Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,977 --> 00:00:20,156
THE WAGES OF VIOLENCE
2
00:01:26,630 --> 00:01:28,507
I'm sure that Lee has followed
through...
3
00:01:28,549 --> 00:01:30,175
...with the rodeo horses, isn't it Ed?
4
00:01:39,608 --> 00:01:40,865
Are you crazy or what???
5
00:01:41,443 --> 00:01:43,163
I wanted to make sure that even you
were talking about.
6
00:01:43,278 --> 00:01:46,042
You take 8 kilometres, riding as if
it did not exist.
7
00:01:46,156 --> 00:01:48,161
Davey, go back to do something like
that and not...
8
00:01:48,658 --> 00:01:50,913
Yes, big brother. Forward!
9
00:01:58,001 --> 00:02:00,003
What you're supposed to do? Do you
yell at us?
10
00:02:03,173 --> 00:02:05,091
Come here if you have so many things
to say.
11
00:02:14,017 --> 00:02:16,186
If that is your way of establishing a
conversation...
12
00:02:16,937 --> 00:02:18,858
...you can get back to where you were.
13
00:02:20,941 --> 00:02:23,276
I've been thinking about the mare
that we saw last fall.
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,162
I hope that has not left our meadow.
15
00:02:25,278 --> 00:02:26,536
It is probably out there.
16
00:02:27,447 --> 00:02:29,370
I wish I would not have missed that
release.
17
00:02:29,490 --> 00:02:31,884
The horse more beautiful than I had
seen and I had to fail.
18
00:02:31,976 --> 00:02:34,804
You say it as if it had been the
first time that you had failed.
19
00:02:34,887 --> 00:02:37,768
I do not say that it is as good with
the tie as Lee, or even like you.
20
00:02:37,874 --> 00:02:39,450
What do you mean with "even"?
21
00:02:39,592 --> 00:02:41,397
I can be as good as Lee.
22
00:02:42,629 --> 00:02:43,673
That's better!
23
00:02:58,812 --> 00:03:00,899
Come on, rómpete the neck that it
matters not to me!
24
00:03:26,548 --> 00:03:29,016
INDIAN RESERVATION LAKOTA AND
COMMERCIAL ESTABLISHMENT
25
00:03:34,598 --> 00:03:35,641
We will.
26
00:03:37,350 --> 00:03:38,394
You also.
27
00:03:45,483 --> 00:03:47,323
Hey, you speak your language very
well!
28
00:03:47,944 --> 00:03:50,448
My mother was "His".
- Well, who would know?
29
00:03:51,448 --> 00:03:52,836
Hey, if you...
30
00:03:53,491 --> 00:03:55,793
If you are an example of what is in
the reserves...
31
00:03:55,911 --> 00:03:57,245
...I will have to join the tribe.
32
00:03:57,662 --> 00:04:00,925
You will have to speak with my
brother. What you will find in the
corral.
33
00:04:01,333 --> 00:04:02,376
Wait.
34
00:04:03,251 --> 00:04:05,588
I'm not in such a hurry to cover my
with a blanket.
35
00:04:06,004 --> 00:04:08,175
Unless you have a good company.
36
00:04:19,184 --> 00:04:21,271
Go! What brings you by here?
37
00:04:21,394 --> 00:04:22,735
Hello Ed, Davey.
38
00:04:22,854 --> 00:04:26,366
I would have been here a long time
ago if I knew that you were that good.
39
00:04:26,942 --> 00:04:29,545
It is true. Clee wasn't here the last
time you came.
40
00:04:29,653 --> 00:04:31,425
And now what can I do for you?
41
00:04:32,906 --> 00:04:35,243
Tell Davey. I have other things in
mind.
42
00:04:35,367 --> 00:04:38,166
Tomorrow we start a rodeo, and
right now we don't have people.
43
00:04:38,828 --> 00:04:40,465
Does the rancho Hackett has no people?
44
00:04:40,747 --> 00:04:43,375
Last week papé had to send to 5,000
heads of cattle...
45
00:04:43,458 --> 00:04:45,399
...and there was a confusion in the
rail...
46
00:04:45,518 --> 00:04:47,062
...there were not enough wagons...
47
00:04:47,086 --> 00:04:50,187
...and the men who were ahead with
the cattle do not return on time.
48
00:04:50,246 --> 00:04:51,190
I understand.
49
00:04:51,214 --> 00:04:52,950
So if your people would like to help
us...
50
00:04:53,067 --> 00:04:55,072
...I would appreciate.
- Of course.
51
00:04:55,971 --> 00:04:58,091
Now there are too many horses in our
meadow.
52
00:04:58,206 --> 00:05:00,887
Many wild animals, disconnected from
other groups.
53
00:05:01,768 --> 00:05:04,153
Tell me baby, are you wild or are you
lost?
54
00:05:07,399 --> 00:05:09,486
We assume that we'll take three weeks
to reunite them...
55
00:05:09,609 --> 00:05:12,320
...and another week in Jackson City
to sell them and share them.
56
00:05:12,737 --> 00:05:14,540
That will be what you do at Jackson
City...
57
00:05:14,656 --> 00:05:17,158
...but to me, I can think of better
ways to pass the time.
58
00:05:19,911 --> 00:05:20,955
What Clee, eh?
59
00:05:21,705 --> 00:05:23,461
That is what I call a nice nickname.
60
00:05:25,875 --> 00:05:27,294
And what does sioux, honey?
61
00:05:28,587 --> 00:05:31,137
It is not sioux, nor is it affection.
62
00:05:36,052 --> 00:05:37,679
You don't have any right to speak up
as well.
63
00:05:37,721 --> 00:05:40,224
Treating it as if it were... -
what is A mestizo? Why not?
64
00:05:40,849 --> 00:05:43,779
Do you think that two years at school
have changed color?
65
00:05:44,853 --> 00:05:46,027
Why don't you shut up?
66
00:05:46,646 --> 00:05:48,449
Do you miss? Do You Miss Clee?
67
00:05:51,192 --> 00:05:54,241
Do not pay attention to my brother.
It just says things to enfurecerte.
68
00:05:54,904 --> 00:05:56,826
Sometimes it angers me so much that I
want to hit him.
69
00:05:57,324 --> 00:05:59,542
Might be a good idea if it did.
70
00:05:59,659 --> 00:06:00,751
I've already done.
71
00:06:00,869 --> 00:06:03,918
The problem is that he also hits
stronger than I was.
72
00:06:05,999 --> 00:06:07,210
That is better.
73
00:06:07,626 --> 00:06:10,010
My name is David Hackett, although
everyone calls me Davey.
74
00:06:10,128 --> 00:06:12,465
I have heard Mr. Avery. I knew that
the two were Hackett.
75
00:06:12,839 --> 00:06:15,307
I was confused when they arrived
because they were not carrying...
76
00:06:15,425 --> 00:06:17,062
...the brand of Hackett, a gun.
77
00:06:18,094 --> 00:06:19,897
I am Cecile Chouard.
78
00:06:20,388 --> 00:06:22,109
Do Cecile? I thought it was Clee.
79
00:06:23,016 --> 00:06:25,103
To my mother it was hard for him to
pronounce Cecile.
80
00:06:25,310 --> 00:06:27,280
It is French. My father was French.
81
00:06:27,896 --> 00:06:30,067
I don't know which I like more,
Cecile or Clee.
82
00:06:30,398 --> 00:06:32,119
The two are nice.
83
00:06:34,653 --> 00:06:36,571
Is well. At least not called me
sweetheart.
84
00:06:36,613 --> 00:06:37,657
Does Paul?
85
00:06:38,823 --> 00:06:41,504
The Hackett needed help for a rodeo
horse.
86
00:06:46,539 --> 00:06:49,090
The is David Hackett. My brother,
Paul.
87
00:06:49,793 --> 00:06:51,596
Black horse, the blue Eagle.
88
00:06:56,258 --> 00:06:59,354
What they mean is: how Much are they
going to pay?
89
00:07:03,682 --> 00:07:04,933
I don't care how much you pay...
90
00:07:05,016 --> 00:07:07,650
...don't spend it all in skirts in
Jackson City.
91
00:07:07,769 --> 00:07:10,154
Now go, india, this is a thing of men.
92
00:07:11,106 --> 00:07:13,823
Goodbye, Mr. Hackett.
- Goodbye, Miss Cecile, and thank you.
93
00:07:15,235 --> 00:07:16,658
When does the rodeo?
94
00:07:17,195 --> 00:07:18,749
What Mr. Hackett?
95
00:07:21,032 --> 00:07:22,539
Oh, yes... he was...
96
00:07:29,416 --> 00:07:30,626
Well, Mr. Hackett?
97
00:07:31,793 --> 00:07:34,178
And about... about the salary.
98
00:08:01,197 --> 00:08:03,000
Hi, Ed. What's up, Davey?
99
00:08:03,491 --> 00:08:05,543
Hi, Ed, Davey.
- Hello, Britt.
100
00:08:21,760 --> 00:08:23,681
Tell Lee that we are ready.
- Agree.
101
00:08:23,803 --> 00:08:26,271
I have medium res, very good. Until
tomorrow.
102
00:08:38,652 --> 00:08:41,155
Jonsey, you have until the end of the
month to cover those contracts.
103
00:08:41,488 --> 00:08:44,667
Make sure that those steers are at
the head of the line to time.
104
00:08:46,826 --> 00:08:48,914
Johnson knows that I want to carry
3,000 heads...
105
00:08:49,037 --> 00:08:50,460
...to that prairie of the south,
right?
106
00:08:51,915 --> 00:08:54,134
Tyler and the boys can help when they
return.
107
00:08:54,251 --> 00:08:55,757
Okay, I will take care of it.
108
00:08:56,253 --> 00:08:58,055
Lee, I...
109
00:08:58,922 --> 00:09:01,472
I will stay here and I will watch
things if you want.
110
00:09:02,300 --> 00:09:03,724
Oh, no.
111
00:09:04,427 --> 00:09:07,061
Still I'm not going to fold.
112
00:09:07,472 --> 00:09:10,569
Bob, you and I haven't missed a rodeo
in 20 years.
113
00:09:10,976 --> 00:09:13,479
A man has the right to have fun once
in a while.
114
00:09:14,312 --> 00:09:16,993
Pursue foals wild is not as fun as
before...
115
00:09:17,357 --> 00:09:18,401
...for me, no.
116
00:09:18,984 --> 00:09:20,194
You know why, do you not?
117
00:09:21,278 --> 00:09:23,995
Because you don't have a couple of
sons as well to keep the pace.
118
00:09:24,864 --> 00:09:25,908
Yes.
119
00:09:26,032 --> 00:09:28,172
But you're not satisfied with to keep
up.
120
00:09:28,293 --> 00:09:29,799
You always want to go ahead.
121
00:09:38,128 --> 00:09:40,880
Have you had luck with in the reserve?
- Yes, we've hired three.
122
00:09:41,006 --> 00:09:43,141
Two and one-half, one is mestizo.
123
00:09:43,258 --> 00:09:44,515
Do you mean Paul Chouard?
124
00:09:44,926 --> 00:09:46,678
Yes, do you know?
- I have known that has become.
125
00:09:46,720 --> 00:09:47,894
Yes, I know.
126
00:09:48,013 --> 00:09:50,896
Have hired the best rider this side
of Yellowstone.
127
00:09:51,349 --> 00:09:52,393
Is that so?
128
00:09:52,517 --> 00:09:53,988
Do you think so?
129
00:09:54,102 --> 00:09:56,736
You don't have to rely on my word.
Check them out for yourself.
130
00:09:57,439 --> 00:09:59,274
I will take your horses.
- No, thank you, Bob.
131
00:10:04,195 --> 00:10:05,239
It Ed!
132
00:10:09,909 --> 00:10:11,250
I don't pay a foreman...
133
00:10:11,369 --> 00:10:13,204
...to clean the horses of my children.
134
00:10:13,488 --> 00:10:16,024
Well, it's not what I asked for,
isn't it?
- That doesn't change things.
135
00:10:16,141 --> 00:10:17,084
You you accepted.
136
00:10:17,208 --> 00:10:19,836
I have already told you other times
that this family does not accept
favors...
137
00:10:20,086 --> 00:10:22,590
...unless we can return them folded
or tripled.
138
00:10:23,214 --> 00:10:26,228
Do I have to clean two or three...?
- I say that I don't want a repeat.
139
00:10:27,177 --> 00:10:28,849
Yes, sir. - O Ed!
140
00:10:31,723 --> 00:10:34,143
Don't give me the back when I'm
talking about.
141
00:10:42,275 --> 00:10:43,319
Listen to me, son.
142
00:10:45,403 --> 00:10:47,989
Let a man will do things when you
should make your...
143
00:10:48,531 --> 00:10:51,035
...and sooner or later you will think
that is a better man than you.
144
00:10:51,159 --> 00:10:53,129
Remember that.
- Yes, sir.
145
00:10:54,120 --> 00:10:56,090
And you can stop calling me lord.
146
00:10:57,707 --> 00:11:00,388
Go to washing before dinner.
147
00:11:07,617 --> 00:11:10,417
You have said that is the best rider
this side of Yellowstone.
148
00:11:11,955 --> 00:11:14,589
You know as well as I that Lee and Ed
will not let you be.
149
00:11:15,208 --> 00:11:16,881
So do not fight, do not you?
150
00:11:17,627 --> 00:11:19,838
Although it will make things easy to
Chouard.
151
00:11:20,547 --> 00:11:21,591
Do you Davey?
152
00:11:21,923 --> 00:11:22,967
Yes, Lee?
153
00:11:26,845 --> 00:11:29,858
I found this in the shed after you
left.
154
00:11:29,973 --> 00:11:32,061
What I had forgotten.
- You forgot that, huh?
155
00:11:32,767 --> 00:11:34,986
I didn't forget, I left it there on
purpose.
156
00:11:35,103 --> 00:11:36,693
Well, then, what if you put it on'?
157
00:11:38,148 --> 00:11:39,405
According to me I will put.
158
00:11:40,400 --> 00:11:42,203
Tell me, when does the attack?
159
00:11:42,561 --> 00:11:45,198
What the sioux are on the warpath
since we left the reservation?
160
00:11:45,322 --> 00:11:47,125
Have assaulted the prairie... -
don Davey!
161
00:11:49,075 --> 00:11:50,997
Look, young man. You can see here.
162
00:11:53,997 --> 00:11:56,082
You're not so higher as to not get
the belt.
163
00:11:56,833 --> 00:11:57,877
Sorry.
164
00:11:58,335 --> 00:11:59,723
It was not intended to be impertinent.
165
00:11:59,836 --> 00:12:01,722
Why is that? I know shoot quite well.
166
00:12:02,831 --> 00:12:05,319
The last time I was in Jackson City,
saw no one...
167
00:12:05,342 --> 00:12:07,435
...except the sheriff, who could
carry a gun.
168
00:12:07,493 --> 00:12:09,181
I saw how people looked at us.
169
00:12:09,304 --> 00:12:11,605
Clear that look. Don't you think that
I don't know?
170
00:12:12,933 --> 00:12:15,401
They are a gang of newcomers, farmers.
171
00:12:15,519 --> 00:12:16,693
Let them look well.
172
00:12:17,354 --> 00:12:19,026
Why?
- I'll tell you why.
173
00:12:19,865 --> 00:12:22,004
I want you to know that it still is
not your country...
174
00:12:22,025 --> 00:12:23,199
...even if they try to take it.
175
00:12:24,144 --> 00:12:26,466
I want to remind you that some of us
will get here first.
176
00:12:26,488 --> 00:12:27,995
And we were those who fight for him.
177
00:12:28,532 --> 00:12:29,575
And with this.
178
00:12:31,409 --> 00:12:34,090
Where do you think that would be if I
did not have a gun?
179
00:12:36,873 --> 00:12:38,214
What if I would not have known how to
use it?
180
00:12:44,256 --> 00:12:46,308
Very well, you're good, go ahead.
181
00:12:52,764 --> 00:12:53,808
A little rusty, huh?
182
00:12:54,432 --> 00:12:56,319
Come on, let's take a little bit of
that rust.
183
00:12:57,686 --> 00:12:59,857
A long time ago that we don't
practice.
184
00:13:01,189 --> 00:13:02,281
I think that too.
185
00:13:03,567 --> 00:13:07,244
Do you want to start easy, or...?
- No, each time will be fine.
186
00:13:09,573 --> 00:13:11,375
Are you ready?
- Yes. Forward.
187
00:13:21,418 --> 00:13:22,462
One more.
188
00:13:30,302 --> 00:13:32,105
Davey, you haven't been in or near.
189
00:13:34,973 --> 00:13:38,070
Child, you control that wrist, let it
loose.
190
00:13:39,895 --> 00:13:40,986
Take these.
191
00:13:43,106 --> 00:13:45,360
I'm going to do it slowly so you can
see what I mean.
192
00:13:47,986 --> 00:13:50,834
Davey, don't get fixated on the
bottles.
193
00:13:50,947 --> 00:13:52,854
I'm not teaching you how to throw
bottles...
194
00:13:52,974 --> 00:13:54,583
...just look at the gun.
195
00:13:55,243 --> 00:13:56,417
Very well, when you want.
196
00:14:03,210 --> 00:14:05,131
Do you see what I mean?
- Yes.
197
00:14:07,339 --> 00:14:09,723
To see if now you give that there.
198
00:14:13,345 --> 00:14:15,681
No, No, No... don't worry about then
draw...
199
00:14:15,805 --> 00:14:17,193
...only points.
200
00:14:25,982 --> 00:14:27,738
Son, I swear... I Think that what you
did...
201
00:14:28,068 --> 00:14:30,369
You did better when you were 15 years
old.
202
00:14:30,487 --> 00:14:32,364
Maybe yes. But what has that
important?
203
00:14:32,923 --> 00:14:34,816
Good shot to kill a snake...
204
00:14:34,941 --> 00:14:36,559
...or that a horse did not suffer.
205
00:14:36,668 --> 00:14:38,507
You can if you're close enough.
206
00:14:39,871 --> 00:14:41,461
Tell me why it is so important.
207
00:14:41,957 --> 00:14:44,507
I have seen in front of the mirror
practicing your pull out fast"
208
00:14:44,626 --> 00:14:47,426
...a gunman very conceited. - Do
you want a kick in the rear?
209
00:14:47,838 --> 00:14:49,261
There is nothing wrong.
210
00:14:49,881 --> 00:14:53,060
There is nothing wrong for a man to
face himself in the mirror.
211
00:14:54,344 --> 00:14:55,732
And how do you do it?
212
00:14:56,596 --> 00:14:57,640
How do you do it?
213
00:14:58,056 --> 00:15:00,310
Let's see how fast you are.
- Agree.
214
00:15:02,686 --> 00:15:04,607
First, you'll throw one and then the
other...
215
00:15:04,938 --> 00:15:07,406
...but not desenfundes until you have
pulled the second...
216
00:15:07,691 --> 00:15:10,075
...but before you have to give it to
the first, do you understand?
217
00:15:10,694 --> 00:15:11,737
Okay, go ahead.
218
00:15:12,237 --> 00:15:13,281
Are you ready?
- Yes.
219
00:15:20,036 --> 00:15:21,247
Has been very good.
220
00:15:22,747 --> 00:15:24,124
Do you think you could do better?
221
00:15:24,583 --> 00:15:26,635
No, son, I think not.
222
00:15:28,044 --> 00:15:29,218
Not shooting at bottles.
223
00:15:29,629 --> 00:15:32,809
But if it had been a man...
- Yes, sure, sure.
224
00:15:33,049 --> 00:15:35,730
0h, no. Look, I've seen gunfighters
very fast...
225
00:15:35,844 --> 00:15:37,849
...to go at a snail's pace to the
time of the truth.
226
00:15:38,471 --> 00:15:40,144
There is only one way to find out.
227
00:15:40,765 --> 00:15:42,771
Look, suppose...
228
00:15:44,394 --> 00:15:46,438
Suppose that each one of us to take a
can...
229
00:15:46,771 --> 00:15:48,574
Yes.
- ...and you as well.
230
00:15:49,816 --> 00:15:52,235
And when Davey to tell us we turn
around and desenfundamos.
231
00:15:53,945 --> 00:15:55,950
What you shoot?
- Yes, the cans.
232
00:15:57,491 --> 00:16:01,667
0h, no, in life. Even if she was a
jar of 4 liters.
233
00:16:03,038 --> 00:16:06,336
You want that then I walk by there
without a couple of fingers.
234
00:16:07,626 --> 00:16:09,263
Give me that. I'll tell you what I'll
do.
235
00:16:09,753 --> 00:16:12,137
I'll take the can and lay it on the
fence.
236
00:16:12,255 --> 00:16:14,474
Of all the ideas that takes the prize.
237
00:16:14,591 --> 00:16:16,663
Shoot a can in the hand of a man.
238
00:16:16,784 --> 00:16:17,876
Don't think I can, huh?
239
00:16:28,355 --> 00:16:31,902
If you had been another person, you
would be bored to death.
240
00:16:33,318 --> 00:16:35,822
The customs are the important thing
in a man, Ed.
241
00:16:37,656 --> 00:16:39,957
You have to learn to respect the
weapon...
242
00:16:40,408 --> 00:16:42,959
...and knowing when to shoot is just
as important how to know how.
243
00:16:44,579 --> 00:16:45,671
You are a...
244
00:16:48,375 --> 00:16:50,795
Come on, we're going home to take
dinner.
245
00:16:51,378 --> 00:16:53,928
This is the last home-cooked meal
that we will take to the rodeo.
246
00:16:54,214 --> 00:16:55,258
Come On, Davey.
247
00:17:13,400 --> 00:17:15,405
I go up there! I go up there!
248
00:17:24,953 --> 00:17:27,373
You have to admit that half of the
race is good.
249
00:17:38,550 --> 00:17:39,594
Seguidlos moving.
250
00:17:56,026 --> 00:17:57,117
Bring them.
251
00:18:08,705 --> 00:18:09,916
Continue.
252
00:18:13,251 --> 00:18:14,888
Vigiladlos, go to the left...
253
00:18:15,837 --> 00:18:17,308
...to that little ravine there.
254
00:18:21,092 --> 00:18:22,267
Look at how they are going.
255
00:18:35,273 --> 00:18:37,575
It's not as fun as before, eh?
256
00:18:50,872 --> 00:18:52,426
Yes, sir.
257
00:18:53,416 --> 00:18:55,468
It seems that it's going to rain
before morning.
258
00:18:57,045 --> 00:18:58,468
As to me I do not what it seems.
259
00:18:59,172 --> 00:19:01,058
It will be better to follow my
advice...
260
00:19:01,174 --> 00:19:03,345
...get out your ponchos of the wagons
right away.
261
00:19:04,427 --> 00:19:05,899
There is not a single cloud in the
sky.
262
00:19:06,012 --> 00:19:07,180
Something that I've learned, Ed...
263
00:19:07,264 --> 00:19:09,814
...is not to argue with a woman, a
mule or a cook.
264
00:19:12,727 --> 00:19:13,771
Huh, Chouard?
265
00:19:14,688 --> 00:19:16,942
What do you say? Do you think that
it's going to rain?
266
00:19:20,235 --> 00:19:21,279
I don't know.
267
00:19:21,611 --> 00:19:22,904
Don't you know?
268
00:19:25,323 --> 00:19:26,497
Can and you are half indian?
269
00:19:29,661 --> 00:19:32,149
I thought that you are the sioux you
could read the time...
270
00:19:32,272 --> 00:19:33,815
...as the almanac of the farmer.
271
00:19:36,543 --> 00:19:38,548
What's wrong with you? Does your
white blood has spoiled?
272
00:19:39,462 --> 00:19:40,506
Look...
273
00:19:41,464 --> 00:19:43,925
...I have accepted to come to this
rodeo because necesitabais help.
274
00:19:44,342 --> 00:19:46,015
You already knew my color.
275
00:19:47,053 --> 00:19:49,522
If it is not good for you, then pay.
- 0ye...
276
00:19:49,723 --> 00:19:52,653
Let the sword of war. Yet I am the
one who runs the group.
277
00:19:53,226 --> 00:19:54,644
Come on, Ed, it's your turn to watch
out for.
278
00:19:54,728 --> 00:19:56,116
I just...
- I have told you.
279
00:19:57,355 --> 00:20:00,155
Bring a poncho.
- Nothing of strikeouts.
280
00:20:00,275 --> 00:20:03,240
Very well, don't blame me if you
douse her...
281
00:20:03,361 --> 00:20:05,616
...and you catch pneumonia, and
raisins...
282
00:20:05,739 --> 00:20:08,207
Stop insisting on it. I also don't
think it will rain.
283
00:20:09,159 --> 00:20:10,796
Three strikeouts.
284
00:20:12,037 --> 00:20:13,080
Yes.
285
00:20:25,842 --> 00:20:26,886
What happens?
286
00:20:28,178 --> 00:20:30,895
I just can't leave Ed out there
without a poncho.
287
00:20:31,848 --> 00:20:33,355
Do you think that in the end it will
rain.
288
00:20:33,475 --> 00:20:35,231
What?
- It doesn't matter.
289
00:20:36,561 --> 00:20:38,317
Dame, I'll take the poncho.
290
00:20:38,688 --> 00:20:40,242
I'll thank you.
291
00:20:41,441 --> 00:20:42,829
And neither do you I appreciate.
292
00:20:44,152 --> 00:20:46,489
Why should I do it? Is your brother,
isn't it?
293
00:21:02,921 --> 00:21:03,965
Hey, Jess!
294
00:21:04,089 --> 00:21:06,591
Hacedlos get out of that ravine.
- Apartadlos to all, guys.
295
00:21:17,519 --> 00:21:20,236
They are like two bulls with their
horns locked.
296
00:21:20,355 --> 00:21:21,909
None of them will budge.
297
00:21:22,858 --> 00:21:26,405
Do you think you would be satisfied
with a draw and leave it at that?
298
00:21:26,528 --> 00:21:29,743
Oh, no, Ed does not. So it's not like
what I have educated.
299
00:21:29,865 --> 00:21:30,908
You only look.
300
00:21:32,075 --> 00:21:34,839
Very well, sacadlos there.
301
00:22:11,615 --> 00:22:12,825
Hey, Walt, come here.
302
00:22:12,949 --> 00:22:14,622
Yes, Ed. - Come here!
303
00:22:14,743 --> 00:22:16,661
That's no way to treat a horse. Look
at it.
304
00:22:19,664 --> 00:22:20,708
You can see here.
305
00:22:26,463 --> 00:22:27,507
Get out of here.
306
00:22:28,924 --> 00:22:30,810
You are lucky not to get tripped.
307
00:22:32,111 --> 00:22:34,648
Do you remember the mare of white
that we saw last fall?
308
00:22:34,679 --> 00:22:35,807
Yes, would I not picked up?
309
00:22:35,931 --> 00:22:37,770
Yes, I have returned to see this
morning.
310
00:22:38,350 --> 00:22:40,189
That horse mongrel has done it again.
311
00:22:40,769 --> 00:22:43,021
Would have caught her if that horse
had not stumbled...
312
00:22:43,063 --> 00:22:44,320
...when I was going to shoot my bow.
313
00:22:47,818 --> 00:22:50,321
You should clean and bandage that
arm, Ed.
314
00:22:50,445 --> 00:22:51,738
Waiting to take the mare.
315
00:22:52,531 --> 00:22:53,574
Do you not have caught Chouard?
316
00:22:54,407 --> 00:22:56,044
She has left him in ridicule.
317
00:22:56,743 --> 00:22:59,314
She gave a circle of four metres
through a stream...
318
00:22:59,337 --> 00:23:00,939
...as if it were a mud puddle.
319
00:23:01,047 --> 00:23:02,221
Left him there lying.
320
00:23:04,125 --> 00:23:05,881
I hope you will let me heal your arm.
321
00:23:07,254 --> 00:23:08,760
I'll tell you one thing, Davey.
322
00:23:10,924 --> 00:23:13,937
If I catch that mare, it's yours.
323
00:24:01,349 --> 00:24:02,940
Let me go.
- I can't.
324
00:24:03,059 --> 00:24:04,650
Then, I will pass over me.
325
00:24:28,543 --> 00:24:29,587
I Chouard!
326
00:24:57,739 --> 00:24:59,791
Are you sure you can't get to the
body, Ed?
327
00:24:59,908 --> 00:25:01,082
I don't see how.
328
00:25:02,369 --> 00:25:04,374
I feel a lot of this.
329
00:25:05,789 --> 00:25:08,339
Mestizo or not, that kid was good,
one of the best.
330
00:25:09,626 --> 00:25:11,263
Do you know if you have a family, Bob?
331
00:25:11,378 --> 00:25:13,762
He had a sister. Someone should tell
her.
332
00:25:14,381 --> 00:25:15,424
Don't look at me.
333
00:25:15,966 --> 00:25:17,223
You are the one responsible.
334
00:25:17,801 --> 00:25:19,375
What do you mean by responsible?
335
00:25:19,494 --> 00:25:21,395
No one is responsible for an accident.
336
00:25:21,513 --> 00:25:22,806
They are part and parcel of the trade.
337
00:25:22,931 --> 00:25:26,229
Look at the arm of your brother. Do
not blame anyone, right?
338
00:25:28,061 --> 00:25:29,900
Someone has to tell her.
339
00:25:31,648 --> 00:25:33,783
I would also like to send you some
money.
340
00:25:34,860 --> 00:25:36,413
And see if you need something.
341
00:25:37,821 --> 00:25:39,514
Davey, I think that would be better
than you were.
342
00:25:39,639 --> 00:25:42,818
It would be better for the booking
that one of us was in person.
343
00:25:45,120 --> 00:25:46,508
Are $ 100 and...
344
00:25:48,373 --> 00:25:50,425
Well, tell her I'm sorry a lot.
345
00:25:51,168 --> 00:25:52,425
And that...
346
00:25:53,795 --> 00:25:56,643
When you're done, go to Jackson City.
347
00:25:57,090 --> 00:25:58,800
Probably get there before you.
348
00:26:00,427 --> 00:26:02,646
Very well, Bob, let's go.
349
00:26:02,762 --> 00:26:04,269
Come on, guys, let's go.
350
00:26:04,389 --> 00:26:05,812
Isn't it gorgeous?
351
00:26:06,683 --> 00:26:08,486
I'm going to start domarla for you,
right away.
352
00:26:08,602 --> 00:26:09,776
For me it's not. I don't want.
353
00:26:11,563 --> 00:26:12,904
But I told you that is yours.
354
00:26:14,483 --> 00:26:15,775
I wish I never would have seen.
355
00:26:45,580 --> 00:26:47,253
What Mr. Avery? Yes?
356
00:26:48,083 --> 00:26:49,340
I have bad news.
357
00:26:49,751 --> 00:26:50,795
I know.
358
00:26:51,545 --> 00:26:53,817
Black horse and Blue Eagle came this
morning.
359
00:26:53,938 --> 00:26:55,292
How is she here?
360
00:26:55,674 --> 00:26:57,062
No, it is not.
361
00:26:57,175 --> 00:26:58,647
Can you tell me where to find it?
362
00:26:59,428 --> 00:27:00,471
Why?
363
00:27:01,054 --> 00:27:02,940
Well, I have to give him some money.
364
00:27:04,099 --> 00:27:06,947
And how much is worth a human being
to his father?
365
00:27:07,060 --> 00:27:10,192
Wait a moment, Mr. Avery. My father
feels this as much as You
366
00:27:10,313 --> 00:27:11,357
Perhaps worse.
367
00:27:13,859 --> 00:27:15,152
Clee is not here.
368
00:27:15,277 --> 00:27:18,113
Came out with Black Horse and Blue
Eagle to see where he died, his
brother...
369
00:27:18,363 --> 00:27:20,000
...and how he died.
370
00:27:21,283 --> 00:27:22,671
What do you mean with that?
371
00:27:22,784 --> 00:27:24,327
Wouldn't he have said that was an
accident?
372
00:27:24,745 --> 00:27:25,788
No.
373
00:27:26,455 --> 00:27:27,539
No, what they called murder.
374
00:28:09,498 --> 00:28:10,672
Work ready.
375
00:28:11,792 --> 00:28:13,298
How many do you think we have, Ed?
376
00:28:15,253 --> 00:28:16,297
About 300 or 400.
377
00:28:17,756 --> 00:28:18,800
It is not bad.
378
00:28:20,258 --> 00:28:23,106
But I remember when a rodeo as it
were 700 or 800.
379
00:28:24,429 --> 00:28:25,873
True.
- Before I was born.
380
00:28:25,997 --> 00:28:27,587
I am not a Methuselah like you.
381
00:28:27,974 --> 00:28:29,398
Methuselah, huh?
382
00:28:30,143 --> 00:28:32,231
Go, little puppy!
383
00:28:32,813 --> 00:28:33,904
Listen,...
384
00:28:34,231 --> 00:28:37,030
...I will be in the Cattleman''s Bar
with my third drink,...
385
00:28:37,150 --> 00:28:38,871
...before you do...
- we shall see.
386
00:29:16,231 --> 00:29:18,070
What has been that?
- Has been Ed Hackett.
387
00:29:18,525 --> 00:29:21,111
What Ed Hackett?
- Anyone would have done something as
well.
388
00:29:28,744 --> 00:29:31,294
Carries a gun.
- And it is against the law.
389
00:29:31,413 --> 00:29:34,462
Yes, ma'am, but Hackett came here
before the law.
390
00:29:41,673 --> 00:29:43,144
Who was that? Carries a weapon.
391
00:29:48,096 --> 00:29:49,936
It was time for aparecieras.
392
00:29:50,057 --> 00:29:52,358
I was about to send you some smoke
signals.
393
00:29:58,398 --> 00:30:00,368
Well, what kind of soda are you going
to take?
394
00:30:00,734 --> 00:30:03,237
Or do you perhaps prefer a glass of
milk?
395
00:30:06,281 --> 00:30:08,962
Sure don't want more beer, don't you,
boy?
396
00:30:11,036 --> 00:30:13,290
Let me... catch this rag.
397
00:30:14,081 --> 00:30:16,798
Even since the end of the street...
398
00:30:16,917 --> 00:30:19,301
...I saw you roll those barrels of
beer.
399
00:30:20,337 --> 00:30:23,386
And to the guy trying to dodge to
open up a way.
400
00:30:25,384 --> 00:30:26,676
No man...
401
00:30:26,802 --> 00:30:29,482
It was like old times.
402
00:30:30,430 --> 00:30:33,278
And he was going up by the sidewalk.
- Yes.
403
00:30:37,521 --> 00:30:39,111
Who is that called Lee?
404
00:30:39,940 --> 00:30:41,696
You must be a stranger.
405
00:30:42,150 --> 00:30:44,238
Is Lee Hackett, the owner of the
ranch Hackett...
406
00:30:44,486 --> 00:30:47,155
...the largest hacienda in the state.
Has heard of it, right?
407
00:30:48,907 --> 00:30:49,951
Hey, Lee...
408
00:30:50,075 --> 00:30:52,460
do you...do you remember the night
you discovered that box?
409
00:30:52,577 --> 00:30:54,464
Yes. - What did you say, Lee?
410
00:30:55,038 --> 00:30:57,458
Something to hang the artist instead
of the box.
411
00:30:58,708 --> 00:31:01,129
And then his gun was smoking...
412
00:31:01,253 --> 00:31:02,296
do you...do you remember that?
413
00:31:02,838 --> 00:31:05,057
Do you remember, guys? As if it were
only yesterday.
414
00:31:06,842 --> 00:31:08,728
Who could forget something like that?
415
00:31:09,678 --> 00:31:11,932
0h, no one. No one at all.
416
00:31:14,099 --> 00:31:16,318
And when I finish the shooting of
that poor bull...
417
00:31:16,643 --> 00:31:19,360
...it was the worst thing you have
ever seen.
418
00:31:25,694 --> 00:31:26,868
Do you think that is something?
419
00:31:27,154 --> 00:31:29,289
This is a shot in the ear.
420
00:31:29,656 --> 00:31:30,867
And that a tail cut off.
421
00:31:30,991 --> 00:31:32,663
Do you want to leave the brand
Hackett?
422
00:31:32,784 --> 00:31:34,836
Away that weapon.
- Let me mark it.
423
00:31:34,953 --> 00:31:36,329
I told you to turn that weapon.
424
00:31:37,914 --> 00:31:38,958
Yes, sir.
425
00:31:42,169 --> 00:31:43,260
Gentlemen, excuse me.
426
00:31:43,378 --> 00:31:45,672
Should have known that I cannot
improve Lee Hackett.
427
00:31:47,007 --> 00:31:48,846
Don't worry, I'll take care of the
damage.
428
00:31:49,593 --> 00:31:52,392
And now with your kind permission,
I'll go.
429
00:31:53,847 --> 00:31:54,891
It Ed!
430
00:31:57,893 --> 00:31:59,399
Go up and aséate.
431
00:32:10,906 --> 00:32:12,412
Well, it is starting to look like...
432
00:32:12,699 --> 00:32:14,751
...that I have neglected the
education of that boy.
433
00:32:14,868 --> 00:32:17,549
I thought I had taught him better to
take away the liquor.
434
00:32:17,662 --> 00:32:19,632
Mike, no matter what that mirror...
435
00:32:19,915 --> 00:32:24,055
...and the expenses of the
veterinarian that bull, házmelos
know.
436
00:32:24,586 --> 00:32:26,757
Forget It, Mr Hackett. Do not think
of it.
437
00:32:27,130 --> 00:32:28,554
Well, don't worry more drinks.
438
00:32:31,093 --> 00:32:33,477
Will not going to charge you for all
damages?
439
00:32:33,929 --> 00:32:35,898
Lee Hackett are not charged.
440
00:32:36,014 --> 00:32:37,437
Just do you a favor.
441
00:32:38,350 --> 00:32:40,185
Mr. Hackett is a very generous man...
442
00:32:40,394 --> 00:32:41,686
...when is a favor.
443
00:32:45,457 --> 00:32:46,501
Waiting, Ed.
444
00:32:47,918 --> 00:32:49,638
I want to see you a minute.
445
00:32:50,420 --> 00:32:54,014
Hey, sheriff. I am a free man, white
and over 21 years of age...
446
00:32:54,382 --> 00:32:56,222
...and as dry as a dust of Texas.
447
00:32:57,761 --> 00:32:58,805
Do you want to drink?
448
00:32:59,137 --> 00:33:01,901
I taking now for to bear arms...
449
00:33:02,015 --> 00:33:04,863
...go riding on the sidewalk or for
what happened there.
450
00:33:04,976 --> 00:33:07,361
Get out that bottle of your mouth
when you talk to you.
451
00:33:10,023 --> 00:33:12,277
Sheriff, do not use my mouth to
hear...
452
00:33:13,401 --> 00:33:14,445
...using my ears.
453
00:33:15,028 --> 00:33:18,160
Then listen and listen well, because
I won't say it twice.
454
00:33:18,782 --> 00:33:20,335
Behave from now on.
455
00:33:21,660 --> 00:33:23,213
Don't drink in the streets.
456
00:33:23,328 --> 00:33:24,918
Keep the gun sheathed...
457
00:33:25,163 --> 00:33:27,382
...and ride your horse in the city
limits.
458
00:33:27,999 --> 00:33:29,921
And as for the women... - can
Women?
459
00:33:30,585 --> 00:33:31,878
Women.
460
00:33:32,337 --> 00:33:34,638
Where have I heard that word?
461
00:33:35,215 --> 00:33:37,801
If you use some expletive with the
wife wrong...
462
00:33:37,926 --> 00:33:39,314
...you cast out of the city...
463
00:33:39,636 --> 00:33:41,137
...whether or not the son of Lee
Hackett.
464
00:33:42,305 --> 00:33:43,563
What is it, preacher?
465
00:33:43,974 --> 00:33:45,017
Yes, that is all.
466
00:33:45,392 --> 00:33:47,860
Except that I will make you watch one
of my assistants.
467
00:33:48,562 --> 00:33:50,199
This here is Will Motely...
468
00:33:50,522 --> 00:33:51,732
...just arrived from the east.
469
00:33:52,774 --> 00:33:54,067
I used to be a boxer.
470
00:33:54,401 --> 00:33:56,488
0h, that explains it. I thought
that...
471
00:33:56,778 --> 00:34:00,041
...perhaps he had been trampled in
the stampede.
472
00:34:01,491 --> 00:34:03,164
Do not be offended Mr. Motely.
473
00:34:04,119 --> 00:34:05,791
Please... take a drink.
474
00:34:06,997 --> 00:34:08,040
Sorry.
475
00:34:08,665 --> 00:34:10,635
I forgot that you can not drink in
the open air.
476
00:34:13,503 --> 00:34:16,137
I appreciate his welcoming speech,
sheriff.
477
00:34:16,840 --> 00:34:17,967
I'll keep that in mind.
478
00:34:21,011 --> 00:34:22,102
What Comes, Mr. Motely?
479
00:34:33,273 --> 00:34:34,365
Do you want to bring it in?
480
00:34:34,483 --> 00:34:36,203
No, just watch her.
481
00:34:37,569 --> 00:34:38,862
But where I will find it?
482
00:34:39,237 --> 00:34:41,325
Where do you think that what you'll
find? Do you pray?
483
00:35:00,300 --> 00:35:01,344
It Mr Hackett!
484
00:35:05,680 --> 00:35:06,724
Thank you.
485
00:35:30,580 --> 00:35:32,917
Hey, you have a few horses precious.
486
00:35:33,875 --> 00:35:36,379
Yes. If you are interested in buying
the boss is there.
487
00:35:37,379 --> 00:35:39,384
Thank you, I'm just looking.
- As follow.
488
00:35:42,050 --> 00:35:45,229
It belongs to the Circle Bar.
- Your pen is there.
489
00:35:47,264 --> 00:35:49,981
Points one for us, Bob. It has no
brand.
490
00:35:50,684 --> 00:35:53,152
How many can we put the brand Hackett?
491
00:35:54,354 --> 00:35:55,825
95.
492
00:36:11,454 --> 00:36:13,257
Where were you last night?
493
00:36:13,373 --> 00:36:15,129
I've traveled a great distance.
494
00:36:16,042 --> 00:36:17,763
How strange that I have not seen.
495
00:36:18,587 --> 00:36:20,297
It would have been more weird if we
had done it.
496
00:36:23,300 --> 00:36:25,720
I think that it is time to give a
lesson to that kid.
497
00:36:27,470 --> 00:36:29,558
Teach him to have more respect for
his father.
498
00:36:31,641 --> 00:36:32,769
You are his father, Lee.
499
00:36:33,310 --> 00:36:36,074
Where I got the idea that you wanted
to be one of the guys?
500
00:36:37,063 --> 00:36:38,982
Who was the idea that I called you
Lee...
501
00:36:39,065 --> 00:36:40,619
...instead of father or dad?
502
00:36:49,034 --> 00:36:50,587
Do you Davey?
- We have problems, Lee.
503
00:36:51,036 --> 00:36:52,329
I'm afraid that yes, Lee.
504
00:36:55,332 --> 00:36:57,882
Mr. Avery has been accused of killing
your son Ed.
505
00:36:59,127 --> 00:37:00,634
The murder of Paul Chouard.
506
00:37:04,549 --> 00:37:07,313
It Ed! Come here for a minute.
507
00:37:08,720 --> 00:37:10,725
What is this? What a joke?
508
00:37:13,808 --> 00:37:16,027
It seems that someone has been
entangled with the spurs.
509
00:37:17,938 --> 00:37:18,981
Assassination?
510
00:37:19,731 --> 00:37:22,526
When the horse of a man stumbles and
falls down a cliff?
511
00:37:22,609 --> 00:37:24,116
The horse stumbled, Mr. Hackett.
512
00:37:24,611 --> 00:37:28,289
His son threw to Paul Chouard
deliberately and in cold blood.
513
00:37:28,740 --> 00:37:32,003
What claims to be there when it
happened? Do and saw it all?
514
00:37:32,619 --> 00:37:34,706
Black horse and Blue Eagle claim to
have seen him.
515
00:37:36,289 --> 00:37:39,137
What if you saw both then why didn't
you tell us there?
516
00:37:39,668 --> 00:37:41,388
They were scared and saw me.
517
00:37:42,087 --> 00:37:45,967
What you think the word of a
couple of indians...
518
00:37:46,091 --> 00:37:47,681
...instead of my child?
519
00:37:48,260 --> 00:37:49,813
I am your representative, Mr. Hackett.
520
00:37:50,136 --> 00:37:52,556
My duty consists in that to receive
justice and a fair deal.
521
00:37:52,597 --> 00:37:53,724
Oh, no!
522
00:37:54,724 --> 00:37:58,735
How is calling him a liar to my son
by what they say 2 indians smelly?
523
00:37:59,312 --> 00:38:01,898
For a moment, Lee, here we are not
judging anyone.
524
00:38:02,399 --> 00:38:04,202
Ed will have his chance in the view.
525
00:38:05,402 --> 00:38:06,820
Come on, son, we have to take.
526
00:38:07,529 --> 00:38:08,573
0h, no.
527
00:38:10,282 --> 00:38:11,575
No, you won't Harry.
528
00:38:12,951 --> 00:38:15,964
There are not enough sheriffs in the
state to take my son.
529
00:38:17,247 --> 00:38:18,801
That is you goal it in the head.
530
00:38:18,915 --> 00:38:19,959
What about Bob?
531
00:38:20,500 --> 00:38:23,128
I want all these men in the court and
I want to be armed.
532
00:38:23,336 --> 00:38:24,380
Wait a minute, Bob.
533
00:38:24,671 --> 00:38:26,474
Don't do that, Lee.
534
00:38:27,132 --> 00:38:30,181
Bring armed men to the city will not
help in the case of Ed...
535
00:38:30,677 --> 00:38:32,387
...and the only thing you will do is
hurt you.
536
00:38:32,846 --> 00:38:34,020
Listen to me.
537
00:38:34,389 --> 00:38:36,560
You are a respected man in this state.
538
00:38:37,058 --> 00:38:38,316
You are part of their history.
539
00:38:38,435 --> 00:38:40,606
Go, when a child of mine to be taken
to jail...
540
00:38:41,021 --> 00:38:43,820
...just because a mestizo from
falling from a cliff...
541
00:38:43,940 --> 00:38:47,286
It is time that this state remember
any of your history.
542
00:38:48,695 --> 00:38:50,572
Let them remember the wars of parties.
543
00:38:51,239 --> 00:38:54,454
And the massacres of women and
children. Let them remember that.
544
00:38:55,702 --> 00:38:59,048
And now he wants justice, and then
clean, Mr. Avery.
545
00:39:01,249 --> 00:39:04,132
It's a pity you were not here 25
years ago.
546
00:39:06,546 --> 00:39:07,970
Very well, we will go alone, Harry.
547
00:39:08,715 --> 00:39:09,759
Bob.
548
00:39:11,301 --> 00:39:12,345
Ed...
549
00:39:13,428 --> 00:39:14,769
...you come with me.
550
00:39:16,806 --> 00:39:17,850
Oh Davey!
551
00:39:18,391 --> 00:39:19,435
We will.
552
00:39:35,158 --> 00:39:37,709
Do and that is what he thought, how
if you cross it on purpose?
553
00:39:38,161 --> 00:39:39,335
Yes, sir, that was.
554
00:39:39,454 --> 00:39:42,883
How long should I be sitting
listening to tell lies about my son?
555
00:39:43,291 --> 00:39:46,221
Lee Hacket, I will ignore this
outburst,...
556
00:39:46,336 --> 00:39:48,222
...but do not re-interrupt this view.
557
00:39:48,338 --> 00:39:51,351
Now, sit down. Sit down, lord.
558
00:39:54,386 --> 00:39:55,513
Silence in the room.
559
00:39:58,765 --> 00:40:00,355
With total impartiality...
560
00:40:00,725 --> 00:40:02,979
what...could it be that Ed Hackett
are not aware...
561
00:40:02,994 --> 00:40:05,375
...so near the edge that rode Paul
Chouard?
562
00:40:05,488 --> 00:40:08,206
I don't understand how a man could
not see a border as well.
563
00:40:10,402 --> 00:40:11,908
One more question.
564
00:40:12,320 --> 00:40:14,290
Eagle Blue has mentioned...
565
00:40:14,656 --> 00:40:16,827
...that Paul Chouard shouted as he
fell.
566
00:40:16,950 --> 00:40:18,373
Have you heard it?
- Yes, sir.
567
00:40:19,119 --> 00:40:20,907
I have heard before the scream sioux
of the death.
568
00:40:20,920 --> 00:40:23,222
How is that demonstrating? I've heard
many times...
569
00:40:23,339 --> 00:40:26,057
...and when I was very glad to hear
it, I did not care to speak.
570
00:40:32,048 --> 00:40:33,092
For the last time...
571
00:40:33,508 --> 00:40:36,438
...if you re-interrumpirnos, he cast
out of court.
572
00:40:40,307 --> 00:40:41,975
This cry of death, as you called...
573
00:40:42,309 --> 00:40:45,856
what...it was loud enough to hear
where they were?
574
00:40:45,979 --> 00:40:47,023
Yes, lord, yes it was.
575
00:40:48,398 --> 00:40:52,408
And you also said that the defendant
was not turned or looked back?
576
00:40:52,661 --> 00:40:54,484
Q. and that continued to pursue the
horse?
577
00:40:54,604 --> 00:40:57,243
Once he caught her with the lasso
looked back, not before.
578
00:40:57,307 --> 00:40:58,250
What did you do after'?
579
00:40:58,374 --> 00:41:01,673
Left the horses there and came back
to where Paul had fallen.
580
00:41:01,995 --> 00:41:03,632
He looked down, and shouted his name.
581
00:41:05,248 --> 00:41:07,170
There was No doubt that Paul was dead.
582
00:41:08,335 --> 00:41:09,758
Thank you, you can retire.
583
00:41:11,129 --> 00:41:12,885
Mr. Avery, what he said that he had
another witness?
584
00:41:13,840 --> 00:41:15,928
Yes, your honour, the sister of Paul,
Lee.
585
00:41:16,635 --> 00:41:17,845
What she also saw it?
586
00:41:18,303 --> 00:41:20,023
No, but you have a testimony...
587
00:41:20,138 --> 00:41:21,973
...to support Black Horse and Blue
Eagle.
588
00:41:23,558 --> 00:41:24,602
Very well, young lady.
589
00:41:24,893 --> 00:41:25,937
You can take the stand.
590
00:41:31,650 --> 00:41:33,287
Raise your hand. The left.
591
00:41:34,569 --> 00:41:37,702
Do you swear to tell the truth, the
whole truth and nothing but the truth?
592
00:41:37,823 --> 00:41:38,866
Yes.
593
00:41:38,990 --> 00:41:40,034
Sit down.
594
00:41:40,951 --> 00:41:41,994
Tell us your story.
595
00:41:44,162 --> 00:41:47,294
I went with Black Horse and Blue
Eagle to the place where my brother
died.
596
00:41:48,416 --> 00:41:49,591
The signs were clear.
597
00:41:49,918 --> 00:41:51,453
Where I ride my brother,...
598
00:41:51,503 --> 00:41:53,674
...and wherever he rode against my
brother.
599
00:41:54,381 --> 00:41:57,643
Do you want to say, that examined the
traces of the horses?
600
00:41:58,093 --> 00:41:59,137
Yes.
601
00:41:59,427 --> 00:42:02,476
Well, although this were admissible...
602
00:42:02,889 --> 00:42:05,226
...still does not prove that it had
been an accident...
603
00:42:05,350 --> 00:42:06,394
What...truth?
604
00:42:07,018 --> 00:42:08,110
They saw what happened.
605
00:42:08,603 --> 00:42:09,944
And what they said was true.
606
00:42:11,022 --> 00:42:13,359
Mr. Hackett, I don't want the life of
his son...
607
00:42:13,483 --> 00:42:14,871
...to change from my brother.
608
00:42:15,402 --> 00:42:17,952
But I want you to admit that what he
did was wrong...
609
00:42:18,822 --> 00:42:20,115
...and that would be ashamed...
610
00:42:20,532 --> 00:42:21,867
...and that the life of a man...
611
00:42:22,117 --> 00:42:25,166
...even though he is in part "a sioux
stinky" as I...
612
00:42:25,704 --> 00:42:29,251
...is worth more than that of a mare
and $ 100.
613
00:42:32,544 --> 00:42:34,798
Girl, control yourself.
614
00:42:36,173 --> 00:42:37,430
Pick up those coins.
615
00:42:40,135 --> 00:42:41,772
Ed Hackett, get up.
616
00:42:45,682 --> 00:42:48,814
In view of the evidence of these two
witnesses...
617
00:42:49,269 --> 00:42:51,950
...against which we only have your
word without any basis...
618
00:42:52,063 --> 00:42:53,190
...that was an accident.
619
00:42:54,441 --> 00:42:56,526
Ordered to be retained under the
charge of murder.
620
00:43:00,614 --> 00:43:01,871
The trial will be held...
621
00:43:02,324 --> 00:43:03,747
See... - what Sir?
622
00:43:04,159 --> 00:43:05,251
Do you judge?
623
00:43:06,077 --> 00:43:07,668
I have a testimony to offer.
624
00:43:12,834 --> 00:43:14,008
I saw it all.
625
00:43:14,544 --> 00:43:16,715
I don't like to say that you are
lying,...
626
00:43:17,964 --> 00:43:20,645
...but I can't be still seeing a
white man...
627
00:43:20,759 --> 00:43:22,930
...cornered by a group of indians.
628
00:43:23,887 --> 00:43:27,233
Go up to the podium, Sr... - -
Sieverts. Jensen Sieverts.
629
00:43:27,724 --> 00:43:29,480
I am a trader of horses.
630
00:43:29,851 --> 00:43:32,070
Mr. Sieverts, raise your hand.
- Yes, sir.
631
00:43:32,979 --> 00:43:35,827
Swear to tell the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
632
00:43:35,941 --> 00:43:36,984
Yes, sir.
633
00:43:37,317 --> 00:43:38,409
Sit down. We will.
634
00:43:39,569 --> 00:43:40,613
Forward.
635
00:43:41,696 --> 00:43:43,784
As I said, I am a trader of horses...
636
00:43:44,074 --> 00:43:46,921
...and I was by that area following a
group of horses.
637
00:43:47,035 --> 00:43:48,293
Go to the point, Mr. Sieverts.
638
00:43:48,829 --> 00:43:50,501
What he saw Ed Hackett...
639
00:43:50,622 --> 00:43:52,544
...push Paul Chouard by that cliff?
640
00:43:54,125 --> 00:43:55,549
No, sir, not what I saw.
641
00:43:57,003 --> 00:43:58,839
I saw a man fall off the cliff but...
642
00:43:59,381 --> 00:44:01,717
...the young Ed Hackett not pushed
him.
643
00:44:02,968 --> 00:44:05,732
He could not, because it was not
close to him.
644
00:44:06,346 --> 00:44:07,438
For me...
645
00:44:07,764 --> 00:44:10,778
For me it was a hiccup or that broke
part of the edge.
646
00:44:11,226 --> 00:44:12,946
But to say that he was pushed...
647
00:44:13,812 --> 00:44:14,856
...no, sir.
648
00:44:15,397 --> 00:44:17,402
Sir, who is this man? Where does it
come from?
649
00:44:17,524 --> 00:44:19,526
How do we know that was near that
cliff?
650
00:44:19,568 --> 00:44:22,279
And how do we know that your friends
the sioux were near the cliff?
651
00:44:25,532 --> 00:44:26,624
I'm sorry, Fred.
652
00:44:28,493 --> 00:44:31,174
Sir, I do not like that call me a
liar.
653
00:44:31,955 --> 00:44:34,423
Until yesterday I had never seen the
Hackett...
654
00:44:34,541 --> 00:44:36,676
...and I have never spoken with them.
655
00:44:37,210 --> 00:44:40,473
I didn't even know that it was the
young Ed Hackett that I saw...
656
00:44:40,589 --> 00:44:42,799
...so, why would you come here and
lie for him?
657
00:44:44,968 --> 00:44:47,685
I must admit that all this changes
things considerably.
658
00:44:48,805 --> 00:44:51,653
The court will find this testimony
unexpected...
659
00:44:51,766 --> 00:44:54,863
...of this witness, a stranger to the
defendant...
660
00:44:55,312 --> 00:44:59,867
...I'm afraid that has more weight
than the evidence of two indians...
661
00:45:00,609 --> 00:45:03,195
...friends and half-siblings of the
deceased.
662
00:45:05,113 --> 00:45:07,367
Well, under these circumstances,
therefore...
663
00:45:08,700 --> 00:45:11,500
...I resolve that there is
insufficient evidence to support...
664
00:45:11,620 --> 00:45:12,794
...the charge of murder...
665
00:45:14,039 --> 00:45:16,507
...or to keep under custody to Ed
Hackett.
666
00:45:17,042 --> 00:45:18,335
It closes the trial!
667
00:45:30,138 --> 00:45:32,475
Mr. Sieverts want to thank him.
668
00:45:32,599 --> 00:45:34,189
I invite you to a cup.
- Thank you.
669
00:45:34,309 --> 00:45:35,650
That goes for everyone. A few drinks.
670
00:45:39,898 --> 00:45:40,942
Come On, Ed.
671
00:45:41,399 --> 00:45:42,823
We go to the Cattleman''s Bar.
672
00:45:48,114 --> 00:45:49,787
You can exit by the side door.
673
00:45:50,408 --> 00:45:51,452
Why?
674
00:45:52,035 --> 00:45:54,079
What your parent does not have to
look away?
675
00:45:54,996 --> 00:45:58,093
I thought I would have the decency to
come and apologize.
676
00:45:58,625 --> 00:46:01,093
Can't wait to apologize because Ed
quit free, isn't it?
677
00:46:03,088 --> 00:46:05,159
But I know that he felt bad for his
brother.
678
00:46:05,181 --> 00:46:07,600
What I want to know is how much you
have been paid to that lie.
679
00:46:07,742 --> 00:46:10,127
If you knew my father, I would not
make a question as well.
680
00:46:11,304 --> 00:46:14,650
I know how you must feel by this. I
wish I could do something or say
something.
681
00:46:21,439 --> 00:46:22,899
Where do you plan to stay in the city?
682
00:46:23,441 --> 00:46:24,985
With the reverend Stotheby and his
wife.
683
00:46:26,069 --> 00:46:27,991
Maybe it could happen...
- Davey...
684
00:46:29,156 --> 00:46:31,836
...under these circumstances, I think
that you could do...
685
00:46:31,950 --> 00:46:32,994
...is to keep you away.
686
00:46:33,368 --> 00:46:34,412
Why?
687
00:46:34,995 --> 00:46:36,913
Do you think that you will forget
that you are the brother of Ed?
688
00:46:37,998 --> 00:46:39,339
And there is something more.
689
00:46:39,958 --> 00:46:42,212
I'm not going to deny that Clee is an
attractive woman...
690
00:46:42,335 --> 00:46:43,723
...but it is still a mestizo.
691
00:46:44,254 --> 00:46:45,298
What if it is?
692
00:46:45,630 --> 00:46:47,303
I'm not questioning your intentions,
boy.
693
00:46:48,216 --> 00:46:50,268
Only you should remember that you are
the son of Lee Hackett.
694
00:46:50,802 --> 00:46:52,060
So let it be.
695
00:47:02,522 --> 00:47:05,405
Acabaros glasses out there. Does
anyone have thirst?
696
00:47:05,817 --> 00:47:07,454
Hey, Lee! Read!
697
00:47:07,569 --> 00:47:09,241
You can see here. Wait to you hear
this.
698
00:47:10,280 --> 00:47:11,834
Be right back, Mr. Sieverts.
699
00:47:14,409 --> 00:47:16,995
I have not had the chance to thank
him. Thank you.
700
00:47:18,371 --> 00:47:19,664
I think that you should be...
701
00:47:19,789 --> 00:47:22,803
...considering that it was not 160
miles of that area.
702
00:47:23,251 --> 00:47:24,295
Health.
703
00:47:25,795 --> 00:47:28,513
Do you mind I asked why?
- At all.
704
00:47:28,924 --> 00:47:31,308
I have heard that your father is a
very generous man.
705
00:47:31,426 --> 00:47:33,846
And hates to duty any favors.
706
00:47:35,722 --> 00:47:37,063
Extortion, huh?
707
00:47:37,557 --> 00:47:39,527
For nothing, son. Not me you
understand.
708
00:47:39,976 --> 00:47:41,483
I'm not forcing anything.
709
00:47:42,062 --> 00:47:44,233
Only story with the goodness of the
heart of your father.
710
00:47:45,398 --> 00:47:47,201
And how much do account?
711
00:47:48,693 --> 00:47:50,745
I've never learned to count beyond 10.
712
00:47:51,196 --> 00:47:53,365
Let's say 10 of the best horses in
your herd.
713
00:47:53,448 --> 00:47:54,955
Does this look unreasonable?
714
00:47:55,700 --> 00:47:57,172
How do I do you two?
715
00:47:57,452 --> 00:48:02,091
Well, you only talked to your child
about a group of horses...
716
00:48:02,207 --> 00:48:04,592
...I lost to the area a couple of
weeks ago.
717
00:48:05,126 --> 00:48:06,218
Did they have any brand?
718
00:48:06,336 --> 00:48:08,424
What may be some of the that we took?
719
00:48:08,839 --> 00:48:11,175
Could be. I cut the mane a few.
720
00:48:11,299 --> 00:48:13,435
But I could not check all.
721
00:48:13,802 --> 00:48:14,846
I'll tell you what we'll do.
722
00:48:14,970 --> 00:48:16,963
Why don't you come to our pens
tomorrow?
723
00:48:16,988 --> 00:48:18,911
If you see some that look like
yours...
724
00:48:19,031 --> 00:48:20,401
...well gelos. They are thine.
725
00:48:20,517 --> 00:48:22,522
It is very generous, Mr. Hackett.
726
00:48:23,145 --> 00:48:25,280
Call Lee, all call him Lee, even
their children.
727
00:48:26,523 --> 00:48:27,567
Cheers, Lee!
728
00:48:28,316 --> 00:48:29,360
Yes, health.
729
00:48:29,693 --> 00:48:31,614
What go well! Until then, Lee.
730
00:48:32,195 --> 00:48:33,619
Where are you going now?
731
00:48:34,447 --> 00:48:36,916
Out. I hope you find your horses, Mr.
Sieverts.
732
00:48:37,033 --> 00:48:38,160
In fact, I'd bet on it.
733
00:48:40,495 --> 00:48:43,259
A great guy.
- Yes, yes.
734
00:48:48,086 --> 00:48:49,509
- What about Dewey? - Yes?
735
00:48:50,130 --> 00:48:52,016
What Ed has been here?
- No, I have seen him.
736
00:48:53,717 --> 00:48:55,270
Why are you here in the dark?
737
00:48:55,969 --> 00:48:57,606
I thought of a few things.
738
00:48:57,721 --> 00:49:00,935
When you're done thinking, go find
your brother.
739
00:49:02,684 --> 00:49:03,728
What have you done now?
740
00:49:04,311 --> 00:49:06,114
I have not been told to do nothing,
isn't it?
741
00:49:06,813 --> 00:49:09,399
I just want you to be with him, to
make him company.
742
00:49:10,817 --> 00:49:13,285
To him because you don't feel like my
company and me theirs.
743
00:49:13,403 --> 00:49:15,989
Can't you do what I ask of you
without you argue with me?
744
00:49:17,657 --> 00:49:20,671
I don't want to get into more trouble
in the city.
745
00:49:21,286 --> 00:49:23,256
In the city or outside of it, Ed will
give the same.
746
00:49:23,371 --> 00:49:25,750
What more will they give problems?
You are going to get them.
747
00:49:25,832 --> 00:49:27,786
But that's not just with the
problems, isn't it?
748
00:49:27,801 --> 00:49:29,188
No, sir. The issues remain.
749
00:49:29,344 --> 00:49:31,462
Remain where they were, but he leaves
them.
750
00:49:31,671 --> 00:49:33,511
Are you going to pick or do I have to
go by myself?
751
00:49:34,633 --> 00:49:35,676
I will go.
752
00:49:37,886 --> 00:49:39,808
I'll upload a street and I will run
on the other.
753
00:49:40,430 --> 00:49:41,474
I need money.
754
00:49:42,390 --> 00:49:45,570
Clear and have fun. Is what I want
you to do.
755
00:49:45,852 --> 00:49:47,240
Especially you.
756
00:49:47,729 --> 00:49:48,903
For that is the money.
757
00:49:50,732 --> 00:49:53,698
When I was your age, I'd look
huffed...
758
00:49:53,819 --> 00:49:54,986
...in a dark room.
759
00:49:56,822 --> 00:49:59,705
Believe me son, I've tried it, but...
760
00:50:00,116 --> 00:50:02,252
...I've never been able to understand
you.
761
00:50:03,662 --> 00:50:05,085
Sometimes...
762
00:50:05,539 --> 00:50:06,962
...I swear that...
763
00:50:07,457 --> 00:50:09,167
...I would like that you were like
your brother.
764
00:50:10,961 --> 00:50:13,725
Well... I don't want to say that, it
is not what I mean...
765
00:50:14,589 --> 00:50:17,057
I feel the same for the two. It is...
766
00:50:17,175 --> 00:50:18,516
Yes, Lee, I already know.
767
00:50:20,011 --> 00:50:22,016
Sorry to be a disappointment for you.
768
00:50:53,044 --> 00:50:54,172
Yes, it is there.
769
00:50:57,340 --> 00:50:58,847
I am a fugitive.
770
00:50:59,718 --> 00:51:02,304
I am a fugitive.
771
00:51:02,762 --> 00:51:05,610
Suplicar or steal or take
provided...
772
00:51:05,724 --> 00:51:08,523
...my saddle and my tack.
773
00:51:08,768 --> 00:51:11,319
I'll go tomorrow...
774
00:51:11,480 --> 00:51:14,279
...and he will never return.
775
00:51:14,399 --> 00:51:17,993
Follow my footprints and you will
find...
776
00:51:18,361 --> 00:51:21,042
...the broken hearts I've left
behind..
777
00:51:21,448 --> 00:51:24,212
...because I am not married.
778
00:51:24,576 --> 00:51:26,083
I am a fugitive.
779
00:51:26,203 --> 00:51:29,382
Follow there master, follow.
- Yes, Mr. Hackett.
780
00:51:29,498 --> 00:51:31,333
The old shoe room needs to be
prepared.
781
00:51:31,833 --> 00:51:35,297
Thank You, Mr. Hackett.
- One, two, three.
782
00:51:36,796 --> 00:51:39,644
What you will do the chorus?
783
00:51:39,758 --> 00:51:41,146
I, sweetheart. "Very well.
784
00:51:42,344 --> 00:51:43,554
Do you love?
785
00:51:44,221 --> 00:51:48,231
How many choirs you have your song?
- A 109.
786
00:51:48,391 --> 00:51:50,693
But don't think I have strength for
all this evening.
787
00:51:51,269 --> 00:51:53,773
I can barely pick up my glass.
788
00:51:54,147 --> 00:51:56,117
I'm not surprised. Is empty.
789
00:51:56,399 --> 00:51:57,527
You need a cup.
790
00:52:09,204 --> 00:52:11,505
I am a fugitive.
791
00:52:12,332 --> 00:52:15,132
There are so many girls that I
have not yet known.
792
00:52:15,460 --> 00:52:18,094
Many games of cards that I have
not yet played.
793
00:52:18,213 --> 00:52:21,178
To take advantage of the
opportunity every time you have.
794
00:52:21,299 --> 00:52:23,435
I am a fugitive.
795
00:52:24,177 --> 00:52:26,396
I am a fugitive.
796
00:52:27,180 --> 00:52:30,313
I'm going to be a knight,
wanderer.
797
00:52:30,517 --> 00:52:33,234
I'm tired of being on the same
site.
798
00:52:33,353 --> 00:52:36,485
Because I'm a guy whose pleasure
has subsided.
799
00:52:36,773 --> 00:52:38,778
I am a fugitive.
800
00:52:39,442 --> 00:52:40,570
Come, let's dance.
801
00:52:44,239 --> 00:52:46,540
It has changed the companion from 10
minutes ago.
802
00:52:48,118 --> 00:52:50,453
I think those that are down the
stairs are the substitute.
803
00:52:54,416 --> 00:52:58,473
There are so many tears that I've
cried
804
00:52:59,087 --> 00:53:01,591
There are so many jumps that I
have not jumped.
805
00:53:01,923 --> 00:53:05,020
And so many beds in which I have
not slept.
806
00:53:05,135 --> 00:53:07,436
I am a fugitive.
807
00:53:07,846 --> 00:53:09,317
Hey, Davey!
808
00:53:12,058 --> 00:53:13,233
Hello, little brother!
809
00:53:14,561 --> 00:53:15,818
You could not have gotten better.
810
00:53:15,937 --> 00:53:18,785
I have so many women on my hands that
I don't know what to do with them.
811
00:53:19,274 --> 00:53:21,860
As for you, I told you that you're
going to overwinter.
812
00:53:21,985 --> 00:53:25,034
I don't need an assistant braggart
that I follow.
813
00:53:25,155 --> 00:53:26,827
Let us not forget that we are
gentlemen.
814
00:53:27,532 --> 00:53:30,112
Why not carries it to his brother at
that beautiful table...
815
00:53:30,137 --> 00:53:31,564
...and introduces him to her friends?
816
00:53:31,661 --> 00:53:32,954
I have a better idea.
817
00:53:33,079 --> 00:53:36,009
Take thou this table. Come on, Davey,
let's go.
818
00:53:36,750 --> 00:53:38,671
Why are you leaving so soon?
819
00:53:38,793 --> 00:53:40,964
My little brother is tired. I have to
arroparle.
820
00:53:41,296 --> 00:53:42,507
Well, hurry up, sweetie.
821
00:53:42,672 --> 00:53:44,974
And brings to Lee the next time and
we will set up a good.
822
00:53:45,425 --> 00:53:48,723
Yes, the old Lee is more fun than a
stampede.
823
00:53:56,686 --> 00:53:58,074
Come on boy sleeping.
824
00:54:02,651 --> 00:54:03,944
Where do we go now?
825
00:54:04,069 --> 00:54:06,121
Well, that depends. Do you have money?
826
00:54:09,741 --> 00:54:10,999
Wow, you really know.
827
00:54:11,618 --> 00:54:13,670
Where have you gotten all this?
828
00:54:16,248 --> 00:54:19,546
0h, Lee you have been given.
- I just wanted us to divirtiéramos.
829
00:54:20,001 --> 00:54:22,635
Of course, I can see that you're
having fun.
830
00:54:23,004 --> 00:54:25,056
You and... How is it called?
831
00:54:26,091 --> 00:54:27,135
Motely.
832
00:54:27,634 --> 00:54:29,721
Motely, was not intended to slap you,
Motely.
833
00:54:29,845 --> 00:54:31,316
My escort private.
834
00:54:32,472 --> 00:54:33,895
You can say: "No, thanks".
835
00:54:34,015 --> 00:54:35,985
Say that take your money and you do
with it...
836
00:54:36,101 --> 00:54:37,310
Wanted her to be with you.
837
00:54:38,395 --> 00:54:39,569
You think I don't know, huh?
838
00:54:40,230 --> 00:54:42,069
Well, I want to tell you something,
Davey.
839
00:54:43,400 --> 00:54:45,903
I can't tell you because he is there,
but...
840
00:54:47,195 --> 00:54:49,781
...last night claimed to be my part...
841
00:54:50,699 --> 00:54:52,918
...and tonight I will prove it to you.
842
00:54:53,034 --> 00:54:54,790
But it is an operation of a one-man...
843
00:54:54,911 --> 00:54:57,166
...so you have to go back to the
hotel and let me...
844
00:54:57,289 --> 00:54:59,341
No, come on, forget it. Let's go back
inside, come on.
845
00:54:59,708 --> 00:55:01,179
Davey, I tell you largues.
846
00:55:01,710 --> 00:55:04,807
I don't want to walk behind me. So
back to the hotel.
847
00:55:04,921 --> 00:55:07,526
Tell Lee that I am enough to take
care of myself.
848
00:55:07,648 --> 00:55:08,822
You don't have to shout.
849
00:55:09,885 --> 00:55:11,438
I'm going with a lot of taste.
850
00:55:21,888 --> 00:55:23,223
Wouldn't you have gone with the guy?
851
00:55:23,682 --> 00:55:25,821
Charging on him that which you have
against your father.
852
00:55:25,942 --> 00:55:26,886
Look, Motely.
853
00:55:27,010 --> 00:55:28,678
I met a guy who wanted to be a
champion.
854
00:55:29,521 --> 00:55:31,106
World champion of the heavy weights.
855
00:55:31,523 --> 00:55:33,362
Only had a problem.
856
00:55:34,818 --> 00:55:37,404
It was a little... slow.
857
00:55:38,613 --> 00:55:40,950
The other boy was a tenth of a second
faster.
858
00:55:41,074 --> 00:55:42,118
And what?
859
00:55:43,284 --> 00:55:45,087
Perhaps your father is a little
faster...
860
00:55:46,246 --> 00:55:47,836
...about 10 or 20 years.
861
00:55:49,332 --> 00:55:50,839
You can't compensate for.
862
00:55:51,501 --> 00:55:52,675
I know.
863
00:56:05,807 --> 00:56:07,278
The door is open.
864
00:56:07,392 --> 00:56:08,602
Pass.
865
00:56:12,772 --> 00:56:14,694
Good night.
- Good night, son.
866
00:56:14,816 --> 00:56:17,913
Come, Davey Hackett, and let you take
a look.
867
00:56:18,111 --> 00:56:20,697
I think I've grown somewhat since the
last time Ms. Stotheby.
868
00:56:20,822 --> 00:56:23,787
Yes, but you're still just like your
mother. Davey.
869
00:56:23,908 --> 00:56:26,127
The same hair and eyes.
- Yes, that is what they say.
870
00:56:26,911 --> 00:56:29,676
Excuse me, but it seems as if I wait.
871
00:56:30,206 --> 00:56:32,425
Don't expect exactly.
872
00:56:32,667 --> 00:56:33,878
We had high hopes.
873
00:56:34,544 --> 00:56:35,588
Oh, Cecile!
874
00:56:37,047 --> 00:56:39,632
We have heard many things about you
in the last few hours...
875
00:56:39,758 --> 00:56:40,885
...and about your brother.
876
00:56:41,009 --> 00:56:43,346
Your father has a lot of blame, Davey.
877
00:56:43,470 --> 00:56:46,020
Martha, that's not what we have to
judge us.
878
00:56:46,139 --> 00:56:49,651
Cecile. You can leave right now or I
will miss here this young man.
879
00:56:50,769 --> 00:56:53,817
I'm not judging, Arthur, just
mentioned a simple fact.
880
00:56:55,482 --> 00:56:57,284
I thought I would come to find you.
881
00:56:57,400 --> 00:56:59,701
Davey has come to seek you out for a
walk.
882
00:57:00,278 --> 00:57:01,405
Go with him now.
883
00:57:01,529 --> 00:57:04,017
Do not hurry up in come back. We'll
leave the lamp burning.
884
00:57:04,140 --> 00:57:06,441
Good night, Davey. Come On, Arthur.
- Yes, ma'am.
885
00:57:06,701 --> 00:57:07,828
Already have heard it.
886
00:57:17,637 --> 00:57:18,764
How can you believe only one thing?
887
00:57:20,807 --> 00:57:23,358
Because if not, nothing else you say
will matter.
888
00:57:25,520 --> 00:57:28,450
To say that I am sorry your brother
does not mean much.
889
00:57:28,899 --> 00:57:31,153
But right now I would give my arm to
be someone else.
890
00:57:31,860 --> 00:57:33,616
Someone who you had not seen before.
891
00:57:35,447 --> 00:57:39,243
I ask only that you forget for a
moment that my name is Hackett.
892
00:57:41,161 --> 00:57:42,881
No, Davey, I can't.
893
00:57:43,622 --> 00:57:44,963
And neither do you.
894
00:57:46,041 --> 00:57:47,547
Mr. Avery was right.
895
00:57:47,667 --> 00:57:49,211
It would be best that I stay away.
896
00:57:51,046 --> 00:57:52,255
I'm glad that you not do so.
897
00:57:57,135 --> 00:57:59,472
We always think that after saving
enough...
898
00:57:59,888 --> 00:58:02,225
...compraríamos a ranch and
criar amos horses..
899
00:58:03,892 --> 00:58:06,027
Paul was always very good with the
horses.
900
00:58:06,728 --> 00:58:07,820
I know.
1601
01:36:37,242 --> 01:36:39,377
I'll kill you.
I'll kill you,
1602
01:36:39,443 --> 01:36:41,545
and i'll eat
your head, too.
1603
01:36:47,817 --> 01:36:48,717
Crofton.
1604
01:36:48,783 --> 01:36:50,651
No, no, no, rogers!
1605
01:36:50,719 --> 01:36:53,386
No, no, no!
1606
01:36:55,823 --> 01:36:57,556
Aah!
1607
01:37:23,743 --> 01:37:26,677
What did he have
in that sack?
1608
01:37:26,745 --> 01:37:29,379
The head of
an abanochi indian.
1609
01:37:37,886 --> 01:37:39,619
I'm sending you
with farrington.
1610
01:37:39,687 --> 01:37:40,920
Why, sir?
1611
01:37:40,988 --> 01:37:43,355
Because you've got an
education and farrington hasn't.
1612
01:37:43,423 --> 01:37:44,890
A man with an education
1613
01:37:44,958 --> 01:37:47,226
isn't apt to get discouraged
and quit
1614
01:37:47,292 --> 01:37:48,725
as quickly as one without.
1615
01:37:48,794 --> 01:37:50,727
Don't worry.
You've got one advantage
1616
01:37:50,795 --> 01:37:53,429
over the rest. They
just want to stay alive,
1617
01:37:53,497 --> 01:37:56,165
but you want to stay alive
and paint pictures.
1618
01:37:56,233 --> 01:37:58,666
It's pretty hard
to destroy a man
1619
01:37:58,733 --> 01:38:00,935
who's got
a real incentive to live.
1620
01:38:01,002 --> 01:38:01,935
Yes, sir.
1621
01:38:02,003 --> 01:38:03,937
Give one of those maps
1622
01:38:04,004 --> 01:38:06,405
to each
of the detachment commanders
1623
01:38:06,473 --> 01:38:08,306
and tell them, above all,
1624
01:38:08,374 --> 01:38:09,741
to watch out
for ambush.
1625
01:38:09,808 --> 01:38:11,475
I'll tell them, sir.
1626
01:38:14,344 --> 01:38:17,446
We'll make a ranger
out of you yet.
1627
01:38:44,167 --> 01:38:45,099
Major.
1628
01:38:45,168 --> 01:38:46,234
Well?
1629
01:38:46,301 --> 01:38:49,402
I'd like to go and look
after langdon towne.
1630
01:38:49,470 --> 01:38:50,870
You can
help towne more
1631
01:38:50,938 --> 01:38:52,404
by fighting off
the french
1632
01:38:52,472 --> 01:38:54,173
than by trying
to look after him
1633
01:38:54,240 --> 01:38:55,941
when he can look
after himself.
1634
01:38:56,009 --> 01:38:56,941
You're right.
1635
01:38:57,010 --> 01:38:59,075
But i'd hate
to be a man
1636
01:38:59,144 --> 01:39:01,243
and always be
as right as you are.
1637
01:39:01,311 --> 01:39:02,746
I'm not a man now.
1638
01:39:02,814 --> 01:39:04,647
I'm a soldier
in command of men.
1639
01:39:04,714 --> 01:39:08,083
If you ever meet me
when i'm just a man,
1640
01:39:08,151 --> 01:39:10,684
you may have to use
a little charity.
1641
01:39:10,752 --> 01:39:12,385
I'm sorry, major.
1642
01:39:12,453 --> 01:39:14,887
We'll meet towne and
everybody at eagle mountain.
1643
01:39:14,956 --> 01:39:16,189
Thank you.
1644
01:39:31,835 --> 01:39:33,468
Let's get
those lizards.
1645
01:39:46,911 --> 01:39:48,345
Water's hot, major.
1646
01:39:48,412 --> 01:39:50,080
Good.
1647
01:39:52,248 --> 01:39:54,816
What have you got
to put in it?
1648
01:39:54,884 --> 01:39:55,884
Four hawks,
1649
01:39:55,951 --> 01:39:57,284
five squirrels,
1650
01:39:57,352 --> 01:39:58,686
eight frogs,
1651
01:39:58,752 --> 01:39:59,719
three
partridges,
1652
01:39:59,788 --> 01:40:01,588
a wood sparrow,
1653
01:40:01,654 --> 01:40:03,590
a blue gingky,
27 lizards,
1654
01:40:03,656 --> 01:40:05,624
and a hat full
of minnows.
1655
01:40:05,692 --> 01:40:08,059
Well, it won't taste
like roast goose,
1656
01:40:08,127 --> 01:40:10,560
but it will take
the hunger cramps away.
1657
01:40:10,628 --> 01:40:13,096
Ogden, we're ready
for that rock tripe.
1658
01:40:13,164 --> 01:40:15,530
It will kill the taste
of the lizards.
1659
01:40:15,599 --> 01:40:16,765
Yes, sir.
1660
01:40:41,950 --> 01:40:44,751
Come on,
dump them in, men.
1661
01:40:44,820 --> 01:40:47,787
There's more hungry rangers on the way.
1662
01:40:47,855 --> 01:40:50,856
Jesse, you can have
my share of the stew.
1663
01:40:50,924 --> 01:40:53,091
Ain't you
feeling well, son?
1664
01:40:53,158 --> 01:40:55,393
I don't want it.
1665
01:40:55,460 --> 01:40:57,159
I'm going home.
1666
01:40:58,161 --> 01:41:00,596
Home? What are you
talking about?
1667
01:41:00,664 --> 01:41:03,899
I'm going home
for supper...
1668
01:41:03,966 --> 01:41:04,933
in concord.
1669
01:41:05,002 --> 01:41:08,103
Where do you
think concord is?
1670
01:41:09,271 --> 01:41:11,871
Right over there.
1671
01:41:11,939 --> 01:41:12,939
Look, avery.
1672
01:41:13,007 --> 01:41:14,007
Right over there!
1673
01:41:14,074 --> 01:41:15,008
Avery!
1674
01:41:15,075 --> 01:41:16,708
Let him go.
1675
01:41:18,944 --> 01:41:20,377
You can't catch him,
1676
01:41:20,444 --> 01:41:22,178
and i
won't shoot him.
1677
01:41:25,782 --> 01:41:28,050
Where do you
think he'll land?
1678
01:41:28,116 --> 01:41:30,551
Right in the middle
of those hills.
1679
01:41:30,619 --> 01:41:33,486
Maybe next summer, somebody
will find a leather hair ribbon
1680
01:41:33,554 --> 01:41:34,988
and be christian
enough
1681
01:41:35,056 --> 01:41:37,656
to bury whatever
they find with it.
1682
01:41:38,991 --> 01:41:40,925
Don't swallow
those bones, men.
1683
01:41:40,993 --> 01:41:42,393
If you're stomach's
empty,
1684
01:41:42,460 --> 01:41:44,427
they'll cut
right through you.
1685
01:41:44,496 --> 01:41:46,931
Be at fort wentworth
before long.
1686
01:41:46,997 --> 01:41:48,932
We'll get some real food.
1687
01:41:48,998 --> 01:41:50,631
Be careful, now, men.
1688
01:41:56,304 --> 01:41:57,938
Just a little bit.
1689
01:41:59,573 --> 01:42:02,007
I know it's
not chicken broth,
1690
01:42:02,074 --> 01:42:05,009
but get it down
and keep it down.
1691
01:42:05,076 --> 01:42:07,945
Whatever it tastes like,
boys, it's food.
1692
01:42:08,012 --> 01:42:09,446
Hold your nose, son.
1693
01:42:09,514 --> 01:42:12,948
Your stomach will never
know the difference.
1694
01:42:13,016 --> 01:42:15,617
It will get you
to wentworth.
1695
01:42:15,685 --> 01:42:20,753
Yo, rangers!
1696
01:42:29,595 --> 01:42:31,028
Grant's detachment, sir.
1697
01:42:31,094 --> 01:42:32,495
Where are the rest?
1698
01:42:32,563 --> 01:42:33,996
Captured.
We shot a moose.
1699
01:42:34,064 --> 01:42:36,398
We were hungry enough
to eat it raw,
1700
01:42:36,466 --> 01:42:38,934
but mcneal started yelling
about stopping to cook it.
1701
01:42:39,002 --> 01:42:41,903
I guess the french
heard our shot.
1702
01:42:41,970 --> 01:42:44,905
They made us carry it
back to camp.
1703
01:42:44,972 --> 01:42:46,906
Then they tied us up
1704
01:42:46,975 --> 01:42:48,708
until they
started killing...
1705
01:42:49,909 --> 01:42:51,943
Go on.
1706
01:42:52,011 --> 01:42:55,945
Well, they gave us
a bone apiece to gnaw on,
1707
01:42:56,013 --> 01:43:00,148
but mcneal here sawed his
thongs in two in the night,
1708
01:43:00,215 --> 01:43:02,149
and he let me loose, too.
1709
01:43:02,218 --> 01:43:03,651
Good work,
mcneal.
1710
01:43:03,719 --> 01:43:04,752
Yes, sir.
1711
01:43:04,820 --> 01:43:05,752
Skunk!
1712
01:43:05,820 --> 01:43:07,019
Aah!
1713
01:43:07,087 --> 01:43:09,521
If you'd eaten
that moose raw,
1714
01:43:09,590 --> 01:43:11,089
we'd have something
inside us!
1715
01:43:11,156 --> 01:43:12,591
Come on!
Stop that!
1716
01:43:12,659 --> 01:43:14,592
Rangers don't
act like that!
1717
01:43:14,660 --> 01:43:17,127
Get up!
1718
01:43:17,195 --> 01:43:19,696
Beats all how
many people there are
1719
01:43:19,764 --> 01:43:23,031
that don't know enough to
thank god they're still alive!
1720
01:43:26,936 --> 01:43:28,869
See anything
of dunbar's men
1721
01:43:28,937 --> 01:43:31,104
or farrington
or towne?
1722
01:43:31,171 --> 01:43:33,305
No, sir,
not a thing.
1723
01:43:34,974 --> 01:43:37,942
Eat some of that stew.
You'll feel better.
1724
01:43:37,110 --> 01:43:39,710
Yes, sir.
Come on.
1725
01:43:44,815 --> 01:43:47,281
I wonder what
kind of food
1726
01:43:47,349 --> 01:43:49,350
amherst has sent to fort wentworth.
1727
01:43:49,418 --> 01:43:53,854
I don't know, but i wished
he sent old cap huff
1728
01:43:53,921 --> 01:43:56,155
from studely's tavern
back in portsmouth.
1729
01:43:56,223 --> 01:43:59,124
He's a friend of mine
and langdon towne's.
1730
01:43:59,190 --> 01:44:01,126
He'd bring
them big sausages
1731
01:44:01,193 --> 01:44:03,160
and hams
cured almost black,
1732
01:44:03,228 --> 01:44:05,128
chocolate cakes
and ripe cheeses
1733
01:44:05,196 --> 01:44:07,697
and cigars
from the sugar islands.
1734
01:44:07,765 --> 01:44:08,765
Yeah.
1735
01:44:08,832 --> 01:44:12,267
That pale brown rum
that makes a man feel
1736
01:44:12,334 --> 01:44:15,269
like he was half moose,
half panther
1737
01:44:15,336 --> 01:44:16,969
in a touch
of an earthquake.
1738
01:44:17,038 --> 01:44:20,472
You know what we used
to call them minnows
1739
01:44:20,540 --> 01:44:23,474
like we threw
in the stew last night?
1740
01:44:23,543 --> 01:44:26,344
Little stinkpins.
1741
01:44:26,412 --> 01:44:28,278
Aw...
1742
01:44:28,346 --> 01:44:30,781
you always spoil
everything.
1743
01:44:41,055 --> 01:44:42,856
Rogers' rangers!
1744
01:44:49,026 --> 01:44:50,693
Farrington's
detachment, sir.
1745
01:44:50,761 --> 01:44:52,926
Glad to see you,
captain.
1746
01:44:56,429 --> 01:44:57,830
Carry on,
men.
1747
01:44:57,897 --> 01:44:59,097
Carry on.
1748
01:45:00,499 --> 01:45:01,632
Where's
towne?
1749
01:45:01,699 --> 01:45:04,600
He went back to see that
dunbar didn't get lost.
1750
01:45:04,668 --> 01:45:06,068
Didn't you wait
for him?
1751
01:45:06,135 --> 01:45:08,703
We waited 12 hours. Had
these men to think of.
1752
01:45:08,770 --> 01:45:09,736
Yeah, but...
1753
01:45:09,804 --> 01:45:12,071
that's quite right.
Give him some food.
1754
01:45:12,138 --> 01:45:14,304
Yes, sir.
Come along, captain.
1755
01:45:18,675 --> 01:45:19,641
Marriner.
1756
01:45:19,710 --> 01:45:22,143
You want to look
for towne,
1757
01:45:22,209 --> 01:45:23,711
your duty's
done here.
1758
01:45:23,779 --> 01:45:26,578
Thank you, sir.
I'll get my musket.
1759
01:45:28,347 --> 01:45:30,180
Major rogers!
1760
01:45:30,248 --> 01:45:32,648
Ranger towne!
1761
01:45:33,483 --> 01:45:34,449
Langdon!
1762
01:45:34,517 --> 01:45:37,917
How are you, son?
1763
01:45:37,985 --> 01:45:39,619
I was worried
about you.
1764
01:45:52,760 --> 01:45:55,695
Glad to see you,
my boy.
1765
01:45:55,762 --> 01:45:57,961
Where's dunbar?
1766
01:45:58,029 --> 01:45:59,962
Ambushed.
1767
01:46:00,030 --> 01:46:01,464
I saw what happened,
1768
01:46:01,532 --> 01:46:03,931
but i couldn't help him.
1769
01:46:04,000 --> 01:46:05,900
When they cut up dunbar,
1770
01:46:05,966 --> 01:46:08,702
he was still alive
and screaming.
1771
01:46:08,769 --> 01:46:10,569
Any of them
get away?
1772
01:46:10,637 --> 01:46:11,569
No.
1773
01:46:11,638 --> 01:46:13,670
They killed them all.
1774
01:46:15,506 --> 01:46:17,472
They were playing ball...
1775
01:46:17,541 --> 01:46:19,006
with their heads.
1776
01:46:19,075 --> 01:46:21,207
Playing ball
with their heads?
1777
01:46:25,811 --> 01:46:28,278
You men better dry
your blankets.
1778
01:46:28,346 --> 01:46:29,780
If the weather
changes,
1779
01:46:29,847 --> 01:46:32,347
we might have
a little trouble.
1780
01:46:32,415 --> 01:46:35,615
We might have
a little trouble.
1781
01:46:35,684 --> 01:46:38,817
We might have
a little trouble.
1782
01:46:38,884 --> 01:46:41,818
I don't know
but what is right.
1783
01:46:41,886 --> 01:46:43,520
Come on, son.
1784
01:46:46,322 --> 01:46:49,757
Towne, you can take over
the orderly book again.
1785
01:46:49,824 --> 01:46:52,257
When did you
make these pictures?
1786
01:46:52,325 --> 01:46:54,760
On the way
to st. Francis...
1787
01:46:54,827 --> 01:46:56,694
about 100 years ago.
1788
01:46:58,029 --> 01:46:59,762
Mcnott.
1789
01:46:59,830 --> 01:47:01,564
Kankaba.
1790
01:47:01,631 --> 01:47:04,131
Mmm. I can smell him.
1791
01:47:04,199 --> 01:47:06,232
Major robert rogers.
1792
01:47:06,300 --> 01:47:07,633
No flattery either.
1793
01:47:07,701 --> 01:47:10,167
My boy,
you're quite an artist.
1794
01:47:10,236 --> 01:47:13,135
Oh, here's the lady again.
Who is she anyway?
1795
01:47:13,204 --> 01:47:15,537
She lives
in portsmouth.
1796
01:47:15,605 --> 01:47:17,004
By jove,
she is beautiful.
1797
01:47:17,072 --> 01:47:19,539
Make a man
swallow his tobacco
1798
01:47:19,607 --> 01:47:21,040
just to look at her.
1799
01:47:21,108 --> 01:47:22,508
She's proud, though.
Ambitious.
1800
01:47:22,575 --> 01:47:24,042
She knows
what she wants,
1801
01:47:24,109 --> 01:47:26,243
and she's
going to get it.
1802
01:47:34,515 --> 01:47:37,416
Well, men,
we've come all this way,
1803
01:47:37,484 --> 01:47:39,950
and there's still 50
of us left.
1804
01:47:40,018 --> 01:47:42,785
That's 50 more than
general amherst expects.
1805
01:47:42,853 --> 01:47:45,786
Now on we go
to fort wentworth.
1806
01:47:45,854 --> 01:47:47,288
Only three days away,
1807
01:47:47,355 --> 01:47:50,289
then all the things
we've dreamed about...
1808
01:47:50,357 --> 01:47:51,290
roasted beef,
1809
01:47:51,358 --> 01:47:52,790
ham, bacon,
1810
01:47:52,858 --> 01:47:54,358
chocolate, coffee,
1811
01:47:54,426 --> 01:47:57,293
and plenty
of hot buttered rum.
1812
01:47:57,361 --> 01:47:58,261
Does that sound good?
1813
01:47:58,328 --> 01:47:59,894
Yes, sir.
Yes, sir.
1814
01:47:59,962 --> 01:48:01,095
Then form ranks.
1815
01:48:01,163 --> 01:48:03,396
Number one company,
on your feet.
1816
01:48:03,464 --> 01:48:05,397
Number two company,
fall in.
1817
01:48:05,465 --> 01:48:06,565
Fall in.
1818
01:48:06,633 --> 01:48:08,566
Hurry it along.
1819
01:48:09,833 --> 01:48:11,167
Forward!
1820
01:48:19,739 --> 01:48:33,546
Right, left.
1821
01:48:33,614 --> 01:48:35,313
Right...
1822
01:48:35,382 --> 01:48:36,381
left.
1823
01:48:36,448 --> 01:48:37,548
Right.
1824
01:48:37,616 --> 01:48:39,182
We'll get...
1825
01:48:39,250 --> 01:48:41,250
army rations...
1826
01:48:41,317 --> 01:48:42,552
coffee, sugar...
1827
01:48:42,619 --> 01:48:44,585
come on, men, keep moving.
1828
01:48:44,654 --> 01:48:46,753
Stay on your feet, men.
1829
01:48:46,821 --> 01:48:50,021
Come on, men, come on.
Keep moving, men.
1830
01:48:50,090 --> 01:48:52,290
Stay on your feet, men.
1831
01:48:52,358 --> 01:48:54,991
Come on, keep moving.
Keep moving.
1832
01:48:55,058 --> 01:48:56,892
Keep moving.
We're almost there.
1833
01:48:56,959 --> 01:48:58,691
Right, left.
1834
01:48:58,760 --> 01:49:00,426
Right, right.
1835
01:49:00,495 --> 01:49:02,162
Left, right, left.
1836
01:49:02,228 --> 01:49:03,861
Shut up!
1837
01:49:03,930 --> 01:49:08,165
Left, right.
1838
01:49:09,534 --> 01:49:14,168
1, 2.
1839
01:49:14,236 --> 01:49:15,701
We're almost there.
1840
01:49:15,770 --> 01:49:18,604
1, 2.
1841
01:49:18,671 --> 01:49:19,604
Wentworth!
1842
01:49:19,672 --> 01:49:20,971
Fort wentworth!
1843
01:49:29,076 --> 01:49:30,544
There she is, men,
1844
01:49:30,611 --> 01:49:32,677
just as i told you.
1845
01:49:32,746 --> 01:49:36,013
Only two miles more,
then food.
1846
01:49:36,080 --> 01:49:39,148
Come on, now.
Quick on your feet.
1847
01:49:39,216 --> 01:49:40,949
No falling behind,
men.
1848
01:49:49,321 --> 01:49:51,188
Fort, it's rogers!
1849
01:49:51,255 --> 01:49:54,423
Put it on the table.
We're all ready.
1850
01:49:54,491 --> 01:49:58,858
Come on, redcoats,
bring out the roast beef!
1851
01:50:08,998 --> 01:50:11,799
It's rogers!
1852
01:50:11,867 --> 01:50:14,099
Fort wentworth,
it's rogers!
1853
01:50:14,168 --> 01:50:16,168
Rogers' rangers!
1854
01:50:17,404 --> 01:50:18,902
Fort wentworth...
1855
01:50:21,139 --> 01:50:23,306
fort, it's rogers.
1856
01:50:24,440 --> 01:50:27,308
Rogers' rangers,
back from st. Francis!
1857
01:50:29,576 --> 01:50:31,876
Where is everyone?
1858
01:50:31,944 --> 01:50:35,645
Fort... fort,
it's rogers!
1859
01:50:35,712 --> 01:50:38,113
Rogers' rangers from...
1860
01:50:38,180 --> 01:50:40,415
hey, we're back.
1861
01:51:11,499 --> 01:51:12,966
Almost there.
1862
01:51:13,032 --> 01:51:16,267
I never thought
we would eat again.
1863
01:51:16,335 --> 01:51:18,768
Hope there will be
some steak.
1864
01:51:18,835 --> 01:51:21,202
I'll take gravy.
1865
01:51:33,777 --> 01:51:35,910
Rangers...
1866
01:51:35,979 --> 01:51:37,412
attention.
1867
01:51:39,714 --> 01:51:42,314
Come on, men, fall in.
1868
01:51:42,383 --> 01:51:45,316
Press it up,
press it up here.
1869
01:51:45,384 --> 01:51:46,917
Listen up.
1870
01:51:46,985 --> 01:51:48,516
Forward.
1871
01:51:48,585 --> 01:51:49,784
March.
1872
01:51:56,055 --> 01:51:57,955
Steady, men.
1873
01:51:58,024 --> 01:51:59,191
Take care.
1874
01:52:00,758 --> 01:52:01,925
Steady.
1875
01:52:03,327 --> 01:52:05,060
Take care, men.
1876
01:52:08,396 --> 01:52:11,463
Rangers...
1877
01:52:11,530 --> 01:52:13,331
halt.
1878
01:52:13,400 --> 01:52:14,332
Left face.
1879
01:52:14,400 --> 01:52:19,668
Quarter arms.
1880
01:52:19,735 --> 01:52:21,669
The first thing
we've got to do
1881
01:52:21,736 --> 01:52:23,670
is get this fort in shape
1882
01:52:23,737 --> 01:52:25,138
for amherst and his men
1883
01:52:25,206 --> 01:52:26,804
when they arrive
with the food.
1884
01:52:26,872 --> 01:52:29,072
Farrington's men
will clean up the grounds.
1885
01:52:29,141 --> 01:52:31,308
Rogers' men will look
for roots and fish.
1886
01:52:31,376 --> 01:52:34,175
Lots of roots here.
Good to eat, too.
1887
01:52:34,243 --> 01:52:37,077
Marriner, take some men
and burn this litter.
1888
01:52:37,145 --> 01:52:39,280
Fall out
and get to work.
1889
01:52:41,648 --> 01:52:43,547
You heard the order,
men.
1890
01:52:43,614 --> 01:52:45,148
Get to work.
1891
01:52:45,216 --> 01:52:47,650
Major, in the name of god,
let them rest.
1892
01:52:47,717 --> 01:52:49,117
Let them die!
1893
01:52:49,185 --> 01:52:51,685
We've lived on your promises
long enough!
1894
01:52:51,753 --> 01:52:54,120
We can't stand
anymore!
1895
01:52:55,588 --> 01:52:57,022
They're right, major.
1896
01:52:57,089 --> 01:52:58,955
We won't do it.
1897
01:53:00,224 --> 01:53:01,157
Get up.
1898
01:53:01,225 --> 01:53:03,658
Get up
and start your fires.
1899
01:53:03,725 --> 01:53:06,626
Fires and warm shelter,
that's something, isn't it?
1900
01:53:06,694 --> 01:53:08,894
Get up.
Stand on your feet
1901
01:53:08,963 --> 01:53:10,895
and do what's to be done.
1902
01:53:10,964 --> 01:53:12,363
You're going
to act like rangers.
1903
01:53:12,430 --> 01:53:14,398
They'll be here
with the food.
1904
01:53:14,464 --> 01:53:16,898
I've never promised you
anything that you didn't get.
1905
01:53:16,967 --> 01:53:21,467
Until they get here, you've got
to make this place fit to live in.
1906
01:53:21,535 --> 01:53:25,470
Why? Because you're not fit
to go on any farther,
1907
01:53:25,537 --> 01:53:26,971
and when that happens,
1908
01:53:27,039 --> 01:53:30,973
you've got to stop
and live here where you are.
1909
01:53:31,041 --> 01:53:34,708
You know, you could be
a lot worse off.
1910
01:53:34,776 --> 01:53:37,110
Towne...
towne's an educated man.
1911
01:53:37,178 --> 01:53:39,644
Wasn't there somebody
in the bible
1912
01:53:39,711 --> 01:53:42,646
who went without
any food for 40 days?
1913
01:53:42,714 --> 01:53:44,281
40 days?
1914
01:53:44,349 --> 01:53:47,248
I think there was
someone in the bible
1915
01:53:47,317 --> 01:53:49,283
who fasted for 40 days.
1916
01:53:49,351 --> 01:53:51,318
Uh, moses, i think.
1917
01:53:51,384 --> 01:53:54,253
There. Do you hear
what towne says?
1918
01:53:54,320 --> 01:53:58,288
Moses went without the slightest
taste of food for 40 days.
1919
01:53:58,355 --> 01:54:00,790
He didn't have
any good cooked roots.
1920
01:54:00,856 --> 01:54:03,891
He didn't have a single
bite, did he, towne?
1921
01:54:03,959 --> 01:54:06,592
No, not a thing.
No food, no water.
1922
01:54:06,659 --> 01:54:08,627
There. Do you hear that?
1923
01:54:08,695 --> 01:54:10,628
No food and no water.
1924
01:54:10,696 --> 01:54:13,362
Look at the water
we've got.
1925
01:54:13,430 --> 01:54:14,863
Good, clean, fresh water.
1926
01:54:14,930 --> 01:54:17,831
What do you suppose moses
would have given
1927
01:54:17,899 --> 01:54:19,365
for a mug of it,
1928
01:54:19,433 --> 01:54:21,867
let alone buckets-full
like we've got?
1929
01:54:21,935 --> 01:54:23,367
Instead of lying here,
1930
01:54:23,435 --> 01:54:24,868
doing nothing, giving up,
1931
01:54:24,937 --> 01:54:27,904
we should be giving thanks
for what we've got.
1932
01:54:27,972 --> 01:54:28,904
Men...
1933
01:54:28,972 --> 01:54:31,906
i'm not much
of a hand at prayer,
1934
01:54:31,974 --> 01:54:35,407
but maybe i can remember
a few bible verses
1935
01:54:35,475 --> 01:54:37,408
that i've
always believe in
1936
01:54:37,476 --> 01:54:39,609
and that have helped me.
1937
01:54:43,479 --> 01:54:46,081
"The voice of him
1938
01:54:46,147 --> 01:54:48,781
that cryeth
in the wilderness... "
1939
01:54:50,117 --> 01:54:53,217
"prepare ye
the way of the lord,
1940
01:54:53,286 --> 01:54:57,787
"make straight in the
desert a highway for our god.
1941
01:54:57,854 --> 01:55:00,788
"Behold,
i will do a new thing,
1942
01:55:00,855 --> 01:55:02,622
"shall ye not know it.
1943
01:55:02,690 --> 01:55:05,523
"I will make a way
in the wilderness
1944
01:55:05,592 --> 01:55:07,692
and rivers
in the desert... "
1945
01:55:09,460 --> 01:55:12,061
"and a highway
shall be there
1946
01:55:12,129 --> 01:55:14,929
"and a way...
1947
01:55:14,997 --> 01:55:18,498
"and wayfaring men,
though fools,
1948
01:55:18,566 --> 01:55:20,866
shall not go astray
therein. "
1949
01:56:10,227 --> 01:56:11,960
Rangers...
1950
01:56:12,029 --> 01:56:13,460
form ranks.
1951
01:56:18,631 --> 01:56:20,132
Form ranks!
1952
01:56:20,199 --> 01:56:22,632
Rangers, attention!
1953
01:56:27,503 --> 01:56:31,436
I remember when that gun
used to be spotless.
1954
01:56:31,505 --> 01:56:33,304
You're getting careless,
aren't you?
1955
01:56:33,372 --> 01:56:35,305
You know that's
against regulations.
1956
01:56:35,373 --> 01:56:37,041
Keep that
under your shirt.
1957
01:56:37,108 --> 01:56:38,541
Shoulders back,
shoulders back.
1958
01:56:38,608 --> 01:56:39,674
Eyes, front.
1959
01:56:39,742 --> 01:56:42,476
Your daughter ought to
be quite a lady by now.
1960
01:56:42,544 --> 01:56:44,111
How many children
have you?
1961
01:56:44,179 --> 01:56:45,111
Five, sir.
1962
01:56:44,279 --> 01:56:47,646
Be glad to get home,
won't you?
1963
01:56:47,714 --> 01:56:48,646
How's the arm?
1964
01:56:48,714 --> 01:56:49,679
Better, sir.
1965
01:56:49,748 --> 01:56:51,181
Shoulders back,
eyes front.
1966
01:56:51,249 --> 01:56:52,481
Shoulders back.
1967
01:56:52,549 --> 01:56:53,983
Get that gun up.
1968
01:56:54,051 --> 01:56:55,817
Shoulders back,
eyes front.
1969
01:56:55,885 --> 01:56:57,518
Eyes front.
1970
01:56:57,584 --> 01:57:00,485
Marriner, you look
better than when you left.
1971
01:57:00,553 --> 01:57:03,721
Steady, men. Steady, men.
Back in the ranks.
1972
01:57:06,090 --> 01:57:07,957
Eyes front.
1973
01:57:21,298 --> 01:57:23,733
Batallion, halt!
1974
01:58:00,719 --> 01:58:02,053
Steady.
1975
01:58:05,755 --> 01:58:10,124
Sir, i have the honor to report
the abanochis are destroyed.
1976
01:58:10,191 --> 01:58:12,125
Rangers, present...
1977
01:58:12,192 --> 01:58:15,060
gentlemen, may i
have the honor?
1978
01:58:15,127 --> 01:58:17,762
Detachment,
present arms.
1979
01:58:21,064 --> 01:58:27,532
Hip, hip, hooray!
1980
01:58:48,211 --> 01:58:50,012
Company...
1981
01:58:50,079 --> 01:58:51,212
halt!
1982
01:58:52,514 --> 01:58:53,580
Left...
1983
01:58:53,648 --> 01:58:55,014
face!
1984
01:58:55,082 --> 01:58:56,582
Company...
1985
01:58:56,649 --> 01:58:57,582
halt!
1986
01:58:57,650 --> 01:58:59,450
Left face!
1987
01:59:09,958 --> 01:59:11,923
Present your firelocks.
1988
01:59:17,495 --> 01:59:19,862
Shoulder your firelocks.
1989
01:59:23,231 --> 01:59:26,164
Here are your warrants
and orders, major.
1990
01:59:26,232 --> 01:59:29,901
I suggest you read them
yourself to your rangers.
1991
01:59:31,568 --> 01:59:34,135
Rangers... at ease.
1992
01:59:38,372 --> 01:59:40,305
Pay attention to orders.
1993
01:59:40,373 --> 01:59:42,306
"Know all men
by these presents
1994
01:59:42,374 --> 01:59:44,809
"that i, george ii,
by grace of god,
1995
01:59:44,877 --> 01:59:46,810
"king of great britain
and ireland,
1996
01:59:46,878 --> 01:59:49,010
do hereby authorize
and entrust... "
1997
01:59:52,746 --> 01:59:54,714
"my devoted liege...
1998
01:59:54,781 --> 01:59:56,348
"major robert rogers,
1999
01:59:56,415 --> 01:59:59,349
whose stout arm
and brave heart... "
2000
02:00:06,587 --> 02:00:09,155
"Whose stout arm
and brave...
2001
02:00:09,222 --> 02:00:10,221
"heart,
2002
02:00:10,290 --> 02:00:13,456
by his unswerving devotion
to duty and... "
2003
02:00:16,293 --> 02:00:19,727
i'll tell you where we're
going in plain language
2004
02:00:19,794 --> 02:00:23,463
so you'll know where we are
when we get there.
2005
02:00:23,530 --> 02:00:26,464
You think you're going
on a duck hunt
2006
02:00:26,531 --> 02:00:28,465
like that st. Francis
expedition?
2007
02:00:28,532 --> 02:00:29,466
Oh, no.
2008
02:00:29,534 --> 02:00:31,467
It's all signed,
sealed, and delivered.
2009
02:00:31,535 --> 02:00:34,434
We're taking a walk first
for our appetites,
2010
02:00:34,502 --> 02:00:37,969
about 1,000 miles to a
little fort called detroit,
2011
02:00:38,037 --> 02:00:40,970
but that's just
the jumping-off place.
2012
02:00:41,038 --> 02:00:43,973
Why, you rangers haven't
seen any indians yet.
2013
02:00:44,040 --> 02:00:46,441
You're going to see
the plains indians.
2014
02:00:46,509 --> 02:00:50,477
You're going to see the red
men of the shining mountains
2015
02:00:50,545 --> 02:00:52,977
and those men along
the mighty river oregon...
2016
02:00:53,046 --> 02:00:55,479
red men white men
have never seen before.
2017
02:00:55,547 --> 02:00:57,447
Because we're
going to end up
2018
02:00:57,515 --> 02:00:59,782
by the great
western ocean itself.
2019
02:00:59,850 --> 02:01:03,183
You're going to find a way
across this continent,
2020
02:01:03,251 --> 02:01:04,685
a northwest passage.
2021
02:01:04,753 --> 02:01:07,486
You'll see hardwood groves
like cathedrals,
2022
02:01:07,554 --> 02:01:10,721
corn stalks
as tall as elms,
2023
02:01:10,789 --> 02:01:12,722
rivers packed
with salmon trout,
2024
02:01:12,790 --> 02:01:14,223
and grass so high
2025
02:01:14,291 --> 02:01:17,224
the cows stand
knee-deep in it
2026
02:01:17,293 --> 02:01:18,958
and give nothing
but cream.
2027
02:01:21,427 --> 02:01:23,395
Just think
of all the lands
2028
02:01:23,462 --> 02:01:25,896
and the peoples
you're going to see,
2029
02:01:25,963 --> 02:01:27,897
and all
at the king's expense.
2030
02:01:27,964 --> 02:01:29,398
Just think of it.
2031
02:01:29,465 --> 02:01:32,399
A trip any man would give
his soul to make,
2032
02:01:32,467 --> 02:01:34,900
and you're going
to get it all free.
2033
02:01:34,967 --> 02:01:36,869
Oh, i forgot to tell you,
2034
02:01:36,936 --> 02:01:39,303
you won't have any boats
to row.
2035
02:01:39,370 --> 02:01:42,004
All you have to do
is just walk along
2036
02:01:42,072 --> 02:01:43,104
through ottawas,
2037
02:01:43,173 --> 02:01:44,673
chipewyans, wyandots,
2038
02:01:44,740 --> 02:01:46,508
miamis, sauks,
2039
02:01:46,575 --> 02:01:49,308
shawnees, sioux.
2040
02:01:49,376 --> 02:01:51,810
Well, i'll sort them
all out to you
2041
02:01:51,877 --> 02:01:53,477
when we get to them.
2042
02:01:53,545 --> 02:01:55,545
Rangers, attention!
2043
02:01:55,613 --> 02:01:58,746
Left step, march.
2044
02:01:58,815 --> 02:02:01,715
Forward, march.
2045
02:02:10,854 --> 02:02:13,121
Ain't you going?
2046
02:02:15,056 --> 02:02:16,323
I've been.
2047
02:02:19,192 --> 02:02:20,625
All your life, langdon,
2048
02:02:20,693 --> 02:02:23,794
are you going to be sorry
you didn't go?
2049
02:02:23,860 --> 02:02:25,795
No. I've made
my choice,
2050
02:02:25,861 --> 02:02:27,295
but before i'm done,
2051
02:02:27,364 --> 02:02:29,063
his face
will look down
2052
02:02:29,130 --> 02:02:31,565
from the art galleries of the world
2053
02:02:31,633 --> 02:02:33,566
on the history
he's made...
2054
02:02:33,634 --> 02:02:35,734
the history
he's going to make.
2055
02:02:37,902 --> 02:02:40,035
Eyes left!
2056
02:02:47,907 --> 02:02:49,307
Too bad
your sweetheart
2057
02:02:49,375 --> 02:02:51,776
won't let you
out of her sight.
2058
02:02:51,842 --> 02:02:53,209
She's not holding
me back.
2059
02:02:53,277 --> 02:02:55,245
Yes, she is.
She wants you
2060
02:02:55,312 --> 02:02:57,979
to stay at home.
Isn't that right?
2061
02:02:58,046 --> 02:03:00,547
No. I don't want him
to stay at home.
2062
02:03:00,615 --> 02:03:02,047
We're going to london.
2063
02:03:02,116 --> 02:03:03,048
London?
2064
02:03:03,116 --> 02:03:05,849
Yes. I want him
to be a great painter.
2065
02:03:05,917 --> 02:03:08,785
There you are. I told you
she was ambitious.
2066
02:03:08,852 --> 02:03:11,219
You'll never end up
an amateur mapmaker
2067
02:03:11,287 --> 02:03:14,721
who gets himself shot every
time he looks at an indian.
2068
02:03:14,789 --> 02:03:17,723
This passage you hope
to find, major.
2069
02:03:17,789 --> 02:03:19,257
Is there such a thing?
2070
02:03:19,324 --> 02:03:22,258
There's bound to be. Before
i'm done, i'll load a canoe
2071
02:03:22,326 --> 02:03:24,760
with the goods
of japan and end
2072
02:03:24,828 --> 02:03:27,527
by coming down the
hudson river to new york.
2073
02:03:33,499 --> 02:03:35,666
I'll see you at sundown,
harvard.
2074
02:03:54,311 --> 02:03:56,110
Is there, langdon?
2075
02:03:56,177 --> 02:03:58,978
Is there
a northwest passage?
2076
02:03:59,046 --> 02:04:00,313
Who knows?
2077
02:04:00,380 --> 02:04:01,847
It's every man's dream
2078
02:04:01,913 --> 02:04:05,348
to find a short route
to his heart's desire.
2079
02:04:05,416 --> 02:04:08,850
If the major dreams long
enough, he'll find it.
2080
02:04:08,918 --> 02:04:10,751
Will we hear
from him?
2081
02:04:10,818 --> 02:04:12,219
Hear from him?
2082
02:04:12,287 --> 02:04:15,221
Every time we look
across a river,
2083
02:04:15,289 --> 02:04:16,755
we'll hear his voice,
2084
02:04:16,822 --> 02:04:19,123
calling us
through the wind.
2085
02:04:19,190 --> 02:04:21,658
But he'll be within us,
elizabeth,
2086
02:04:21,725 --> 02:04:25,426
no matter where we are
or he may be...
2087
02:04:25,494 --> 02:04:28,127
for that man
will never die.
102037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.