think. 1917 01:53:51,384 --> 01:53:54,253 There. Do you hear what towne says? 1918 01:53:54,320 --> 01:53:58,288 Moses went without the slightest taste of food for 40 days. 1919 01:53:58,355 --> 01:54:00,790 He didn't have any good cooked roots. 1920 01:54:00,856 --> 01:54:03,891 He didn't have a single bite, did he, towne? 1921 01:54:03,959 --> 01:54:06,592 No, not a thing. No food, no water. 1922 01:54:06,659 --> 01:54:08,627 There. Do you hear that? 1923 01:54:08,695 --> 01:54:10,628 No food and no water. 1924 01:54:10,696 --> 01:54:13,362 Look at the water we've got. 1925 01:54:13,430 --> 01:54:14,863 Good, clean, fresh water. 1926 01:54:14,930 --> 01:54:17,831 What do you suppose moses would have given 1927 01:54:17,899 --> 01:54:19,365 for a mug of it, 1928 01:54:19,433 --> 01:54:21,867 let alone buckets-full like we've got? 1929 01:54:21,935 --> 01:54:23,367 Instead of lying here, 1930 01:54:23,435 --> 01:54:24,868 doing nothing, giving up, 1931 01:54:24,937 --> 01:54:27,904 we should be giving thanks for what we've got. 1932 01:54:27,972 --> 01:54:28,904 Men... 1933 01:54:28,972 --> 01:54:31,906 i'm not much of a hand at prayer, 1934 01:54:31,974 --> 01:54:35,407 but maybe i can remember a few bible verses 1935 01:54:35,475 --> 01:54:37,408 that i've always believe in 1936 01:54:37,476 --> 01:54:39,609 and that have helped me. 1937 01:54:43,479 --> 01:54:46,081 "The voice of him 1938 01:54:46,147 --> 01:54:48,781 that cryeth in the wilderness... " 1939 01:54:50,117 --> 01:54:53,217 "prepare ye the way of the lord, 1940 01:54:53,286 --> 01:54:57,787 "make straight in the desert a highway for our god. 1941 01:54:57,854 --> 01:55:00,788 "Behold, i will do a new thing, 1942 01:55:00,855 --> 01:55:02,622 "shall ye not know it. 1943 01:55:02,690 --> 01:55:05,523 "I will make a way in the wilderness 1944 01:55:05,592 --> 01:55:07,692 and rivers in the desert... " 1945 01:55:09,460 --> 01:55:12,061 "and a highway shall be there 1946 01:55:12,129 --> 01:55:14,929 "and a way... 1947 01:55:14,997 --> 01:55:18,498 "and wayfaring men, though fools, 1948 01:55:18,566 --> 01:55:20,866 shall not go astray therein. " 1949 01:56:10,227 --> 01:56:11,960 Rangers... 1950 01:56:12,029 --> 01:56:13,460 form ranks. 1951 01:56:18,631 --> 01:56:20,132 Form ranks! 1952 01:56:20,199 --> 01:56:22,632 Rangers, attention! 1953 01:56:27,503 --> 01:56:31,436 I remember when that gun used to be spotless. 1954 01:56:31,505 --> 01:56:33,304 You're getting careless, aren't you? 1955 01:56:33,372 --> 01:56:35,305 You know that's against regulations. 1956 01:56:35,373 --> 01:56:37,041 Keep that under your shirt. 1957 01:56:37,108 --> 01:56:38,541 Shoulders back, shoulders back. 1958 01:56:38,608 --> 01:56:39,674 Eyes, front. 1959 01:56:39,742 --> 01:56:42,476 Your daughter ought to be quite a lady by now. 1960 01:56:42,544 --> 01:56:44,111 How many children have you? 1961 01:56:44,179 --> 01:56:45,111 Five, sir. 1962 01:56:44,279 --> 01:56:47,646 Be glad to get home, won't you? 1963 01:56:47,714 --> 01:56:48,646 How's the arm? 1964 01:56:48,714 --> 01:56:49,679 Better, sir. 1965 01:56:49,748 --> 01:56:51,181 Shoulders back, eyes front. 1966 01:56:51,249 --> 01:56:52,481 Shoulders back. 1967 01:56:52,549 --> 01:56:53,983 Get that gun up. 1968 01:56:54,051 --> 01:56:55,817 Shoulders back, eyes front. 1969 01:56:55,885 --> 01:56:57,518 Eyes front. 1970 01:56:57,584 --> 01:57:00,485 Marriner, you look better than when you left. 1971 01:57:00,553 --> 01:57:03,721 Steady, men. Steady, men. Back in the ranks. 1972 01:57:06,090 --> 01:57:07,957 Eyes front. 1973 01:57:21,298 --> 01:57:23,733 Batallion, halt! 1974 01:58:00,719 --> 01:58:02,053 Steady. 1975 01:58:05,755 --> 01:58:10,124 Sir, i have the honor to report the abanochis are destroyed. 1976 01:58:10,191 --> 01:58:12,125 Rangers, present... 1977 01:58:12,192 --> 01:58:15,060 gentlemen, may i have the honor? 1978 01:58:15,127 --> 01:58:17,762 Detachment, present arms. 1979 01:58:21,064 --> 01:58:27,532 Hip, hip, hooray! 1980 01:58:48,211 --> 01:58:50,012 Company... 1981 01:58:50,079 --> 01:58:51,212 halt! 1982 01:58:52,514 --> 01:58:53,580 Left... 1983 01:58:53,648 --> 01:58:55,014 face! 1984 01:58:55,082 --> 01:58:56,582 Company... 1985 01:58:56,649 --> 01:58:57,582 halt! 1986 01:58:57,650 --> 01:58:59,450 Left face! 1987 01:59:09,958 --> 01:59:11,923 Present your firelocks. 1988 01:59:17,495 --> 01:59:19,862 Shoulder your firelocks. 1989 01:59:23,231 --> 01:59:26,164 Here are your warrants and orders, major. 1990 01:59:26,232 --> 01:59:29,901 I suggest you read them yourself to your rangers. 1991 01:59:31,568 --> 01:59:34,135 Rangers... at ease. 1992 01:59:38,372 --> 01:59:40,305 Pay attention to orders. 1993 01:59:40,373 --> 01:59:42,306 "Know all men by these presents 1994 01:59:42,374 --> 01:59:44,809 "that i, george ii, by grace of god, 1995 01:59:44,877 --> 01:59:46,810 "king of great britain and ireland, 1996 01:59:46,878 --> 01:59:49,010 do hereby authorize and entrust... " 1997 01:59:52,746 --> 01:59:54,714 "my devoted liege... 1998 01:59:54,781 --> 01:59:56,348 "major robert rogers, 1999 01:59:56,415 --> 01:59:59,349 whose stout arm and brave heart... " 2000 02:00:06,587 --> 02:00:09,155 "Whose stout arm and brave... 2001 02:00:09,222 --> 02:00:10,221 "heart, 2002 02:00:10,290 --> 02:00:13,456 by his unswerving devotion to duty and... " 2003 02:00:16,293 --> 02:00:19,727 i'll tell you where we're going in plain language 2004 02:00:19,794 --> 02:00:23,463 so you'll know where we are when we get there. 2005 02:00:23,530 --> 02:00:26,464 You think you're going on a duck hunt 2006 02:00:26,531 --> 02:00:28,465 like that st. Francis expedition? 2007 02:00:28,532 --> 02:00:29,466 Oh, no. 2008 02:00:29,534 --> 02:00:31,467 It's all signed, sealed, and delivered. 2009 02:00:31,535 --> 02:00:34,434 We're taking a walk first for our appetites, 2010 02:00:34,502 --> 02:00:37,969 about 1,000 miles to a little fort called detroit, 2011 02:00:38,037 --> 02:00:40,970 but that's just the jumping-off place. 2012 02:00:41,038 --> 02:00:43,973 Why, you rangers haven't seen any indians yet. 2013 02:00:44,040 --> 02:00:46,441 You're going to see the plains indians. 2014 02:00:46,509 --> 02:00:50,477 You're going to see the red men of the shining mountains 2015 02:00:50,545 --> 02:00:52,977 and those men along the mighty river oregon... 2016 02:00:53,046 --> 02:00:55,479 red men white men have never seen before. 2017 02:00:55,547 --> 02:00:57,447 Because we're going to end up 2018 02:00:57,515 --> 02:00:59,782 by the great western ocean itself. 2019 02:00:59,850 --> 02:01:03,183 You're going to find a way across this continent, 2020 02:01:03,251 --> 02:01:04,685 a northwest passage. 2021 02:01:04,753 --> 02:01:07,486 You'll see hardwood groves like cathedrals, 2022 02:01:07,554 --> 02:01:10,721 corn stalks as tall as elms, 2023 02:01:10,789 --> 02:01:12,722 rivers packed with salmon trout, 2024 02:01:12,790 --> 02:01:14,223 and grass so high 2025 02:01:14,291 --> 02:01:17,224 the cows stand knee-deep in it 2026 02:01:17,293 --> 02:01:18,958 and give nothing but cream. 2027 02:01:21,427 --> 02:01:23,395 Just think of all the lands 2028 02:01:23,462 --> 02:01:25,896 and the peoples you're going to see, 2029 02:01:25,963 --> 02:01:27,897 and all at the king's expense. 2030 02:01:27,964 --> 02:01:29,398 Just think of it. 2031 02:01:29,465 --> 02:01:32,399 A trip any man would give his soul to make, 2032 02:01:32,467 --> 02:01:34,900 and you're going to get it all free. 2033 02:01:34,967 --> 02:01:36,869 Oh, i forgot to tell you, 2034 02:01:36,936 --> 02:01:39,303 you won't have any boats to row. 2035 02:01:39,370 --> 02:01:42,004 All you have to do is just walk along 2036 02:01:42,072 --> 02:01:43,104 through ottawas, 2037 02:01:43,173 --> 02:01:44,673 chipewyans, wyandots, 2038 02:01:44,740 --> 02:01:46,508 miamis, sauks, 2039 02:01:46,575 --> 02:01:49,308 shawnees, sioux. 2040 02:01:49,376 --> 02:01:51,810 Well, i'll sort them all out to you 2041 02:01:51,877 --> 02:01:53,477 when we get to them. 2042 02:01:53,545 --> 02:01:55,545 Rangers, attention! 2043 02:01:55,613 --> 02:01:58,746 Left step, march. 2044 02:01:58,815 --> 02:02:01,715 Forward, march. 2045 02:02:10,854 --> 02:02:13,121 Ain't you going? 2046 02:02:15,056 --> 02:02:16,323 I've been. 2047 02:02:19,192 --> 02:02:20,625 All your life, langdon, 2048 02:02:20,693 --> 02:02:23,794 are you going to be sorry you didn't go? 2049 02:02:23,860 --> 02:02:25,795 No. I've made my choice, 2050 02:02:25,861 --> 02:02:27,295 but before i'm done, 2051 02:02:27,364 --> 02:02:29,063 his face will look down 2052 02:02:29,130 --> 02:02:31,565 from the art galleries of the world 2053 02:02:31,633 --> 02:02:33,566 on the history he's made... 2054 02:02:33,634 --> 02:02:35,734 the history he's going to make. 2055 02:02:37,902 --> 02:02:40,035 Eyes left! 2056 02:02:47,907 --> 02:02:49,307 Too bad your sweetheart 2057 02:02:49,375 --> 02:02:51,776 won't let you out of her sight. 2058 02:02:51,842 --> 02:02:53,209 She's not holding me back. 2059 02:02:53,277 --> 02:02:55,245 Yes, she is. She wants you 2060 02:02:55,312 --> 02:02:57,979 to stay at home. Isn't that right? 2061 02:02:58,046 --> 02:03:00,547 No. I don't want him to stay at home. 2062 02:03:00,615 --> 02:03:02,047 We're going to london. 2063 02:03:02,116 --> 02:03:03,048 London? 2064 02:03:03,116 --> 02:03:05,849 Yes. I want him to be a great painter. 2065 02:03:05,917 --> 02:03:08,785 There you are. I told you she was ambitious. 2066 02:03:08,852 --> 02:03:11,219 You'll never end up an amateur mapmaker 2067 02:03:11,287 --> 02:03:14,721 who gets himself shot every time he looks at an indian. 2068 02:03:14,789 --> 02:03:17,723 This passage you hope to find, major. 2069 02:03:17,789 --> 02:03:19,257 Is there such a thing? 2070 02:03:19,324 --> 02:03:22,258 There's bound to be. Before i'm done, i'll load a canoe 2071 02:03:22,326 --> 02:03:24,760 with the goods of japan and end 2072 02:03:24,828 --> 02:03:27,527 by coming down the hudson river to new york. 2073 02:03:33,499 --> 02:03:35,666 I'll see you at sundown, harvard. 2074 02:03:54,311 --> 02:03:56,110 Is there, langdon? 2075 02:03:56,177 --> 02:03:58,978 Is there a northwest passage? 2076 02:03:59,046 --> 02:04:00,313 Who knows? 2077 02:04:00,380 --> 02:04:01,847 It's every man's dream 2078 02:04:01,913 --> 02:04:05,348 to find a short route to his heart's desire. 2079 02:04:05,416 --> 02:04:08,850 If the major dreams long enough, he'll find it. 2080 02:04:08,918 --> 02:04:10,751 Will we hear from him? 2081 02:04:10,818 --> 02:04:12,219 Hear from him? 2082 02:04:12,287 --> 02:04:15,221 Every time we look across a river, 2083 02:04:15,289 --> 02:04:16,755 we'll hear his voice, 2084 02:04:16,822 --> 02:04:19,123 calling us through the wind. 2085 02:04:19,190 --> 02:04:21,658 But he'll be within us, elizabeth, 2086 02:04:21,725 --> 02:04:25,426 no matter where we are or he may be... 2087 02:04:25,494 --> 02:04:28,127 for that man will never die. 102037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.