Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,009 --> 00:00:52,249
- Jesus.
- It's me.
2
00:00:53,303 --> 00:00:55,597
Gonna give me a heart attack
one of these days.
3
00:00:57,391 --> 00:00:58,684
Why didn't you call?
4
00:00:59,184 --> 00:01:01,937
- What, like you couldn't sleep?
- I'm serious.
5
00:01:02,688 --> 00:01:06,024
Look, I'm sorry. I'm sorry.
I should've called.
6
00:01:12,406 --> 00:01:13,782
Who'd you piss off today?
7
00:01:16,285 --> 00:01:18,412
You wouldn't believe the day I just had.
8
00:02:02,247 --> 00:02:03,749
Yeah. This is Jaime.
9
00:02:04,207 --> 00:02:05,334
Jaime, hey.
10
00:02:05,959 --> 00:02:07,919
It's... It's Mika. Um...
11
00:02:09,129 --> 00:02:11,798
I'm sorry to wake you.
I know... I know it's late.
12
00:02:11,882 --> 00:02:14,259
Mika? What's wrong?
13
00:02:14,801 --> 00:02:16,428
Have you heard from Kiki at all?
14
00:02:17,304 --> 00:02:21,850
I know you probably have him working late.
It's just I...
15
00:02:21,933 --> 00:02:23,769
...hate when he forgets to check in.
16
00:02:24,311 --> 00:02:25,604
He's not with you?
17
00:02:27,898 --> 00:02:29,816
Hasn't been home since this morning.
18
00:02:30,525 --> 00:02:34,112
He mention anywhere he was headed?
After lunch?
19
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
He never made it to lunch.
20
00:04:13,920 --> 00:04:16,381
This is going to get uncomfortable.
21
00:04:18,800 --> 00:04:23,221
We stick together until the government's
gotten what they need.
22
00:04:23,305 --> 00:04:24,931
You think it's that simple?
23
00:04:26,266 --> 00:04:29,936
You have any idea
what the Americans will do?
24
00:04:30,020 --> 00:04:31,146
Yeah, Neto.
25
00:04:31,813 --> 00:04:34,941
But... we focus on what's ahead,
not waste time with what's done.
26
00:04:35,025 --> 00:04:36,485
You realize what you've done?
27
00:04:37,736 --> 00:04:40,071
What is at risk for you?
28
00:04:41,156 --> 00:04:44,576
Don't you fucking understand
I did it to protect us?
29
00:04:45,494 --> 00:04:48,914
To take care of us because nobody
is doing anything about the American...
30
00:04:48,997 --> 00:04:51,124
That fucking American doesn't know shit!
31
00:04:51,750 --> 00:04:53,168
Nothing!
32
00:04:53,794 --> 00:04:57,631
With the money we were making,
we'd have planted you ten more fields!
33
00:04:58,673 --> 00:04:59,758
Neto...
34
00:05:00,759 --> 00:05:02,844
we pay the cops.
35
00:05:03,804 --> 00:05:08,683
We pay the fucking government who has him.
What can the Americans do?
36
00:05:08,767 --> 00:05:12,187
Stupid and cocky.
37
00:05:12,979 --> 00:05:16,483
Don't know why nobody's
put a bullet in you.
38
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
Are you going to do it?
39
00:05:18,235 --> 00:05:20,946
Sit down, Rafael! Enough, Neto. Enough.
40
00:05:21,488 --> 00:05:22,614
Sit down!
41
00:05:29,371 --> 00:05:32,249
Don't you understand I did this for us?
42
00:05:32,332 --> 00:05:35,502
- That I did it to protect us?
- I'm the one talking, asshole!
43
00:05:36,753 --> 00:05:38,797
They will turn you in, Rafa.
44
00:05:39,381 --> 00:05:41,383
As soon as this shit is done.
45
00:05:41,883 --> 00:05:45,178
They will give you
to the Americans as a gift. Got it?
46
00:05:47,305 --> 00:05:48,765
They used you, idiot.
47
00:05:53,395 --> 00:05:55,772
- What do I do?
- You disappear.
48
00:05:56,982 --> 00:05:58,233
For a long time.
49
00:06:03,405 --> 00:06:04,489
And you?
50
00:06:06,700 --> 00:06:08,702
We manage the business.
51
00:06:10,245 --> 00:06:12,330
The only thing that keeps us alive.
52
00:06:18,753 --> 00:06:20,005
I leave and then what?
53
00:06:21,339 --> 00:06:22,591
What happens next?
54
00:06:33,894 --> 00:06:37,397
I'm going to name
some people in the government...
55
00:06:38,398 --> 00:06:41,067
and I want to know
what you know about them.
56
00:06:43,111 --> 00:06:45,906
What about...?
57
00:06:48,033 --> 00:06:50,327
Was his name on the wire?
58
00:06:50,493 --> 00:06:51,620
No.
59
00:07:01,129 --> 00:07:02,172
Look at me.
60
00:07:06,801 --> 00:07:10,805
You don't look at me when I ask...
I'll make this hurt more.
61
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
Look at me!
62
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
If you talk, this all goes away.
63
00:07:23,485 --> 00:07:24,903
I don't know anything.
64
00:08:10,532 --> 00:08:13,092
No one's heard
from Kiki since yesterday, sir,
65
00:08:13,118 --> 00:08:13,952
uh, just after noon.
66
00:08:14,035 --> 00:08:16,705
He left to meet his wife
and no one's seen him since.
67
00:08:17,122 --> 00:08:18,957
So he didn't meet his wife.
68
00:08:20,333 --> 00:08:24,212
Maybe there's someone else?
Might suggest why he's not answering.
69
00:08:26,131 --> 00:08:27,841
You get the direction I'm pointing?
70
00:08:27,924 --> 00:08:30,760
No, there's no girlfriend, sir.
There's no one else he'd be meeting.
71
00:08:30,844 --> 00:08:33,430
Sir, we're going on 18 hours now.
72
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
I'm aware of how a clock works, Jaime.
73
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
- What's his partner say?
- His partner, sir?
74
00:08:39,769 --> 00:08:42,856
Yeah, Jaime, his partner.
Might know where he'd be.
75
00:08:43,273 --> 00:08:44,566
I'm thinking a bar maybe.
76
00:08:44,649 --> 00:08:49,446
Butch Sears rotated home two weeks ago.
No new agents have been sent down since.
77
00:08:49,529 --> 00:08:51,031
There's no one else here.
78
00:08:55,326 --> 00:08:58,663
Look, let's not panic. Okay?
79
00:08:59,456 --> 00:09:01,291
You guys are coming off a big win.
80
00:09:02,083 --> 00:09:03,460
Been down here a while.
81
00:09:05,295 --> 00:09:07,297
Camarena's probably
just blowing off some steam.
82
00:09:07,797 --> 00:09:10,008
It's time to consider
that Kiki's been taken.
83
00:09:20,852 --> 00:09:22,270
F茅lix Gallardo.
84
00:09:24,022 --> 00:09:25,940
It's who has him, isn't it?
85
00:09:28,568 --> 00:09:32,238
Well, we...
I mean, we don't know that for sure.
86
00:09:35,700 --> 00:09:37,202
Have you called the hospital?
87
00:09:39,120 --> 00:09:41,682
- Has someone called the morgue?
- Mika, you can't start thinking...
88
00:09:41,706 --> 00:09:43,541
'Cause that's where else
he'd be, isn't it?
89
00:09:47,504 --> 00:09:49,089
Look, Suzy called the morgue.
90
00:09:49,172 --> 00:09:51,633
We checked with the hospitals.
He ain't at either.
91
00:10:04,687 --> 00:10:06,606
Me and Kiki talked about this.
92
00:10:08,650 --> 00:10:12,612
You know,
if one day he wouldn't come home.
93
00:10:14,072 --> 00:10:15,532
So don't lie to me, Jaime.
94
00:10:16,116 --> 00:10:18,993
He's my husband.
I deserve to know the truth. Everything.
95
00:10:19,327 --> 00:10:22,747
That's all I know. You have my word.
96
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
So what do we do?
97
00:10:31,923 --> 00:10:33,550
You know he's not dead.
98
00:10:34,843 --> 00:10:37,595
Because if they wanted to kill him,
they would've done it already.
99
00:10:38,054 --> 00:10:41,474
And if they didn't call for a ransom,
it means they don't want money.
100
00:10:42,392 --> 00:10:45,937
They want something from him.
So he's only good to them alive.
101
00:10:48,231 --> 00:10:51,526
God damn, Mika, I guess you two
really have talked about this.
102
00:10:51,609 --> 00:10:56,406
Every second counts, Jaime.
So get out there and find Kiki.
103
00:10:59,784 --> 00:11:02,328
Time is crucial in a kidnapping.
104
00:11:02,745 --> 00:11:04,706
The sooner action's taken,
105
00:11:04,789 --> 00:11:07,167
the better your chances
of things working out...
106
00:11:08,084 --> 00:11:10,253
and everybody coming home in one piece.
107
00:11:11,671 --> 00:11:13,798
They put that in the handbook nowadays.
108
00:11:14,591 --> 00:11:19,888
But on February 8, 1985...
nobody knew shit.
109
00:11:21,222 --> 00:11:22,307
So what do you do?
110
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
You fucking scramble.
111
00:11:26,311 --> 00:11:28,104
Start spreading the word.
112
00:11:28,855 --> 00:11:32,567
Of course, the trick of it was...
getting the Mex-Feds to act.
113
00:11:33,818 --> 00:11:35,320
What were they planning to do?
114
00:11:36,654 --> 00:11:37,947
As it turns out...
115
00:11:39,574 --> 00:11:40,575
jack shit.
116
00:11:41,034 --> 00:11:42,827
My men are all occupied.
117
00:11:44,787 --> 00:11:47,207
Commander, not sure you're understanding...
118
00:11:47,290 --> 00:11:50,460
You know we lost one of ours in Colima.
119
00:11:50,877 --> 00:11:54,672
Never seems to bother you
when one of my men goes down.
120
00:11:55,381 --> 00:11:58,301
But I suppose yours are more important.
121
00:12:01,137 --> 00:12:02,722
Go to the state police.
122
00:12:03,306 --> 00:12:04,682
Maybe they can help you.
123
00:12:47,809 --> 00:12:49,519
What do you want us to do?
124
00:12:49,602 --> 00:12:50,812
Get out there!
125
00:12:50,895 --> 00:12:54,023
Fucking catch one of these guys!
126
00:12:54,357 --> 00:12:56,234
"Catch one"? Just like that?
127
00:12:56,901 --> 00:12:59,821
They've taken one of my men,
don't you understand?
128
00:12:59,904 --> 00:13:01,864
You're yelling at the wrong guy.
129
00:13:03,408 --> 00:13:06,077
Comandante, I need your help.
130
00:13:07,370 --> 00:13:10,373
State police can't get involved
until an attorney signs off.
131
00:13:10,873 --> 00:13:13,584
- Bullshit! Since when?
- Since always, Jaime.
132
00:13:14,252 --> 00:13:15,545
Do you want my help?
133
00:13:16,212 --> 00:13:18,172
- Find an attorney to sign off.
- Sir, I...
134
00:13:18,256 --> 00:13:21,175
Jaime, I suggest you get moving.
135
00:13:23,970 --> 00:13:24,971
Fuck!
136
00:13:26,180 --> 00:13:28,599
A federal attorney
in a place like Guadalajara
137
00:13:28,683 --> 00:13:29,809
was easy to find.
138
00:13:31,853 --> 00:13:34,105
But one willing
to put their ass on the line?
139
00:13:34,689 --> 00:13:36,149
Don't bother me again.
140
00:13:36,232 --> 00:13:38,151
A slightly tougher ask.
141
00:13:38,943 --> 00:13:42,280
Not to say there weren't honest people,
those willing to help.
142
00:13:42,864 --> 00:13:44,157
We just had to find them.
143
00:13:44,240 --> 00:13:46,492
Attorney Maldujano?
It's Suzy from the DEA.
144
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
You think you can help me with a warrant?
145
00:13:50,163 --> 00:13:53,249
Yes, this is Suzy from
the DEA. I wanted to know if you have...
146
00:13:55,460 --> 00:13:57,741
Attorney, are you available
to sign an order?
147
00:13:59,422 --> 00:14:00,548
Okay, thank you.
148
00:14:01,591 --> 00:14:04,031
That can take time.
149
00:14:04,302 --> 00:14:05,553
Mr. Lawyer.
150
00:14:06,054 --> 00:14:07,054
Sir.
151
00:14:07,638 --> 00:14:09,515
My name is Jaime Kuykendall.
152
00:14:09,599 --> 00:14:12,226
I'm with the DEA here in Guadalajara.
153
00:14:16,272 --> 00:14:19,400
Guess the wheels
of bureaucracy move at their own speed.
154
00:14:20,234 --> 00:14:21,444
Commander!
155
00:14:23,154 --> 00:14:24,072
Where is Cortez?
156
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
What's going on?
157
00:14:25,406 --> 00:14:27,033
I'm looking for Cortez.
158
00:14:27,116 --> 00:14:30,370
Well, he's not here.
Can I help you with something?
159
00:14:32,997 --> 00:14:34,248
Yeah. Uh...
160
00:14:34,499 --> 00:14:35,666
Frustrating?
161
00:14:36,125 --> 00:14:39,670
Well, imagine your life
was hanging in the balance
162
00:14:39,754 --> 00:14:44,217
and the guys supposed to rescue you
are waiting in line at the fucking DMV.
163
00:14:45,093 --> 00:14:48,846
I don't see
a missing persons complaint in this file.
164
00:14:48,930 --> 00:14:52,642
Needs to be filed with the MFJP
before his signature can be processed.
165
00:14:53,976 --> 00:14:57,647
No. They're the ones that sent me,
said you guys would help.
166
00:14:58,689 --> 00:15:00,775
Well, not without that form.
167
00:15:02,235 --> 00:15:03,475
Then fucking call them!
168
00:15:03,528 --> 00:15:06,864
Ask them for the goddamn form!
Ask them to fax it right now!
169
00:15:08,408 --> 00:15:09,951
I'm afraid it's too late.
170
00:15:10,827 --> 00:15:11,994
Try back tomorrow.
171
00:15:31,889 --> 00:15:35,226
But it can take
the unexpected, a crisis,
172
00:15:35,309 --> 00:15:36,769
to pull people together.
173
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
That's sure as hell true of the DEA.
174
00:15:45,445 --> 00:15:47,238
Where do we get started, Chief?
175
00:15:47,905 --> 00:15:50,199
God damn, it's good seeing your ugly face.
176
00:15:52,285 --> 00:15:55,705
Suits in Washington
sent every agent that could make the trip.
177
00:15:57,999 --> 00:15:59,667
Twenty men in the first 24 hours.
178
00:16:03,337 --> 00:16:05,006
Even came bearing gifts.
179
00:16:06,340 --> 00:16:08,426
State-of-the-art surveillance equipment.
180
00:16:10,261 --> 00:16:12,221
Shit you'd only see in the movies.
181
00:16:13,222 --> 00:16:17,727
Hey, man, tell them
to be careful with the shipment.
182
00:16:17,810 --> 00:16:19,937
These assholes had been talking.
183
00:16:20,313 --> 00:16:22,064
Now, DEA was listening.
184
00:16:25,067 --> 00:16:27,427
The Americans have sent reinforcements.
185
00:16:31,240 --> 00:16:33,326
And you'll hold them off, right?
186
00:16:37,455 --> 00:16:38,706
Where's Rafa?
187
00:16:40,666 --> 00:16:42,418
Our friends may ask.
188
00:16:43,169 --> 00:16:44,795
Sit down, Azul.
189
00:16:50,927 --> 00:16:52,386
The situation's been handled.
190
00:16:54,931 --> 00:16:57,600
Don't think I've forgotten
the role you played.
191
00:16:57,683 --> 00:16:59,644
I just follow orders.
192
00:17:00,436 --> 00:17:02,146
Well, here are your orders...
193
00:17:03,022 --> 00:17:04,899
Rafa isn't to be touched.
194
00:17:05,525 --> 00:17:09,362
And I'm getting tired of reminding you
who you work for.
195
00:17:14,867 --> 00:17:16,160
We're done here.
196
00:17:18,204 --> 00:17:19,830
So today was a loss.
197
00:17:20,623 --> 00:17:22,041
We're fighting the system.
198
00:17:22,500 --> 00:17:24,252
And he's running out of time.
199
00:17:25,753 --> 00:17:27,213
We're going to keep pressing.
200
00:17:28,673 --> 00:17:30,758
There are people who do care.
201
00:17:30,841 --> 00:17:32,843
All these other agents who came from...
202
00:17:32,927 --> 00:17:35,638
They'll be handcuffed by the system,
exact same as you.
203
00:17:36,889 --> 00:17:38,224
Tell me I'm wrong.
204
00:17:49,569 --> 00:17:51,070
Ed Heath, tell me about him.
205
00:17:53,364 --> 00:17:54,991
He should be here. Why isn't he?
206
00:17:55,449 --> 00:18:00,580
He's in Mexico City. He's...
I imagine he's doing the best he can.
207
00:18:01,205 --> 00:18:05,167
God, he's an asshole, Mika.
He's a fucking asshole.
208
00:18:06,752 --> 00:18:08,045
So, who knows?
209
00:18:13,718 --> 00:18:15,886
I like you better when you're honest.
210
00:18:22,143 --> 00:18:23,311
I'm trying.
211
00:18:26,939 --> 00:18:28,190
Let me talk to Heath.
212
00:18:29,275 --> 00:18:31,611
You say he's an asshole.
I have some experience.
213
00:18:36,240 --> 00:18:37,283
Yeah.
214
00:18:51,505 --> 00:18:52,505
Fredo?
215
00:18:53,633 --> 00:18:54,634
Kiki?
216
00:19:06,145 --> 00:19:09,273
They keep asking me things.
I don't know the answers.
217
00:19:09,357 --> 00:19:12,318
I'm just a pilot.
What do they think I know?
218
00:19:12,860 --> 00:19:16,322
You...
You just have to tell them the truth.
219
00:19:17,657 --> 00:19:19,408
I don't know anything.
220
00:19:20,034 --> 00:19:23,204
Okay. Well, then that's what you say.
221
00:19:25,706 --> 00:19:26,916
Whatever they want...
222
00:19:28,793 --> 00:19:30,378
whatever they're looking for...
223
00:19:35,049 --> 00:19:36,258
you don't know anything.
224
00:19:37,218 --> 00:19:39,345
So you can't tell them anything.
225
00:19:40,513 --> 00:19:46,352
Hey... if you lie to them
and you tell them what they want to hear
226
00:19:48,020 --> 00:19:51,315
and they find out that you're lying, it...
227
00:20:05,621 --> 00:20:07,498
If they find out that you're lying...
228
00:20:08,457 --> 00:20:10,292
they'll question everything you say.
229
00:20:11,168 --> 00:20:12,712
And then it won't stop.
230
00:20:14,004 --> 00:20:15,004
Okay?
231
00:20:16,674 --> 00:20:18,592
What have they told you?
232
00:20:18,801 --> 00:20:20,469
They give you any information?
233
00:20:22,930 --> 00:20:25,057
Says his neighbor put up the wire.
234
00:20:26,267 --> 00:20:28,310
Was discovered before they got anything.
235
00:20:29,395 --> 00:20:31,439
Neither of them knows shit.
236
00:20:32,606 --> 00:20:34,024
I need names.
237
00:20:34,442 --> 00:20:36,318
I need names right now.
238
00:20:39,280 --> 00:20:40,698
Get back to work.
239
00:20:45,411 --> 00:20:47,413
Oh, shit.
240
00:20:53,043 --> 00:20:55,880
I'm sorry, man. I'm really sorry.
I'm sorry.
241
00:21:00,426 --> 00:21:01,946
I admire your resolve.
242
00:21:02,845 --> 00:21:07,099
I'm sorry we have to meet
under these, uh... circumstances.
243
00:21:07,600 --> 00:21:11,145
It's okay, you can say it.
Knowing my husband might die.
244
00:21:12,855 --> 00:21:14,315
I don't know that to be true.
245
00:21:15,107 --> 00:21:16,650
How much do you know?
246
00:21:17,359 --> 00:21:19,695
Do you know
what these agents have been facing?
247
00:21:20,154 --> 00:21:22,114
The lack of support they've gotten?
248
00:21:24,909 --> 00:21:25,910
Mika...
249
00:21:29,705 --> 00:21:31,165
What would you like me to do?
250
00:21:32,750 --> 00:21:36,879
For you to start listening
to the agents who work here.
251
00:21:37,588 --> 00:21:39,548
The ones who know how this works.
252
00:21:40,341 --> 00:21:41,884
Give them what they need.
253
00:21:42,927 --> 00:21:44,345
Because right now, Ed,
254
00:21:44,428 --> 00:21:47,556
it seems like they're the only ones
fighting to bring Kiki home.
255
00:21:50,684 --> 00:21:53,020
I've been in this country
for ten years, Mika.
256
00:21:53,729 --> 00:21:55,940
And while I understand your frustration,
257
00:21:56,524 --> 00:21:58,776
I assure you I know very well
how this works.
258
00:21:59,485 --> 00:22:04,240
With all due respect to Jaime here,
it works in Mexico City.
259
00:22:05,241 --> 00:22:09,203
And that is where I have been,
with the Attorney General of this country.
260
00:22:10,788 --> 00:22:13,874
I'm doing everything I can
to get us the support that we need.
261
00:22:19,797 --> 00:22:21,882
Armando Pav贸n.
262
00:22:23,050 --> 00:22:26,637
He's a member of the Security
Directorate's personal detail.
263
00:22:27,346 --> 00:22:29,306
And he'll be leading the investigation.
264
00:22:30,307 --> 00:22:33,143
And I've been assured
there is no one more capable.
265
00:22:35,229 --> 00:22:37,690
This is the best man for the job.
266
00:22:45,197 --> 00:22:46,866
I appreciate the support, Ed.
267
00:22:48,033 --> 00:22:50,911
But, um, I'm gonna be honest...
268
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
I haven't heard much about this Pav贸n.
269
00:22:54,623 --> 00:22:58,377
And maybe that's okay,
you not knowing everything, Jaime.
270
00:22:59,253 --> 00:23:01,422
Look, Pav贸n comes at my recommendation.
271
00:23:01,505 --> 00:23:04,675
He's in charge, so fall in line.
272
00:23:06,135 --> 00:23:08,637
And stop sharing intel
with the wife, huh?
273
00:23:09,430 --> 00:23:11,891
I'd say she's a little... emotional.
274
00:23:11,974 --> 00:23:14,059
No, sir. No.
275
00:23:15,853 --> 00:23:17,104
She's pissed.
276
00:23:31,201 --> 00:23:33,441
I hate you.
277
00:23:33,954 --> 00:23:35,497
You're so dramatic.
278
00:23:36,040 --> 00:23:40,002
Maybe you should listen to this music.
You could use more Christ in your life.
279
00:23:40,669 --> 00:23:43,339
- We're literally driving to church, Mom.
- Uh-huh.
280
00:23:44,882 --> 00:23:46,550
I like this music.
281
00:23:47,217 --> 00:23:49,070
They're going to play it there.
282
00:23:49,094 --> 00:23:50,971
Here too.
283
00:24:10,407 --> 00:24:12,701
- Rafa?
- No! No! No!
284
00:24:12,785 --> 00:24:14,995
No!
285
00:24:15,079 --> 00:24:17,581
No! No! No!
286
00:24:17,665 --> 00:24:19,833
- Please, no!
- I've missed you.
287
00:24:19,917 --> 00:24:21,043
Missed you too.
288
00:24:21,126 --> 00:24:23,128
I have to go away for a while.
Come with me.
289
00:24:24,797 --> 00:24:25,839
Yes.
290
00:24:26,715 --> 00:24:29,593
No, Sofia! Sofia!
291
00:24:31,804 --> 00:24:33,347
To the end of the Earth.
292
00:24:49,071 --> 00:24:50,614
Attention, gentlemen.
293
00:24:51,949 --> 00:24:53,701
My name is Commander Pav贸n.
294
00:24:55,160 --> 00:24:59,456
What we do today, the way we do it,
it's what we'll be remembered for.
295
00:25:00,082 --> 00:25:04,086
I know some of you have
your old ways of doing business.
296
00:25:04,169 --> 00:25:09,383
Well, today will not be like that.
Today, the eyes of Mexico are on us.
297
00:25:09,550 --> 00:25:12,177
- Are we clear?
- Yes, sir!
298
00:25:13,887 --> 00:25:15,472
Our friends in the DEA have provided
299
00:25:15,556 --> 00:25:18,809
a list of names and addresses
of the men we'll be chasing.
300
00:25:19,893 --> 00:25:23,230
Catching these men
is our highest priority.
301
00:25:23,731 --> 00:25:25,315
The sooner it's done...
302
00:25:25,774 --> 00:25:28,944
the sooner Agent Camarena is brought home.
303
00:25:29,778 --> 00:25:31,655
We begin where we can.
304
00:25:32,906 --> 00:25:34,867
Until the warrants come through,
305
00:25:35,451 --> 00:25:39,371
we'll start
where Agent Camarena was last seen.
306
00:25:40,289 --> 00:25:41,915
Place is called "The Camelot."
307
00:25:42,499 --> 00:25:45,878
Okay, gentlemen, time to work.
We don't have all day. Let's move!
308
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Hey, Manny, come in.
309
00:25:53,510 --> 00:25:54,887
What is it, man?
310
00:25:55,304 --> 00:25:56,972
Boss wants you at the runway.
311
00:25:57,514 --> 00:25:59,391
I'm outside the house in Yolando.
312
00:25:59,475 --> 00:26:01,310
Is the boss leaving?
313
00:26:01,393 --> 00:26:03,812
- Go to the airport.
- Got it.
314
00:26:04,605 --> 00:26:06,023
Rafa's on the move.
315
00:26:06,857 --> 00:26:10,235
Warrants, sir?
I've not known this country to need them.
316
00:26:10,319 --> 00:26:14,573
Well, I'm sorry for your experience here
in Mexico, but I operate by the law.
317
00:26:14,656 --> 00:26:18,410
But interviewing cocktail waitresses
and bartenders isn't gonna do shit.
318
00:26:18,494 --> 00:26:20,204
- And my hands are tied.
- Chief!
319
00:26:21,413 --> 00:26:23,290
- Rafa's headed to the airport.
- When?
320
00:26:23,373 --> 00:26:24,750
- Now.
- Let's go.
321
00:26:24,833 --> 00:26:27,753
Let's move, gentlemen,
what are you waiting for? Let's go!
322
00:26:29,171 --> 00:26:32,132
Hey!
Someone needs to radio the air tower!
323
00:26:32,216 --> 00:26:36,095
- Have them ground the flights!
- And risk Rafa being tipped? No way!
324
00:26:36,178 --> 00:26:37,387
Step on it!
325
00:26:45,104 --> 00:26:47,064
Where are you going, baby?
326
00:26:47,147 --> 00:26:49,691
To see what's taking
these fucking guys so long.
327
00:26:51,110 --> 00:26:52,945
Every time you leave, I miss you.
328
00:26:54,113 --> 00:26:56,490
It'll only be two minutes, my love.
329
00:27:01,370 --> 00:27:02,913
Just two minutes.
330
00:27:05,791 --> 00:27:07,918
Cuco. What's up?
331
00:27:08,460 --> 00:27:10,045
Manuel, let's go.
332
00:27:10,129 --> 00:27:11,797
All right, let's go!
333
00:27:12,005 --> 00:27:14,049
Check out what Manuel brought.
334
00:27:14,133 --> 00:27:15,300
Even the leftovers.
335
00:27:16,885 --> 00:27:17,886
Ah.
336
00:27:18,303 --> 00:27:20,097
You ever smoked on a plane?
337
00:27:20,556 --> 00:27:23,183
- High while we're high?
- Just like birds.
338
00:27:24,560 --> 00:27:26,728
Ready. Whenever you like.
339
00:27:30,274 --> 00:27:32,985
Cuco. Bring the cash onboard.
340
00:27:34,987 --> 00:27:36,029
Rafa!
341
00:27:41,118 --> 00:27:42,286
What's going on?
342
00:27:42,494 --> 00:27:43,954
Get inside!
343
00:27:54,673 --> 00:27:55,966
Put 'em down!
344
00:27:56,049 --> 00:27:58,927
- Calm down! Stand down!
- Put 'em down!
345
00:27:59,011 --> 00:28:01,138
No one has to die here!
346
00:28:04,141 --> 00:28:05,851
No one has to die!
347
00:28:06,226 --> 00:28:07,226
Rafa!
348
00:28:08,187 --> 00:28:10,647
Doesn't have to be this way.
349
00:28:10,731 --> 00:28:12,357
We just want to talk.
350
00:28:14,151 --> 00:28:15,569
Manuel, let him pass.
351
00:28:19,114 --> 00:28:21,325
- Pat him down, Cuco.
- Turn around, asshole.
352
00:28:26,788 --> 00:28:28,165
He's clean.
353
00:28:36,798 --> 00:28:37,841
Get in.
354
00:28:51,230 --> 00:28:52,689
One million dollars.
355
00:28:54,358 --> 00:28:55,776
No bribes today.
356
00:28:57,778 --> 00:29:00,614
Put 'em on, this ends peacefully.
357
00:29:01,323 --> 00:29:02,991
I'm not going to jail.
358
00:29:03,575 --> 00:29:05,369
I'm going on vacation with my girl.
359
00:29:15,254 --> 00:29:17,130
What the fuck?
360
00:29:21,760 --> 00:29:23,428
We have a situation.
361
00:29:24,388 --> 00:29:26,390
What's the move, sir?
362
00:29:27,724 --> 00:29:29,101
Just hold tight.
363
00:29:42,406 --> 00:29:43,573
It's okay.
364
00:29:44,658 --> 00:29:45,742
You can go.
365
00:29:47,452 --> 00:29:49,663
Lower your weapons.
366
00:29:49,746 --> 00:29:51,415
We have the wrong man.
367
00:29:51,915 --> 00:29:55,127
That is
Rafa Quintero on that fucking plane!
368
00:29:55,210 --> 00:29:59,464
I'm afraid not.
That's a member of the DFS.
369
00:29:59,965 --> 00:30:03,802
Marcos Valenzuela.
His credentials are in order.
370
00:30:13,186 --> 00:30:15,105
Goodbye, children!
371
00:30:15,856 --> 00:30:19,067
If you want to play,
next time bring better toys!
372
00:30:58,273 --> 00:31:00,108
Sending their best man?
373
00:31:01,109 --> 00:31:03,612
- Mika.
- Well, their best man just let Rafa go.
374
00:31:04,321 --> 00:31:05,906
Oh, you haven't heard.
375
00:31:06,406 --> 00:31:09,076
Then get off your ass
and start helping the other agents.
376
00:31:09,159 --> 00:31:11,078
Go find my fucking husband.
377
00:31:11,161 --> 00:31:13,205
Okay. Okay, okay. Just calm...
378
00:31:13,288 --> 00:31:15,707
Mrs. Camarena. I'm Ambassador John Gavin.
379
00:31:18,210 --> 00:31:21,004
This is Jack Lawn,
acting Administrator of the DEA.
380
00:31:22,047 --> 00:31:23,382
How can I help you?
381
00:31:24,549 --> 00:31:26,903
You want to get someone off their ass?
382
00:31:26,927 --> 00:31:28,053
Fucking embarrass them.
383
00:31:28,136 --> 00:31:30,472
Tonight, a new report
on the Mexican Connection.
384
00:31:30,555 --> 00:31:33,767
How authorities in that country
allegedly helped the kidnappers
385
00:31:33,850 --> 00:31:35,411
of an American drug enforcement agent...
386
00:31:35,435 --> 00:31:39,481
In Mexico, the suspect in the kidnapping
of a US drug agent has disappeared,
387
00:31:39,564 --> 00:31:43,026
and American officials are charging
that Mexican police helped in the getaway.
388
00:31:43,110 --> 00:31:47,155
He was stopped by Mexican police,
the judicial police,
389
00:31:47,239 --> 00:31:48,865
and allowed to leave.
390
00:31:48,949 --> 00:31:53,537
And we now learn that he had,
as protection, members of the DFS.
391
00:31:53,620 --> 00:31:57,374
The Mexican police,
apparently on orders from Mexico City,
392
00:31:57,457 --> 00:31:59,835
have taken what amounts
to a three week siesta.
393
00:32:00,794 --> 00:32:04,172
Wasn't subtle.
But with the American media piling on,
394
00:32:04,714 --> 00:32:08,427
the Mexican government had no choice
but to pull Comandante Pav贸n...
395
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
something about alleged corruption,
396
00:32:12,973 --> 00:32:15,142
and assign the case to someone new.
397
00:32:15,475 --> 00:32:20,230
Heard you guys are looking
for an agent. Anything I can do to help?
398
00:32:22,858 --> 00:32:24,943
We've got a few addresses
we'd like to hit.
399
00:32:25,527 --> 00:32:28,238
Of course,
we're still waiting on the warrants.
400
00:32:28,905 --> 00:32:29,990
What's a warrant?
401
00:32:31,324 --> 00:32:32,492
There we go.
402
00:32:49,593 --> 00:32:51,803
Let's give Se帽or F茅lix a moment.
403
00:32:59,769 --> 00:33:00,937
Come in!
404
00:33:02,772 --> 00:33:04,357
Visitor for you, sir.
405
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
Tony!
406
00:33:12,032 --> 00:33:16,703
Tony, tell this guy
how many men you killed in Vietnam.
407
00:33:16,786 --> 00:33:18,246
Not enough, sir.
408
00:33:21,875 --> 00:33:23,710
He said, "Not enough."
409
00:33:28,715 --> 00:33:29,966
What's up, Azul?
410
00:33:31,176 --> 00:33:32,719
The situation with Rafa...
411
00:33:34,429 --> 00:33:36,431
it's led to some complications.
412
00:33:36,890 --> 00:33:39,309
They've sent Calderoni
to assist the Americans.
413
00:33:41,061 --> 00:33:42,187
Calderoni?
414
00:33:45,440 --> 00:33:47,234
And you'll hold him off?
415
00:33:49,611 --> 00:33:51,655
It's important you leave the hotel.
416
00:33:52,322 --> 00:33:53,532
The Americans have a list.
417
00:33:56,159 --> 00:33:58,119
If there's somewhere else you can go...
418
00:33:58,620 --> 00:34:01,831
Where the fuck would I go?
This is my hotel.
419
00:34:05,794 --> 00:34:07,128
Look, Azul...
420
00:34:07,963 --> 00:34:10,632
weren't you begging for this position?
421
00:34:11,508 --> 00:34:12,926
Well, then, start earning it.
422
00:34:14,886 --> 00:34:16,888
Make them search another hotel.
423
00:34:16,972 --> 00:34:19,182
That won't be possible. You need to leave.
424
00:34:19,975 --> 00:34:21,643
What do you mean I have to leave?
425
00:34:25,313 --> 00:34:28,024
- When do I need to go?
- Now.
426
00:34:29,150 --> 00:34:31,444
- Right now?
- Now.
427
00:34:37,576 --> 00:34:39,035
You get the stairs.
428
00:34:42,122 --> 00:34:44,165
You boys in the wrong place?
429
00:34:45,166 --> 00:34:46,376
Fifth floor!
430
00:35:28,001 --> 00:35:31,546
What you figure
something like this is supposed to mean?
431
00:35:31,630 --> 00:35:33,923
Do I look like a fucking art major to you?
432
00:35:42,515 --> 00:35:45,810
I don't understand.
You said we'd be protected.
433
00:35:45,894 --> 00:35:48,563
- You gave me your word.
- I made no assurances.
434
00:35:49,272 --> 00:35:51,524
The Americans' reaction was a surprise.
435
00:35:52,901 --> 00:35:55,236
Some of my associates are concerned.
436
00:35:55,612 --> 00:35:57,072
A surprise?
437
00:35:57,697 --> 00:35:59,949
We have to give
the Americans their agent back.
438
00:36:00,033 --> 00:36:03,411
- They won't stop until they have him.
- It's under consideration.
439
00:36:04,037 --> 00:36:05,538
You're considering it?
440
00:36:05,955 --> 00:36:07,415
Meanwhile, what do we do, sir?
441
00:36:07,791 --> 00:36:09,626
I'd advise you not get caught.
442
00:36:10,960 --> 00:36:12,879
And I don't like you calling here.
443
00:36:14,047 --> 00:36:17,133
With increased scrutiny,
it's important this remains secret.
444
00:36:17,217 --> 00:36:20,011
Secret? You think that's even possible?
445
00:36:20,845 --> 00:36:22,681
We have to give that agent back.
446
00:36:23,306 --> 00:36:25,183
Let's preserve what we have.
447
00:36:25,642 --> 00:36:27,060
It's not that simple.
448
00:36:28,353 --> 00:36:30,772
The Americans will have more questions.
449
00:36:35,402 --> 00:36:36,486
Fine.
450
00:36:38,279 --> 00:36:40,448
Let's give them an answer.
451
00:36:47,664 --> 00:36:49,666
I don't know his name!
452
00:36:50,500 --> 00:36:52,669
What about...?
453
00:36:54,087 --> 00:36:56,339
Did you know anything about him?
454
00:36:56,423 --> 00:36:58,758
Did you hear anything about him?
455
00:37:15,775 --> 00:37:19,946
No! No, no, no! No! No!
456
00:37:54,272 --> 00:37:56,399
Dad isn't okay, is he?
457
00:37:58,443 --> 00:37:59,944
I don't know, baby.
458
00:38:01,321 --> 00:38:02,822
I don't want you to cry.
459
00:38:05,241 --> 00:38:06,326
It's okay.
460
00:38:07,619 --> 00:38:08,953
It's okay to cry.
461
00:38:09,996 --> 00:38:11,289
Mama needs to, okay?
462
00:38:28,014 --> 00:38:30,016
I fucking told you.
463
00:38:30,099 --> 00:38:32,685
I knew this would happen! God damn it!
464
00:38:34,062 --> 00:38:36,356
But you wouldn't listen! You don't listen!
465
00:38:36,940 --> 00:38:38,817
I'm getting the fuck out of here.
466
00:38:38,900 --> 00:38:41,152
Suggest you do the same.
467
00:38:47,784 --> 00:38:49,953
There's a way this can end.
468
00:38:53,122 --> 00:38:54,332
Neto!
469
00:38:56,000 --> 00:38:57,210
Relax.
470
00:39:01,714 --> 00:39:04,008
I figured out a way
to make this all go away.
471
00:39:09,180 --> 00:39:11,307
Sit down.
472
00:39:36,457 --> 00:39:39,711
He's in a villa in La Quinta,
about 45 minutes outside of San Jos茅.
473
00:39:39,794 --> 00:39:41,004
In Costa Rica.
474
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
And you got all this
from an anonymous tip?
475
00:39:44,132 --> 00:39:45,925
This caller, did he ask for money?
476
00:39:46,009 --> 00:39:48,761
The intel was corroborated
by the DEA down in Costa Rica.
477
00:39:48,845 --> 00:39:51,139
Said a Mexican matching Rafa's description
478
00:39:51,222 --> 00:39:53,516
was spotted
at a Porsche dealership yesterday.
479
00:39:53,600 --> 00:39:55,768
Fucking guy lands,
goes straight to the dealership.
480
00:39:55,852 --> 00:39:57,312
Our boy's new address.
481
00:39:58,688 --> 00:40:00,048
We gotta move quickly.
482
00:40:00,106 --> 00:40:02,400
DEA's chartered a jet,
called the Costa Ricans.
483
00:40:02,483 --> 00:40:03,985
They've offered support.
484
00:40:04,068 --> 00:40:06,070
Get your team together. You leave in 30.
485
00:40:24,047 --> 00:40:26,132
Oh, you better fucking run.
486
00:40:26,215 --> 00:40:29,093
- Give it back, asshole.
- Come here.
487
00:40:29,177 --> 00:40:31,930
You come here.
You wouldn't dare, you little pussy.
488
00:40:34,098 --> 00:40:37,268
Just wait till I catch you,
son of a bitch!
489
00:40:39,979 --> 00:40:41,189
Get over here!
490
00:41:00,500 --> 00:41:01,501
Want some?
491
00:41:24,023 --> 00:41:26,317
Commander, welcome to Costa Rica.
492
00:41:26,401 --> 00:41:28,069
Let's get this son of a bitch.
493
00:41:28,444 --> 00:41:29,737
Let's move!
494
00:41:32,073 --> 00:41:34,826
From crisis comes opportunity.
495
00:41:36,077 --> 00:41:39,122
That's the bullshit
you used to tell me back home.
496
00:41:39,664 --> 00:41:41,582
It's what started this, right?
497
00:41:42,125 --> 00:41:45,086
You sweating your ass off
in that greenhouse all day...
498
00:41:46,087 --> 00:41:47,672
I'd say it all worked out.
499
00:41:48,506 --> 00:41:51,050
That shit was hard to build.
500
00:41:51,467 --> 00:41:55,096
Yeah, fucking plastic wouldn't hold.
501
00:41:55,179 --> 00:41:58,474
'Cause you bought the cheap kind.
502
00:42:04,564 --> 00:42:05,940
When we still had a dream.
503
00:42:08,026 --> 00:42:10,028
You don't have to dream anymore, Rafael.
504
00:42:10,737 --> 00:42:13,031
You have more than you'll ever need.
505
00:42:15,408 --> 00:42:16,993
It was us, F茅lix...
506
00:42:19,037 --> 00:42:22,749
It was us in that fucking greenhouse...
507
00:42:25,668 --> 00:42:27,712
Before everything got fucked.
508
00:42:33,259 --> 00:42:35,011
Things will get better, Rafael.
509
00:42:38,973 --> 00:42:40,725
You know, I like it here.
510
00:42:42,310 --> 00:42:43,978
Maybe I'll stay.
511
00:42:44,604 --> 00:42:46,689
Where I've always belonged... by the sea.
512
00:42:47,565 --> 00:42:50,193
Who knows, maybe I'll be a fisherman.
513
00:42:50,818 --> 00:42:52,070
Well, then...
514
00:42:52,737 --> 00:42:55,990
I'll send Don Neto to you.
Make room for him in your boat.
515
00:42:56,574 --> 00:42:58,493
Old fucker keeps busting my balls.
516
00:42:59,535 --> 00:43:04,707
No, fuck that! I don't want
that bitter old man. You keep him!
517
00:43:07,752 --> 00:43:09,420
Thank you for taking care of me.
518
00:43:10,463 --> 00:43:11,798
I know it wasn't easy.
519
00:43:14,842 --> 00:43:16,719
You'd do the same for me.
520
00:43:22,141 --> 00:43:24,393
Go on then... huh?
521
00:43:25,061 --> 00:43:27,980
Get back to the beach.
Why are you even talking to me right now?
522
00:43:29,482 --> 00:43:30,482
F茅lix...
523
00:43:32,693 --> 00:43:33,945
I love you, brother.
524
00:43:35,655 --> 00:43:36,864
We'll talk soon.
525
00:43:37,907 --> 00:43:39,283
You got it.
526
00:45:02,074 --> 00:45:03,242
Watch out!
527
00:45:04,493 --> 00:45:06,245
You sons of bitches!
528
00:45:07,622 --> 00:45:08,748
Over here!
529
00:45:18,925 --> 00:45:20,525
- You got the wrong guy.
- Shut up.
530
00:45:20,551 --> 00:45:22,762
- You got the wrong guy.
- Shut the fuck up!
531
00:45:22,845 --> 00:45:23,930
Pick him up.
532
00:45:25,139 --> 00:45:26,515
Bring the girl.
533
00:45:27,850 --> 00:45:30,019
- My ID is there.
- Shut up, asshole!
534
00:45:30,478 --> 00:45:32,146
- Move it!
- Come here.
535
00:45:34,690 --> 00:45:35,983
You want to go home?
536
00:45:37,652 --> 00:45:39,612
'Cause his life is over.
537
00:45:40,488 --> 00:45:42,365
Don't let yours end the same.
538
00:45:42,448 --> 00:45:45,576
I'm going to ask you one question
and don't fucking lie to me.
539
00:45:46,035 --> 00:45:47,119
What's his name?
540
00:45:47,620 --> 00:45:48,620
What's his name?!
541
00:45:51,582 --> 00:45:53,459
Rafael Caro Quintero.
542
00:45:56,170 --> 00:45:57,588
It's over, bro.
543
00:45:58,130 --> 00:46:00,883
- Where's the American?!
- With your fucking mother.
544
00:46:02,593 --> 00:46:03,678
Take him away.
545
00:46:06,138 --> 00:46:07,138
Move it!
546
00:46:22,863 --> 00:46:25,144
You know what I like
about the shoulder, Rafa?
547
00:46:26,242 --> 00:46:28,869
The pain it causes
when you rip it from its socket.
548
00:46:29,245 --> 00:46:31,330
Pop it out, pop it in.
549
00:46:31,706 --> 00:46:34,292
And if you do it right, it never breaks.
550
00:46:35,126 --> 00:46:36,752
Hurts the same every time.
551
00:46:37,461 --> 00:46:40,631
Your soul breaks
long before your arm will...
552
00:46:42,216 --> 00:46:44,802
The American, Rafa.
Where is he?
553
00:46:49,515 --> 00:46:51,934
Look, we called the doctor.
554
00:46:52,810 --> 00:46:55,521
Help me, please...
555
00:47:03,988 --> 00:47:07,616
In this condition, it won't be
long before his body shuts down.
556
00:47:08,451 --> 00:47:11,329
It's called "traumatic shock state."
557
00:47:13,873 --> 00:47:15,708
But so that it doesn't happen...
558
00:47:16,876 --> 00:47:19,628
I'm going to give him
a shot of adrenaline into the heart.
559
00:47:20,129 --> 00:47:25,051
The more times I do it, the more likely
he goes into cardiac arrest.
560
00:47:36,896 --> 00:47:39,607
It's time to answer
the rest of this man's questions.
561
00:47:59,001 --> 00:48:00,252
The American, Rafa...
562
00:48:01,087 --> 00:48:02,380
where did you take him?
563
00:48:07,760 --> 00:48:09,470
Lope de Vega, 881.
564
00:48:13,808 --> 00:48:15,101
Take him away.
565
00:48:19,188 --> 00:48:20,648
Okay. Thank you.
566
00:48:25,152 --> 00:48:26,153
You know where he is.
567
00:48:26,237 --> 00:48:28,948
We have a location,
but Mika, it's too early to say.
568
00:48:29,031 --> 00:48:32,243
Wait. He's gonna want warm clothes.
569
00:48:32,576 --> 00:48:34,912
When you find him,
he's gonna want clothes to put on.
570
00:48:55,141 --> 00:48:57,351
Go ahead. Keep going.
571
00:49:08,863 --> 00:49:14,076
881 Lope de Vega.
Snipers, on the wall. Form a perimeter.
572
00:49:14,160 --> 00:49:17,163
Garza, once you receive the signal
that it's all clear,
573
00:49:17,246 --> 00:49:19,081
we collapse on the front door.
574
00:49:19,165 --> 00:49:23,419
DEA, you're with me. I need you
to identify your man right away.
575
00:49:23,502 --> 00:49:26,714
There's very little time, gentlemen!
Trejo.
576
00:49:26,797 --> 00:49:29,341
Gentlemen, you know what to do.
Let's move!
577
00:50:02,416 --> 00:50:03,501
Who's there?
578
00:50:09,131 --> 00:50:10,174
Who is it?
579
00:50:10,299 --> 00:50:11,634
Fonseca.
580
00:50:21,101 --> 00:50:23,270
Figured you could use some company.
581
00:50:27,107 --> 00:50:29,026
Rafa made his bed.
582
00:50:31,320 --> 00:50:33,197
You did what you had to.
583
00:50:36,325 --> 00:50:37,993
Trust me, alcohol helps.
584
00:50:44,875 --> 00:50:46,043
Come in.
585
00:51:18,075 --> 00:51:20,995
Hey. What are you still doing up?
586
00:51:21,078 --> 00:51:22,413
Dad was reading it to me.
587
00:51:24,290 --> 00:51:25,541
Want me to try?
588
00:51:44,518 --> 00:51:45,519
Okay.
589
00:51:51,650 --> 00:51:56,196
"Next day, as the Ferris wheel
was being taken apart...
590
00:52:04,371 --> 00:52:07,625
...and the race horses
were being loaded into vans,
591
00:52:08,000 --> 00:52:10,919
and the entertainers
were packing up their belongings
592
00:52:11,378 --> 00:52:13,172
and driving away in their trailers...
593
00:52:21,555 --> 00:52:22,890
...Charlotte died.
594
00:52:28,604 --> 00:52:30,856
The fairgrounds were soon deserted.
595
00:52:32,775 --> 00:52:35,486
The sheds and buildings
were empty and forlorn.
596
00:52:38,822 --> 00:52:41,825
The infield was littered
with bottles and trash.
597
00:52:45,162 --> 00:52:49,875
Nobody, of the hundreds of people
that had visited the fair,
598
00:52:50,709 --> 00:52:54,338
knew that a gray spider had played
the most important part of all.
599
00:53:19,822 --> 00:53:21,865
No one was with her when she died."44391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.