All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E10.720p.English.MoviezFlix.co.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,618 US Customs agents are continuing their intensive search 2 00:00:16,642 --> 00:00:20,062 for an American narcotics agent who was kidnapped in Guadalajara, Mexico 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,313 more than a week ago. 4 00:00:21,396 --> 00:00:25,108 But Mexican officials today criticized one part of the search: 5 00:00:25,192 --> 00:00:28,862 the detailed inspection of cars entering the United States from Mexico. 6 00:00:28,946 --> 00:00:31,615 Since Friday, motorists at the busiest border crossing, 7 00:00:31,698 --> 00:00:35,786 at San Ysidro, near San Diego, have had to wait up to nine hours. 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,081 Customs officials have checked almost half the cars coming through. 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 For the third straight day, traffic backed up at border checkpoints, 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,963 while customs agents searched vehicles and questioned motorists, 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,923 hunting for any sign of the kidnapped agent. 12 00:00:48,423 --> 00:00:51,843 But the real focus of American concern lies south of the border, 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 in the Mexican city of Guadalajara, 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,099 now regarded as a major source of illegal drug traffic bound for the US. 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 A broad range of US officials believe that drug dealers 16 00:01:01,520 --> 00:01:04,231 have corrupted some elements within the Mexican government. 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,444 I hear we need to talk. 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,906 Close the door, Andres. 19 00:03:05,811 --> 00:03:08,105 Your tip says how many are inside? 20 00:03:08,188 --> 00:03:10,399 A dozen, maybe more. 21 00:03:11,024 --> 00:03:12,484 Well-armed. 22 00:03:12,567 --> 00:03:15,278 If Kiki's in there, we need to find the attic fast. 23 00:03:15,696 --> 00:03:17,364 Before someone puts a bullet in him. 24 00:03:19,074 --> 00:03:21,702 Okay. Wait for my signal. 25 00:03:25,872 --> 00:03:27,152 Stay here. 26 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 Let's go. 27 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 Got enough guns to take on a fucking army. 28 00:03:39,302 --> 00:03:41,346 This look like a trafficker spot to you? 29 00:03:43,765 --> 00:03:45,100 We'll know soon enough. 30 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 Let's go, guys. Let's go. 31 00:04:04,494 --> 00:04:05,722 Fuck! 32 00:04:08,331 --> 00:04:09,458 Shit! Go, go, go! 33 00:04:12,794 --> 00:04:14,087 To the right! 34 00:04:14,171 --> 00:04:16,214 Move! 35 00:04:20,469 --> 00:04:21,636 Careful! 36 00:04:21,720 --> 00:04:23,138 Find the attic! 37 00:04:32,397 --> 00:04:33,565 Check below! 38 00:04:44,785 --> 00:04:46,411 I found the attic! 39 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 I found the attic! 40 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Quickly. This way. 41 00:04:52,375 --> 00:04:54,336 Through this door. 42 00:05:02,260 --> 00:05:03,303 Kiki? 43 00:05:04,471 --> 00:05:05,472 Kiki? 44 00:05:09,476 --> 00:05:10,476 Kiki! 45 00:05:47,681 --> 00:05:51,518 The medical forensics team... 46 00:05:51,893 --> 00:05:53,770 Here's another one. Come and help. 47 00:05:53,854 --> 00:05:56,565 These people were tied to Félix Gallardo's operation. 48 00:05:56,648 --> 00:05:58,149 Oh, they were, huh? 49 00:05:58,233 --> 00:06:00,819 - It was a good tip. - Not good enough. 50 00:06:00,902 --> 00:06:02,279 Hey! 51 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 We found him! 52 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Hey! 53 00:06:18,712 --> 00:06:20,005 Over here, sir. 54 00:06:23,633 --> 00:06:24,759 Agh. 55 00:06:40,734 --> 00:06:43,069 Yep. 56 00:07:00,086 --> 00:07:01,086 Mika. 57 00:07:03,465 --> 00:07:04,716 I'm sorry. 58 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 I'm sorry. 59 00:07:11,806 --> 00:07:14,535 ...bodies of US drug agent Enrique Camarena 60 00:07:14,559 --> 00:07:18,188 and Mexican pilot Alfredo Zavala being loaded in the back of a pickup, 61 00:07:18,271 --> 00:07:21,358 guarded by heavily-armed Mexican Federal police 62 00:07:21,441 --> 00:07:24,694 for the 70-mile drive from Zamora to Guadalajara. 63 00:07:25,111 --> 00:07:28,573 The bodies were discovered early yesterday morning by a farm worker 64 00:07:28,657 --> 00:07:30,241 along a well-traveled road. 65 00:07:30,325 --> 00:07:32,744 They had not been there 12 hours earlier. 66 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 The spot they were found was just 500 yards from a ranch house, 67 00:07:36,748 --> 00:07:40,210 where federal police killed five members of a family on Saturday 68 00:07:40,293 --> 00:07:44,381 after receiving an anonymous tip Camarena could be located on the ranch. 69 00:07:44,464 --> 00:07:47,133 Police said the family was involved in drug trafficking. 70 00:07:48,009 --> 00:07:49,928 Neighbors said it was a massacre. 71 00:07:51,846 --> 00:07:52,846 Hey. 72 00:09:00,915 --> 00:09:05,128 - How long was he out there... - ...in the dirt? 73 00:09:06,254 --> 00:09:09,007 We're not sure. Not long. 74 00:09:17,557 --> 00:09:20,769 I want to stay here with him for a little while. 75 00:09:21,394 --> 00:09:22,394 Okay. 76 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 Jaime. 77 00:09:31,321 --> 00:09:32,614 You know who did this? 78 00:09:34,949 --> 00:09:36,534 We're going to find out. 79 00:09:48,421 --> 00:09:50,924 Three ribs on the left side, broken. 80 00:09:51,007 --> 00:09:52,842 Right forearm, broken. 81 00:09:53,218 --> 00:09:55,470 Multiple skull and jaw fractures. 82 00:09:56,054 --> 00:09:57,180 Cause of death? 83 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 Blow to the right side of the cranium. 84 00:10:00,642 --> 00:10:04,521 Blunt instrument. Tire iron, crowbar, something of that nature. 85 00:10:05,355 --> 00:10:07,482 Any idea where the murder took place? 86 00:10:08,024 --> 00:10:09,234 Hard to say. 87 00:10:09,317 --> 00:10:12,487 All of the clothes Agent Camarena and Captain Zavala were wearing 88 00:10:12,570 --> 00:10:15,115 have been destroyed by the Mexican police. 89 00:10:15,198 --> 00:10:16,241 Destroyed? 90 00:10:17,242 --> 00:10:21,246 And the plastic sheet covering their bodies at the scene has been lost. 91 00:10:23,623 --> 00:10:26,417 One place he didn't die is the Bravo property. 92 00:10:27,001 --> 00:10:30,463 Dirt taken from his fingernails doesn't match soil found at the ranch. 93 00:10:33,883 --> 00:10:36,845 Thank you, Doctor. Would you give us a minute, please? 94 00:10:36,928 --> 00:10:38,012 Absolutely. 95 00:10:46,729 --> 00:10:48,148 This is a fucking cover-up. 96 00:10:49,399 --> 00:10:51,484 And the Bravo raid was bullshit. 97 00:10:52,485 --> 00:10:55,071 If those folks were connected to Félix, it's news to me. 98 00:10:55,155 --> 00:10:57,240 The only thing we dug up from that raid 99 00:10:57,323 --> 00:11:00,201 was that the father used to be a state congressman, 100 00:11:00,285 --> 00:11:02,662 was a thorn in the side of some folks at the PRI. 101 00:11:02,745 --> 00:11:06,207 MFJP says there were automatic weapons at the ranch? Well, I was there. 102 00:11:06,291 --> 00:11:09,836 - I never saw or heard any. - Jesus Christ. 103 00:11:09,919 --> 00:11:11,754 Mexico City's trying to put a bow on this, 104 00:11:11,838 --> 00:11:14,299 feed us some horseshit story, and move on. 105 00:11:14,382 --> 00:11:15,300 Why? 106 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 Because they're afraid of where the truth might lead. 107 00:11:21,598 --> 00:11:23,892 The cartel leaders need to be brought down. 108 00:11:23,975 --> 00:11:25,310 But they didn't act alone. 109 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 They never have. 110 00:11:27,312 --> 00:11:29,230 DFS, cops on their payroll... 111 00:11:29,314 --> 00:11:31,733 Hell, however high this goes in Mexico City, 112 00:11:33,193 --> 00:11:34,360 they all killed Kiki. 113 00:11:42,118 --> 00:11:43,119 Time for some answers. 114 00:11:45,330 --> 00:11:48,833 Because this bullshit isn't going to fly. I promise you that. 115 00:11:50,501 --> 00:11:52,170 I want to talk to the Attorney General. 116 00:11:54,088 --> 00:11:55,173 Right now. 117 00:11:56,216 --> 00:11:57,216 Sir. 118 00:11:58,176 --> 00:11:59,385 Good luck with that. 119 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 Fucking rules are changing. 120 00:12:07,435 --> 00:12:11,064 When cops start getting pinched, maybe rules don't exist. 121 00:12:14,025 --> 00:12:16,819 Not just cops going down... 122 00:12:17,820 --> 00:12:19,948 Yeah. Fucking Morlet. 123 00:12:21,157 --> 00:12:23,076 Didn't stay in custody long... 124 00:12:26,287 --> 00:12:29,332 Bet the fucker wishes he had. 125 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Morlet. 126 00:12:31,793 --> 00:12:35,046 If DFS isn't bulletproof anymore, 127 00:12:35,880 --> 00:12:38,508 you have to ask yourself, "Who do you think is next?" 128 00:12:40,677 --> 00:12:43,137 Heard from your friend in Mexico City? 129 00:12:45,723 --> 00:12:47,767 Can't even get him on the fucking phone. 130 00:12:53,189 --> 00:12:54,189 Cheers. 131 00:13:02,991 --> 00:13:05,076 We need to get out of Guadalajara, Neto. 132 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Strange times. 133 00:13:10,999 --> 00:13:14,168 Fucking government turning on its own. 134 00:13:14,961 --> 00:13:18,131 The men who matter won't be touched. 135 00:13:20,049 --> 00:13:24,262 Well, no one in our business gets to choose how it ends. 136 00:13:26,848 --> 00:13:27,890 Where will you go? 137 00:13:30,268 --> 00:13:31,686 Probably Sinaloa. 138 00:13:31,769 --> 00:13:32,769 Hmm. 139 00:13:33,104 --> 00:13:34,939 Like the old days. 140 00:13:36,441 --> 00:13:37,817 Bandit country. 141 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 Never thought you'd go back. 142 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 You? 143 00:13:48,870 --> 00:13:50,163 Puerto Vallarta. 144 00:13:51,080 --> 00:13:55,335 If this is the end, I want to see the ocean. 145 00:13:55,918 --> 00:13:57,712 Girls in bikinis. 146 00:13:59,505 --> 00:14:02,675 Take them to the mountains. Safer there. 147 00:14:03,634 --> 00:14:05,720 Why the fuck would I go to the mountains? 148 00:14:06,554 --> 00:14:08,306 Nowhere's safe. 149 00:14:09,807 --> 00:14:11,476 Those days are gone. 150 00:14:15,021 --> 00:14:17,940 We had a good thing with the weed. 151 00:14:19,275 --> 00:14:25,031 And it could have gone forever, but it wasn't enough for you. 152 00:14:32,955 --> 00:14:34,749 We had to expand. 153 00:14:36,709 --> 00:14:40,296 We had to expand? Really? 154 00:14:42,215 --> 00:14:43,925 I needed to expand? 155 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 Rafa needed to expand? 156 00:15:03,111 --> 00:15:04,570 I love you, Skinny. 157 00:15:05,822 --> 00:15:09,409 They're coming for us now, but you're the one they really want. 158 00:15:12,620 --> 00:15:14,247 Watch your back. 159 00:15:17,208 --> 00:15:21,170 Let's go! Pack your swimsuits. We're going to the beach. 160 00:15:28,261 --> 00:15:29,929 Stay safe, Neto. 161 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 I'll be in touch. 162 00:15:36,060 --> 00:15:37,437 I'll fix this. 163 00:15:38,354 --> 00:15:39,354 Sure. 164 00:15:40,940 --> 00:15:42,233 Maybe you will. 165 00:15:55,037 --> 00:15:57,457 Start packing up, Tony. We're leaving. 166 00:15:57,540 --> 00:16:00,710 Go ahead, Braulio. Pack it all up. 167 00:16:21,731 --> 00:16:24,358 It's over. The government's turned on him. 168 00:16:24,442 --> 00:16:26,360 Just a matter of time now. 169 00:16:27,904 --> 00:16:31,365 Don't tell me you're still loyal to Miguel Ángel Félix Gallardo? 170 00:16:34,368 --> 00:16:37,705 Who do you think ordered the cops to arrest your friend Falcón? 171 00:16:38,748 --> 00:16:41,125 To shoot him in the head? 172 00:16:42,126 --> 00:16:43,586 Félix has the coke. 173 00:16:44,545 --> 00:16:46,465 I brokered the introductions with the Colombians. 174 00:16:46,506 --> 00:16:47,924 I brought them to Félix. 175 00:16:49,884 --> 00:16:52,720 For a fair price, I'll do the same for you. 176 00:16:54,472 --> 00:16:59,185 If you don't take control of the organization, someone else will. 177 00:17:01,479 --> 00:17:02,980 And your end is what? 178 00:17:04,065 --> 00:17:06,150 A seat at the table. 179 00:17:07,318 --> 00:17:10,530 And 20 points off any deal coming from my introductions. 180 00:17:12,198 --> 00:17:13,533 That's a lot of money. 181 00:17:13,616 --> 00:17:14,700 Yes. 182 00:17:15,368 --> 00:17:16,452 For all of us. 183 00:17:20,081 --> 00:17:21,749 I'll talk to the others. 184 00:17:37,139 --> 00:17:38,641 What do you think, boss? 185 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 It's good. 186 00:17:43,145 --> 00:17:46,465 All right, gentlemen, we're going to fix this place up to the boss's liking. 187 00:17:46,524 --> 00:17:48,943 Kitchen things in there and set up the bedrooms. 188 00:17:49,485 --> 00:17:50,528 Get to work. 189 00:18:59,263 --> 00:19:00,943 You shouldn't have come 190 00:19:00,973 --> 00:19:02,975 to my home and involved Rodolfo in all of this. 191 00:19:03,059 --> 00:19:04,059 Dad. 192 00:19:04,935 --> 00:19:08,981 Miguel's not only my godfather, he's my friend. Yours too. 193 00:19:09,065 --> 00:19:11,484 - It isn't that simple, son. - What then? 194 00:19:12,193 --> 00:19:14,528 We can't just abandon him for no reason. 195 00:19:15,029 --> 00:19:16,589 Let us talk, and I'll call you. 196 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 - Dad, I can... - Let me talk to him! 197 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Okay. 198 00:19:27,249 --> 00:19:28,918 Still seems like a boy to me. 199 00:19:29,960 --> 00:19:32,046 Thinks life ought to be fair. 200 00:19:33,214 --> 00:19:36,050 - He didn't grow up like you and me. - Thank God for that. 201 00:19:38,678 --> 00:19:40,137 Difficult choice we face as fathers: 202 00:19:40,221 --> 00:19:43,182 do we prepare our children for the world as it is, 203 00:19:44,266 --> 00:19:45,726 or do we shield them from it? 204 00:19:49,772 --> 00:19:50,981 He'll be okay. 205 00:19:52,525 --> 00:19:53,901 A good man. 206 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 You shouldn't be here. 207 00:20:01,367 --> 00:20:02,368 I know. 208 00:20:04,870 --> 00:20:06,372 But I need help. 209 00:20:07,707 --> 00:20:09,041 I just need some time, 210 00:20:10,376 --> 00:20:12,753 until I can make arrangements. 211 00:20:13,170 --> 00:20:17,049 Word's out, Miguel. They've changed the locks on you. It's over. 212 00:20:18,134 --> 00:20:21,095 - I can pay for your protection. - Yeah, I know! 213 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 But you can't hide forever. 214 00:20:26,976 --> 00:20:28,728 Then I'll leave Mexico. 215 00:20:30,771 --> 00:20:33,983 I'll go to Guatemala, Panama, wherever. But... 216 00:20:34,817 --> 00:20:37,695 I need time to set it up. I need papers. 217 00:20:38,571 --> 00:20:40,156 A way out. 218 00:20:40,823 --> 00:20:41,823 How much time? 219 00:20:42,324 --> 00:20:43,576 No more than a month. 220 00:20:46,162 --> 00:20:47,163 One week. 221 00:20:48,372 --> 00:20:52,710 I have a house in the hills, would go there to hunt. 222 00:20:53,753 --> 00:20:55,963 Five hundred thousand dollars. Up front. 223 00:20:58,507 --> 00:20:59,925 What did you expect? 224 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 I hide you, I'm endangering myself. 225 00:21:06,098 --> 00:21:08,100 When you have your things in order, 226 00:21:08,893 --> 00:21:11,103 I'll have some state police escort you south. 227 00:21:12,980 --> 00:21:14,398 Once you're at the border, 228 00:21:16,066 --> 00:21:18,319 you'll give my people another $500,000. 229 00:21:23,115 --> 00:21:25,242 Then you're on your own. 230 00:21:27,036 --> 00:21:28,412 One week, Miguel. 231 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 How did it come to this? 232 00:21:40,758 --> 00:21:41,967 It's my fault. 233 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 I'm the fool who trusted the wrong people. 234 00:21:51,977 --> 00:21:54,814 After you leave here, never contact my son again. 235 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 Understood? 236 00:22:03,322 --> 00:22:04,490 Go get the money. 237 00:22:15,626 --> 00:22:17,020 - Sir. - Hmm? 238 00:22:17,044 --> 00:22:20,464 Some intel came in from the Mexicans. Félix has fled Guadalajara. 239 00:22:20,548 --> 00:22:22,383 Most likely returned to Sinaloa. 240 00:22:22,466 --> 00:22:23,466 Credible? 241 00:22:23,509 --> 00:22:24,844 Feels right to me. 242 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 Comandante Calderoni has put together a task force. 243 00:22:29,807 --> 00:22:32,142 They're heading out tonight to continue the search. 244 00:22:32,226 --> 00:22:33,226 And... 245 00:22:34,144 --> 00:22:35,771 I'd like to go along, sir. 246 00:22:35,855 --> 00:22:38,232 - It's a Mexican operation. - We get our hands on Félix, 247 00:22:38,315 --> 00:22:40,568 son of bitch gives us the whole picture. 248 00:22:40,651 --> 00:22:42,278 From Mexico City on down. 249 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 - I understand my role will be limited... - You're being sent home. 250 00:22:48,868 --> 00:22:49,702 What? 251 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 You're being pulled out of Guadalajara, reassigned to Laredo. 252 00:22:52,830 --> 00:22:55,791 - Wait. Wait. Hang on. Ed... - Jaime, you lost one of your agents. 253 00:22:55,875 --> 00:22:57,501 You're too emotionally attached. 254 00:22:57,835 --> 00:22:59,420 Camarena's been recovered. 255 00:22:59,503 --> 00:23:03,215 - It's a homicide investigation now. - Too emotionally attached? 256 00:23:03,674 --> 00:23:06,427 When's the last time you got more than a couple hours' sleep? 257 00:23:10,055 --> 00:23:11,455 How long you had that on your belt? 258 00:23:18,355 --> 00:23:23,277 My brother was killed working undercover, 1973. 259 00:23:24,612 --> 00:23:28,198 I know what it is to want justice, Jaime. 260 00:23:29,617 --> 00:23:32,870 I also know I was the last person capable of getting it. 261 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 Calderoni is going to take down Félix. 262 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 You're burned out, Jaime. It's time. 263 00:23:43,130 --> 00:23:45,090 Take a couple weeks, tie up loose ends. 264 00:23:45,174 --> 00:23:48,385 Yeah, I am burned out. Kiki was burned out. 265 00:23:48,469 --> 00:23:50,721 We're all burned out by the end, Ed. 266 00:23:51,889 --> 00:23:55,476 - It's Mexico. - Sir, I can still contribute. 267 00:23:57,061 --> 00:24:00,272 I'm sorry, Jaime. The decision's been made. 268 00:24:07,780 --> 00:24:10,574 Let's go. 269 00:24:17,790 --> 00:24:20,417 At least they started making some arrests. 270 00:24:20,501 --> 00:24:24,922 And every confession pointed right at Rafa, Don Neto, and Félix. 271 00:24:25,381 --> 00:24:29,009 Just enough dirty cops and DFS sprinkled in to make it play. 272 00:24:29,760 --> 00:24:31,720 Knowing what goes on in those interrogation rooms, 273 00:24:31,762 --> 00:24:34,098 I'd put more stock in a fucking palm reader. 274 00:24:35,933 --> 00:24:37,226 You probably should. 275 00:24:41,230 --> 00:24:43,524 I know by the time you catch up with Félix, 276 00:24:45,067 --> 00:24:46,694 likely he's not coming back alive. 277 00:24:46,777 --> 00:24:48,696 Look, I get how it works down here. 278 00:24:49,822 --> 00:24:51,573 But I need to know the truth. 279 00:24:53,033 --> 00:24:54,159 Everyone involved. 280 00:24:55,327 --> 00:24:57,955 Who ordered the kidnapping, what they wanted from Kiki. 281 00:24:59,373 --> 00:25:00,916 How high did it go? 282 00:25:03,293 --> 00:25:05,004 Some dangerous questions. 283 00:25:06,046 --> 00:25:08,882 You'd earn yourself some real credit up north. I'd see to it. 284 00:25:08,966 --> 00:25:13,595 My father was an oil company executive. I speak five languages, Jaime. 285 00:25:14,138 --> 00:25:16,640 I don't need a 20 slipped into my shirt pocket. 286 00:25:18,726 --> 00:25:19,977 He was my agent. 287 00:25:22,312 --> 00:25:23,313 My friend. 288 00:25:25,357 --> 00:25:26,942 He deserves justice. 289 00:25:28,527 --> 00:25:29,653 I owe him that. 290 00:25:31,655 --> 00:25:34,366 Comandante, we're ready. 291 00:25:38,495 --> 00:25:41,832 When I find Félix, he'll talk. 292 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 Let's go! 293 00:25:49,214 --> 00:25:50,299 Proceed. 294 00:26:32,508 --> 00:26:34,259 Inspect all the rooms. 295 00:26:42,768 --> 00:26:43,768 Braulio! 296 00:26:44,311 --> 00:26:45,311 Sir? 297 00:26:45,354 --> 00:26:47,674 - Check there for a phone that works. - Yes, sir. 298 00:26:48,482 --> 00:26:50,692 - If not, find one. - Yes, sir. 299 00:27:17,302 --> 00:27:20,389 We're looking for this man. Miguel Ángel Félix Gallardo. 300 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 He's a dangerous criminal. 301 00:27:48,917 --> 00:27:51,420 What the fuck are you guys doing... 302 00:27:53,547 --> 00:27:56,425 If I come back tomorrow and you don't have information for me, 303 00:27:56,842 --> 00:27:58,093 the same happens. 304 00:27:59,011 --> 00:28:01,722 I'll keep breaking your shit, until you do. 305 00:28:34,004 --> 00:28:35,422 You okay, boss? 306 00:28:38,884 --> 00:28:41,345 Yeah. All good. 307 00:29:09,748 --> 00:29:14,086 Félix is fucking done. We need to meet, talk. 308 00:29:15,254 --> 00:29:16,880 I have a place in Ensenada. 309 00:29:19,258 --> 00:29:20,926 It's time to change things up. 310 00:29:23,136 --> 00:29:24,136 Okay. 311 00:29:49,663 --> 00:29:51,164 Going for a walk, Tony. 312 00:29:51,248 --> 00:29:52,499 I'll take Braulio. 313 00:30:42,883 --> 00:30:44,760 Want to buy eggs, sir? 314 00:32:04,214 --> 00:32:05,924 Four hours in a hood. 315 00:32:06,925 --> 00:32:08,468 Thought we were friends. 316 00:32:19,521 --> 00:32:20,564 As requested. 317 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 These should do the trick for you. 318 00:32:28,822 --> 00:32:33,743 Don't wait long. Those IDs won't be worth much soon. 319 00:32:35,245 --> 00:32:38,081 Word is, DFS's being shut down. 320 00:32:39,082 --> 00:32:40,750 Already started firing men. 321 00:32:42,878 --> 00:32:44,337 Fucking madness, right? 322 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Who could've seen it coming? 323 00:32:49,926 --> 00:32:51,386 Where will you go? 324 00:32:55,640 --> 00:32:56,892 South. 325 00:33:05,025 --> 00:33:06,526 Any trouble getting them? 326 00:33:07,027 --> 00:33:08,028 Hmm. 327 00:33:09,654 --> 00:33:12,657 He who asks for the heavens better be ready to pay. 328 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 The DFS is dismantled. I need a new home. 329 00:33:21,208 --> 00:33:26,546 They'll close it, and before long, open another. They'll make up a new name. 330 00:33:28,256 --> 00:33:30,592 Hire the same men back. 331 00:33:32,010 --> 00:33:37,474 Times like this, who can be sure? I need to consider my next move. 332 00:33:39,184 --> 00:33:40,644 You know the answer, Azul. 333 00:33:42,229 --> 00:33:43,730 Switch sides. 334 00:33:45,440 --> 00:33:47,859 You'll always have a future with my organization. 335 00:33:48,944 --> 00:33:49,944 Do you, though? 336 00:33:53,323 --> 00:33:54,407 Do I what? 337 00:33:55,784 --> 00:33:57,661 There's a meeting in Ensenada. 338 00:33:58,328 --> 00:34:01,790 Whatever's left of your cartel won't be yours much longer. 339 00:34:11,800 --> 00:34:14,844 It's me, Governor. I'm ready to go. 340 00:34:14,928 --> 00:34:18,974 I'll send men in the morning to escort you, Miguel. Good luck. 341 00:34:19,933 --> 00:34:20,933 Sounds good. 342 00:34:22,018 --> 00:34:23,937 Thank you, Governor. 343 00:34:25,146 --> 00:34:26,146 Goodbye. 344 00:34:42,497 --> 00:34:44,249 We got a phone call, sir. 345 00:34:44,916 --> 00:34:48,795 - How do you know he's there, Governor? - I just do. Let's leave it at that. 346 00:34:49,629 --> 00:34:55,176 Félix has a dozen gunmen with him. Couple Jalisco cops, too. 347 00:34:56,177 --> 00:34:57,971 But they won't give you any trouble. 348 00:34:58,805 --> 00:35:01,308 They should stay in position until we get there. 349 00:35:01,766 --> 00:35:03,727 I can send some more police with you, as backup. 350 00:35:03,810 --> 00:35:05,770 Not necessary. 351 00:35:06,313 --> 00:35:09,274 Good luck, Commander. Glad I could be of service. 352 00:35:10,900 --> 00:35:12,611 Fuck your handshake, Governor. 353 00:35:13,361 --> 00:35:15,280 You're a bigger dirtbag than any of them. 354 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Tony! 355 00:36:08,375 --> 00:36:10,043 These go in my car. 356 00:36:42,659 --> 00:36:45,078 Félix, move! Go! Move, move! 357 00:36:45,662 --> 00:36:46,663 Go! Move! 358 00:37:01,803 --> 00:37:02,803 Tony! 359 00:37:15,900 --> 00:37:17,152 Go! Move! 360 00:37:31,958 --> 00:37:33,793 Drop it! Motherfucker, drop it! 361 00:37:33,877 --> 00:37:38,590 - Stop, motherfucker! Turn around! - I can pay you! 362 00:37:38,673 --> 00:37:41,968 On your knees. 363 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Okay, okay. 364 00:37:43,344 --> 00:37:45,680 Hands on your head. 365 00:37:46,514 --> 00:37:49,142 I have some money there, let's make a deal. 366 00:37:50,018 --> 00:37:51,269 Fuck your deal. 367 00:37:51,853 --> 00:37:53,354 You can go slowly. 368 00:37:54,147 --> 00:37:56,816 After you've felt pain you can't imagine. 369 00:37:58,109 --> 00:37:59,402 Or you can die clean. 370 00:37:59,861 --> 00:38:01,529 With a bullet. 371 00:38:01,613 --> 00:38:03,448 The price of that bullet is you talking. 372 00:38:05,033 --> 00:38:06,326 Tell me everything. 373 00:38:10,455 --> 00:38:11,956 I have the tapes. 374 00:38:15,919 --> 00:38:19,672 There's seven tapes from Agent Camarena's interrogation. 375 00:38:21,049 --> 00:38:22,425 In two of them, 376 00:38:22,801 --> 00:38:26,387 he's asked about names of politicians involved with traffickers. 377 00:38:28,807 --> 00:38:31,100 They're the names of important men, Commander. 378 00:38:31,434 --> 00:38:34,312 Men like your boss, the Minister of Defense. 379 00:38:34,395 --> 00:38:37,857 I paid them millions and now they've turned on me. 380 00:38:42,904 --> 00:38:46,533 Those men sitting in Mexico City might be done with me, 381 00:38:51,496 --> 00:38:53,414 but I'm not done with them. 382 00:38:55,708 --> 00:38:56,876 So go ahead. 383 00:38:58,336 --> 00:39:01,256 Shoot me and tomorrow those names are released. 384 00:39:02,632 --> 00:39:05,051 But save a bullet for yourself. 385 00:39:05,510 --> 00:39:07,470 'Cause the system doesn't like heroes. 386 00:39:10,306 --> 00:39:12,892 Or better yet, I hold onto those two tapes... 387 00:39:15,436 --> 00:39:17,063 the ones with the names. 388 00:39:18,648 --> 00:39:20,733 But the rest I can give to you. 389 00:39:22,902 --> 00:39:25,905 That's enough to give the Americans someone. 390 00:39:29,951 --> 00:39:31,077 Think about it. 391 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 You get to protect your bosses... 392 00:39:37,041 --> 00:39:40,253 and walk out of here two million dollars richer. 393 00:40:01,024 --> 00:40:02,692 Motherfucker. 394 00:40:08,114 --> 00:40:09,282 Hey, gentlemen. 395 00:40:09,866 --> 00:40:13,119 We need some more onions, cilantro, and cigarettes from the store. 396 00:40:15,580 --> 00:40:17,332 I'm talking to you, assholes! 397 00:40:18,625 --> 00:40:19,709 You do it. 398 00:40:21,419 --> 00:40:22,462 Dickhead. 399 00:40:27,717 --> 00:40:31,387 Fermin, I need you to run to the store again. I forgot... 400 00:40:33,389 --> 00:40:34,389 They found us! 401 00:43:18,846 --> 00:43:21,390 Hey! I found something up here! 402 00:43:43,412 --> 00:43:44,789 How'd they find us? 403 00:43:46,999 --> 00:43:49,210 Skinny made his move. 404 00:44:53,691 --> 00:44:55,943 Can I help you, miss? 405 00:45:06,746 --> 00:45:08,247 Miguel Félix Gallardo. 406 00:45:09,665 --> 00:45:11,000 He still live here? 407 00:45:13,461 --> 00:45:16,756 We don't have any guests by that name. 408 00:45:17,673 --> 00:45:18,758 Excuse me. 409 00:45:45,910 --> 00:45:48,454 We should start by saying, we're all sorry to hear 410 00:45:48,537 --> 00:45:49,997 about the arrest of Don Neto. 411 00:45:51,624 --> 00:45:53,709 Rafa, Neto, Félix... 412 00:45:55,002 --> 00:45:56,921 the men who started this are all gone. 413 00:45:58,506 --> 00:46:01,384 But, with all due respect, it was never about them. 414 00:46:02,927 --> 00:46:05,721 The organization is only as strong as the plazas it's made of, 415 00:46:05,805 --> 00:46:07,598 the plazas we control. 416 00:46:07,682 --> 00:46:13,187 Juårez. Sinaloa. My family in Tijuana. All of them. 417 00:46:15,022 --> 00:46:16,732 As long as we have the Colombians, 418 00:46:16,816 --> 00:46:19,694 and can move their product through each other's territory. 419 00:46:21,696 --> 00:46:26,242 The only thing that'll change is the extra money left on the table. For us. 420 00:46:28,494 --> 00:46:29,494 What is this? 421 00:46:31,706 --> 00:46:32,873 Opportunity. 422 00:46:34,875 --> 00:46:38,129 Why work for someone else when we can work for ourselves? 423 00:46:40,298 --> 00:46:41,841 What about the cops? 424 00:46:42,174 --> 00:46:44,719 Money buys protection. Nothing changes that. 425 00:46:44,802 --> 00:46:50,099 But I'm not paying every asshole who flashes a badge on my doorstep. 426 00:46:52,059 --> 00:46:57,356 When things settle down in Mexico City, I'll arrange new protection. 427 00:46:57,440 --> 00:46:58,858 What the fuck? 428 00:47:03,154 --> 00:47:04,363 Go see! 429 00:47:11,954 --> 00:47:13,372 They're coming. 430 00:47:17,168 --> 00:47:19,086 It's the fucking army! 431 00:47:19,337 --> 00:47:20,713 They're all over the place! 432 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 On the ground! Hands up! 433 00:47:31,807 --> 00:47:32,807 Keep still! 434 00:47:38,189 --> 00:47:39,940 - Take them. - Yes, sir. 435 00:47:40,024 --> 00:47:41,442 Come on, let's go. 436 00:47:44,028 --> 00:47:45,237 Stand up, Palma. 437 00:47:45,738 --> 00:47:46,864 Come here, Chapo. 438 00:47:49,533 --> 00:47:50,618 Take a seat. 439 00:47:57,291 --> 00:47:58,417 Benjamín. 440 00:47:59,168 --> 00:48:00,169 Miguel Ángel. 441 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 How's your family? 442 00:48:07,426 --> 00:48:09,261 Take a seat. 443 00:48:11,055 --> 00:48:12,139 Go grab a seat. 444 00:48:29,907 --> 00:48:30,991 Isabella. 445 00:48:32,993 --> 00:48:34,161 You look lovely. 446 00:48:37,456 --> 00:48:38,958 Aren't you gonna say hi? 447 00:48:48,092 --> 00:48:49,468 It's so good to see you. 448 00:48:52,012 --> 00:48:55,266 But if you'd excuse us, there's business to discuss. 449 00:49:17,288 --> 00:49:20,541 You can see my issues with the government have been resolved. 450 00:49:24,420 --> 00:49:26,297 After a period of misunderstanding... 451 00:49:28,924 --> 00:49:30,718 I've secured their cooperation. 452 00:49:30,801 --> 00:49:33,137 They're my partners again. 453 00:49:35,264 --> 00:49:38,267 Which, of course, I'm glad to share with you. 454 00:49:42,104 --> 00:49:43,981 That's what old friends are for, right? 455 00:49:46,984 --> 00:49:51,071 Remember when all this began, bringing together plazas to sell weed? 456 00:49:51,489 --> 00:49:53,741 We were so small. 457 00:49:54,867 --> 00:49:56,035 But... 458 00:49:56,827 --> 00:50:00,956 we were trying something new, doing things no one had ever done. 459 00:50:02,791 --> 00:50:04,376 And we grew fast. 460 00:50:05,920 --> 00:50:10,549 Along the way, we lost good men. 461 00:50:13,010 --> 00:50:14,845 Neto. Rafa. 462 00:50:17,681 --> 00:50:19,683 I'll carry each in my heart, always. 463 00:50:21,727 --> 00:50:23,646 We shouldn't forget them. 464 00:50:24,313 --> 00:50:26,982 Or the lessons they can teach... 465 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 about what happens when we lose our way, 466 00:50:31,028 --> 00:50:32,696 let our minds wander, 467 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 when we start fucking up... 468 00:50:37,993 --> 00:50:39,578 doing stupid shit. 469 00:50:45,918 --> 00:50:47,545 They called us "La Familia." 470 00:50:48,212 --> 00:50:50,589 Sure, 'cause we started so small. 471 00:50:51,715 --> 00:50:54,677 And today, with the arrangements I've made with the government, 472 00:50:56,220 --> 00:50:59,723 I'm more powerful than any trafficker in the history of Mexico. 473 00:51:05,479 --> 00:51:07,356 Today, we've become "La Federación." 474 00:51:10,234 --> 00:51:12,069 And you all are welcome. 475 00:51:14,071 --> 00:51:15,823 Thank you for your trust. 476 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 That's all then. 477 00:51:22,246 --> 00:51:23,581 Oh, wait one second. 478 00:51:24,540 --> 00:51:25,916 Benjamín... 479 00:51:26,375 --> 00:51:28,335 you wanted to say something, right? 480 00:51:31,046 --> 00:51:32,047 No. 481 00:51:33,048 --> 00:51:34,049 Okay. 482 00:51:35,217 --> 00:51:36,552 You can go now, gentlemen. 483 00:52:01,577 --> 00:52:03,579 Too bad what happened to my uncle. 484 00:52:05,873 --> 00:52:06,957 It is. 485 00:52:09,585 --> 00:52:11,045 We'll miss him. 486 00:52:14,923 --> 00:52:16,884 We'll miss him a lot. 487 00:52:23,140 --> 00:52:25,017 Welcome back. 488 00:53:13,607 --> 00:53:15,359 I know you. 489 00:53:20,197 --> 00:53:22,032 You yelled at me in the street. 490 00:53:30,499 --> 00:53:31,500 Yeah. 491 00:53:43,220 --> 00:53:45,264 How long have you been on me? 492 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 A while. 493 00:53:48,934 --> 00:53:50,102 Long time. 494 00:53:51,437 --> 00:53:53,105 At the border. That was you, too. 495 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 I already told them everything. 496 00:54:01,739 --> 00:54:03,073 I have a wife... 497 00:54:04,575 --> 00:54:05,659 kids. 498 00:54:07,619 --> 00:54:08,746 Young boys. 499 00:54:13,375 --> 00:54:15,252 You shouldn't be down here then. 500 00:54:16,837 --> 00:54:18,172 This isn't your country. 501 00:54:19,006 --> 00:54:20,382 I was born in Baja. 502 00:54:22,217 --> 00:54:23,635 I'm Mexican. 503 00:54:24,762 --> 00:54:27,806 You're too smart to believe that. 504 00:54:39,151 --> 00:54:41,987 They keep asking about men in Mexico City. 505 00:54:44,198 --> 00:54:45,741 Your partners' names. 506 00:54:48,952 --> 00:54:50,120 I can help you. 507 00:54:52,122 --> 00:54:53,207 Help me? 508 00:54:54,249 --> 00:54:55,667 When they flip on you. 509 00:54:58,921 --> 00:55:01,256 You're too smart not to see that. 510 00:55:02,841 --> 00:55:05,135 You're not calling the shots here. 511 00:55:08,680 --> 00:55:10,390 What does that tell you? 512 00:55:13,310 --> 00:55:14,728 Let me go home. 513 00:55:18,649 --> 00:55:20,317 Let me go back to my family. 514 00:55:36,500 --> 00:55:40,003 Tell these men what you know. 515 00:55:40,504 --> 00:55:42,005 Then you go home. 516 00:55:44,675 --> 00:55:45,884 I have. 517 00:55:46,760 --> 00:55:48,178 I told them everything. 518 00:55:49,221 --> 00:55:51,098 I don't know anything else. 519 00:56:03,735 --> 00:56:06,029 These help with stress. 520 00:56:10,617 --> 00:56:12,536 Lately been keeping me up. 521 00:56:14,454 --> 00:56:20,294 Funny. Slept like a baby before I became rich. 522 00:56:27,801 --> 00:56:29,636 I'm from a small place. 523 00:56:31,513 --> 00:56:32,681 I used to be a cop. 524 00:56:35,809 --> 00:56:37,603 I had a family. 525 00:56:40,939 --> 00:56:45,611 Lived day to day. Bills to pay. Medicine to buy. 526 00:56:46,278 --> 00:56:48,071 Like you, I bet. 527 00:56:52,492 --> 00:56:56,622 But know how I got where I am? 528 00:56:59,666 --> 00:57:01,418 When I look at something... 529 00:57:02,878 --> 00:57:05,278 I don't see it for what it is. I see it for what it could be. 530 00:57:11,053 --> 00:57:12,429 When I look at something... 531 00:57:14,473 --> 00:57:16,099 I see how it ends. 532 00:57:20,771 --> 00:57:23,023 You want this to end, right? 533 00:57:26,860 --> 00:57:27,903 Okay. 534 00:57:30,113 --> 00:57:35,744 Tell them everything they want to know. 535 00:57:36,870 --> 00:57:38,455 You hear me? Everything. 536 00:57:43,126 --> 00:57:44,878 Then you'll go home. 537 00:57:47,381 --> 00:57:49,049 That's how this ends. 538 00:57:56,848 --> 00:57:57,975 No, it's not. 539 00:58:01,353 --> 00:58:02,771 I'm already dead. 540 00:58:05,482 --> 00:58:07,234 We both know that. 541 00:58:11,488 --> 00:58:15,575 I won't survive this. 542 00:58:17,202 --> 00:58:18,662 But know what else? 543 00:58:21,373 --> 00:58:22,791 Neither will you. 544 00:58:29,047 --> 00:58:32,426 You have no idea what's coming at you. 545 00:58:35,012 --> 00:58:36,388 What you started. 546 00:58:40,434 --> 00:58:42,019 Everything you've worked for... 547 00:58:44,187 --> 00:58:46,148 whatever dream you had... 548 00:58:47,190 --> 00:58:48,316 it's over. 549 00:58:57,743 --> 00:58:59,494 You fucked up, man. 550 00:59:22,017 --> 00:59:23,185 All right, then. 551 00:59:33,403 --> 00:59:36,656 Getting harder to keep him conscious during the interrogation. 552 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 So increase the adrenaline. 553 00:59:40,702 --> 00:59:42,287 His system can't take more. 554 00:59:50,128 --> 00:59:52,506 Just do it. Finish this. 555 01:00:01,264 --> 01:00:03,850 We got word that Calderoni's being reassigned. 556 01:00:05,894 --> 01:00:08,480 So you're telling me the search for Félix is over? 557 01:00:10,065 --> 01:00:12,025 Mexicans say it's ongoing. 558 01:00:14,111 --> 01:00:18,323 Okay. "Ongoing." Yeah. 559 01:00:21,576 --> 01:00:23,745 We're being played. Again. 560 01:00:25,997 --> 01:00:27,582 Mika's not going to stay quiet. 561 01:00:29,126 --> 01:00:31,294 Someone asks, she's going to tell the truth. 562 01:00:31,545 --> 01:00:33,255 All right? Trust me, I know her. 563 01:00:33,964 --> 01:00:37,717 For what it's worth, should anyone give a shit enough to ask, so will I. 564 01:00:39,719 --> 01:00:41,513 I am done lying to myself. 565 01:00:45,809 --> 01:00:48,728 We've been doing this the wrong way... all along. 566 01:00:50,856 --> 01:00:51,940 For years. 567 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 The director and I... 568 01:01:01,908 --> 01:01:02,909 tend to agree. 569 01:01:04,244 --> 01:01:06,997 We're setting up a task force to gather evidence, 570 01:01:07,080 --> 01:01:10,417 bring indictments against the men responsible for Camarena's death. 571 01:01:12,544 --> 01:01:13,544 All of them. 572 01:01:15,255 --> 01:01:16,756 We're calling it Operation Leyenda. 573 01:01:27,726 --> 01:01:30,353 It's time for a different approach to Mexico... 574 01:01:30,437 --> 01:01:32,439 using a different kind of agent. 575 01:01:33,440 --> 01:01:35,233 It's time to take the gloves off. 576 01:01:40,530 --> 01:01:41,530 Hello. 577 01:01:41,573 --> 01:01:43,293 How's it going, Governor? 578 01:01:45,535 --> 01:01:48,413 Miguel? Thank God you're okay. 579 01:01:48,955 --> 01:01:52,918 Yeah, sorry I haven't called. I've been busy. 580 01:01:53,001 --> 01:01:54,419 About that... 581 01:01:54,502 --> 01:01:57,422 I never made the final payment on our arrangement, 582 01:01:58,590 --> 01:01:59,841 but now I have. 583 01:02:01,927 --> 01:02:03,637 Now we're even. 584 01:02:05,305 --> 01:02:07,015 Thank you for everything. 585 01:02:08,183 --> 01:02:10,477 Keep calm, ma'am. 586 01:02:14,231 --> 01:02:17,067 Ma'am, please calm down. 587 01:02:27,619 --> 01:02:30,413 My son! My God. 588 01:02:31,414 --> 01:02:35,168 My son! My God! 589 01:04:13,683 --> 01:04:16,644 American Enrique Camarena Salazar went to Mexico 590 01:04:16,728 --> 01:04:18,480 to fight international drug traffickers. 591 01:04:18,563 --> 01:04:20,482 Today, the US Drug Enforcement agent 592 01:04:20,565 --> 01:04:24,736 was flown home to California with honors, a hero in a flag-draped coffin. 593 01:04:24,819 --> 01:04:26,529 I told you back in the beginning 594 01:04:26,613 --> 01:04:28,656 this story doesn't have a happy ending. 595 01:04:29,407 --> 01:04:32,827 No one who went through it, even the survivors, came out intact. 596 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 What happened in Guadalajara in the early '80s was the beginning. 597 01:04:37,374 --> 01:04:40,126 The last moment before it all got fucked up, 598 01:04:40,460 --> 01:04:41,878 spun out of control. 599 01:04:42,420 --> 01:04:45,382 It was that moment when it all fell apart. 600 01:04:46,341 --> 01:04:50,095 Security was tight in Mexico City today as the second major suspect 601 01:04:50,178 --> 01:04:53,223 in the murder of an American drug agent was brought to court. 602 01:04:53,306 --> 01:04:55,910 Fonseca has testified that he and fellow drug trafficker 603 01:04:55,934 --> 01:04:58,770 Rafael Caro Quintero agreed to abduct Camarena. 604 01:04:58,853 --> 01:05:00,581 What is your relationship with Félix Gallardo? 605 01:05:00,605 --> 01:05:01,856 - None. - Do you know him? 606 01:05:01,940 --> 01:05:04,359 No, sir, I don't know him. 607 01:05:04,442 --> 01:05:06,402 What happened in Guadalajara 608 01:05:06,444 --> 01:05:08,113 gave birth to the first cartel. 609 01:05:08,196 --> 01:05:10,323 And from that, others would follow. 610 01:05:10,740 --> 01:05:15,829 And the violence and money and drugs, they'd just fucking explode. 611 01:05:16,204 --> 01:05:19,666 It changed the DEA too. Maybe it woke us up. 612 01:05:19,999 --> 01:05:21,042 I don't know. 613 01:05:21,626 --> 01:05:23,378 But it's where the first shot was fired. 614 01:05:24,170 --> 01:05:25,547 The one that started the drug war. 615 01:05:27,048 --> 01:05:30,969 And after that, none of it would be the same. 616 01:05:32,387 --> 01:05:33,555 How could it be? 617 01:05:58,830 --> 01:06:00,206 Passports? 618 01:06:00,290 --> 01:06:01,541 Both American? 619 01:06:01,624 --> 01:06:03,918 Yeah, what can I say? Guilty as charged. 620 01:06:04,002 --> 01:06:05,879 You guys heading down to Ensenada? 621 01:06:05,962 --> 01:06:09,674 Yeah, to see if I can't get any of that tilapia to jump on my damn hook. 622 01:06:12,594 --> 01:06:15,013 - Catch one for me too, okay? - Yeah, will do, brother. 623 01:06:15,805 --> 01:06:16,805 Take care. 624 01:06:18,475 --> 01:06:20,477 Beers, bars, and guitars. 625 01:06:21,227 --> 01:06:22,770 Tilapia! 626 01:07:01,726 --> 01:07:03,311 - Kenny. - Walt! 627 01:07:03,394 --> 01:07:05,514 - Nice digs, man. - Hell, yeah, for sure. 628 01:07:05,563 --> 01:07:07,524 Four stars. Only the best for you, buddy. 629 01:07:07,607 --> 01:07:08,691 Good to see you guys. 630 01:07:09,067 --> 01:07:10,735 How... How'd it go? 631 01:07:10,818 --> 01:07:13,738 No problems. Traffic was a bitch coming out of Pendleton. 632 01:07:26,000 --> 01:07:27,335 What do you think? 633 01:07:30,129 --> 01:07:32,423 I think, "Fuck... 634 01:07:33,841 --> 01:07:35,093 that's a lot of fucking guns." 635 01:07:44,852 --> 01:07:48,856 Learn it, memorize it, and then burn this shit. 636 01:07:49,649 --> 01:07:50,649 Understood? 637 01:07:51,401 --> 01:07:54,028 Time to cross some names off this fucking list, boys. 638 01:07:59,951 --> 01:08:02,662 Didn't matter if we'd ever met him or not. 639 01:08:03,580 --> 01:08:05,665 Kiki Camarena was one of us. 640 01:08:06,249 --> 01:08:07,333 He was ours. 641 01:08:08,293 --> 01:08:11,337 And when he was killed, we knew we were in a war. 642 01:08:12,922 --> 01:08:14,757 Now it was our turn. 643 01:08:15,383 --> 01:08:17,885 Pretty soon, they were going to know... 644 01:08:18,469 --> 01:08:20,013 they were in one too.46348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.