All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.720p.English.MoviezFlix.co.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,704 --> 00:00:39,664
I want you to finish your food.
3
00:00:40,165 --> 00:00:43,043
We're not eating again until dinnertime.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,258
- You tossed and turned all night.
- Yeah?
5
00:00:50,341 --> 00:00:51,843
Anything going on at work?
6
00:00:53,845 --> 00:00:55,055
Nothing new.
7
00:00:56,598 --> 00:00:58,892
Everything's back to normal.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
Normal's good. Right?
9
00:01:06,149 --> 00:01:07,233
Yes.
10
00:01:08,902 --> 00:01:10,862
Everything's good. Very good.
11
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
Drink your milk too.
12
00:01:51,069 --> 00:01:53,863
What happened, man?
You forget how to pack?
13
00:01:54,447 --> 00:01:55,490
Clean this up.
14
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Put this stuff in those boxes.
15
00:01:58,535 --> 00:02:00,954
- What happened?
- Offside.
16
00:02:01,412 --> 00:02:03,081
Yo, we're out of beer.
17
00:02:03,164 --> 00:02:04,374
Yeah, all right. I'll go.
18
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
Pack this up and put it over there.
19
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
- What's the score?
- Still one-zero.
20
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
Those assholes don't know how to play.
21
00:02:16,636 --> 00:02:18,972
Aponte can't defend worth a shit
since last season.
22
00:02:20,348 --> 00:02:21,808
Gonna get the beers, be right back.
23
00:02:21,891 --> 00:02:23,560
Zarco, keep an eye on those clowns.
24
00:02:23,643 --> 00:02:26,354
Hey! Really need the bazooka, Rambo?
25
00:02:33,236 --> 00:02:34,237
Funny guy.
26
00:02:34,320 --> 00:02:35,405
Just go.
27
00:02:39,868 --> 00:02:41,703
Cross it, asshole!
28
00:02:58,094 --> 00:03:02,098
Sell-out crowd
here on a beautiful, sunshiny day.
29
00:03:03,391 --> 00:03:07,103
Two and two is the count.
We're up to six pitches in this at-bat.
30
00:03:07,645 --> 00:03:11,274
It is Fan Appreciation Day
here at the ballpark.
31
00:03:11,357 --> 00:03:13,026
Last day of the regular season.
32
00:03:13,943 --> 00:03:15,320
The two-two pitch.
33
00:03:16,112 --> 00:03:19,240
Breaking ball. Swung on.
Hits it off his foot.
34
00:03:19,324 --> 00:03:20,909
That's $3.99.
35
00:03:20,992 --> 00:03:22,792
And the count remains two and two.
36
00:03:22,869 --> 00:03:24,704
Um...
37
00:03:26,039 --> 00:03:28,833
So,
this game of cat and mouse continues.
38
00:03:28,917 --> 00:03:32,212
The crowd really wants a strikeout here,
39
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
in a tight game in the top of the sixth.
40
00:03:35,840 --> 00:03:37,300
Looks in and delivers.
41
00:03:37,383 --> 00:03:38,593
What's the score?
42
00:03:38,676 --> 00:03:39,802
Popped him up.
43
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
Still one-nothing.
44
00:03:41,638 --> 00:03:43,014
Come on, Dodgers.
45
00:03:43,097 --> 00:03:45,516
He's got enough room,
and he corrals it...
46
00:03:45,600 --> 00:03:47,101
Thank you, miss.
47
00:03:47,685 --> 00:03:51,356
So one not-very-quick out
with a nine-pitch at bat
48
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
here in the top of the sixth.
49
00:03:52,857 --> 00:03:55,360
And that'll bring up the second baseman
who's one for three...
50
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
Son of a bitch...
51
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Go, go, go, go!
52
00:04:14,587 --> 00:04:15,838
Get back! Get back!
53
00:05:56,105 --> 00:05:58,274
Thank you for seeing me, sir.
54
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Like this, in your home.
55
00:06:00,401 --> 00:06:04,822
Azul tells me things in Sinaloa
are going well.
56
00:06:06,324 --> 00:06:08,451
It's coming along, coming along.
57
00:06:09,243 --> 00:06:10,328
Handling business, sir.
58
00:06:10,411 --> 00:06:12,205
Good to hear.
59
00:06:12,789 --> 00:06:13,915
I wanted...
60
00:06:14,874 --> 00:06:17,126
I wanted to talk to you
about Héctor Palma.
61
00:06:17,877 --> 00:06:19,629
Said you'd think about
letting him back in,
62
00:06:19,712 --> 00:06:21,547
- giving him a pass.
- Yeah.
63
00:06:22,423 --> 00:06:23,716
Thing is,
64
00:06:24,592 --> 00:06:27,220
Palma tried to pull out of the Federation.
65
00:06:27,303 --> 00:06:30,056
- He fucked up. I know that.
- No, Chapo.
66
00:06:30,139 --> 00:06:31,474
He didn't fuck up.
67
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
He betrayed all of us.
68
00:06:34,018 --> 00:06:36,104
It was just talk. He never did anything.
69
00:06:36,187 --> 00:06:38,707
- Because I stopped him.
- He was messed up in the head.
70
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
The Cochi thing, it hit him hard,
just like everyone else.
71
00:06:50,743 --> 00:06:52,120
Heard anything about Palma?
72
00:06:52,203 --> 00:06:53,079
Hmm?
73
00:06:53,162 --> 00:06:54,455
You've spoken to him, Chapo?
74
00:06:55,164 --> 00:06:57,625
No, not since he ran.
Haven't heard a thing.
75
00:06:58,251 --> 00:06:59,127
Hmm.
76
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
GĂŒero is a good man.
77
00:07:00,503 --> 00:07:01,754
A good worker.
78
00:07:02,338 --> 00:07:05,049
They like him in Sinaloa.
He can help grow the plaza.
79
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Make money for everyone.
80
00:07:08,886 --> 00:07:12,390
The bosses, they're... cool with it.
81
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
What do you mean?
82
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
We spoke about it, all of us.
83
00:07:17,520 --> 00:07:20,314
Palma's coming back. And they approve.
84
00:07:24,360 --> 00:07:26,028
You're a good friend.
85
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
Loyal.
86
00:07:29,657 --> 00:07:31,033
All right, Chapo.
87
00:07:31,909 --> 00:07:33,578
I'll let you know.
88
00:07:33,661 --> 00:07:34,829
Thanks for coming.
89
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Thank you for your time.
90
00:07:42,753 --> 00:07:44,172
Take care, Chapo.
91
00:07:50,178 --> 00:07:51,178
What?
92
00:07:51,554 --> 00:07:53,639
Bosses are taking votes now?
93
00:07:53,723 --> 00:07:56,976
Palma's popular. Respected.
94
00:07:58,478 --> 00:08:01,230
Clemency could be smart.
95
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
After all the shit we've been through...
96
00:08:06,944 --> 00:08:09,155
What have you heard about Palma?
Where is he?
97
00:08:09,238 --> 00:08:11,657
We know the family's holed up in Acapulco.
98
00:08:11,741 --> 00:08:15,119
His wife used a credit card
to pay for a motel.
99
00:08:16,412 --> 00:08:19,165
Have guys keeping an eye on it,
but Palma hasn't showed.
100
00:08:20,041 --> 00:08:23,461
Once money starts coming in
from the JuĂĄrez shipment,
101
00:08:24,128 --> 00:08:27,131
if Héctor Palma is ready
to ask for forgiveness,
102
00:08:27,215 --> 00:08:29,550
a pardon makes sense.
103
00:08:43,022 --> 00:08:45,250
We interrupt
this program with breaking news
104
00:08:45,274 --> 00:08:47,068
coming out of Sylmar, California.
105
00:08:47,568 --> 00:08:49,695
From New York City with a special report.
106
00:08:50,279 --> 00:08:51,999
Federal agents in California...
107
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
Hey, Morris, it's coming on now.
108
00:08:54,951 --> 00:08:56,744
You hear about this thing, Breslin?
109
00:08:57,954 --> 00:08:59,372
Some shit went down in L.A.
110
00:08:59,455 --> 00:09:01,624
...to this country
by the drug criminals,
111
00:09:01,707 --> 00:09:04,544
the untold tons
that are still getting through
112
00:09:04,627 --> 00:09:07,588
to the streets and brains of Americans,
especially the young,
113
00:09:07,672 --> 00:09:10,758
and how hard it's going to be
to turn that around.
114
00:09:10,841 --> 00:09:12,218
David Dow reports.
115
00:09:13,219 --> 00:09:16,472
Authorities say a citizen's tip
led them to the warehouse
116
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
in a North Los Angeles suburb,
117
00:09:18,432 --> 00:09:21,435
where they made
the largest cocaine seizure in history.
118
00:09:21,519 --> 00:09:24,897
At least 20 tons, with a street value
that could range as high...
119
00:09:24,981 --> 00:09:27,441
That doesn't make fucking sense.
120
00:09:27,525 --> 00:09:30,325
It gave me cold chills
when I walked in and looked at it,
121
00:09:30,403 --> 00:09:33,656
and the magnitude of it
has really not sunk into me yet.
122
00:09:33,739 --> 00:09:34,824
It's enormous. Uh...
123
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
It's gonna bring tears
to a lot of people's eyes tonight
124
00:09:37,577 --> 00:09:39,177
because it's not gonna be on the street.
125
00:09:39,870 --> 00:09:42,582
Up to that morning in 1989,
126
00:09:42,665 --> 00:09:45,918
the biggest cocaine bust
in American history was four tons,
127
00:09:46,419 --> 00:09:48,087
grabbed in Fort Lauderdale.
128
00:09:49,088 --> 00:09:50,798
But the world heavyweight title holder?
129
00:09:51,757 --> 00:09:55,886
That was the 11 tons pulled out
of the Colombian jungle in Tranquilandia.
130
00:09:56,387 --> 00:09:57,888
That shit was legendary.
131
00:09:59,640 --> 00:10:01,809
You added both those busts
together, though,
132
00:10:02,476 --> 00:10:04,979
still wouldn't touch the haul
from that warehouse.
133
00:10:05,062 --> 00:10:06,981
Sylmar blew them away.
134
00:10:07,607 --> 00:10:09,442
And it wasn't fucking close.
135
00:10:09,525 --> 00:10:11,277
North of 20 tons.
136
00:10:11,861 --> 00:10:14,447
Worth $7 billion, easy.
137
00:10:14,530 --> 00:10:18,326
No one had ever seen that much cocaine
in one place.
138
00:10:18,409 --> 00:10:22,038
Oh, and there was
over $12 million in cash on hand.
139
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
Pizza money, I guess.
140
00:10:24,498 --> 00:10:27,585
And all of it, the entire place,
141
00:10:27,668 --> 00:10:30,254
was secured with a six-dollar padlock.
142
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
Fuck.
143
00:10:37,970 --> 00:10:40,640
It was
the kind of bust that makes careers.
144
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
Or ends them.
145
00:10:45,353 --> 00:10:47,553
We've been short on cash for months.
146
00:10:48,564 --> 00:10:51,442
And the fucking Colombians
who were finally going to pay us
147
00:10:51,525 --> 00:10:53,861
just lost billions of dollars.
148
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
How are the Colombians
gonna pay us now, eh?
149
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
I'm not sure.
150
00:10:58,366 --> 00:10:59,700
"I'm not sure."
151
00:10:59,784 --> 00:11:01,160
But they're going to pay us.
152
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
They have to. Right?
153
00:11:03,412 --> 00:11:07,249
With what? They just lost more coke
than anyone's ever seen.
154
00:11:07,333 --> 00:11:10,628
- They better fucking give us our money.
- Or what? What can we do?
155
00:11:10,711 --> 00:11:11,879
I'll fuck them up, bro.
156
00:11:11,962 --> 00:11:14,131
Really, RamĂłn? How?
157
00:11:15,549 --> 00:11:17,802
I'll get a fucking army, all killers, man.
158
00:11:17,885 --> 00:11:19,387
With what money?
159
00:11:19,470 --> 00:11:23,683
You gonna walk up to the Colombians
and ask them for a loan?
160
00:11:23,766 --> 00:11:25,101
Hey, hey.
161
00:11:25,184 --> 00:11:27,728
Or have them buy you
fucking guns? Don't be stupid.
162
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
Things are gonna get ugly, man.
163
00:11:29,814 --> 00:11:33,359
- We don't need a damn army.
- That's what I just said!
164
00:11:33,442 --> 00:11:34,442
Yeah.
165
00:11:59,969 --> 00:12:01,053
Hello.
166
00:12:04,974 --> 00:12:07,226
Of course, it'd be my pleasure.
167
00:12:07,935 --> 00:12:10,688
Come to Guadalajara, I'll see you here.
Much safer.
168
00:12:35,254 --> 00:12:37,339
It's okay. Stay with the car.
169
00:13:12,208 --> 00:13:13,751
Would you like a drink, sir?
170
00:13:14,543 --> 00:13:16,295
Strawberry daiquiri.
171
00:13:22,927 --> 00:13:24,804
I preferred Panama.
172
00:13:25,679 --> 00:13:27,723
But Guadalajara, it's okay.
173
00:13:29,266 --> 00:13:33,229
Look at you, still walking around.
174
00:13:34,104 --> 00:13:36,232
You must have forgiving partners.
175
00:13:37,691 --> 00:13:39,360
It was unfortunate.
176
00:13:40,444 --> 00:13:42,404
But ultimately...
177
00:13:43,531 --> 00:13:45,199
insignificant.
178
00:13:45,282 --> 00:13:46,659
Really?
179
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
Insignificant?
180
00:13:49,787 --> 00:13:50,787
Listen to yourself.
181
00:13:51,372 --> 00:13:54,875
Seven billion dollarsâ worth of cocaine,
lost on your watch.
182
00:13:55,501 --> 00:13:57,127
That's insignificant?
183
00:13:59,129 --> 00:14:02,633
We Colombians can always make
more cocaine, Miguel Ăngel.
184
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
On top of that, there's my fee.
185
00:14:05,970 --> 00:14:07,763
Two hundred and ten million dollars.
186
00:14:07,847 --> 00:14:09,306
That's a lot of money.
187
00:14:09,390 --> 00:14:10,724
Well, as I once said,
188
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
cocaine is fast.
189
00:14:13,644 --> 00:14:15,396
Money is slow.
190
00:14:18,232 --> 00:14:21,402
Perhaps we can do something about that
this time.
191
00:14:22,903 --> 00:14:25,114
My partners and I
want to make you a proposal.
192
00:14:25,906 --> 00:14:28,367
One that we believe you will like.
193
00:14:29,076 --> 00:14:30,076
Let's hear it.
194
00:14:31,537 --> 00:14:34,164
We are prepared to offer you
$4,000 a kilo.
195
00:14:35,082 --> 00:14:36,750
Half up-front.
196
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
The other half upon delivery.
197
00:14:39,545 --> 00:14:42,798
That's $280 million to your organization.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,053
Yeah, you grow the leaf.
199
00:14:48,137 --> 00:14:49,680
You process it.
200
00:14:49,763 --> 00:14:52,266
And maybe you can make enough of it
201
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
to replace what you lost
202
00:14:54,727 --> 00:14:57,521
and keep you from being buried by Escobar.
203
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
But...
204
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
I know something else, Pacho.
205
00:15:05,154 --> 00:15:07,197
I'm the only person that can move it.
206
00:15:08,032 --> 00:15:10,159
That's if you want to cross it
through Mexico.
207
00:15:13,579 --> 00:15:14,663
Miguel Ăngel...
208
00:15:16,457 --> 00:15:18,167
we did great things together.
209
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
Seventy tons.
210
00:15:20,836 --> 00:15:22,338
"We"?
211
00:15:23,505 --> 00:15:26,592
Sorry, but you're wrong, Pacho.
212
00:15:27,843 --> 00:15:29,136
What you tried to do...
213
00:15:29,970 --> 00:15:31,555
was fuck me over.
214
00:15:33,057 --> 00:15:35,142
Right? But you weren't able to.
215
00:15:37,102 --> 00:15:40,356
And now, here you are with your fucking
hat in your hand asking for a favor.
216
00:15:42,650 --> 00:15:44,360
Because you are drowning.
217
00:15:45,778 --> 00:15:47,863
You should understand...
218
00:15:48,572 --> 00:15:50,991
I'm a very resentful person.
219
00:15:53,994 --> 00:15:55,871
And I prefer to let you drown.
220
00:15:59,959 --> 00:16:02,294
I've heard things about you, Félix.
221
00:16:03,671 --> 00:16:05,089
Things you've done,
222
00:16:05,756 --> 00:16:07,675
how you do business.
223
00:16:12,846 --> 00:16:18,227
It's a funny thing, this Sylmar thing
happening when it did.
224
00:16:20,604 --> 00:16:23,399
If you want me to handle your product,
225
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
hmm,
226
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
then I'll get paid differently.
227
00:16:29,530 --> 00:16:31,365
Pay attention.
228
00:16:31,448 --> 00:16:32,449
Hmm?
229
00:16:33,450 --> 00:16:35,285
I keep half the loads
230
00:16:35,369 --> 00:16:38,247
that come through here.
231
00:16:41,709 --> 00:16:43,752
Kilo for kilo.
232
00:16:48,215 --> 00:16:51,760
If this doesn't work for you,
go through Canada.
233
00:16:52,678 --> 00:16:55,931
It's only 3,000 miles that way.
234
00:16:59,018 --> 00:17:01,895
You getting into sales?
235
00:17:05,274 --> 00:17:09,153
That's a dangerous path, Félix.
236
00:17:09,236 --> 00:17:11,530
I wonder if you have thought this through.
237
00:17:12,990 --> 00:17:14,241
Don't worry.
238
00:17:16,118 --> 00:17:17,202
I've thought this through.
239
00:17:18,871 --> 00:17:22,249
And your partners, are they on board?
240
00:17:23,292 --> 00:17:24,752
I don't have partners.
241
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
I have employees.
242
00:17:32,384 --> 00:17:33,385
So...
243
00:17:34,845 --> 00:17:36,430
I assume we have a deal.
244
00:17:47,441 --> 00:17:48,942
Make that to go.
245
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
He's not staying.
246
00:18:06,043 --> 00:18:07,795
Enjoy, Miguel Ăngel.
247
00:18:23,227 --> 00:18:24,686
- Be careful.
- Yes, sir.
248
00:18:27,231 --> 00:18:29,358
The asshole asked for more time.
249
00:18:31,193 --> 00:18:32,986
Told him he could have it.
250
00:18:33,070 --> 00:18:34,750
But from now on he's paying me in product.
251
00:18:34,780 --> 00:18:36,406
- Retail?
- Yeah.
252
00:18:36,490 --> 00:18:38,408
Thought we were done with that.
253
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
After what happened last time...
254
00:18:40,786 --> 00:18:43,664
Sylmar changed that.
This is an opportunity.
255
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
It's a gamble, a dangerous one.
256
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
The plaza bosses just lost a lot of money.
257
00:18:49,419 --> 00:18:50,796
They won't be happy.
258
00:18:51,421 --> 00:18:54,299
And a move this big should be discussed.
By everyone.
259
00:18:55,300 --> 00:18:56,969
It's done, Azul.
260
00:18:57,594 --> 00:18:59,221
That won't go over well.
261
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
The plazas see themselves as partners now.
262
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
What is it with you, Azul?
263
00:19:05,352 --> 00:19:07,354
Are you their spokesperson now?
264
00:19:07,938 --> 00:19:09,273
Who do you work for?
265
00:19:12,359 --> 00:19:13,360
That's right.
266
00:19:14,528 --> 00:19:16,613
Call a meeting of the plazas.
267
00:19:17,906 --> 00:19:21,118
I need to see their faces
so I know who I can count on.
268
00:19:24,872 --> 00:19:26,582
Azul, come here.
269
00:19:29,209 --> 00:19:31,211
I've made a decision on GĂŒero Palma.
270
00:20:24,765 --> 00:20:27,017
Don't worry, it's just me.
271
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Sweetie, go to the bedroom.
272
00:20:36,401 --> 00:20:37,819
What are you doing here?
273
00:20:38,987 --> 00:20:40,197
How'd you find us?
274
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
It's not easy to hide from Félix.
275
00:20:45,077 --> 00:20:46,411
He knows you've been here,
276
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
hiding out with the kids
for the last few weeks.
277
00:20:48,497 --> 00:20:51,250
- Oh, shit.
- Wait, relax.
278
00:20:51,333 --> 00:20:52,626
Everything's cool.
279
00:20:52,709 --> 00:20:54,711
Félix decided to give Héctor a pass.
280
00:20:55,545 --> 00:20:58,173
Clemency, to help smooth things out
with the plaza bosses.
281
00:20:58,257 --> 00:20:59,758
I'm here to take you home.
282
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Look at that.
283
00:21:19,611 --> 00:21:20,862
Beautiful.
284
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Yeah. Nice.
285
00:21:30,664 --> 00:21:33,083
Hey, let's pull over...
286
00:21:35,711 --> 00:21:37,296
get some fresh air,
287
00:21:37,879 --> 00:21:39,256
take a break.
288
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
Sure.
289
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
Pull over.
290
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
All right.
291
00:22:02,654 --> 00:22:04,197
You two stay in the car.
292
00:22:04,906 --> 00:22:07,034
Don't get out. Take care of your brother.
293
00:22:16,460 --> 00:22:17,753
So beautiful.
294
00:22:18,420 --> 00:22:19,421
Yes.
295
00:22:25,344 --> 00:22:28,013
Listen, I need to talk to you
about something.
296
00:22:34,394 --> 00:22:36,855
What we had, it was exciting.
297
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
I care a lot about you.
298
00:22:43,111 --> 00:22:46,406
But I love my husband and my family.
299
00:22:47,741 --> 00:22:50,410
Once I get back,
we can't keep seeing each other.
300
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
I know.
301
00:23:08,220 --> 00:23:10,097
- Are you all right?
- Yes.
302
00:23:12,557 --> 00:23:15,102
I'm sorry, Guadalupe.
I don't have a choice.
303
00:23:26,488 --> 00:23:28,990
Don't worry, kids,
everything's going to be fine.
304
00:23:43,422 --> 00:23:44,256
What's up?
305
00:23:44,339 --> 00:23:45,632
It's done.
306
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
Boss, can I...?
307
00:24:34,806 --> 00:24:35,974
Out of my way!
308
00:24:37,225 --> 00:24:38,935
Juan! What happened?
309
00:24:39,019 --> 00:24:41,938
Saying a grease fire
probably broke out in the kitchen.
310
00:24:47,527 --> 00:24:49,404
Sit on your ass on your own time, asshole!
311
00:24:49,946 --> 00:24:51,239
Put out the fire!
312
00:24:52,199 --> 00:24:54,242
- Put it out!
- Yes, sir, Don Juan.
313
00:24:55,243 --> 00:24:58,330
That's bullshit.
Wasn't a fucking accident.
314
00:24:58,413 --> 00:25:00,290
That skinny motherfucker in Guadalajara.
315
00:25:01,041 --> 00:25:02,209
He's back.
316
00:25:03,043 --> 00:25:04,961
Hear what he just did
to Héctor Palma's family?
317
00:25:10,884 --> 00:25:11,884
Yes.
318
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Right.
319
00:25:15,263 --> 00:25:16,306
Goodbye.
320
00:25:25,941 --> 00:25:28,026
I thought it was from a rabbit.
321
00:25:28,527 --> 00:25:30,487
Rabbit?
322
00:25:30,570 --> 00:25:32,781
Rabbits don't produce eggs.
323
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
They eat them, maybe.
324
00:25:34,699 --> 00:25:35,534
Oh.
325
00:25:35,617 --> 00:25:37,536
Look, it has dots...
326
00:25:37,619 --> 00:25:40,372
See what I found, Mama.
327
00:25:40,455 --> 00:25:43,375
Go up to your room, Abril.
And close the door.
328
00:25:43,458 --> 00:25:45,961
- Mama.
- Listen to your mother.
329
00:25:48,338 --> 00:25:49,339
What's up?
330
00:25:50,465 --> 00:25:51,466
Did you do it?
331
00:25:52,634 --> 00:25:54,554
- What are you talking about?
- You know.
332
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
I don't.
333
00:26:01,643 --> 00:26:02,936
Guadalupe Palma,
334
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
her children.
335
00:26:06,147 --> 00:26:09,776
Whatever this is, you don't want
to have this conversation.
336
00:26:09,859 --> 00:26:10,920
- No, I do.
- Don't touch me.
337
00:26:10,944 --> 00:26:12,946
- Did you kill GĂŒero's family?
- Shut up.
338
00:26:13,029 --> 00:26:16,116
I'm not gonna fucking shut up! Answer me!
339
00:26:19,244 --> 00:26:20,537
Did you kill them?
340
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
I need them to fear me.
341
00:26:25,458 --> 00:26:27,711
The men who work for me
need to be kept in line.
342
00:26:27,794 --> 00:26:30,213
You're worse than I thought.
343
00:26:30,297 --> 00:26:33,133
There was an opening, and I made a move.
344
00:26:33,842 --> 00:26:35,885
That's what I do, MarĂa.
345
00:26:35,969 --> 00:26:37,512
You were a good man once.
346
00:26:37,596 --> 00:26:40,473
Before all the lies started,
before all the whores you fucked,
347
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
before betraying your friends...
348
00:26:42,434 --> 00:26:43,476
Rafa! Neto!
349
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Comes with the territory, right?
350
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
Along with the big house,
351
00:26:48,064 --> 00:26:50,345
- all that fucking jewelry.
- I never asked for that shit.
352
00:26:50,400 --> 00:26:53,236
You didn't have to, did you?
353
00:26:53,820 --> 00:26:55,322
You killed GĂŒero Palma's children.
354
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Fuck him, fucking GĂŒero Palma.
355
00:26:57,907 --> 00:26:59,947
I want you to leave!
Get the fuck out of this house!
356
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Get in your fucking car and leave.
357
00:27:01,620 --> 00:27:05,373
I'm not going anywhere. Come here.
So now you're terrified?
358
00:27:05,457 --> 00:27:06,833
What about your family?
359
00:27:07,334 --> 00:27:08,835
Should we talk about your dad?
360
00:27:08,918 --> 00:27:10,754
- Don't compare yourself to my father.
- No?
361
00:27:10,837 --> 00:27:13,298
He always protected his family.
He loved us.
362
00:27:14,341 --> 00:27:18,345
You don't love anything. You can't.
You're fucking broken inside.
363
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Go! Get out of here, leave now!
364
00:27:20,388 --> 00:27:22,432
I'm not leaving.
You are my family, and I'm staying.
365
00:27:22,515 --> 00:27:25,685
When have you ever
cared about your family?
366
00:27:25,769 --> 00:27:28,063
Get out!
367
00:27:28,730 --> 00:27:31,024
Get out! Leave now!
368
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
Enough, put that down. Put that down.
369
00:27:34,235 --> 00:27:37,030
If you come back, I swear I'll kill you.
I swear!
370
00:28:00,762 --> 00:28:02,263
It's insane, BenjamĂn.
371
00:28:02,847 --> 00:28:04,224
Can you imagine?
372
00:28:04,641 --> 00:28:06,267
Félix is trying to scare all of us.
373
00:28:07,477 --> 00:28:08,645
I'd say it's working then.
374
00:28:10,814 --> 00:28:12,941
Félix ordered all of us to a meeting.
375
00:28:13,525 --> 00:28:14,609
All the plazas.
376
00:28:15,944 --> 00:28:16,944
What for?
377
00:28:17,404 --> 00:28:18,238
Not sure.
378
00:28:18,321 --> 00:28:19,614
Ehh.
379
00:28:20,323 --> 00:28:21,908
He's going to fuck us over.
380
00:28:21,991 --> 00:28:23,827
Again.
381
00:28:24,452 --> 00:28:26,955
He won't ever stop, BenjamĂn,
not as long as we work for him.
382
00:28:27,038 --> 00:28:28,039
That's it.
383
00:28:29,416 --> 00:28:30,417
I know.
384
00:28:30,500 --> 00:28:32,627
If you know,
then what are you going to do?
385
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Félix is the one with the coke, my dear.
386
00:28:38,383 --> 00:28:39,676
What can I do?
387
00:28:47,183 --> 00:28:49,436
What if we had our own connection
in Colombia?
388
00:28:51,646 --> 00:28:54,107
Have to say I'm surprised.
389
00:28:54,190 --> 00:28:55,734
How did you get this number?
390
00:28:59,779 --> 00:29:02,615
And what is it that you and I
need to discuss, exactly?
391
00:29:41,237 --> 00:29:45,950
I had Azul call you here
so we can discuss what comes next.
392
00:29:48,953 --> 00:29:50,330
As of today,
393
00:29:51,247 --> 00:29:55,668
the Federation's moving into cocaine sales
in the US.
394
00:29:58,421 --> 00:30:03,134
Before long, we'll push the Colombians
out of the market altogether.
395
00:30:03,968 --> 00:30:05,428
What about the money they owe us?
396
00:30:07,263 --> 00:30:08,389
What about it?
397
00:30:09,349 --> 00:30:11,351
We're talking about power, Aguilar.
398
00:30:12,185 --> 00:30:15,146
Real power on both sides of the border.
399
00:30:15,230 --> 00:30:18,274
But when do we see money?
400
00:30:18,858 --> 00:30:21,569
Changing how things work
is gonna take time.
401
00:30:21,653 --> 00:30:22,737
Exactly.
402
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
Exactly, Francisco.
403
00:30:25,532 --> 00:30:27,992
It will take some time,
just have to hang in there.
404
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
Just be patient.
405
00:30:30,245 --> 00:30:32,205
Three months, six,
406
00:30:32,747 --> 00:30:33,748
maybe even a year.
407
00:30:36,751 --> 00:30:40,421
And the decision for this transformation,
when did we make it?
408
00:30:41,089 --> 00:30:42,257
We didn't.
409
00:30:43,591 --> 00:30:45,468
I made this decision.
410
00:30:47,804 --> 00:30:49,264
Listen, man,
411
00:30:49,931 --> 00:30:54,102
I have the protection,
I have the product, transportation.
412
00:30:55,562 --> 00:30:57,438
Don't get confused, BenjamĂn.
413
00:30:57,981 --> 00:30:59,482
We are partners,
414
00:30:59,566 --> 00:31:00,984
but this is my vision.
415
00:31:01,901 --> 00:31:04,153
So the rumors are true.
416
00:31:04,237 --> 00:31:06,781
You tipped them off on Sylmar.
417
00:31:11,452 --> 00:31:12,537
Yeah.
418
00:31:13,288 --> 00:31:14,497
It was me.
419
00:31:16,124 --> 00:31:19,836
You only see what's
in front of you, right?
420
00:31:19,919 --> 00:31:23,715
I'm talking about
running the Colombians out of business.
421
00:31:25,133 --> 00:31:26,467
It's about control.
422
00:31:29,053 --> 00:31:30,638
I'm talking about the future.
423
00:31:31,806 --> 00:31:34,475
This meeting is to see
who has the same vision as me.
424
00:31:34,559 --> 00:31:36,686
Who's on board and who isn't.
425
00:31:43,401 --> 00:31:45,445
My family is pulling out
of the Federation.
426
00:31:52,368 --> 00:31:53,453
Fine.
427
00:31:53,953 --> 00:31:56,205
It's all right, BenjamĂn. Good luck.
428
00:31:56,789 --> 00:31:58,041
Just be careful.
429
00:31:59,542 --> 00:32:03,129
I hear Tijuana is...
a little dangerous right now.
430
00:32:05,298 --> 00:32:07,759
Tijuana belongs
to the Arellano Félix family.
431
00:32:08,259 --> 00:32:09,427
Don't forget.
432
00:32:20,813 --> 00:32:21,981
Sinaloa's out.
433
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
I'm with GuzmĂĄn.
434
00:32:31,908 --> 00:32:33,534
We're keeping Sinaloa.
435
00:32:34,369 --> 00:32:35,787
Palma is coming back.
436
00:32:36,579 --> 00:32:38,414
Things have changed, Félix.
437
00:32:46,255 --> 00:32:49,092
No, Azul. Nothing has changed.
438
00:32:51,594 --> 00:32:54,847
Rats will always be rats.
439
00:32:58,518 --> 00:33:00,520
Get the fuck out, Azul.
440
00:33:14,659 --> 00:33:17,620
Pablo Acosta was full of shit, mostly.
441
00:33:18,037 --> 00:33:21,207
But he was right about a couple things.
442
00:33:23,126 --> 00:33:26,796
The price of being in business with you
is too high.
443
00:33:29,757 --> 00:33:31,342
I'm out too, man.
444
00:33:32,593 --> 00:33:35,179
Me and Aguilar are taking JuĂĄrez.
445
00:33:57,326 --> 00:33:59,579
You all got together, huh?
446
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
I spoke with Cali.
447
00:34:04,792 --> 00:34:08,588
Guaranteed them Mexico
can keep moving their coke.
448
00:34:08,671 --> 00:34:12,467
But I told them it was us or you.
449
00:34:15,511 --> 00:34:17,430
They chose us.
450
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
You're out, man.
451
00:34:37,033 --> 00:34:38,868
So now you run the Federation?
452
00:34:38,951 --> 00:34:41,079
Who, me? No.
453
00:34:41,162 --> 00:34:44,916
There's no more Federation.
454
00:34:45,416 --> 00:34:48,544
We all operate separately,
run our own territory.
455
00:34:50,129 --> 00:34:51,964
It's better that way.
456
00:34:56,469 --> 00:34:57,512
It's over.
457
00:35:05,228 --> 00:35:06,562
How long?
458
00:35:08,106 --> 00:35:10,274
How long you been planning
to fuck me over?
459
00:35:11,275 --> 00:35:14,028
Been waiting for the right time.
460
00:35:15,029 --> 00:35:16,781
I took you out on my own,
461
00:35:16,864 --> 00:35:20,201
people get nervous.
462
00:35:21,702 --> 00:35:23,621
This way, everyone owned a piece.
463
00:35:24,330 --> 00:35:26,124
They don't see me as a threat.
464
00:35:40,596 --> 00:35:42,974
You can run,
465
00:35:43,057 --> 00:35:46,435
but it won't matter.
466
00:35:47,645 --> 00:35:49,480
You wouldn't have any of this without me.
467
00:35:49,564 --> 00:35:51,107
I know.
468
00:35:51,649 --> 00:35:53,276
I haven't forgotten.
469
00:35:55,695 --> 00:35:56,696
Fine.
470
00:35:58,865 --> 00:36:01,242
Fuck you, Amado.
471
00:36:40,114 --> 00:36:41,949
You got some weird call from D.C.
472
00:36:42,033 --> 00:36:43,492
Put the message on your desk.
473
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
When'd this come in?
474
00:36:51,083 --> 00:36:52,210
Ten minutes ago.
475
00:36:54,879 --> 00:36:57,506
Hey, you're gonna get
to those open status reports, right?
476
00:36:58,883 --> 00:36:59,884
Yeah.
477
00:37:00,509 --> 00:37:01,928
Yeah, sorry about that.
478
00:37:30,039 --> 00:37:31,582
Good morning.
479
00:37:37,880 --> 00:37:39,423
What's up, Isabella?
480
00:37:43,052 --> 00:37:44,512
What are you doing here, BenjamĂn?
481
00:37:44,595 --> 00:37:47,265
Came to check out your place. It's nice.
482
00:37:51,310 --> 00:37:52,728
What's going on?
483
00:37:53,646 --> 00:37:55,398
I talked to my brothers, Isabella.
484
00:37:56,732 --> 00:37:57,817
I told them.
485
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
You're being bought out.
486
00:38:00,945 --> 00:38:03,364
I ran it through some properties
I put in your name,
487
00:38:04,198 --> 00:38:05,992
then repurchased.
488
00:38:06,075 --> 00:38:07,243
It's clean.
489
00:38:08,119 --> 00:38:09,370
And generous.
490
00:38:24,802 --> 00:38:25,928
What is this?
491
00:38:26,971 --> 00:38:28,097
Your end.
492
00:38:28,764 --> 00:38:32,143
For going away.
Tijuana's closed for business.
493
00:38:32,810 --> 00:38:34,490
- I'm not leaving Tijuana.
- Ah.
494
00:38:36,022 --> 00:38:39,442
Look, my family's left the Federation.
495
00:38:41,402 --> 00:38:43,237
We're taking Tijuana for ourselves.
496
00:38:43,321 --> 00:38:45,573
I'll be working with my brothers now.
497
00:38:46,240 --> 00:38:48,951
You sold out our business
to your brothers?
498
00:38:49,035 --> 00:38:50,635
Where'd you think we'd end up?
499
00:38:51,370 --> 00:38:52,580
There's a limit.
500
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
No, there isn't.
501
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
Fuck you.
502
00:38:58,169 --> 00:39:01,464
I don't need a handout from the woman
I thought was my partner.
503
00:39:01,964 --> 00:39:03,591
All of this...
504
00:39:04,133 --> 00:39:05,676
wasn't just about money.
505
00:39:06,635 --> 00:39:08,721
Don't make this more difficult
than it has to be.
506
00:39:09,889 --> 00:39:11,057
Oh, sweetheart,
507
00:39:11,807 --> 00:39:14,226
I've been difficult my whole fucking life.
508
00:39:39,126 --> 00:39:40,771
Federal police!
509
00:39:44,173 --> 00:39:45,758
This way.
510
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Let's go!
511
00:39:54,934 --> 00:39:56,769
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo,
512
00:39:57,728 --> 00:39:59,105
you're under arrest.
513
00:40:00,314 --> 00:40:04,693
There's $5 million
in a safe upstairs,
comandante.
514
00:40:05,611 --> 00:40:07,029
Not interested.
515
00:40:13,577 --> 00:40:15,246
So it is an arrest.
516
00:40:16,080 --> 00:40:17,331
No one's here.
517
00:40:20,543 --> 00:40:22,128
Makes sense.
518
00:40:25,339 --> 00:40:27,049
Arrest's a better headline.
519
00:40:29,468 --> 00:40:31,429
"Justice served."
520
00:40:32,596 --> 00:40:34,807
Keep your mouth shut, you live.
521
00:40:35,933 --> 00:40:38,853
That's the only deal Mexico City's giving.
522
00:41:00,040 --> 00:41:01,792
Hand me my cigarettes.
523
00:41:18,225 --> 00:41:20,895
On April 8th, 1989,
524
00:41:21,479 --> 00:41:26,317
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo was arrested
at his home in Guadalajara.
525
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
The country's number-one fugitive,
526
00:41:28,694 --> 00:41:32,156
the most powerful drug trafficker
Mexico had ever seen,
527
00:41:32,239 --> 00:41:35,784
was taken into custody
without a single shot being fired.
528
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Four months into
the new Mexican president's term,
529
00:41:39,246 --> 00:41:41,081
it was a badly needed win
530
00:41:41,165 --> 00:41:42,917
in more ways than one.
531
00:41:43,000 --> 00:41:45,503
The arrest went down
right as Congress was considering
532
00:41:45,586 --> 00:41:50,132
whether or not to certify that Mexico
was cooperating in stopping drugs.
533
00:41:51,217 --> 00:41:54,762
Not sure why the world's biggest junkie
was in a position to judge,
534
00:41:54,845 --> 00:41:56,805
but that's another story.
535
00:41:57,848 --> 00:42:01,560
Both Mexican and American officials
said there was no connection
536
00:42:01,644 --> 00:42:05,731
between Félix's arrest
and the pending certification vote.
537
00:42:06,315 --> 00:42:07,483
Of course there wasn't.
538
00:42:08,067 --> 00:42:11,654
Certification would help polish up
the optics of the big new trade deal
539
00:42:11,737 --> 00:42:13,739
that was being negotiated.
540
00:42:14,532 --> 00:42:18,619
A stamp of approval
so big business could sell more shit.
541
00:42:19,245 --> 00:42:23,290
Ink was barely dry on Félix's arrest sheet
when, what do you know,
542
00:42:23,374 --> 00:42:25,751
Mexico's certification came through.
543
00:42:26,377 --> 00:42:27,836
And just like that,
544
00:42:27,920 --> 00:42:31,924
the last real hurdle to the trade deal
to end all trade deals
545
00:42:32,007 --> 00:42:33,217
had been cleared.
546
00:42:53,404 --> 00:42:54,697
Congratulations.
547
00:42:57,825 --> 00:42:59,702
What the fuck happened here?
548
00:43:00,327 --> 00:43:01,537
The machine turned on him.
549
00:43:01,620 --> 00:43:04,248
Bullshit. He built the machine.
550
00:43:05,207 --> 00:43:07,084
He wore out his welcome with the party.
551
00:43:07,585 --> 00:43:09,169
And the plaza bosses.
552
00:43:10,588 --> 00:43:11,714
Yeah.
553
00:43:13,924 --> 00:43:15,509
So, what happens next?
554
00:43:17,469 --> 00:43:18,846
I guess we'll see.
555
00:43:20,889 --> 00:43:23,559
You know,
the deputy director in D.C. called me.
556
00:43:23,642 --> 00:43:25,728
Told me you requested me down here
by name.
557
00:43:26,437 --> 00:43:28,147
You wanted me here for the arrest.
558
00:43:29,189 --> 00:43:31,358
But clearly, you don't need my help.
559
00:43:32,735 --> 00:43:33,819
So why me?
560
00:43:34,403 --> 00:43:36,196
Everyone likes good headlines, Walt.
561
00:43:38,407 --> 00:43:39,992
After all the shit that went down,
562
00:43:40,993 --> 00:43:42,578
seemed like you could use a win.
563
00:43:43,871 --> 00:43:46,474
You never know when you're gonna
need a friend in our line of work.
564
00:43:46,498 --> 00:43:48,459
I'm not your fucking friend, man.
565
00:43:49,460 --> 00:43:51,128
I can promise you that.
566
00:43:54,757 --> 00:43:56,550
I'll see you around, Walt.
567
00:43:59,386 --> 00:44:00,721
Yes, you will.
568
00:44:05,184 --> 00:44:09,313
Operation Leyenda
was a mission for justice,
569
00:44:09,396 --> 00:44:13,150
for Kiki Camarena,
and all who have fallen victim
570
00:44:13,233 --> 00:44:16,111
to the scourge
of violent narcotics trafficking.
571
00:44:16,820 --> 00:44:20,824
Today, thanks to the tireless efforts
of the DEA
572
00:44:20,908 --> 00:44:23,952
and our dedicated partners
in Mexican law enforcement,
573
00:44:24,036 --> 00:44:27,206
we're able to say, "Mission accomplished."
574
00:44:28,082 --> 00:44:30,000
Congratulations, all around.
575
00:44:30,084 --> 00:44:31,001
Fine work.
576
00:44:31,085 --> 00:44:32,252
Well done.
577
00:44:32,836 --> 00:44:34,129
Great job.
578
00:44:34,880 --> 00:44:36,256
- Great job.
- Ted.
579
00:44:37,466 --> 00:44:39,301
Ted Kaye, State Department. What an honor.
580
00:44:39,385 --> 00:44:41,261
- Over here, sir.
- We've met before.
581
00:44:41,345 --> 00:44:42,388
Thank you, sir.
582
00:44:42,471 --> 00:44:43,472
One more time.
583
00:44:43,555 --> 00:44:46,809
Exceptional stuff, special agent.
My goodness, exceptional.
584
00:44:50,479 --> 00:44:52,106
That's suitable for framing.
585
00:44:52,731 --> 00:44:53,899
A win's a win.
586
00:44:54,692 --> 00:44:57,027
I hear it helped punch your ticket
out of Sacramento.
587
00:44:57,111 --> 00:44:58,612
I'm in El Paso now.
588
00:44:59,321 --> 00:45:00,531
Back in the game.
589
00:45:01,031 --> 00:45:02,741
Can't get enough of that border, huh?
590
00:45:03,701 --> 00:45:06,787
I know your boss down there,
Jaime Kuykendall.
591
00:45:07,246 --> 00:45:09,206
Yeah, he mentioned
the two of you knew each other.
592
00:45:10,916 --> 00:45:12,084
Let me ask you something.
593
00:45:13,377 --> 00:45:15,212
How's all this sit with you?
594
00:45:17,506 --> 00:45:19,049
That's not the job, Walt.
595
00:45:22,010 --> 00:45:23,262
Good luck in El Paso.
596
00:45:47,494 --> 00:45:48,704
That's all of it.
597
00:45:49,663 --> 00:45:50,998
Move it to the back.
598
00:45:51,874 --> 00:45:53,500
Get the truck out of here.
599
00:46:08,182 --> 00:46:09,933
There a problem, captain?
600
00:46:10,017 --> 00:46:12,060
I paid my cut to the precinct
through next month.
601
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
New orders.
602
00:46:19,485 --> 00:46:21,945
This is Arellano Félix territory,
603
00:46:22,029 --> 00:46:23,071
and you, sweetheart,
604
00:46:23,781 --> 00:46:24,990
are trespassing.
605
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
Take her away.
606
00:46:29,036 --> 00:46:31,622
It's okay. Move the car.
607
00:46:40,172 --> 00:46:41,507
It's done.
608
00:46:56,396 --> 00:46:58,774
I don't know. I can't decide.
609
00:46:59,274 --> 00:47:00,400
What do you think?
610
00:47:01,235 --> 00:47:04,363
Well, with such lovely legs,
611
00:47:05,155 --> 00:47:06,865
either one will look...
612
00:47:07,366 --> 00:47:08,659
very good on you.
613
00:47:09,493 --> 00:47:12,329
All right, maybe both then.
614
00:47:12,913 --> 00:47:13,914
Why not.
615
00:47:14,456 --> 00:47:16,041
Very well, why not.
616
00:47:16,625 --> 00:47:17,876
I'll get the other pair.
617
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Thank you.
618
00:48:44,838 --> 00:48:47,007
We all know why we're here.
619
00:48:48,759 --> 00:48:52,888
Any business needs understanding
among its participants.
620
00:48:53,472 --> 00:48:55,015
As we've already agreed...
621
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
the men at this table
622
00:48:59,478 --> 00:49:01,021
will run their own plazas
623
00:49:01,563 --> 00:49:03,607
independently.
624
00:49:05,484 --> 00:49:09,404
BenjamĂn Arellano FĂ©lix and his family,
Tijuana.
625
00:49:10,030 --> 00:49:11,114
Myself,
626
00:49:12,115 --> 00:49:13,325
Héctor Palma,
627
00:49:14,660 --> 00:49:17,204
and our junior partner, Chapo GuzmĂĄn...
628
00:49:18,747 --> 00:49:19,957
Sinaloa.
629
00:49:21,833 --> 00:49:24,378
Juan Guerra and his nephew Juan Ăbrego,
630
00:49:24,878 --> 00:49:25,963
the Gulf.
631
00:49:28,215 --> 00:49:29,758
Amado Carrillo Fuentes
632
00:49:30,884 --> 00:49:32,803
and Comandante Rafael Aguilar,
633
00:49:33,387 --> 00:49:34,387
JuĂĄrez.
634
00:49:36,974 --> 00:49:38,100
Gentleman,
635
00:49:38,976 --> 00:49:41,603
as long as we all respect each other,
636
00:49:41,687 --> 00:49:43,480
we can all prosper.
637
00:49:44,356 --> 00:49:45,524
It's that simple.
638
00:49:47,067 --> 00:49:51,697
But what we agree to today
is to put the future above the past.
639
00:49:53,281 --> 00:49:54,282
Understood?
640
00:49:54,366 --> 00:49:55,534
Understood.
641
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
Yes.
642
00:49:58,620 --> 00:49:59,663
GĂŒero, understood?
643
00:50:00,622 --> 00:50:01,707
Yes.
644
00:50:03,917 --> 00:50:05,168
A toast then...
645
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
to the future
646
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
and to our business,
may it continue for many years to come.
647
00:50:11,425 --> 00:50:13,051
- Cheers!
- Cheers!
648
00:50:13,135 --> 00:50:14,428
Cheers!
649
00:50:19,224 --> 00:50:20,392
Hey, JoaquĂn...
650
00:50:22,602 --> 00:50:23,895
no more fighting, all right?
651
00:50:51,089 --> 00:50:52,591
Working late.
652
00:50:55,010 --> 00:50:57,512
Yeah. You are too.
653
00:50:59,222 --> 00:51:00,348
You, uh...
654
00:51:01,391 --> 00:51:02,976
You always read standing?
655
00:51:05,103 --> 00:51:08,857
Yeah, my back's been bothering me.
656
00:51:11,693 --> 00:51:14,196
Probably should crack a window next time.
657
00:51:16,281 --> 00:51:17,741
Oh, right.
658
00:51:21,369 --> 00:51:22,662
How you settling in?
659
00:51:25,457 --> 00:51:27,084
Hear you've been doing a lot of reading.
660
00:51:28,418 --> 00:51:31,838
Yeah, I'm just...
I'm trying to figure out what's next.
661
00:51:33,715 --> 00:51:35,926
That sounds ambitious. Any luck?
662
00:51:36,426 --> 00:51:38,261
Nope.
663
00:51:39,179 --> 00:51:40,305
Yeah.
664
00:51:40,931 --> 00:51:43,934
Well, if that changes,
you make sure you let me know.
665
00:51:44,017 --> 00:51:45,102
Yes, sir.
666
00:51:48,188 --> 00:51:49,898
See you Monday, Agent Breslin.
667
00:51:49,981 --> 00:51:51,942
- Yes, sir.
- You take care of that back.
668
00:51:54,486 --> 00:51:55,612
Sir?
669
00:51:57,322 --> 00:52:00,742
You have any juice with the Minister
of Public Security down in Mexico City?
670
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
I got somebody I need to talk to.
671
00:52:37,487 --> 00:52:38,989
You know who I am?
672
00:52:39,990 --> 00:52:42,117
No, not a fucking idea.
673
00:52:43,618 --> 00:52:46,705
But with that fucking accent,
I'm sure I could guess.
674
00:52:49,875 --> 00:52:52,294
Told myself I'd show you this one day.
675
00:52:59,634 --> 00:53:01,094
He had a family.
676
00:53:07,017 --> 00:53:08,143
Yeah.
677
00:53:10,103 --> 00:53:13,481
Isn't that the agent that was murdered?
678
00:53:15,192 --> 00:53:16,276
It is, right?
679
00:53:18,445 --> 00:53:21,072
They say he was badly tortured.
680
00:53:23,533 --> 00:53:25,911
That they put holes in his entire body
681
00:53:26,536 --> 00:53:28,955
with a power drill. Right?
682
00:53:32,792 --> 00:53:36,046
If you think I'm the reason
Camarena's dead,
683
00:53:37,172 --> 00:53:39,466
you're stupider than you look.
684
00:53:40,217 --> 00:53:41,343
Oh.
685
00:53:43,637 --> 00:53:47,641
The way I see it,
you got sold out for a fucking trade deal.
686
00:53:49,643 --> 00:53:51,937
Why hold back now?
687
00:53:54,606 --> 00:53:56,274
You got names...
688
00:53:58,318 --> 00:53:59,569
I'm listening.
689
00:54:00,904 --> 00:54:03,823
If I want to kill myself, I'll use a rope.
690
00:54:06,159 --> 00:54:07,827
Guess I'll have to be...
691
00:54:08,912 --> 00:54:12,249
satisfied with you sitting in this hole
for however long you can hang on.
692
00:54:14,167 --> 00:54:15,335
Enjoy.
693
00:54:38,942 --> 00:54:41,194
What happened? You were leaving?
694
00:54:43,029 --> 00:54:44,447
Okay, asshole.
695
00:54:45,532 --> 00:54:46,616
Tell me...
696
00:54:47,701 --> 00:54:51,121
what happens to the plazas
you used to control?
697
00:54:52,831 --> 00:54:54,624
I didn't control anything.
698
00:54:55,875 --> 00:54:57,502
You're confusing me.
699
00:55:00,672 --> 00:55:03,008
But I've heard of a couple of things.
700
00:55:05,635 --> 00:55:07,220
I've heard the plazas...
701
00:55:08,638 --> 00:55:11,349
will become their own cartels.
702
00:55:13,101 --> 00:55:14,769
They'll work separately.
703
00:55:16,396 --> 00:55:17,772
At first...
704
00:55:20,692 --> 00:55:22,193
it won't be so bad.
705
00:55:23,778 --> 00:55:25,947
With luck, they'll work together.
706
00:55:27,699 --> 00:55:29,409
But then...
707
00:55:31,745 --> 00:55:34,289
they'll all want the best routes,
708
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
the best product,
709
00:55:38,335 --> 00:55:41,212
access to the top dogs in the government.
710
00:55:42,881 --> 00:55:45,008
That's when the fireworks will start.
711
00:55:47,260 --> 00:55:48,845
Tijuana will get stronger.
712
00:55:49,763 --> 00:55:52,766
But once they consolidate power,
713
00:55:53,725 --> 00:55:54,934
watch out.
714
00:55:56,811 --> 00:55:58,605
War will break out.
715
00:56:01,816 --> 00:56:03,068
With who?
716
00:56:04,444 --> 00:56:05,737
Sinaloa.
717
00:56:07,572 --> 00:56:10,325
Sinaloa has soldiers...
718
00:56:11,993 --> 00:56:13,787
but needs a border.
719
00:56:14,746 --> 00:56:15,955
And Tijuana
720
00:56:16,706 --> 00:56:17,999
has a border.
721
00:56:19,542 --> 00:56:21,211
If those idiots merged,
722
00:56:22,087 --> 00:56:23,797
no one would stop them, but...
723
00:56:24,839 --> 00:56:26,674
they can't wrap their heads around it.
724
00:56:28,718 --> 00:56:30,845
It's personal with them.
725
00:56:31,930 --> 00:56:35,642
While those two plazas keep fighting,
the Gulf will watch.
726
00:56:36,393 --> 00:56:37,977
Getting stronger,
727
00:56:38,061 --> 00:56:40,647
while those assholes get weaker.
728
00:56:44,109 --> 00:56:45,985
Now I'll raise my glass
729
00:56:46,611 --> 00:56:49,572
to toast for the simple pleasure
of making a lot of fucking money.
730
00:56:50,073 --> 00:56:51,491
Stand up.
731
00:56:51,574 --> 00:56:52,617
Let's toast.
732
00:56:53,493 --> 00:56:55,120
Cheers.
733
00:56:56,287 --> 00:56:58,039
But the key to all of it is JuĂĄrez.
734
00:56:58,623 --> 00:57:01,501
Once the trade deal is done,
735
00:57:02,085 --> 00:57:05,004
JuĂĄrez will be strong enough
to square off with anyone.
736
00:57:06,047 --> 00:57:08,216
If they make the right moves...
737
00:57:10,009 --> 00:57:12,762
Amado Carrillo Fuentes.
738
00:57:15,723 --> 00:57:17,642
Learn that name, gringo.
739
00:57:20,311 --> 00:57:24,691
He could be the most powerful trafficker
this country's ever seen.
740
00:57:26,734 --> 00:57:29,154
Unless someone with bigger balls
741
00:57:29,863 --> 00:57:31,614
puts a bullet in his head.
742
00:57:35,910 --> 00:57:37,954
It's just an idea.
743
00:57:42,834 --> 00:57:44,461
Got the whole game figured out...
744
00:57:45,753 --> 00:57:49,132
but still ended up in here.
745
00:57:52,093 --> 00:57:53,970
I wanted more.
746
00:57:56,639 --> 00:57:58,766
Sinaloans are like that.
747
00:58:01,936 --> 00:58:03,688
What the fuck are you doing here?
748
00:58:03,771 --> 00:58:04,898
What do you want?
749
00:58:06,649 --> 00:58:07,775
I mean,
750
00:58:08,902 --> 00:58:11,988
you don't give a shit about him.
He's not your friend...
751
00:58:12,071 --> 00:58:14,240
or wasn't.
752
00:58:15,825 --> 00:58:19,078
You don't give a shit about drugs either.
So what are you doing here?
753
00:58:21,414 --> 00:58:24,292
I don't know, maybe
I just like putting assholes in jail.
754
00:58:26,419 --> 00:58:27,670
Really?
755
00:58:28,338 --> 00:58:29,923
I think...
756
00:58:30,507 --> 00:58:34,677
you like to break things and hurt people,
like most people from your country.
757
00:58:37,514 --> 00:58:38,556
What?
758
00:58:39,098 --> 00:58:40,725
You didn't like what I said?
759
00:58:42,560 --> 00:58:44,395
Did you expect to hear something else?
760
00:58:47,065 --> 00:58:48,441
Well, you're fucked.
761
00:58:48,525 --> 00:58:49,525
Hmm?
762
00:58:50,360 --> 00:58:52,278
The madness has begun...
763
00:58:53,071 --> 00:58:54,614
and no one can stop it.
764
00:58:55,990 --> 00:58:56,990
Without me,
765
00:58:57,784 --> 00:58:59,118
no one can stop it.
766
00:59:00,161 --> 00:59:03,039
DEA should've given me a badge.
767
00:59:06,709 --> 00:59:09,128
You'll be drowning in blood...
768
00:59:11,089 --> 00:59:12,173
chaos.
769
00:59:13,883 --> 00:59:16,928
Now you'll see what happens
when the cage breaks open
770
00:59:18,346 --> 00:59:20,640
and all the animals run free.
771
00:59:27,855 --> 00:59:29,357
You're going to miss me.
772
00:59:30,305 --> 00:59:36,657
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org53956