All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E10.720p.English.MoviezFlix.co.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,618
US Customs agents
are continuing their intensive search
2
00:00:16,642 --> 00:00:20,062
for an American narcotics agent
who was kidnapped in Guadalajara, Mexico
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,313
more than a week ago.
4
00:00:21,396 --> 00:00:25,108
But Mexican officials today
criticized one part of the search:
5
00:00:25,192 --> 00:00:28,862
the detailed inspection of cars
entering the United States from Mexico.
6
00:00:28,946 --> 00:00:31,615
Since Friday,
motorists at the busiest border crossing,
7
00:00:31,698 --> 00:00:35,786
at San Ysidro, near San Diego,
have had to wait up to nine hours.
8
00:00:35,869 --> 00:00:39,081
Customs officials have checked
almost half the cars coming through.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,668
For the third straight day,
traffic backed up at border checkpoints,
10
00:00:42,751 --> 00:00:45,963
while customs agents searched vehicles
and questioned motorists,
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,923
hunting for any sign
of the kidnapped agent.
12
00:00:48,423 --> 00:00:51,843
But the real focus of American concern
lies south of the border,
13
00:00:51,927 --> 00:00:53,637
in the Mexican city of Guadalajara,
14
00:00:53,720 --> 00:00:57,099
now regarded as a major source
of illegal drug traffic bound for the US.
15
00:00:58,475 --> 00:01:01,436
A broad range
of US officials believe that drug dealers
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,231
have corrupted some elements
within the Mexican government.
17
00:01:07,609 --> 00:01:09,444
I hear we need to talk.
18
00:01:11,530 --> 00:01:12,906
Close the door, Andres.
19
00:03:05,811 --> 00:03:08,105
Your tip says how many are inside?
20
00:03:08,188 --> 00:03:10,399
A dozen, maybe more.
21
00:03:11,024 --> 00:03:12,484
Well-armed.
22
00:03:12,567 --> 00:03:15,278
If Kiki's in there,
we need to find the attic fast.
23
00:03:15,696 --> 00:03:17,364
Before someone puts a bullet in him.
24
00:03:19,074 --> 00:03:21,702
Okay. Wait for my signal.
25
00:03:25,872 --> 00:03:27,152
Stay here.
26
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
Let's go.
27
00:03:31,211 --> 00:03:33,672
Got enough guns to take on a fucking army.
28
00:03:39,302 --> 00:03:41,346
This look like a trafficker spot to you?
29
00:03:43,765 --> 00:03:45,100
We'll know soon enough.
30
00:03:46,893 --> 00:03:49,771
Let's go, guys. Let's go.
31
00:04:04,494 --> 00:04:05,722
Fuck!
32
00:04:08,331 --> 00:04:09,458
Shit! Go, go, go!
33
00:04:12,794 --> 00:04:14,087
To the right!
34
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Move!
35
00:04:20,469 --> 00:04:21,636
Careful!
36
00:04:21,720 --> 00:04:23,138
Find the attic!
37
00:04:32,397 --> 00:04:33,565
Check below!
38
00:04:44,785 --> 00:04:46,411
I found the attic!
39
00:04:46,870 --> 00:04:48,497
I found the attic!
40
00:04:49,247 --> 00:04:51,124
Quickly. This way.
41
00:04:52,375 --> 00:04:54,336
Through this door.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,303
Kiki?
43
00:05:04,471 --> 00:05:05,472
Kiki?
44
00:05:09,476 --> 00:05:10,476
Kiki!
45
00:05:47,681 --> 00:05:51,518
The
medical forensics team...
46
00:05:51,893 --> 00:05:53,770
Here's another one. Come and help.
47
00:05:53,854 --> 00:05:56,565
These people were tied
to FĂ©lix Gallardo's operation.
48
00:05:56,648 --> 00:05:58,149
Oh, they were, huh?
49
00:05:58,233 --> 00:06:00,819
- It was a good tip.
- Not good enough.
50
00:06:00,902 --> 00:06:02,279
Hey!
51
00:06:02,362 --> 00:06:03,864
We found him!
52
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Hey!
53
00:06:18,712 --> 00:06:20,005
Over here, sir.
54
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
Agh.
55
00:06:40,734 --> 00:06:43,069
Yep.
56
00:07:00,086 --> 00:07:01,086
Mika.
57
00:07:03,465 --> 00:07:04,716
I'm sorry.
58
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
I'm sorry.
59
00:07:11,806 --> 00:07:14,535
...bodies
of US drug agent Enrique Camarena
60
00:07:14,559 --> 00:07:18,188
and Mexican pilot Alfredo Zavala
being loaded in the back of a pickup,
61
00:07:18,271 --> 00:07:21,358
guarded by heavily-armed
Mexican Federal police
62
00:07:21,441 --> 00:07:24,694
for the 70-mile drive
from Zamora to Guadalajara.
63
00:07:25,111 --> 00:07:28,573
The bodies were discovered
early yesterday morning by a farm worker
64
00:07:28,657 --> 00:07:30,241
along a well-traveled road.
65
00:07:30,325 --> 00:07:32,744
They had not been there 12 hours earlier.
66
00:07:33,078 --> 00:07:36,665
The spot they were found
was just 500 yards from a ranch house,
67
00:07:36,748 --> 00:07:40,210
where federal police killed
five members of a family on Saturday
68
00:07:40,293 --> 00:07:44,381
after receiving an anonymous tip
Camarena could be located on the ranch.
69
00:07:44,464 --> 00:07:47,133
Police said the family
was involved in drug trafficking.
70
00:07:48,009 --> 00:07:49,928
Neighbors said it was a massacre.
71
00:07:51,846 --> 00:07:52,846
Hey.
72
00:09:00,915 --> 00:09:05,128
- How long was he out there...
- ...in the dirt?
73
00:09:06,254 --> 00:09:09,007
We're not sure. Not long.
74
00:09:17,557 --> 00:09:20,769
I want to stay here with him
for a little while.
75
00:09:21,394 --> 00:09:22,394
Okay.
76
00:09:25,190 --> 00:09:26,191
Jaime.
77
00:09:31,321 --> 00:09:32,614
You know who did this?
78
00:09:34,949 --> 00:09:36,534
We're going to find out.
79
00:09:48,421 --> 00:09:50,924
Three ribs on the left side, broken.
80
00:09:51,007 --> 00:09:52,842
Right forearm, broken.
81
00:09:53,218 --> 00:09:55,470
Multiple skull and jaw fractures.
82
00:09:56,054 --> 00:09:57,180
Cause of death?
83
00:09:58,306 --> 00:10:00,100
Blow to the right side of the cranium.
84
00:10:00,642 --> 00:10:04,521
Blunt instrument. Tire iron,
crowbar, something of that nature.
85
00:10:05,355 --> 00:10:07,482
Any idea where the murder took place?
86
00:10:08,024 --> 00:10:09,234
Hard to say.
87
00:10:09,317 --> 00:10:12,487
All of the clothes Agent Camarena
and Captain Zavala were wearing
88
00:10:12,570 --> 00:10:15,115
have been destroyed by the Mexican police.
89
00:10:15,198 --> 00:10:16,241
Destroyed?
90
00:10:17,242 --> 00:10:21,246
And the plastic sheet covering
their bodies at the scene has been lost.
91
00:10:23,623 --> 00:10:26,417
One place he didn't die
is the Bravo property.
92
00:10:27,001 --> 00:10:30,463
Dirt taken from his fingernails
doesn't match soil found at the ranch.
93
00:10:33,883 --> 00:10:36,845
Thank you, Doctor.
Would you give us a minute, please?
94
00:10:36,928 --> 00:10:38,012
Absolutely.
95
00:10:46,729 --> 00:10:48,148
This is a fucking cover-up.
96
00:10:49,399 --> 00:10:51,484
And the Bravo raid was bullshit.
97
00:10:52,485 --> 00:10:55,071
If those folks were connected to FĂ©lix,
it's news to me.
98
00:10:55,155 --> 00:10:57,240
The only thing we dug up from that raid
99
00:10:57,323 --> 00:11:00,201
was that the father used to be
a state congressman,
100
00:11:00,285 --> 00:11:02,662
was a thorn in the side
of some folks at the PRI.
101
00:11:02,745 --> 00:11:06,207
MFJP says there were automatic weapons
at the ranch? Well, I was there.
102
00:11:06,291 --> 00:11:09,836
- I never saw or heard any.
- Jesus Christ.
103
00:11:09,919 --> 00:11:11,754
Mexico City's trying to put a bow on this,
104
00:11:11,838 --> 00:11:14,299
feed us some horseshit story,
and move on.
105
00:11:14,382 --> 00:11:15,300
Why?
106
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
Because they're afraid
of where the truth might lead.
107
00:11:21,598 --> 00:11:23,892
The cartel leaders need
to be brought down.
108
00:11:23,975 --> 00:11:25,310
But they didn't act alone.
109
00:11:25,810 --> 00:11:26,936
They never have.
110
00:11:27,312 --> 00:11:29,230
DFS, cops on their payroll...
111
00:11:29,314 --> 00:11:31,733
Hell, however high this goes
in Mexico City,
112
00:11:33,193 --> 00:11:34,360
they all killed Kiki.
113
00:11:42,118 --> 00:11:43,119
Time for some answers.
114
00:11:45,330 --> 00:11:48,833
Because this bullshit isn't going to fly.
I promise you that.
115
00:11:50,501 --> 00:11:52,170
I want to talk to the Attorney General.
116
00:11:54,088 --> 00:11:55,173
Right now.
117
00:11:56,216 --> 00:11:57,216
Sir.
118
00:11:58,176 --> 00:11:59,385
Good luck with that.
119
00:12:03,389 --> 00:12:06,392
Fucking rules are changing.
120
00:12:07,435 --> 00:12:11,064
When cops start getting pinched,
maybe rules don't exist.
121
00:12:14,025 --> 00:12:16,819
Not just cops going down...
122
00:12:17,820 --> 00:12:19,948
Yeah. Fucking Morlet.
123
00:12:21,157 --> 00:12:23,076
Didn't stay in custody long...
124
00:12:26,287 --> 00:12:29,332
Bet the fucker wishes he had.
125
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Morlet.
126
00:12:31,793 --> 00:12:35,046
If DFS isn't bulletproof anymore,
127
00:12:35,880 --> 00:12:38,508
you have to ask yourself,
"Who do you think is next?"
128
00:12:40,677 --> 00:12:43,137
Heard from your friend in Mexico City?
129
00:12:45,723 --> 00:12:47,767
Can't even get him on the fucking phone.
130
00:12:53,189 --> 00:12:54,189
Cheers.
131
00:13:02,991 --> 00:13:05,076
We need to get out of Guadalajara, Neto.
132
00:13:07,495 --> 00:13:09,497
Strange times.
133
00:13:10,999 --> 00:13:14,168
Fucking government turning on its own.
134
00:13:14,961 --> 00:13:18,131
The men who matter won't be touched.
135
00:13:20,049 --> 00:13:24,262
Well, no one in our business
gets to choose how it ends.
136
00:13:26,848 --> 00:13:27,890
Where will you go?
137
00:13:30,268 --> 00:13:31,686
Probably Sinaloa.
138
00:13:31,769 --> 00:13:32,769
Hmm.
139
00:13:33,104 --> 00:13:34,939
Like the old days.
140
00:13:36,441 --> 00:13:37,817
Bandit country.
141
00:13:40,028 --> 00:13:42,447
Never thought you'd go back.
142
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
You?
143
00:13:48,870 --> 00:13:50,163
Puerto Vallarta.
144
00:13:51,080 --> 00:13:55,335
If this is the end,
I want to see the ocean.
145
00:13:55,918 --> 00:13:57,712
Girls in bikinis.
146
00:13:59,505 --> 00:14:02,675
Take them to the mountains. Safer there.
147
00:14:03,634 --> 00:14:05,720
Why the fuck would I go to the mountains?
148
00:14:06,554 --> 00:14:08,306
Nowhere's safe.
149
00:14:09,807 --> 00:14:11,476
Those days are gone.
150
00:14:15,021 --> 00:14:17,940
We had a good thing with the weed.
151
00:14:19,275 --> 00:14:25,031
And it could have gone forever,
but it wasn't enough for you.
152
00:14:32,955 --> 00:14:34,749
We had to expand.
153
00:14:36,709 --> 00:14:40,296
We had to expand? Really?
154
00:14:42,215 --> 00:14:43,925
I needed to expand?
155
00:14:45,301 --> 00:14:47,428
Rafa needed to expand?
156
00:15:03,111 --> 00:15:04,570
I love you, Skinny.
157
00:15:05,822 --> 00:15:09,409
They're coming for us now,
but you're the one they really want.
158
00:15:12,620 --> 00:15:14,247
Watch your back.
159
00:15:17,208 --> 00:15:21,170
Let's go! Pack your swimsuits.
We're going to the beach.
160
00:15:28,261 --> 00:15:29,929
Stay safe, Neto.
161
00:15:32,473 --> 00:15:33,891
I'll be in touch.
162
00:15:36,060 --> 00:15:37,437
I'll fix this.
163
00:15:38,354 --> 00:15:39,354
Sure.
164
00:15:40,940 --> 00:15:42,233
Maybe you will.
165
00:15:55,037 --> 00:15:57,457
Start packing up, Tony. We're leaving.
166
00:15:57,540 --> 00:16:00,710
Go ahead, Braulio. Pack it all up.
167
00:16:21,731 --> 00:16:24,358
It's over. The government's turned on him.
168
00:16:24,442 --> 00:16:26,360
Just a matter of time now.
169
00:16:27,904 --> 00:16:31,365
Don't tell me you're still loyal
to Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo?
170
00:16:34,368 --> 00:16:37,705
Who do you think ordered the cops
to arrest your friend FalcĂłn?
171
00:16:38,748 --> 00:16:41,125
To shoot him in the head?
172
00:16:42,126 --> 00:16:43,586
FĂ©lix has the coke.
173
00:16:44,545 --> 00:16:46,465
I brokered the introductions
with the Colombians.
174
00:16:46,506 --> 00:16:47,924
I brought them to FĂ©lix.
175
00:16:49,884 --> 00:16:52,720
For a fair price,
I'll do the same for you.
176
00:16:54,472 --> 00:16:59,185
If you don't take control
of the organization, someone else will.
177
00:17:01,479 --> 00:17:02,980
And your end is what?
178
00:17:04,065 --> 00:17:06,150
A seat at the table.
179
00:17:07,318 --> 00:17:10,530
And 20 points off any deal
coming from my introductions.
180
00:17:12,198 --> 00:17:13,533
That's a lot of money.
181
00:17:13,616 --> 00:17:14,700
Yes.
182
00:17:15,368 --> 00:17:16,452
For all of us.
183
00:17:20,081 --> 00:17:21,749
I'll talk to the others.
184
00:17:37,139 --> 00:17:38,641
What do you think, boss?
185
00:17:39,892 --> 00:17:40,892
It's good.
186
00:17:43,145 --> 00:17:46,465
All right, gentlemen, we're going
to fix this place up to the boss's liking.
187
00:17:46,524 --> 00:17:48,943
Kitchen things in there
and set up the bedrooms.
188
00:17:49,485 --> 00:17:50,528
Get to work.
189
00:18:59,263 --> 00:19:00,943
You shouldn't have come
190
00:19:00,973 --> 00:19:02,975
to my home and involved Rodolfo
in all of this.
191
00:19:03,059 --> 00:19:04,059
Dad.
192
00:19:04,935 --> 00:19:08,981
Miguel's not only my godfather,
he's my friend. Yours too.
193
00:19:09,065 --> 00:19:11,484
- It isn't that simple, son.
- What then?
194
00:19:12,193 --> 00:19:14,528
We can't just abandon him for no reason.
195
00:19:15,029 --> 00:19:16,589
Let us talk, and I'll call you.
196
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
- Dad, I can...
- Let me talk to him!
197
00:19:20,785 --> 00:19:21,786
Okay.
198
00:19:27,249 --> 00:19:28,918
Still seems like a boy to me.
199
00:19:29,960 --> 00:19:32,046
Thinks life ought to be fair.
200
00:19:33,214 --> 00:19:36,050
- He didn't grow up like you and me.
- Thank God for that.
201
00:19:38,678 --> 00:19:40,137
Difficult choice we face as fathers:
202
00:19:40,221 --> 00:19:43,182
do we prepare our children
for the world as it is,
203
00:19:44,266 --> 00:19:45,726
or do we shield them from it?
204
00:19:49,772 --> 00:19:50,981
He'll be okay.
205
00:19:52,525 --> 00:19:53,901
A good man.
206
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
You shouldn't be here.
207
00:20:01,367 --> 00:20:02,368
I know.
208
00:20:04,870 --> 00:20:06,372
But I need help.
209
00:20:07,707 --> 00:20:09,041
I just need some time,
210
00:20:10,376 --> 00:20:12,753
until I can make arrangements.
211
00:20:13,170 --> 00:20:17,049
Word's out, Miguel. They've changed
the locks on you. It's over.
212
00:20:18,134 --> 00:20:21,095
- I can pay for your protection.
- Yeah, I know!
213
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
But you can't hide forever.
214
00:20:26,976 --> 00:20:28,728
Then I'll leave Mexico.
215
00:20:30,771 --> 00:20:33,983
I'll go to Guatemala, Panama,
wherever. But...
216
00:20:34,817 --> 00:20:37,695
I need time to set it up. I need papers.
217
00:20:38,571 --> 00:20:40,156
A way out.
218
00:20:40,823 --> 00:20:41,823
How much time?
219
00:20:42,324 --> 00:20:43,576
No more than a month.
220
00:20:46,162 --> 00:20:47,163
One week.
221
00:20:48,372 --> 00:20:52,710
I have a house in the hills,
would go there to hunt.
222
00:20:53,753 --> 00:20:55,963
Five hundred thousand dollars. Up front.
223
00:20:58,507 --> 00:20:59,925
What did you expect?
224
00:21:00,509 --> 00:21:02,511
I hide you, I'm endangering myself.
225
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
When you have your things in order,
226
00:21:08,893 --> 00:21:11,103
I'll have some state police
escort you south.
227
00:21:12,980 --> 00:21:14,398
Once you're at the border,
228
00:21:16,066 --> 00:21:18,319
you'll give my people another $500,000.
229
00:21:23,115 --> 00:21:25,242
Then you're on your own.
230
00:21:27,036 --> 00:21:28,412
One week, Miguel.
231
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
How did it come to this?
232
00:21:40,758 --> 00:21:41,967
It's my fault.
233
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
I'm the fool who trusted the wrong people.
234
00:21:51,977 --> 00:21:54,814
After you leave here,
never contact my son again.
235
00:21:56,524 --> 00:21:57,525
Understood?
236
00:22:03,322 --> 00:22:04,490
Go get the money.
237
00:22:15,626 --> 00:22:17,020
- Sir.
- Hmm?
238
00:22:17,044 --> 00:22:20,464
Some intel came in from the Mexicans.
FĂ©lix has fled Guadalajara.
239
00:22:20,548 --> 00:22:22,383
Most likely returned to Sinaloa.
240
00:22:22,466 --> 00:22:23,466
Credible?
241
00:22:23,509 --> 00:22:24,844
Feels right to me.
242
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
Comandante Calderoni
has put together a task force.
243
00:22:29,807 --> 00:22:32,142
They're heading out tonight
to continue the search.
244
00:22:32,226 --> 00:22:33,226
And...
245
00:22:34,144 --> 00:22:35,771
I'd like to go along, sir.
246
00:22:35,855 --> 00:22:38,232
- It's a Mexican operation.
- We get our hands on FĂ©lix,
247
00:22:38,315 --> 00:22:40,568
son of bitch gives us the whole picture.
248
00:22:40,651 --> 00:22:42,278
From Mexico City on down.
249
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
- I understand my role will be limited...
- You're being sent home.
250
00:22:48,868 --> 00:22:49,702
What?
251
00:22:49,785 --> 00:22:52,746
You're being pulled out of Guadalajara,
reassigned to Laredo.
252
00:22:52,830 --> 00:22:55,791
- Wait. Wait. Hang on. Ed...
- Jaime, you lost one of your agents.
253
00:22:55,875 --> 00:22:57,501
You're too emotionally attached.
254
00:22:57,835 --> 00:22:59,420
Camarena's been recovered.
255
00:22:59,503 --> 00:23:03,215
- It's a homicide investigation now.
- Too emotionally attached?
256
00:23:03,674 --> 00:23:06,427
When's the last time you got
more than a couple hours' sleep?
257
00:23:10,055 --> 00:23:11,455
How long you had that on your belt?
258
00:23:18,355 --> 00:23:23,277
My brother was killed
working undercover, 1973.
259
00:23:24,612 --> 00:23:28,198
I know what it is to want justice, Jaime.
260
00:23:29,617 --> 00:23:32,870
I also know I was
the last person capable of getting it.
261
00:23:36,832 --> 00:23:38,542
Calderoni is going to take down FĂ©lix.
262
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
You're burned out, Jaime. It's time.
263
00:23:43,130 --> 00:23:45,090
Take a couple weeks, tie up loose ends.
264
00:23:45,174 --> 00:23:48,385
Yeah, I am burned out.
Kiki was burned out.
265
00:23:48,469 --> 00:23:50,721
We're all burned out by the end, Ed.
266
00:23:51,889 --> 00:23:55,476
- It's Mexico.
- Sir, I can still contribute.
267
00:23:57,061 --> 00:24:00,272
I'm sorry, Jaime.
The decision's been made.
268
00:24:07,780 --> 00:24:10,574
Let's go.
269
00:24:17,790 --> 00:24:20,417
At least they started making some arrests.
270
00:24:20,501 --> 00:24:24,922
And every confession pointed
right at Rafa, Don Neto, and FĂ©lix.
271
00:24:25,381 --> 00:24:29,009
Just enough dirty cops and DFS
sprinkled in to make it play.
272
00:24:29,760 --> 00:24:31,720
Knowing what goes on
in those interrogation rooms,
273
00:24:31,762 --> 00:24:34,098
I'd put more stock
in a fucking palm reader.
274
00:24:35,933 --> 00:24:37,226
You probably should.
275
00:24:41,230 --> 00:24:43,524
I know by the time
you catch up with FĂ©lix,
276
00:24:45,067 --> 00:24:46,694
likely he's not coming back alive.
277
00:24:46,777 --> 00:24:48,696
Look, I get how it works down here.
278
00:24:49,822 --> 00:24:51,573
But I need to know the truth.
279
00:24:53,033 --> 00:24:54,159
Everyone involved.
280
00:24:55,327 --> 00:24:57,955
Who ordered the kidnapping,
what they wanted from Kiki.
281
00:24:59,373 --> 00:25:00,916
How high did it go?
282
00:25:03,293 --> 00:25:05,004
Some dangerous questions.
283
00:25:06,046 --> 00:25:08,882
You'd earn yourself some real credit
up north. I'd see to it.
284
00:25:08,966 --> 00:25:13,595
My father was an oil company executive.
I speak five languages, Jaime.
285
00:25:14,138 --> 00:25:16,640
I don't need a 20
slipped into my shirt pocket.
286
00:25:18,726 --> 00:25:19,977
He was my agent.
287
00:25:22,312 --> 00:25:23,313
My friend.
288
00:25:25,357 --> 00:25:26,942
He deserves justice.
289
00:25:28,527 --> 00:25:29,653
I owe him that.
290
00:25:31,655 --> 00:25:34,366
Comandante, we're ready.
291
00:25:38,495 --> 00:25:41,832
When I find FĂ©lix, he'll talk.
292
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
Let's go!
293
00:25:49,214 --> 00:25:50,299
Proceed.
294
00:26:32,508 --> 00:26:34,259
Inspect all the rooms.
295
00:26:42,768 --> 00:26:43,768
Braulio!
296
00:26:44,311 --> 00:26:45,311
Sir?
297
00:26:45,354 --> 00:26:47,674
- Check there for a phone that works.
- Yes, sir.
298
00:26:48,482 --> 00:26:50,692
- If not, find one.
- Yes, sir.
299
00:27:17,302 --> 00:27:20,389
We're looking
for this man. Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
300
00:27:20,472 --> 00:27:21,765
He's a dangerous criminal.
301
00:27:48,917 --> 00:27:51,420
What the fuck
are you guys doing...
302
00:27:53,547 --> 00:27:56,425
If I come back tomorrow
and you don't have information for me,
303
00:27:56,842 --> 00:27:58,093
the same happens.
304
00:27:59,011 --> 00:28:01,722
I'll keep breaking your shit,
until you do.
305
00:28:34,004 --> 00:28:35,422
You okay, boss?
306
00:28:38,884 --> 00:28:41,345
Yeah. All good.
307
00:29:09,748 --> 00:29:14,086
FĂ©lix is fucking done.
We need to meet, talk.
308
00:29:15,254 --> 00:29:16,880
I have a place in Ensenada.
309
00:29:19,258 --> 00:29:20,926
It's time to change things up.
310
00:29:23,136 --> 00:29:24,136
Okay.
311
00:29:49,663 --> 00:29:51,164
Going for a walk, Tony.
312
00:29:51,248 --> 00:29:52,499
I'll take Braulio.
313
00:30:42,883 --> 00:30:44,760
Want to buy eggs, sir?
314
00:32:04,214 --> 00:32:05,924
Four hours in a hood.
315
00:32:06,925 --> 00:32:08,468
Thought we were friends.
316
00:32:19,521 --> 00:32:20,564
As requested.
317
00:32:25,485 --> 00:32:27,070
These should do the trick for you.
318
00:32:28,822 --> 00:32:33,743
Don't wait long.
Those IDs won't be worth much soon.
319
00:32:35,245 --> 00:32:38,081
Word is, DFS's being shut down.
320
00:32:39,082 --> 00:32:40,750
Already started firing men.
321
00:32:42,878 --> 00:32:44,337
Fucking madness, right?
322
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Who could've seen it coming?
323
00:32:49,926 --> 00:32:51,386
Where will you go?
324
00:32:55,640 --> 00:32:56,892
South.
325
00:33:05,025 --> 00:33:06,526
Any trouble getting them?
326
00:33:07,027 --> 00:33:08,028
Hmm.
327
00:33:09,654 --> 00:33:12,657
He who asks for the heavens
better be ready to pay.
328
00:33:14,075 --> 00:33:17,996
The DFS is dismantled. I need a new home.
329
00:33:21,208 --> 00:33:26,546
They'll close it, and before long,
open another. They'll make up a new name.
330
00:33:28,256 --> 00:33:30,592
Hire the same men back.
331
00:33:32,010 --> 00:33:37,474
Times like this, who can be sure?
I need to consider my next move.
332
00:33:39,184 --> 00:33:40,644
You know the answer, Azul.
333
00:33:42,229 --> 00:33:43,730
Switch sides.
334
00:33:45,440 --> 00:33:47,859
You'll always have a future
with my organization.
335
00:33:48,944 --> 00:33:49,944
Do you, though?
336
00:33:53,323 --> 00:33:54,407
Do I what?
337
00:33:55,784 --> 00:33:57,661
There's a meeting in Ensenada.
338
00:33:58,328 --> 00:34:01,790
Whatever's left of your cartel
won't be yours much longer.
339
00:34:11,800 --> 00:34:14,844
It's me, Governor.
I'm ready to go.
340
00:34:14,928 --> 00:34:18,974
I'll send men in the morning
to escort you, Miguel. Good luck.
341
00:34:19,933 --> 00:34:20,933
Sounds good.
342
00:34:22,018 --> 00:34:23,937
Thank you, Governor.
343
00:34:25,146 --> 00:34:26,146
Goodbye.
344
00:34:42,497 --> 00:34:44,249
We got a phone call, sir.
345
00:34:44,916 --> 00:34:48,795
- How do you know he's there, Governor?
- I just do. Let's leave it at that.
346
00:34:49,629 --> 00:34:55,176
FĂ©lix has a dozen gunmen with him.
Couple Jalisco cops, too.
347
00:34:56,177 --> 00:34:57,971
But they won't give you any trouble.
348
00:34:58,805 --> 00:35:01,308
They should stay in position
until we get there.
349
00:35:01,766 --> 00:35:03,727
I can send
some more police with you, as backup.
350
00:35:03,810 --> 00:35:05,770
Not necessary.
351
00:35:06,313 --> 00:35:09,274
Good luck, Commander.
Glad I could be of service.
352
00:35:10,900 --> 00:35:12,611
Fuck your handshake, Governor.
353
00:35:13,361 --> 00:35:15,280
You're a bigger dirtbag than any of them.
354
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Tony!
355
00:36:08,375 --> 00:36:10,043
These go in my car.
356
00:36:42,659 --> 00:36:45,078
FĂ©lix, move! Go! Move, move!
357
00:36:45,662 --> 00:36:46,663
Go! Move!
358
00:37:01,803 --> 00:37:02,803
Tony!
359
00:37:15,900 --> 00:37:17,152
Go! Move!
360
00:37:31,958 --> 00:37:33,793
Drop it! Motherfucker, drop it!
361
00:37:33,877 --> 00:37:38,590
- Stop, motherfucker! Turn around!
- I can pay you!
362
00:37:38,673 --> 00:37:41,968
On your knees.
363
00:37:42,051 --> 00:37:43,261
Okay, okay.
364
00:37:43,344 --> 00:37:45,680
Hands on your head.
365
00:37:46,514 --> 00:37:49,142
I have some money there,
let's make a deal.
366
00:37:50,018 --> 00:37:51,269
Fuck your deal.
367
00:37:51,853 --> 00:37:53,354
You can go slowly.
368
00:37:54,147 --> 00:37:56,816
After you've felt pain you can't imagine.
369
00:37:58,109 --> 00:37:59,402
Or you can die clean.
370
00:37:59,861 --> 00:38:01,529
With a bullet.
371
00:38:01,613 --> 00:38:03,448
The price of that bullet is you talking.
372
00:38:05,033 --> 00:38:06,326
Tell me everything.
373
00:38:10,455 --> 00:38:11,956
I have the tapes.
374
00:38:15,919 --> 00:38:19,672
There's seven tapes
from Agent Camarena's interrogation.
375
00:38:21,049 --> 00:38:22,425
In two of them,
376
00:38:22,801 --> 00:38:26,387
he's asked about names of politicians
involved with traffickers.
377
00:38:28,807 --> 00:38:31,100
They're the names of important men,
Commander.
378
00:38:31,434 --> 00:38:34,312
Men like your boss,
the Minister of Defense.
379
00:38:34,395 --> 00:38:37,857
I paid them millions
and now they've turned on me.
380
00:38:42,904 --> 00:38:46,533
Those men sitting in Mexico City
might be done with me,
381
00:38:51,496 --> 00:38:53,414
but I'm not done with them.
382
00:38:55,708 --> 00:38:56,876
So go ahead.
383
00:38:58,336 --> 00:39:01,256
Shoot me
and tomorrow those names are released.
384
00:39:02,632 --> 00:39:05,051
But save a bullet for yourself.
385
00:39:05,510 --> 00:39:07,470
'Cause the system doesn't like heroes.
386
00:39:10,306 --> 00:39:12,892
Or better yet,
I hold onto those two tapes...
387
00:39:15,436 --> 00:39:17,063
the ones with the names.
388
00:39:18,648 --> 00:39:20,733
But the rest I can give to you.
389
00:39:22,902 --> 00:39:25,905
That's enough to give
the Americans someone.
390
00:39:29,951 --> 00:39:31,077
Think about it.
391
00:39:31,160 --> 00:39:33,162
You get to protect your bosses...
392
00:39:37,041 --> 00:39:40,253
and walk out of here
two million dollars richer.
393
00:40:01,024 --> 00:40:02,692
Motherfucker.
394
00:40:08,114 --> 00:40:09,282
Hey, gentlemen.
395
00:40:09,866 --> 00:40:13,119
We need some more onions, cilantro,
and cigarettes from the store.
396
00:40:15,580 --> 00:40:17,332
I'm talking to you, assholes!
397
00:40:18,625 --> 00:40:19,709
You do it.
398
00:40:21,419 --> 00:40:22,462
Dickhead.
399
00:40:27,717 --> 00:40:31,387
Fermin, I need you to run
to the store again. I forgot...
400
00:40:33,389 --> 00:40:34,389
They found us!
401
00:43:18,846 --> 00:43:21,390
Hey! I found something up here!
402
00:43:43,412 --> 00:43:44,789
How'd they find us?
403
00:43:46,999 --> 00:43:49,210
Skinny made his move.
404
00:44:53,691 --> 00:44:55,943
Can I help you, miss?
405
00:45:06,746 --> 00:45:08,247
Miguel FĂ©lix Gallardo.
406
00:45:09,665 --> 00:45:11,000
He still live here?
407
00:45:13,461 --> 00:45:16,756
We don't have any guests by that name.
408
00:45:17,673 --> 00:45:18,758
Excuse me.
409
00:45:45,910 --> 00:45:48,454
We should start by saying,
we're all sorry to hear
410
00:45:48,537 --> 00:45:49,997
about the arrest of Don Neto.
411
00:45:51,624 --> 00:45:53,709
Rafa, Neto, FĂ©lix...
412
00:45:55,002 --> 00:45:56,921
the men who started this are all gone.
413
00:45:58,506 --> 00:46:01,384
But, with all due respect,
it was never about them.
414
00:46:02,927 --> 00:46:05,721
The organization is only as strong
as the plazas it's made of,
415
00:46:05,805 --> 00:46:07,598
the plazas we control.
416
00:46:07,682 --> 00:46:13,187
JuĂĄrez. Sinaloa.
My family in Tijuana. All of them.
417
00:46:15,022 --> 00:46:16,732
As long as we have the Colombians,
418
00:46:16,816 --> 00:46:19,694
and can move their product
through each other's territory.
419
00:46:21,696 --> 00:46:26,242
The only thing that'll change is
the extra money left on the table. For us.
420
00:46:28,494 --> 00:46:29,494
What is this?
421
00:46:31,706 --> 00:46:32,873
Opportunity.
422
00:46:34,875 --> 00:46:38,129
Why work for someone else
when we can work for ourselves?
423
00:46:40,298 --> 00:46:41,841
What about the cops?
424
00:46:42,174 --> 00:46:44,719
Money buys protection.
Nothing changes that.
425
00:46:44,802 --> 00:46:50,099
But I'm not paying every asshole
who flashes a badge on my doorstep.
426
00:46:52,059 --> 00:46:57,356
When things settle down in Mexico City,
I'll arrange new protection.
427
00:46:57,440 --> 00:46:58,858
What the fuck?
428
00:47:03,154 --> 00:47:04,363
Go see!
429
00:47:11,954 --> 00:47:13,372
They're coming.
430
00:47:17,168 --> 00:47:19,086
It's the fucking army!
431
00:47:19,337 --> 00:47:20,713
They're all over the place!
432
00:47:23,841 --> 00:47:25,384
On the ground! Hands up!
433
00:47:31,807 --> 00:47:32,807
Keep still!
434
00:47:38,189 --> 00:47:39,940
- Take them.
- Yes, sir.
435
00:47:40,024 --> 00:47:41,442
Come on, let's go.
436
00:47:44,028 --> 00:47:45,237
Stand up, Palma.
437
00:47:45,738 --> 00:47:46,864
Come here, Chapo.
438
00:47:49,533 --> 00:47:50,618
Take a seat.
439
00:47:57,291 --> 00:47:58,417
BenjamĂn.
440
00:47:59,168 --> 00:48:00,169
Miguel Ăngel.
441
00:48:03,964 --> 00:48:05,424
How's your family?
442
00:48:07,426 --> 00:48:09,261
Take a seat.
443
00:48:11,055 --> 00:48:12,139
Go grab a seat.
444
00:48:29,907 --> 00:48:30,991
Isabella.
445
00:48:32,993 --> 00:48:34,161
You look lovely.
446
00:48:37,456 --> 00:48:38,958
Aren't you gonna say hi?
447
00:48:48,092 --> 00:48:49,468
It's so good to see you.
448
00:48:52,012 --> 00:48:55,266
But if you'd excuse us,
there's business to discuss.
449
00:49:17,288 --> 00:49:20,541
You can see my issues with the government
have been resolved.
450
00:49:24,420 --> 00:49:26,297
After a period of misunderstanding...
451
00:49:28,924 --> 00:49:30,718
I've secured their cooperation.
452
00:49:30,801 --> 00:49:33,137
They're my partners again.
453
00:49:35,264 --> 00:49:38,267
Which, of course,
I'm glad to share with you.
454
00:49:42,104 --> 00:49:43,981
That's what old friends are for, right?
455
00:49:46,984 --> 00:49:51,071
Remember when all this began,
bringing together plazas to sell weed?
456
00:49:51,489 --> 00:49:53,741
We were so small.
457
00:49:54,867 --> 00:49:56,035
But...
458
00:49:56,827 --> 00:50:00,956
we were trying something new,
doing things no one had ever done.
459
00:50:02,791 --> 00:50:04,376
And we grew fast.
460
00:50:05,920 --> 00:50:10,549
Along the way, we lost good men.
461
00:50:13,010 --> 00:50:14,845
Neto. Rafa.
462
00:50:17,681 --> 00:50:19,683
I'll carry each in my heart, always.
463
00:50:21,727 --> 00:50:23,646
We shouldn't forget them.
464
00:50:24,313 --> 00:50:26,982
Or the lessons they can teach...
465
00:50:28,025 --> 00:50:30,027
about what happens when we lose our way,
466
00:50:31,028 --> 00:50:32,696
let our minds wander,
467
00:50:34,448 --> 00:50:36,116
when we start fucking up...
468
00:50:37,993 --> 00:50:39,578
doing stupid shit.
469
00:50:45,918 --> 00:50:47,545
They called us
"La Familia."
470
00:50:48,212 --> 00:50:50,589
Sure, 'cause we started so small.
471
00:50:51,715 --> 00:50:54,677
And today, with the arrangements
I've made with the government,
472
00:50:56,220 --> 00:50:59,723
I'm more powerful than any trafficker
in the history of Mexico.
473
00:51:05,479 --> 00:51:07,356
Today, we've become
"La FederaciĂłn."
474
00:51:10,234 --> 00:51:12,069
And you all are welcome.
475
00:51:14,071 --> 00:51:15,823
Thank you for your trust.
476
00:51:20,202 --> 00:51:21,495
That's all then.
477
00:51:22,246 --> 00:51:23,581
Oh, wait one second.
478
00:51:24,540 --> 00:51:25,916
BenjamĂn...
479
00:51:26,375 --> 00:51:28,335
you wanted to say something, right?
480
00:51:31,046 --> 00:51:32,047
No.
481
00:51:33,048 --> 00:51:34,049
Okay.
482
00:51:35,217 --> 00:51:36,552
You can go now, gentlemen.
483
00:52:01,577 --> 00:52:03,579
Too bad what happened to my uncle.
484
00:52:05,873 --> 00:52:06,957
It is.
485
00:52:09,585 --> 00:52:11,045
We'll miss him.
486
00:52:14,923 --> 00:52:16,884
We'll miss him a lot.
487
00:52:23,140 --> 00:52:25,017
Welcome back.
488
00:53:13,607 --> 00:53:15,359
I know you.
489
00:53:20,197 --> 00:53:22,032
You yelled at me in the street.
490
00:53:30,499 --> 00:53:31,500
Yeah.
491
00:53:43,220 --> 00:53:45,264
How long have you been on me?
492
00:53:46,473 --> 00:53:47,474
A while.
493
00:53:48,934 --> 00:53:50,102
Long time.
494
00:53:51,437 --> 00:53:53,105
At the border. That was you, too.
495
00:53:59,486 --> 00:54:01,071
I already told them everything.
496
00:54:01,739 --> 00:54:03,073
I have a wife...
497
00:54:04,575 --> 00:54:05,659
kids.
498
00:54:07,619 --> 00:54:08,746
Young boys.
499
00:54:13,375 --> 00:54:15,252
You shouldn't be down here then.
500
00:54:16,837 --> 00:54:18,172
This isn't your country.
501
00:54:19,006 --> 00:54:20,382
I was born in Baja.
502
00:54:22,217 --> 00:54:23,635
I'm Mexican.
503
00:54:24,762 --> 00:54:27,806
You're too smart to believe that.
504
00:54:39,151 --> 00:54:41,987
They keep asking about men in Mexico City.
505
00:54:44,198 --> 00:54:45,741
Your partners' names.
506
00:54:48,952 --> 00:54:50,120
I can help you.
507
00:54:52,122 --> 00:54:53,207
Help me?
508
00:54:54,249 --> 00:54:55,667
When they flip on you.
509
00:54:58,921 --> 00:55:01,256
You're too smart not to see that.
510
00:55:02,841 --> 00:55:05,135
You're not calling the shots here.
511
00:55:08,680 --> 00:55:10,390
What does that tell you?
512
00:55:13,310 --> 00:55:14,728
Let me go home.
513
00:55:18,649 --> 00:55:20,317
Let me go back to my family.
514
00:55:36,500 --> 00:55:40,003
Tell these men what you know.
515
00:55:40,504 --> 00:55:42,005
Then you go home.
516
00:55:44,675 --> 00:55:45,884
I have.
517
00:55:46,760 --> 00:55:48,178
I told them everything.
518
00:55:49,221 --> 00:55:51,098
I don't know anything else.
519
00:56:03,735 --> 00:56:06,029
These help with stress.
520
00:56:10,617 --> 00:56:12,536
Lately been keeping me up.
521
00:56:14,454 --> 00:56:20,294
Funny. Slept like a baby
before I became rich.
522
00:56:27,801 --> 00:56:29,636
I'm from a small place.
523
00:56:31,513 --> 00:56:32,681
I used to be a cop.
524
00:56:35,809 --> 00:56:37,603
I had a family.
525
00:56:40,939 --> 00:56:45,611
Lived day to day.
Bills to pay. Medicine to buy.
526
00:56:46,278 --> 00:56:48,071
Like you, I bet.
527
00:56:52,492 --> 00:56:56,622
But know how I got where I am?
528
00:56:59,666 --> 00:57:01,418
When I look at something...
529
00:57:02,878 --> 00:57:05,278
I don't see it for what it is.
I see it for what it could be.
530
00:57:11,053 --> 00:57:12,429
When I look at something...
531
00:57:14,473 --> 00:57:16,099
I see how it ends.
532
00:57:20,771 --> 00:57:23,023
You want this to end, right?
533
00:57:26,860 --> 00:57:27,903
Okay.
534
00:57:30,113 --> 00:57:35,744
Tell them everything they want to know.
535
00:57:36,870 --> 00:57:38,455
You hear me? Everything.
536
00:57:43,126 --> 00:57:44,878
Then you'll go home.
537
00:57:47,381 --> 00:57:49,049
That's how this ends.
538
00:57:56,848 --> 00:57:57,975
No, it's not.
539
00:58:01,353 --> 00:58:02,771
I'm already dead.
540
00:58:05,482 --> 00:58:07,234
We both know that.
541
00:58:11,488 --> 00:58:15,575
I won't survive this.
542
00:58:17,202 --> 00:58:18,662
But know what else?
543
00:58:21,373 --> 00:58:22,791
Neither will you.
544
00:58:29,047 --> 00:58:32,426
You have no idea what's coming at you.
545
00:58:35,012 --> 00:58:36,388
What you started.
546
00:58:40,434 --> 00:58:42,019
Everything you've worked for...
547
00:58:44,187 --> 00:58:46,148
whatever dream you had...
548
00:58:47,190 --> 00:58:48,316
it's over.
549
00:58:57,743 --> 00:58:59,494
You fucked up, man.
550
00:59:22,017 --> 00:59:23,185
All right, then.
551
00:59:33,403 --> 00:59:36,656
Getting harder to keep him conscious
during the interrogation.
552
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
So increase the adrenaline.
553
00:59:40,702 --> 00:59:42,287
His system can't take more.
554
00:59:50,128 --> 00:59:52,506
Just do it. Finish this.
555
01:00:01,264 --> 01:00:03,850
We got word
that Calderoni's being reassigned.
556
01:00:05,894 --> 01:00:08,480
So you're telling me
the search for FĂ©lix is over?
557
01:00:10,065 --> 01:00:12,025
Mexicans say it's ongoing.
558
01:00:14,111 --> 01:00:18,323
Okay. "Ongoing." Yeah.
559
01:00:21,576 --> 01:00:23,745
We're being played. Again.
560
01:00:25,997 --> 01:00:27,582
Mika's not going to stay quiet.
561
01:00:29,126 --> 01:00:31,294
Someone asks,
she's going to tell the truth.
562
01:00:31,545 --> 01:00:33,255
All right? Trust me, I know her.
563
01:00:33,964 --> 01:00:37,717
For what it's worth, should anyone
give a shit enough to ask, so will I.
564
01:00:39,719 --> 01:00:41,513
I am done lying to myself.
565
01:00:45,809 --> 01:00:48,728
We've been doing this
the wrong way... all along.
566
01:00:50,856 --> 01:00:51,940
For years.
567
01:00:58,989 --> 01:01:00,407
The director and I...
568
01:01:01,908 --> 01:01:02,909
tend to agree.
569
01:01:04,244 --> 01:01:06,997
We're setting up a task force
to gather evidence,
570
01:01:07,080 --> 01:01:10,417
bring indictments against the men
responsible for Camarena's death.
571
01:01:12,544 --> 01:01:13,544
All of them.
572
01:01:15,255 --> 01:01:16,756
We're calling it Operation Leyenda.
573
01:01:27,726 --> 01:01:30,353
It's time
for a different approach to Mexico...
574
01:01:30,437 --> 01:01:32,439
using a different kind of agent.
575
01:01:33,440 --> 01:01:35,233
It's time to take the gloves off.
576
01:01:40,530 --> 01:01:41,530
Hello.
577
01:01:41,573 --> 01:01:43,293
How's it going, Governor?
578
01:01:45,535 --> 01:01:48,413
Miguel? Thank God you're okay.
579
01:01:48,955 --> 01:01:52,918
Yeah, sorry I haven't called.
I've been busy.
580
01:01:53,001 --> 01:01:54,419
About that...
581
01:01:54,502 --> 01:01:57,422
I never made the final payment
on our arrangement,
582
01:01:58,590 --> 01:01:59,841
but now I have.
583
01:02:01,927 --> 01:02:03,637
Now we're even.
584
01:02:05,305 --> 01:02:07,015
Thank you for everything.
585
01:02:08,183 --> 01:02:10,477
Keep calm, ma'am.
586
01:02:14,231 --> 01:02:17,067
Ma'am, please calm down.
587
01:02:27,619 --> 01:02:30,413
My son! My God.
588
01:02:31,414 --> 01:02:35,168
My son! My God!
589
01:04:13,683 --> 01:04:16,644
American
Enrique Camarena Salazar went to Mexico
590
01:04:16,728 --> 01:04:18,480
to fight international drug traffickers.
591
01:04:18,563 --> 01:04:20,482
Today, the US Drug Enforcement agent
592
01:04:20,565 --> 01:04:24,736
was flown home to California with honors,
a hero in a flag-draped coffin.
593
01:04:24,819 --> 01:04:26,529
I told you back in the beginning
594
01:04:26,613 --> 01:04:28,656
this story doesn't have a happy ending.
595
01:04:29,407 --> 01:04:32,827
No one who went through it,
even the survivors, came out intact.
596
01:04:33,828 --> 01:04:37,290
What happened in Guadalajara
in the early '80s was the beginning.
597
01:04:37,374 --> 01:04:40,126
The last moment
before it all got fucked up,
598
01:04:40,460 --> 01:04:41,878
spun out of control.
599
01:04:42,420 --> 01:04:45,382
It was that moment when it all fell apart.
600
01:04:46,341 --> 01:04:50,095
Security was tight in Mexico City today
as the second major suspect
601
01:04:50,178 --> 01:04:53,223
in the murder of an American drug agent
was brought to court.
602
01:04:53,306 --> 01:04:55,910
Fonseca has testified
that he and fellow drug trafficker
603
01:04:55,934 --> 01:04:58,770
Rafael Caro Quintero
agreed to abduct Camarena.
604
01:04:58,853 --> 01:05:00,581
What is your relationship
with FĂ©lix Gallardo?
605
01:05:00,605 --> 01:05:01,856
- None.
- Do you know him?
606
01:05:01,940 --> 01:05:04,359
No, sir, I don't know him.
607
01:05:04,442 --> 01:05:06,402
What happened in Guadalajara
608
01:05:06,444 --> 01:05:08,113
gave birth to the first cartel.
609
01:05:08,196 --> 01:05:10,323
And from that, others would follow.
610
01:05:10,740 --> 01:05:15,829
And the violence and money and drugs,
they'd just fucking explode.
611
01:05:16,204 --> 01:05:19,666
It changed the DEA too.
Maybe it woke us up.
612
01:05:19,999 --> 01:05:21,042
I don't know.
613
01:05:21,626 --> 01:05:23,378
But it's where the first shot was fired.
614
01:05:24,170 --> 01:05:25,547
The one that started the drug war.
615
01:05:27,048 --> 01:05:30,969
And after that,
none of it would be the same.
616
01:05:32,387 --> 01:05:33,555
How could it be?
617
01:05:58,830 --> 01:06:00,206
Passports?
618
01:06:00,290 --> 01:06:01,541
Both American?
619
01:06:01,624 --> 01:06:03,918
Yeah, what can I say?
Guilty as charged.
620
01:06:04,002 --> 01:06:05,879
You guys heading down to Ensenada?
621
01:06:05,962 --> 01:06:09,674
Yeah, to see if I can't get any
of that tilapia to jump on my damn hook.
622
01:06:12,594 --> 01:06:15,013
- Catch one for me too, okay?
- Yeah, will do, brother.
623
01:06:15,805 --> 01:06:16,805
Take care.
624
01:06:18,475 --> 01:06:20,477
Beers, bars, and guitars.
625
01:06:21,227 --> 01:06:22,770
Tilapia!
626
01:07:01,726 --> 01:07:03,311
- Kenny.
- Walt!
627
01:07:03,394 --> 01:07:05,514
- Nice digs, man.
- Hell, yeah, for sure.
628
01:07:05,563 --> 01:07:07,524
Four stars. Only the best for you, buddy.
629
01:07:07,607 --> 01:07:08,691
Good to see you guys.
630
01:07:09,067 --> 01:07:10,735
How... How'd it go?
631
01:07:10,818 --> 01:07:13,738
No problems. Traffic was a bitch
coming out of Pendleton.
632
01:07:26,000 --> 01:07:27,335
What do you think?
633
01:07:30,129 --> 01:07:32,423
I think, "Fuck...
634
01:07:33,841 --> 01:07:35,093
that's a lot of fucking guns."
635
01:07:44,852 --> 01:07:48,856
Learn it, memorize it,
and then burn this shit.
636
01:07:49,649 --> 01:07:50,649
Understood?
637
01:07:51,401 --> 01:07:54,028
Time to cross some names
off this fucking list, boys.
638
01:07:59,951 --> 01:08:02,662
Didn't matter if we'd ever met him or not.
639
01:08:03,580 --> 01:08:05,665
Kiki Camarena was one of us.
640
01:08:06,249 --> 01:08:07,333
He was ours.
641
01:08:08,293 --> 01:08:11,337
And when he was killed,
we knew we were in a war.
642
01:08:12,922 --> 01:08:14,757
Now it was our turn.
643
01:08:15,383 --> 01:08:17,885
Pretty soon, they were going to know...
644
01:08:18,469 --> 01:08:20,013
they were in one too.46348