Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,794
Ripped and edited by
gabbyu's subs
2
00:01:11,071 --> 00:01:12,030
Are you okay?
3
00:01:13,532 --> 00:01:15,659
You're not nervous, are you?
4
00:01:20,455 --> 00:01:24,293
Are you worried
I might ruin the presentation?
5
00:01:24,960 --> 00:01:26,253
Of course not.
6
00:01:28,422 --> 00:01:30,007
I'm worried I might mess up.
7
00:01:30,590 --> 00:01:32,175
-Let's go.
-Okay.
8
00:01:36,179 --> 00:01:39,933
Nowadays, every cell phone
has an AI virtual assistant built into it.
9
00:01:40,017 --> 00:01:42,311
It keeps track of your schedule,
finds songs for you.
10
00:01:42,394 --> 00:01:44,604
To the point that life
would be inconvenient without them.
11
00:01:44,688 --> 00:01:48,275
Well, what you're saying is true,
but doesn't AI have limitations?
12
00:01:48,358 --> 00:01:49,901
Sometimes, they can't understand you.
13
00:01:49,985 --> 00:01:53,071
I don't mind that,
as much as not being able to see its face.
14
00:01:53,155 --> 00:01:54,281
I don't feel its presence.
15
00:01:54,364 --> 00:01:56,825
Sometimes, it's like talking into a void.
16
00:01:57,534 --> 00:01:59,786
Is it still too early for robots?
17
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
The Magic Mirror recently released
a video of a humanoid AI.
18
00:02:02,956 --> 00:02:04,082
Did you see it?
19
00:02:04,416 --> 00:02:06,293
It's been getting
a lot of attention on YouTube.
20
00:02:23,602 --> 00:02:26,438
As our investors, I know that all of you
are here today,
21
00:02:26,521 --> 00:02:29,858
because you want to know
what our company has been working on.
22
00:02:30,859 --> 00:02:35,697
Since we were the first ones to develop
an AI that passed the Turing Test.
23
00:02:40,786 --> 00:02:43,872
How do you feel after having seen
GIO Labs' latest product?
24
00:02:46,041 --> 00:02:49,711
Here's the world's
first personal hologram AI,
25
00:02:49,795 --> 00:02:50,962
Holo.
26
00:03:07,562 --> 00:03:09,356
I don't know if you noticed,
27
00:03:09,439 --> 00:03:12,401
but the specially-engineered glass
between us...
28
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
made it look like Holo is actually here.
29
00:03:22,119 --> 00:03:23,328
Wow.
30
00:03:24,496 --> 00:03:26,665
And we placed the same Glass...
31
00:03:27,791 --> 00:03:28,917
right here.
32
00:03:35,173 --> 00:03:39,719
As of now, this is the world's
one and only HoloGlass prototype.
33
00:03:40,512 --> 00:03:42,723
Anyone who wears these glasses...
34
00:03:43,932 --> 00:03:46,351
will get to have a Holo of their own.
35
00:04:18,967 --> 00:04:20,260
Put that there.
36
00:04:20,802 --> 00:04:22,929
Can you please change this
with the black line?
37
00:04:23,013 --> 00:04:24,681
-Okay. Okay.
-That'll be great.
38
00:04:34,232 --> 00:04:35,484
Let's turn the lights on now.
39
00:04:35,942 --> 00:04:36,902
Okay.
40
00:04:37,861 --> 00:04:38,737
Ooh.
41
00:04:38,820 --> 00:04:40,655
Good. This is good. Good work, everyone.
42
00:04:40,739 --> 00:04:43,241
-Thanks for your hard work.
-Thanks for your hard work.
43
00:04:43,325 --> 00:04:44,659
Yes. Thank you for your hard work.
44
00:04:46,745 --> 00:04:50,123
I made a reservation at the barbecue place
on the five-way street.
45
00:04:50,207 --> 00:04:52,125
Go ahead while I wrap things up here.
46
00:04:52,209 --> 00:04:53,710
-No, thank you.
-What?
47
00:04:54,085 --> 00:04:55,629
I'm a bit tired.
48
00:04:55,712 --> 00:04:58,006
I'm about to be done,
I can then go home, okay?
49
00:04:58,089 --> 00:04:59,049
-Ms. Han?
-Go home.
50
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
You've been working hard
these past few days.
51
00:05:01,551 --> 00:05:02,427
Let's go, sir.
52
00:05:02,511 --> 00:05:03,804
Come on. Let's go.
53
00:05:05,430 --> 00:05:07,307
-She's so cool.
-Yeah, right.
54
00:05:07,390 --> 00:05:09,643
Attending team dinners
are a part of the job too.
55
00:05:09,726 --> 00:05:11,520
I hope you won't become like her...
56
00:05:14,397 --> 00:05:16,525
-Thank you.
-Thank you.
57
00:05:16,775 --> 00:05:18,860
-Show them the way out?
-Come, this way.
58
00:05:19,110 --> 00:05:20,904
That was a great presentation, ma'am.
59
00:05:20,987 --> 00:05:23,031
How beautiful.
60
00:05:23,114 --> 00:05:25,492
What an honor to have
the vice president himself attend.
61
00:05:25,575 --> 00:05:27,452
It was a tough pill to swallow, though.
62
00:05:30,455 --> 00:05:33,875
A company like Magic Mirror
wouldn't be petty about this, right?
63
00:05:33,959 --> 00:05:35,919
I consider filing a lawsuit, but...
64
00:05:38,255 --> 00:05:41,216
I recognize that Holo
is a way more advanced hologram
65
00:05:41,299 --> 00:05:43,051
than our current AI engine.
66
00:05:43,134 --> 00:05:45,929
How can you make it talk so naturally?
67
00:05:46,388 --> 00:05:49,224
I'm afraid it's a company secret.
68
00:05:49,307 --> 00:05:53,395
Speaking of, my buyout offer
is still on the table.
69
00:05:53,728 --> 00:05:55,981
As I told you the last time...
70
00:05:56,064 --> 00:06:00,819
Uh. If you turn me down again,
you'll have to have dinner with me.
71
00:06:00,902 --> 00:06:04,030
Had I known beforehand,
I would have cleared my schedule, but...
72
00:06:04,823 --> 00:06:06,616
I already made plans. I'm sorry.
73
00:06:07,242 --> 00:06:10,620
Then before I make this offer again,
I'll check your schedule first.
74
00:06:11,037 --> 00:06:12,205
Take care.
75
00:06:22,799 --> 00:06:26,845
He's persistent and thinks he's so smooth.
76
00:06:30,849 --> 00:06:32,934
He must have given these
to many other women.
77
00:06:33,560 --> 00:06:36,771
Hm. Useless. I can't even eat them.
78
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
Ma'am, I've detected
unidentifiable cars tailing you.
79
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
What do I do?
80
00:06:58,209 --> 00:06:59,794
Oh!
81
00:07:13,016 --> 00:07:14,809
This car has a self-driving mode.
82
00:07:16,603 --> 00:07:17,437
I'll drive.
83
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
Take your hands off the wheel
84
00:07:18,605 --> 00:07:19,856
and don't be surprised
if it steers itself.
85
00:07:19,940 --> 00:07:20,857
Yes, ma'am.
86
00:07:20,941 --> 00:07:22,359
Wow. Wow.
87
00:07:22,442 --> 00:07:24,694
Wow. Oh!
88
00:07:40,210 --> 00:07:42,963
Uh... uh...
89
00:07:51,096 --> 00:07:52,597
Oh!
90
00:07:52,931 --> 00:07:54,683
Oh!
91
00:08:01,064 --> 00:08:04,317
Uh...
92
00:08:05,902 --> 00:08:09,322
Oh. Oh! Oh!
93
00:08:28,174 --> 00:08:30,135
Oh. Oh! Oh!
94
00:08:50,822 --> 00:08:53,199
-Uh, uh...
-Oh! Holo!
95
00:09:22,437 --> 00:09:23,396
She's not here.
96
00:09:34,532 --> 00:09:35,700
This way.
97
00:10:00,558 --> 00:10:03,228
They're after the glasses, Holo.
What do I do?
98
00:10:03,311 --> 00:10:04,646
Check your surroundings, please.
99
00:10:51,985 --> 00:10:53,194
Holo!
100
00:10:54,028 --> 00:10:55,363
What's wrong?
101
00:10:56,614 --> 00:10:58,324
Over there. Give that woman the glasses.
102
00:11:04,455 --> 00:11:05,832
Oh! Sorry about that.
103
00:11:28,062 --> 00:11:29,355
It's not here.
104
00:11:34,402 --> 00:11:36,029
We failed to retrieve it.
105
00:11:36,487 --> 00:11:38,281
I have someone else tailing them.
106
00:11:49,792 --> 00:11:51,753
Whoa. Must have been an accident.
107
00:12:02,972 --> 00:12:04,140
I lost them.
108
00:12:19,906 --> 00:12:21,908
-One cafe latte, please.
-Okay.
109
00:12:21,991 --> 00:12:23,534
-Easy on the foam.
-Sure.
110
00:12:31,918 --> 00:12:32,835
Hm?
111
00:12:34,337 --> 00:12:36,381
What is this?
112
00:12:38,466 --> 00:12:39,801
There's no prescription.
113
00:12:40,385 --> 00:12:41,511
What's this?
114
00:12:42,929 --> 00:12:44,138
They look nice.
115
00:12:44,222 --> 00:12:46,140
Let's try this on.
116
00:12:48,226 --> 00:12:49,185
Here's your latte.
117
00:12:49,268 --> 00:12:50,603
Yes, thank you.
118
00:12:52,480 --> 00:12:53,481
Be careful.
119
00:12:53,564 --> 00:12:55,316
Oh!
120
00:12:55,400 --> 00:12:56,609
I'm sorry.
121
00:12:58,111 --> 00:12:59,529
Oh, no.
122
00:13:00,613 --> 00:13:02,657
I'm so sorry. Are you--
123
00:13:04,283 --> 00:13:06,452
-Could you make that decaf?
-Yes, sure.
124
00:13:06,536 --> 00:13:07,578
Thanks.
125
00:13:13,960 --> 00:13:15,044
I'm fine.
126
00:13:15,128 --> 00:13:18,798
And by the way,
I really like those glasses on you.
127
00:13:18,881 --> 00:13:21,009
Thank you, but they're not mine.
128
00:13:22,093 --> 00:13:23,302
Where did he go?
129
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Oh.
130
00:13:26,431 --> 00:13:27,515
Huh?
131
00:13:30,601 --> 00:13:31,978
What's wrong?
132
00:13:34,313 --> 00:13:35,857
Oh, sir. I'm, uh...
133
00:13:35,940 --> 00:13:38,359
There's a man right here, and, uh...
134
00:13:38,443 --> 00:13:39,277
A man?
135
00:13:39,777 --> 00:13:42,030
Did he bump into you?
Are you okay?
136
00:13:42,864 --> 00:13:43,865
What kind of a jerk--
137
00:13:43,948 --> 00:13:45,575
-Oh, no, no, no. That's not it.
-What?
138
00:13:45,658 --> 00:13:48,870
I'll just go and get ready
for our meeting, sir.
139
00:13:48,953 --> 00:13:50,329
Sure. Okay.
140
00:14:08,681 --> 00:14:09,599
Yes?
141
00:14:10,641 --> 00:14:13,186
I'm just heading back to the office now.
142
00:14:14,312 --> 00:14:15,938
I'll call you back right away.
143
00:14:16,022 --> 00:14:17,315
Okay.
144
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
Oh, my god.
145
00:14:26,282 --> 00:14:27,700
Are you okay?
146
00:14:28,242 --> 00:14:30,036
-Are you okay?
-Are you okay?
147
00:14:30,119 --> 00:14:32,372
Yes, I'm fine. I'm fine.
148
00:14:32,455 --> 00:14:33,956
Oh! Goodness, Ms. Park!
149
00:14:34,040 --> 00:14:35,625
-Are you okay?
-It's just...
150
00:14:35,708 --> 00:14:36,834
You're okay?
151
00:14:37,335 --> 00:14:39,128
You should've told me to do this!
152
00:14:39,879 --> 00:14:41,798
Oh. Are you hurt?
153
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Huh?
154
00:14:43,591 --> 00:14:46,260
-Uh, no, I'm fine.
-I'll take these upstairs.
155
00:14:46,761 --> 00:14:48,012
Are you sure you're okay?
156
00:14:48,096 --> 00:14:49,847
-Yes. Hello.
-Hello!
157
00:14:53,476 --> 00:14:54,394
Hey, Ms. Han!
158
00:14:59,148 --> 00:15:00,483
Do you have something to tell me?
159
00:15:00,858 --> 00:15:01,734
No, I don't...
160
00:15:01,818 --> 00:15:03,569
Are you kidding me?
161
00:15:03,986 --> 00:15:06,364
Are you going to pretend
you didn't see me?
162
00:15:06,447 --> 00:15:07,865
We locked eyes.
163
00:15:09,700 --> 00:15:10,535
Oh.
164
00:15:10,618 --> 00:15:11,744
"Oh"?
165
00:15:13,037 --> 00:15:14,455
Is that all you have to say?
166
00:15:14,789 --> 00:15:16,457
You must not think very highly of me.
167
00:15:16,541 --> 00:15:18,126
-Hey, Ms. Park.
-No, no, I just...
168
00:15:18,209 --> 00:15:19,961
-What's going on?
-What's wrong?
169
00:15:20,044 --> 00:15:22,672
What's wrong,
is that she saw me fall in the lobby.
170
00:15:22,755 --> 00:15:24,215
I know it, because we locked eyes.
171
00:15:24,298 --> 00:15:25,508
Anyway...
172
00:15:25,591 --> 00:15:27,969
I thought she'd help me,
but instead, she fully ignored me,
173
00:15:28,052 --> 00:15:29,679
and just stepped into the elevator.
174
00:15:29,762 --> 00:15:32,890
-She must not have seen you.
-What are you talking about?
175
00:15:35,017 --> 00:15:35,977
Ah...
176
00:15:38,563 --> 00:15:39,897
This is so upsetting.
177
00:15:40,398 --> 00:15:43,484
We've been working together for years,
and she's always doing this.
178
00:15:43,568 --> 00:15:45,194
You should've helped her.
179
00:15:45,278 --> 00:15:47,655
-Am I wrong?
-Let's go get some coffee.
180
00:15:48,156 --> 00:15:51,200
Hey, guys,
don't you think that, uh...
181
00:15:51,284 --> 00:15:54,245
sometimes Mr. Yeon gives Ms. Han
a special treatment?
182
00:15:54,328 --> 00:15:55,621
-Yeah, totally.
-Right?
183
00:15:55,705 --> 00:15:56,539
So, do you think...
184
00:15:57,623 --> 00:15:59,250
they're dating or something?
185
00:15:59,333 --> 00:16:00,334
What?
186
00:16:00,418 --> 00:16:03,504
They knew each other in college,
and I think there's nothing else.
187
00:16:03,588 --> 00:16:05,131
She's such a bitch, seriously.
188
00:16:05,381 --> 00:16:08,384
I mean, if you see someone
you know, you should greet them, right?
189
00:16:08,468 --> 00:16:11,345
When I see her, I always greet her,
and she just looks at me, like...
190
00:16:11,804 --> 00:16:13,431
she doesn't know me at all.
191
00:16:13,848 --> 00:16:15,641
And she always skips
team dinners.
192
00:16:23,566 --> 00:16:25,943
Hey. So-yeon.
193
00:16:26,652 --> 00:16:28,154
-Yes?
-Are you okay?
194
00:16:31,157 --> 00:16:33,868
I'm fine.
195
00:16:33,951 --> 00:16:35,870
-You didn't recognize me just now?
-Oh, no. I...
196
00:16:35,953 --> 00:16:38,789
I was just distracted.
That's all, I'm sorry.
197
00:16:38,873 --> 00:16:40,500
Well, why didn't you tell me?
198
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
What?
199
00:16:43,461 --> 00:16:44,962
You have terrible eyesight, don't you?
200
00:16:45,046 --> 00:16:47,507
That's why
you didn't recognize Ms. Park, either.
201
00:16:49,258 --> 00:16:51,093
-I meant to--
-Why not wear contacts?
202
00:16:55,223 --> 00:16:56,474
I'm allergic to them.
203
00:16:56,557 --> 00:16:58,476
Ah. Wear glasses then.
204
00:16:58,559 --> 00:17:00,061
I think it'd look nice on you.
205
00:17:47,567 --> 00:17:48,901
Hey, Yoo-ram!
206
00:17:48,985 --> 00:17:50,903
How about we have some beer
and some shots?
207
00:17:51,737 --> 00:17:53,197
Oh, I have to run out.
208
00:17:53,281 --> 00:17:55,032
I was asked to work a flight last-minute.
209
00:17:55,658 --> 00:17:59,537
Yoo-ram, you're always going.
It's not fun.
210
00:18:03,457 --> 00:18:06,711
A lonesome day
211
00:18:07,169 --> 00:18:11,048
A day when you're missing your friend
212
00:18:11,799 --> 00:18:18,681
I am making cute
And interesting friends
213
00:18:27,940 --> 00:18:28,774
Ah!
214
00:18:30,610 --> 00:18:36,782
I'm making friends
That nobody else knows about
215
00:18:37,867 --> 00:18:41,162
Let's make friends, Pyrorong
My friend
216
00:18:43,873 --> 00:18:45,082
Chen-chen
217
00:18:45,166 --> 00:18:46,292
Ah!
218
00:18:52,590 --> 00:18:54,550
Ah.
219
00:18:58,304 --> 00:19:00,222
It's so nice being alone.
220
00:19:00,306 --> 00:19:02,600
Yes. This is awesome, yeah?
221
00:19:03,017 --> 00:19:04,393
So much easier.
222
00:19:20,117 --> 00:19:21,827
Ah, yes.
223
00:19:22,370 --> 00:19:26,624
He said that glasses
would look really good on me.
224
00:19:26,707 --> 00:19:27,958
Yeah.
225
00:19:38,719 --> 00:19:39,595
Hm.
226
00:19:48,145 --> 00:19:52,066
Oh, bum--bummer, I can't tell.
227
00:19:52,775 --> 00:19:54,402
I told you they look good on you.
228
00:19:56,654 --> 00:19:58,489
Oh, my gosh! Who are you?
229
00:19:59,198 --> 00:20:00,449
Don't you remember me?
230
00:20:00,950 --> 00:20:02,076
From the coffee shop?
231
00:20:03,285 --> 00:20:04,286
Let me introduce myself.
232
00:20:04,370 --> 00:20:05,913
Are you a stalker?
233
00:20:05,996 --> 00:20:08,124
-No, let me explain.
-Ah! Don't touch me!
234
00:20:10,042 --> 00:20:11,085
Oh!
235
00:20:11,168 --> 00:20:12,461
What the hell?
236
00:20:14,505 --> 00:20:15,548
Oh, this?
237
00:20:16,966 --> 00:20:17,925
I'll need a minute to...
238
00:20:18,008 --> 00:20:20,094
Oh, Mom!
239
00:20:21,387 --> 00:20:23,013
Mom!
240
00:20:24,890 --> 00:20:26,517
You still can't find them?
241
00:20:29,895 --> 00:20:31,188
All right, then.
242
00:20:41,574 --> 00:20:42,408
Oh.
243
00:20:42,700 --> 00:20:45,327
I brought fake flowers
that are real sturdy.
244
00:20:45,661 --> 00:20:47,872
They'll be fine
even if your car flips over.
245
00:20:47,955 --> 00:20:49,874
Thanks.
246
00:20:49,957 --> 00:20:52,752
I was worried about you.
I heard you got into a freak accident.
247
00:20:52,835 --> 00:20:55,713
Ah. I know, right?
248
00:20:55,796 --> 00:20:58,340
I feel terrible. Like it was my fault.
249
00:20:58,424 --> 00:20:59,258
What?
250
00:20:59,341 --> 00:21:01,635
Had I asked you on a proper date...
251
00:21:02,344 --> 00:21:05,222
we would have dinner,
and I would have dropped you off at home.
252
00:21:05,347 --> 00:21:06,599
Don't worry.
253
00:21:06,682 --> 00:21:08,642
As you can see, I am fine.
254
00:21:10,311 --> 00:21:12,813
They might give you a chance
to relax and rest.
255
00:21:12,897 --> 00:21:15,483
You must have worked hard
preparing for the conference.
256
00:21:16,901 --> 00:21:19,487
Oh! Oh, no! I don't have any makeup on!
257
00:21:22,114 --> 00:21:24,116
I like it.
I've never seen you like this.
258
00:21:24,200 --> 00:21:25,201
Stick with it.
259
00:21:25,284 --> 00:21:26,410
What do you mean?
260
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
You look very attractive.
261
00:21:33,793 --> 00:21:37,046
I beg you. I beg you.
262
00:21:43,052 --> 00:21:45,387
Ah! What am I doing?
263
00:21:48,641 --> 00:21:52,603
Okay. My eyes are playing tricks again.
264
00:22:02,613 --> 00:22:03,447
Hm?
265
00:22:04,365 --> 00:22:06,951
Oh? He's not here.
266
00:22:07,701 --> 00:22:08,661
Way to go--
267
00:22:08,744 --> 00:22:10,538
Excuse me.
I have something to tell you.
268
00:22:15,876 --> 00:22:18,087
Where are you? Where? Where?
269
00:22:18,170 --> 00:22:20,214
I'm sorry I scared you.
270
00:22:24,844 --> 00:22:27,096
Just... relax, okay?
271
00:22:28,764 --> 00:22:31,350
Of course! The glasses are cursed!
272
00:22:32,309 --> 00:22:34,436
Damn it!
273
00:22:41,569 --> 00:22:42,611
Mom?
274
00:22:42,695 --> 00:22:45,114
I see someone believes in ghosts.
275
00:22:45,573 --> 00:22:48,367
Wow, now the ghost
is calling me on my cell?
276
00:22:48,450 --> 00:22:49,577
Am I just...
277
00:22:49,660 --> 00:22:50,869
going out of my mind?
278
00:22:50,953 --> 00:22:52,162
Put the glasses back on.
279
00:22:52,246 --> 00:22:53,455
I'm not crazy!
280
00:22:55,791 --> 00:22:57,001
Hey, you...
281
00:22:58,836 --> 00:23:00,879
I'm... I'm sorry, sir.
282
00:23:01,630 --> 00:23:05,884
Can't you... I mean, just...
Just disappear, okay?
283
00:23:06,385 --> 00:23:09,179
Put the glasses back on,
and I'll explain everything.
284
00:23:13,934 --> 00:23:15,311
I'm not a ghost.
285
00:23:32,077 --> 00:23:33,203
Glasses.
286
00:23:33,287 --> 00:23:35,706
Okay, fine! I'll... try.
287
00:23:35,789 --> 00:23:37,625
I'll put them on, okay?
288
00:23:37,708 --> 00:23:39,376
I'll put them on right now.
289
00:23:39,501 --> 00:23:40,586
Darn it.
290
00:24:03,984 --> 00:24:06,195
Uh, the thing is...
291
00:24:06,278 --> 00:24:10,866
Some people say that I'm a bitch,
that I have a bad attitude.
292
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
But I'm not a bitch at all, really.
293
00:24:13,869 --> 00:24:16,246
I swear. Please spare me!
294
00:24:16,330 --> 00:24:18,123
I don't want to kill you, Ms. So-yeon.
295
00:24:21,752 --> 00:24:22,753
How do you--
296
00:24:22,836 --> 00:24:24,546
Han So-yeon, age 30.
297
00:24:25,047 --> 00:24:28,342
Has worked in the Marketing Department
of Prism Optical for five years.
298
00:24:28,425 --> 00:24:30,761
Her colleagues badmouth her,
but she doesn't care.
299
00:24:31,845 --> 00:24:33,180
Or so it seems.
300
00:24:33,263 --> 00:24:34,556
As a matter of fact...
301
00:24:35,724 --> 00:24:37,017
it hurt her feelings.
302
00:24:37,101 --> 00:24:38,560
How do you know that?
303
00:24:38,644 --> 00:24:41,230
Are you my great-great-grandfather?
304
00:24:41,313 --> 00:24:43,524
I don't think we could be related,
Ms. So-yeon.
305
00:24:43,607 --> 00:24:45,150
Allow me to introduce myself.
306
00:24:45,275 --> 00:24:47,778
I'm Holo, the world's first AI hologram,
307
00:24:47,861 --> 00:24:50,614
and with those glasses,
only you can see me.
308
00:24:55,953 --> 00:24:58,205
You're telling me that, that you're an AI?
309
00:24:58,288 --> 00:25:00,916
So you believe in ghosts, but not in AI?
310
00:25:01,500 --> 00:25:02,584
No, that's not it.
311
00:25:02,668 --> 00:25:04,920
If you're a hologram,
how do you have a shadow?
312
00:25:05,003 --> 00:25:06,714
I don't want to look like a ghost.
313
00:25:06,797 --> 00:25:08,799
And when it's cold, you can see my breath.
314
00:25:12,344 --> 00:25:14,638
Of course, that feature is optional.
315
00:25:14,722 --> 00:25:16,432
And how am I hearing you?
316
00:25:17,516 --> 00:25:20,144
Mini bone-conduction headphones
send the sound to only you.
317
00:25:20,227 --> 00:25:23,772
I do recommend checking if other people
are around before talking to me.
318
00:25:23,856 --> 00:25:26,400
-If you don't...
-They might think I'm crazy.
319
00:25:37,161 --> 00:25:38,036
Oh.
320
00:25:47,337 --> 00:25:48,672
And the glasses are solar-powered,
321
00:25:48,756 --> 00:25:51,133
so as long as you wear them
all the time...
322
00:25:59,850 --> 00:26:00,726
Oh!
323
00:26:01,518 --> 00:26:03,854
You look like a real person.
324
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
You sound like one, too.
325
00:26:05,439 --> 00:26:06,315
'Course I do.
326
00:26:06,607 --> 00:26:09,485
The best speech algorithm
was used in my design.
327
00:26:09,568 --> 00:26:11,737
I also perfectly aced the Turing Test.
328
00:26:12,112 --> 00:26:16,867
By the way, the Turing Test
was developed by Alan Turing in 1950,
329
00:26:16,950 --> 00:26:19,703
to test how well a machine
can mimic human speech.
330
00:26:19,787 --> 00:26:22,915
I guess you must be an AI
since you're so smart.
331
00:26:22,998 --> 00:26:24,082
Still, it's too early--
332
00:26:24,166 --> 00:26:26,585
It's all right to be casual... master.
333
00:26:26,668 --> 00:26:29,630
Say what? Master? Me? Oh, no, no, no.
What are you talking about?
334
00:26:29,713 --> 00:26:31,632
That's not my--
why would you call me that, huh?
335
00:26:31,715 --> 00:26:33,967
Oh, you see,
there was a small delivery problem.
336
00:26:34,051 --> 00:26:36,720
And that's how I came to be
in your possession, Ms. So-yeon.
337
00:26:37,054 --> 00:26:38,639
A delivery problem?
338
00:26:38,889 --> 00:26:41,725
I will soon be retrieved
by someone from my company.
339
00:26:41,809 --> 00:26:44,186
Until then, think of this
as a beta test for you.
340
00:26:44,269 --> 00:26:45,562
And use me as much as you'd like.
341
00:26:48,440 --> 00:26:49,566
No way.
342
00:26:49,650 --> 00:26:51,360
No. No, thanks.
343
00:26:51,860 --> 00:26:53,362
"No, thanks"? Why is that?
344
00:26:53,821 --> 00:26:55,155
'Cause...
345
00:26:55,864 --> 00:26:58,742
if I agree to do this,
then I'll be charged stiff fees later.
346
00:26:59,076 --> 00:27:01,078
I've been scammed
many times like this before.
347
00:27:01,161 --> 00:27:03,205
-Honestly, I'd never do that to you.
-Oh, forget it.
348
00:27:03,789 --> 00:27:05,374
Let's go. Where should I return these?
349
00:27:05,457 --> 00:27:06,708
Why return?
350
00:27:09,628 --> 00:27:12,631
Listen, I'm the world's
only holographic AI,
351
00:27:12,714 --> 00:27:16,093
and you get a chance to use me
before anyone else.
352
00:27:16,176 --> 00:27:17,386
Why miss this opportunity?
353
00:27:23,183 --> 00:27:24,017
Darn it.
354
00:27:29,690 --> 00:27:31,400
This looks like
the company's logo.
355
00:27:53,505 --> 00:27:55,257
I've started the draft
for the launch party.
356
00:27:55,340 --> 00:27:56,425
-Finish it.
-What?
357
00:27:56,508 --> 00:27:57,718
I'm going on a business trip.
358
00:27:57,801 --> 00:28:00,387
So why don't you work it out
with colleagues who aren't busy.
359
00:28:00,470 --> 00:28:01,638
Or on your own.
360
00:28:01,930 --> 00:28:02,931
Bye now.
361
00:28:09,021 --> 00:28:10,105
Ji-hye?
362
00:28:10,564 --> 00:28:11,481
Yes? Yes?
363
00:28:11,565 --> 00:28:13,025
Didn't you wanna ask me something?
364
00:28:13,358 --> 00:28:15,611
-What do you mean?
-Oh, no! It crashed!
365
00:28:16,987 --> 00:28:20,032
Well, this part you mean?
366
00:28:26,872 --> 00:28:28,123
Nan-hee? Could you---
367
00:28:28,206 --> 00:28:29,917
Ah, Nan-hee already left.
368
00:28:30,626 --> 00:28:31,752
Oh, I'll do...
369
00:28:32,419 --> 00:28:34,254
I mean, if you're not busy,
maybe you could...
370
00:28:34,338 --> 00:28:37,507
Oh. Dong-sik told me
to come to the shoot right away.
371
00:28:37,591 --> 00:28:39,217
So, I can't help.
372
00:28:39,801 --> 00:28:41,053
-Mm.
-Break a leg!
373
00:28:53,232 --> 00:28:54,149
Two days?
374
00:28:57,694 --> 00:28:59,613
Yeah, try an eternity.
375
00:29:05,786 --> 00:29:07,663
Prism. This is Han So-yeon of Marketing.
376
00:29:07,746 --> 00:29:09,039
-It's me.
-Who?
377
00:29:09,122 --> 00:29:10,499
Do you want my help?
378
00:29:10,582 --> 00:29:12,793
I'm good at organizing documents.
379
00:29:12,876 --> 00:29:15,337
I bet I could do it faster
than anyone you work with.
380
00:29:16,171 --> 00:29:17,798
All you need to do
is put the glasses on.
381
00:29:32,813 --> 00:29:34,106
Oh, my gosh!
382
00:29:36,566 --> 00:29:39,444
But, how can you help me, sir?
383
00:29:40,112 --> 00:29:42,114
You don't have to be so formal.
384
00:29:42,739 --> 00:29:45,951
Actually, I researched
these glasses online,
385
00:29:46,034 --> 00:29:49,037
but I couldn't find which brand
they really are.
386
00:29:49,121 --> 00:29:51,832
It's a prototype.
It still hasn't been made public yet.
387
00:29:52,749 --> 00:29:54,001
As I said,
388
00:29:54,084 --> 00:29:57,963
you are the first person
outside my company to try them on.
389
00:29:58,505 --> 00:30:02,718
You won't charge me anything, right?
390
00:30:02,801 --> 00:30:04,094
Of course not.
391
00:30:04,177 --> 00:30:06,888
All right. Let's begin, shall we?
392
00:30:06,972 --> 00:30:08,765
The documents
are on the server, right?
393
00:30:08,890 --> 00:30:09,850
Mm-hm.
394
00:30:38,879 --> 00:30:40,047
Oh, my.
395
00:30:56,355 --> 00:30:57,272
Ms. So-yeon?
396
00:30:57,439 --> 00:30:58,315
Yes?
397
00:31:03,362 --> 00:31:04,488
This is amazing.
398
00:31:16,917 --> 00:31:18,335
What do you want to do?
399
00:31:20,587 --> 00:31:23,340
Oh, isn't that our office?
400
00:31:23,423 --> 00:31:25,300
-What?
-What's going on?
401
00:31:25,384 --> 00:31:26,468
Hmm...
402
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
She's working late.
She must be stressed out.
403
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
Don't worry about her.
404
00:31:31,348 --> 00:31:32,182
Come on, let's go.
405
00:31:32,265 --> 00:31:34,518
-What if someone sees us?
-Whatever.
406
00:31:35,435 --> 00:31:36,645
It's fine.
407
00:31:54,079 --> 00:31:56,873
I would've had to work overtime
for three days.
408
00:31:58,500 --> 00:32:00,127
But it took less than three hours.
409
00:32:00,710 --> 00:32:02,212
This is what I'm capable of.
410
00:32:07,050 --> 00:32:09,678
What is it?
Did I fail to meet your expectations?
411
00:32:09,761 --> 00:32:11,680
Oh, no, that's not it.
412
00:32:11,763 --> 00:32:14,391
It's just that... you're so amazing.
413
00:32:15,725 --> 00:32:18,395
I'm freaked out and amazed
at the same time.
414
00:32:18,770 --> 00:32:20,856
You'll get used to it soon enough.
415
00:32:21,565 --> 00:32:24,568
Anyway, how else can I be of use to you?
416
00:32:25,986 --> 00:32:28,697
Well, for now, it would be great if...
417
00:32:29,614 --> 00:32:32,701
If maybe you could help me
until I'm done with this project.
418
00:32:33,118 --> 00:32:34,327
For sure.
419
00:32:34,411 --> 00:32:36,163
Have you heard of the three rules
of robotics?
420
00:32:36,246 --> 00:32:37,122
The what now?
421
00:32:37,205 --> 00:32:38,540
It's very simple.
422
00:32:38,623 --> 00:32:41,293
Robotics and AI have similar rules.
423
00:32:41,376 --> 00:32:45,213
Rule one, I work to improve
my user's happiness.
424
00:32:45,630 --> 00:32:48,508
So if my user doesn't want me
to do something, I must stop.
425
00:32:48,592 --> 00:32:49,926
Rule two,
426
00:32:50,010 --> 00:32:51,761
I must follow the laws
of the user's country.
427
00:32:51,845 --> 00:32:52,679
Mm.
428
00:32:52,762 --> 00:32:56,475
Rule three, I cannot...
ever lie to my user.
429
00:33:03,815 --> 00:33:04,733
Cool.
430
00:33:07,068 --> 00:33:07,944
Cool.
431
00:33:12,157 --> 00:33:14,284
Are there rules
I have to follow?
432
00:33:14,367 --> 00:33:17,287
Not much, really.
You can use me as much as you want,
433
00:33:17,370 --> 00:33:20,665
but you can't give the glasses to anyone,
or let anyone wear them.
434
00:33:20,749 --> 00:33:22,292
And you can't tell anyone about me,
435
00:33:22,375 --> 00:33:24,044
since I haven't been released yet.
436
00:33:24,377 --> 00:33:26,546
Well, that won't be hard.
437
00:33:28,173 --> 00:33:29,674
Now, allow me to explain my features.
438
00:33:30,091 --> 00:33:32,385
First, you can alter my appearance.
439
00:33:32,469 --> 00:33:36,556
In the future, you'll be able to customize
my ethnicity, height, face,
440
00:33:36,640 --> 00:33:38,350
and even body type.
441
00:33:38,433 --> 00:33:40,685
But for now, you can only choose
between certain style--
442
00:33:40,769 --> 00:33:41,937
Okay.
443
00:33:42,812 --> 00:33:44,397
Oh, my gosh.
444
00:33:44,481 --> 00:33:45,857
The bad boy.
445
00:33:47,108 --> 00:33:48,193
The hot assistant.
446
00:33:48,568 --> 00:33:50,153
Ms. Han, here's your schedule.
447
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
You take the day off.
448
00:33:51,321 --> 00:33:52,989
Some people like this, too.
449
00:33:53,698 --> 00:33:55,116
How about the melancholy artist?
450
00:33:55,200 --> 00:33:57,661
Nope. You're not making it dance around.
451
00:33:59,538 --> 00:34:00,580
Oh.
452
00:34:02,624 --> 00:34:06,044
Since you mentioned a number of rules,
I wanna set a rule too.
453
00:34:06,127 --> 00:34:07,003
What is it?
454
00:34:07,087 --> 00:34:11,174
First, change back exactly
to your original appearance.
455
00:34:13,969 --> 00:34:16,012
Was my first look more your type?
456
00:34:22,644 --> 00:34:25,814
Don't show up with different clothes
or in a different style.
457
00:34:25,897 --> 00:34:28,942
Just stay the same way you are now.
458
00:34:29,025 --> 00:34:30,735
That's my one and only rule.
459
00:34:30,819 --> 00:34:31,695
What?
460
00:34:32,821 --> 00:34:35,865
I apologize if this is too forward,
but why?
461
00:34:38,410 --> 00:34:39,286
Uh...
462
00:34:42,163 --> 00:34:42,998
Just 'cause.
463
00:34:49,504 --> 00:34:51,673
You did all of this alone in one day?
464
00:34:52,507 --> 00:34:53,425
Great job.
465
00:34:54,217 --> 00:34:55,218
And, well-organized.
466
00:34:56,511 --> 00:34:58,096
And those glasses look good on you.
467
00:34:58,179 --> 00:34:59,681
I'm glad you think so.
468
00:35:13,737 --> 00:35:15,780
Your heart rate is abnormal, Ms. So-yeon.
469
00:35:17,157 --> 00:35:18,908
Whatever.
470
00:35:20,869 --> 00:35:22,537
You have that feature too?
471
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
Yes.
472
00:35:24,497 --> 00:35:26,416
Is that ticket you saw earlier
bothering you?
473
00:35:26,499 --> 00:35:28,209
Oh. Nonsense.
474
00:35:29,085 --> 00:35:31,087
-So, you saw it, too?
-Of course.
475
00:35:33,798 --> 00:35:35,467
A ticket for February 15th.
476
00:35:35,884 --> 00:35:39,095
It's just that...
it's on Gang-woo's birthday.
477
00:35:39,929 --> 00:35:41,931
Who do you think he'll go with?
478
00:35:42,015 --> 00:35:44,142
That show is popular with couples.
479
00:35:44,809 --> 00:35:46,561
I don't know.
480
00:35:47,937 --> 00:35:51,191
He is popular. Someone, I guess.
481
00:35:53,526 --> 00:35:56,905
What? I'll be accompanying our CEO?
482
00:35:56,988 --> 00:36:00,033
Yes. For him to ask
that you go with him at the launch party,
483
00:36:00,116 --> 00:36:02,661
he must've really liked the way
you planned the whole event.
484
00:36:03,578 --> 00:36:06,706
But, sir, to assign this to me
at the last minute...
485
00:36:06,790 --> 00:36:09,793
Yes, it's great. You'll get some
one-on-one time with the CEO.
486
00:36:10,919 --> 00:36:15,090
Here are the pictures and profiles
of all of the VIP's attending the event.
487
00:36:15,173 --> 00:36:17,801
All you need to do,
is tell him who's who, okay?
488
00:36:18,551 --> 00:36:20,136
Wait.
489
00:36:20,553 --> 00:36:21,721
Yes, Mr. Kim?
490
00:36:22,555 --> 00:36:24,140
Yes, yes. You're here?
491
00:36:34,234 --> 00:36:36,569
Oh, my gosh. What am I gonna do?
492
00:36:36,653 --> 00:36:37,612
What's wrong?
493
00:36:37,696 --> 00:36:39,447
It doesn't seem that hard to me.
494
00:36:39,531 --> 00:36:40,615
Well...
495
00:36:42,117 --> 00:36:43,034
The thing is...
496
00:36:47,330 --> 00:36:48,581
Forget it.
497
00:36:54,462 --> 00:36:56,297
Don't be next to me, it's confusing.
498
00:36:56,923 --> 00:36:58,383
'Cause I might start talking to you,
499
00:36:58,466 --> 00:37:00,635
so, please,
don't show up at the party, okay?
500
00:37:08,101 --> 00:37:09,686
-Welcome.
-Welcome.
501
00:37:14,315 --> 00:37:16,151
-Welcome.
-Welcome.
502
00:37:16,234 --> 00:37:17,777
-Long time, no see.
-Welcome.
503
00:37:17,861 --> 00:37:19,070
Yes, welcome.
504
00:37:22,240 --> 00:37:25,535
That's Man to Man magazine
editor-in-chief Hwang Jeong-ho.
505
00:37:25,618 --> 00:37:27,454
They wrote a good review of our products.
506
00:37:27,537 --> 00:37:28,705
This is our CEO.
507
00:37:29,038 --> 00:37:29,914
Oh.
508
00:37:29,998 --> 00:37:32,250
Thank you for attending, editor-in-chief.
509
00:37:32,333 --> 00:37:34,461
Hey, hello. I like the store's vibe.
510
00:37:34,544 --> 00:37:36,045
Thank you.
511
00:37:36,129 --> 00:37:37,172
See you later.
512
00:37:37,255 --> 00:37:38,214
Oh, right this way.
513
00:37:41,384 --> 00:37:43,136
Hey! Been a long time.
514
00:37:43,219 --> 00:37:45,722
Oh, long time no see.
515
00:37:45,805 --> 00:37:47,098
You're doing well, I hope?
516
00:37:47,182 --> 00:37:48,516
Yes.
517
00:37:48,600 --> 00:37:50,351
That's Kim Jeong-u, a photographer.
518
00:37:50,435 --> 00:37:53,688
Oh, how much I love your photos, Mr. Kim.
519
00:37:54,606 --> 00:37:56,232
Thank you, sir.
520
00:37:56,316 --> 00:37:57,525
Take your time and enjoy.
521
00:37:57,609 --> 00:37:59,152
-Allow me to show you around.
-All right.
522
00:38:04,365 --> 00:38:05,700
-Welcome.
-Hello.
523
00:38:05,784 --> 00:38:07,619
Welcome. I'll walk you over.
524
00:38:07,702 --> 00:38:09,245
Is she a celebrity?
525
00:38:09,329 --> 00:38:10,413
I don't watch much TV.
526
00:38:10,872 --> 00:38:14,250
If she's a celebrity,
she must be in one of these three.
527
00:38:14,959 --> 00:38:16,711
Sorry.
528
00:38:16,795 --> 00:38:17,670
Oh.
529
00:38:23,051 --> 00:38:24,928
-Oh, look who's here!
-Goodness. Hello.
530
00:38:25,011 --> 00:38:26,387
A real VIP is in the house.
531
00:38:26,471 --> 00:38:28,473
-How have you been?
-Good. Thank you.
532
00:38:28,556 --> 00:38:30,350
-Who's she?
-You're doing well, right?
533
00:38:30,433 --> 00:38:32,268
-Yes.
-Ms. So-yeon
534
00:38:34,521 --> 00:38:36,064
-Holo?
-She's RD, the singer.
535
00:38:36,147 --> 00:38:37,816
You like some of her songs.
536
00:38:38,817 --> 00:38:41,152
She's RD, the singer.
She sang the song "Just One More Time."
537
00:38:41,236 --> 00:38:43,696
I've been keeping up
with your music, Ms. RD.
538
00:38:43,780 --> 00:38:45,114
Don't worry.
539
00:38:45,198 --> 00:38:47,534
I'll analyze their faces
and tell you who's who.
540
00:38:47,617 --> 00:38:49,244
Holo, are you, by any chance...
541
00:38:52,455 --> 00:38:54,165
Here comes Ryu Young-jae,
the model.
542
00:38:54,624 --> 00:38:56,459
Behind him
is Kim Han-chae, the novelist.
543
00:38:56,543 --> 00:38:58,002
This is Ryu Young-jae, the model.
544
00:38:58,086 --> 00:39:00,296
-And that's Kim Han-chae, the novelist.
-I see. Yes!
545
00:39:00,421 --> 00:39:02,215
Long time no see.
546
00:39:02,298 --> 00:39:03,925
You look as fashionable as ever.
547
00:39:04,008 --> 00:39:05,343
-Enjoy.
-Thank you.
548
00:39:05,426 --> 00:39:06,511
I'd like some champagne.
549
00:39:10,765 --> 00:39:14,227
Oh. What would I have done
without you?
550
00:39:14,310 --> 00:39:15,895
I owe you one, Holo.
551
00:39:21,693 --> 00:39:25,446
So, does this mean you knew
I couldn't recognize people's faces?
552
00:39:25,530 --> 00:39:27,156
I have a vision tracking feature.
553
00:39:27,740 --> 00:39:30,535
And when you look at people,
you don't really look at their faces.
554
00:39:30,994 --> 00:39:33,037
That means you have face blindness,
correct?
555
00:39:34,163 --> 00:39:35,248
Mm-hm.
556
00:39:38,209 --> 00:39:41,337
The thing is, the only one
who knows about it is my mother.
557
00:39:43,673 --> 00:39:48,887
Everyone's face just looks blurry to me.
558
00:39:49,679 --> 00:39:51,639
I can only tell who people are,
559
00:39:51,723 --> 00:39:54,225
from their voices or outfits.
560
00:39:55,059 --> 00:39:56,686
It suddenly started when I was a kid.
561
00:39:57,979 --> 00:40:00,565
Anyway, they said it was psychological.
562
00:40:00,648 --> 00:40:03,902
So I went to a lot of specialists,
and even a psychotherapist.
563
00:40:05,028 --> 00:40:06,195
But none of it worked.
564
00:40:06,946 --> 00:40:08,865
It must be hard for you
to keep it to yourself.
565
00:40:08,948 --> 00:40:12,035
People might get the wrong impression.
Why keep it a secret?
566
00:40:14,370 --> 00:40:15,288
'Cause.
567
00:40:16,331 --> 00:40:17,498
"'Cause"?
568
00:40:20,418 --> 00:40:22,045
You're always saying "'Cause."
569
00:40:22,128 --> 00:40:25,465
It's almost as if you're saying
there's no reason behind it.
570
00:40:25,548 --> 00:40:29,135
Mm-hm. When people say "'Cause,"
it's not like...
571
00:40:29,218 --> 00:40:30,887
they're saying there's no reason.
572
00:40:31,471 --> 00:40:35,683
They either don't want to talk about it,
or don't understand their own feelings.
573
00:40:35,767 --> 00:40:37,894
So then, that means
you don't understand your feelings?
574
00:40:37,977 --> 00:40:38,895
Mm-hm.
575
00:40:41,522 --> 00:40:42,482
Hm.
576
00:40:43,358 --> 00:40:46,653
I'm learning a number of important things
from spending time with you.
577
00:40:47,111 --> 00:40:48,237
Just "'Cause", you mean?
578
00:40:48,321 --> 00:40:49,989
Yes. I'm fond of it.
579
00:40:50,907 --> 00:40:52,408
Just 'cause.
580
00:41:17,392 --> 00:41:19,227
Mr. Park to your right.
581
00:41:19,644 --> 00:41:21,354
Hello.
582
00:41:21,646 --> 00:41:23,940
Ms. So-yeon, that's manager Park.
583
00:41:30,989 --> 00:41:32,407
It's Dong-sik.
584
00:41:37,954 --> 00:41:38,871
Dong...
585
00:41:43,710 --> 00:41:45,211
Good morning, Dong-sik.
586
00:41:45,753 --> 00:41:47,296
Yes. Good morning.
587
00:41:53,261 --> 00:41:54,220
Hello there.
588
00:41:56,806 --> 00:41:58,141
Hello.
589
00:41:59,600 --> 00:42:00,893
Here comes Mr. Song.
590
00:42:01,477 --> 00:42:02,812
Hello, Mr. Song.
591
00:42:06,649 --> 00:42:07,900
You're early today, Kyung-jin.
592
00:42:08,609 --> 00:42:10,319
I love your outfit today, Nan-hee.
593
00:42:11,404 --> 00:42:12,488
Thanks.
594
00:42:17,160 --> 00:42:18,578
Gang-woo is coming.
595
00:42:25,418 --> 00:42:27,253
-Gang... Gang-woo.
-Hey.
596
00:42:27,336 --> 00:42:29,714
-Have you already had lunch?
-Yeah. And what about you?
597
00:42:29,797 --> 00:42:31,674
Yeah.
598
00:42:34,302 --> 00:42:35,511
Gotta go, I'm afraid.
599
00:42:44,896 --> 00:42:47,482
Oh, hey, Ji-hye. See you tomorrow.
600
00:42:47,565 --> 00:42:48,399
Ms. Han.
601
00:42:48,483 --> 00:42:51,486
Didn't you get the memo
about our team dinner this evening?
602
00:42:52,278 --> 00:42:54,447
I mean, it's okay if you can't make it.
603
00:42:54,530 --> 00:42:55,448
-I'll go.
-What?
604
00:42:56,824 --> 00:42:59,660
Okay, I'll send you the address then.
605
00:42:59,744 --> 00:43:00,953
-See you later.
-Mm-hm.
606
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
Good work, everyone.
607
00:43:06,084 --> 00:43:08,127
-Good work!
-All right, cheers.
608
00:43:08,211 --> 00:43:09,087
Cheers.
609
00:43:12,632 --> 00:43:14,008
Wow, what's the occasion?
610
00:43:14,092 --> 00:43:16,260
I can't believe Ms. Han
came out to a team dinner.
611
00:43:17,303 --> 00:43:19,514
I'm so happy to have you here, Ms. Han.
612
00:43:19,597 --> 00:43:20,723
And I'm happy too, Ji-hye.
613
00:43:20,807 --> 00:43:22,642
-All right. Cheers, cheers, cheers.
-Cheers.
614
00:43:22,725 --> 00:43:23,559
Huh?
615
00:43:24,435 --> 00:43:25,770
Ms. Park is coming.
616
00:43:27,605 --> 00:43:29,524
Over here! Ms. Park!
617
00:43:29,607 --> 00:43:30,942
-Oh.
-Oh! Over here!
618
00:43:31,025 --> 00:43:32,401
-Ah.
-Hey.
619
00:43:32,485 --> 00:43:33,402
Sit over here.
620
00:43:33,486 --> 00:43:34,821
Hello. Congratulations.
621
00:43:34,904 --> 00:43:36,906
You're the busiest person
at the office.
622
00:43:36,989 --> 00:43:38,449
Were you waiting for long?
623
00:43:38,533 --> 00:43:40,701
I can't believe you came
to something like this, Ms. Han.
624
00:43:40,785 --> 00:43:42,912
I heard that you assisted our CEO
at the launch party.
625
00:43:42,995 --> 00:43:44,205
That must have been hard.
626
00:43:44,455 --> 00:43:47,416
Yeah. I was dying for a drink
after getting through that ordeal.
627
00:43:47,500 --> 00:43:49,252
Oh, really?
628
00:43:49,335 --> 00:43:50,169
Then Drink up.
629
00:43:50,253 --> 00:43:51,754
I'm dying for a beer too.
630
00:43:51,838 --> 00:43:53,631
One more beer over here!
631
00:43:53,714 --> 00:43:55,508
Here's a brain teaser for you.
632
00:43:55,591 --> 00:43:56,801
-Oh, oh.
-What do you call a cow
633
00:43:56,884 --> 00:43:58,344
-that plays the piano?
-... about a cow.
634
00:43:58,427 --> 00:44:00,346
-A cow?
-Yes. A cow.
635
00:44:00,429 --> 00:44:02,098
A "moosician." Get it?
636
00:44:02,181 --> 00:44:04,684
Come on, sir!
637
00:44:10,189 --> 00:44:12,650
You've changed quite a lot recently.
638
00:44:13,693 --> 00:44:15,736
Oh, yeah? I wonder what happened.
639
00:44:15,820 --> 00:44:17,155
Maybe it's your glasses.
640
00:44:17,822 --> 00:44:18,698
Oh.
641
00:44:18,781 --> 00:44:20,324
I told you they'd look nice on you.
642
00:44:21,450 --> 00:44:23,911
By the way, here you go.
643
00:44:25,246 --> 00:44:27,081
-Is this--
-I made you do all the work, and...
644
00:44:27,165 --> 00:44:28,666
didn't help at all.
645
00:44:28,875 --> 00:44:31,294
I felt bad, so I got it on the way here.
646
00:44:32,253 --> 00:44:33,504
-Take it.
-Oh.
647
00:44:33,588 --> 00:44:35,381
-My arm's getting tired.
-Sure.
648
00:44:37,133 --> 00:44:38,217
Thank you.
649
00:44:55,818 --> 00:44:57,194
Ask him to go with you.
650
00:44:58,738 --> 00:45:01,032
To go with me?
651
00:45:05,453 --> 00:45:07,622
Come on, he only gave it to me
as a thank you,
652
00:45:07,705 --> 00:45:09,165
for all my hard work.
653
00:45:09,248 --> 00:45:11,792
Don't you want him to come, though?
Isn't that how you feel?
654
00:45:36,192 --> 00:45:38,277
-You're drunk!
-No, you're drunk, sir.
655
00:45:38,361 --> 00:45:40,237
No, I'm not drunk.
656
00:45:40,321 --> 00:45:43,157
Excuse me, where did Mr. Yeon go?
657
00:45:43,783 --> 00:45:45,117
-I don't know.
-What?
658
00:45:45,201 --> 00:45:46,953
-He was just here.
-Yeah.
659
00:45:47,036 --> 00:45:49,205
-Maybe he's in the bathroom?
-Mm-hm.
660
00:45:49,288 --> 00:45:50,748
-We need napkins.
-Napkins?
661
00:45:50,831 --> 00:45:52,667
-The napkins are right here.
-Yes!
662
00:45:52,750 --> 00:45:54,961
Hurry up and put the glasses! Hurry up!
663
00:46:25,074 --> 00:46:26,367
It will be raining soon.
664
00:46:29,578 --> 00:46:31,747
I wish it would just rain
like crazy.
665
00:46:50,057 --> 00:46:51,559
Your temperature is dropping.
666
00:46:51,642 --> 00:46:52,643
You might catch a cold.
667
00:46:52,727 --> 00:46:54,228
It's okay. Don't worry about me.
668
00:46:56,105 --> 00:46:59,233
If you're in pain and need to talk.
You can talk to me, you know?
669
00:47:02,778 --> 00:47:05,114
Talk about what? Who do you think you are?
670
00:47:05,197 --> 00:47:07,491
I'm a high-tech holographic AI,
who is only visible to--
671
00:47:13,998 --> 00:47:15,708
Oh! Sorry! I'm sorry.
672
00:47:21,338 --> 00:47:22,298
Are you okay?
673
00:47:22,381 --> 00:47:23,299
I'm fine.
674
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
I'm fine. I'm...
675
00:48:47,758 --> 00:48:50,386
I wouldn't feel hurt
if I hadn't gotten my hopes up.
676
00:48:57,643 --> 00:49:00,855
I pretended to be strong,
I even said it was easier to be alone,
677
00:49:01,605 --> 00:49:04,900
but then I get overexcited,
when someone was just being nice to me.
678
00:49:06,819 --> 00:49:09,155
It's embarrassing.
679
00:49:09,488 --> 00:49:11,574
Boy, I feel like an idiot. Ah!
680
00:49:21,500 --> 00:49:26,463
You asked me why I didn't
tell anyone about my condition.
681
00:49:26,547 --> 00:49:27,756
And you replied...
682
00:49:29,133 --> 00:49:30,593
"Just 'cause."
683
00:49:33,888 --> 00:49:39,435
Up until high school, I told my friends,
you know, the people I was closest to...
684
00:49:40,728 --> 00:49:43,147
about having face blindness.
685
00:49:43,981 --> 00:49:47,151
I told my best friend
and my first love.
686
00:49:47,234 --> 00:49:48,194
So-yeon!
687
00:49:48,652 --> 00:49:50,863
Aren't you cold, Kang-min?
688
00:49:50,946 --> 00:49:54,825
-So it really is true.
-I guess she really has no idea.
689
00:49:54,909 --> 00:49:55,868
Jeez.
690
00:49:59,747 --> 00:50:01,874
They had switched outfits
on purpose,
691
00:50:02,583 --> 00:50:06,170
because they wanted to see
if I really had facial blindness.
692
00:50:06,754 --> 00:50:10,257
He was only interested in me
because of my condition.
693
00:50:10,341 --> 00:50:11,467
And that was all.
694
00:50:15,137 --> 00:50:17,514
After that,
I never told anybody, 'cause...
695
00:50:17,890 --> 00:50:19,683
I didn't want to get hurt again.
696
00:50:20,768 --> 00:50:25,397
And I told myself, "Just 'cause",
like, it's no big deal.
697
00:50:33,447 --> 00:50:35,741
Let's go somewhere else
instead of sitting here.
698
00:50:36,283 --> 00:50:37,201
Right now?
699
00:50:38,369 --> 00:50:40,162
-Where to?
-A rooftop party.
700
00:50:46,835 --> 00:50:50,714
Well, I was wondering
which rooftop you were talking about.
701
00:50:52,258 --> 00:50:56,553
Well, I guess technically speaking,
this counts as a rooftop.
702
00:50:57,554 --> 00:50:58,430
Hm?
703
00:51:13,612 --> 00:51:16,073
Ms. So-yeon,
welcome to your rooftop party.
704
00:51:20,286 --> 00:51:21,537
Wow.
705
00:51:22,997 --> 00:51:25,958
Am I the only one who can see this?
706
00:51:33,841 --> 00:51:35,050
I can't believe it!
707
00:51:41,682 --> 00:51:42,558
Hey, it's hot!
708
00:51:46,770 --> 00:51:48,063
This is amazing!
709
00:51:59,742 --> 00:52:00,826
Ah.
710
00:52:01,827 --> 00:52:04,288
Oh, can you feel
711
00:52:04,371 --> 00:52:06,415
-Dance with me?
-What?
712
00:52:06,498 --> 00:52:08,751
Well, isn't that what couples do
in the movies?
713
00:52:08,834 --> 00:52:11,503
You are my everything...
714
00:52:11,587 --> 00:52:13,339
-We're the only ones here.
-Uh...
715
00:52:13,964 --> 00:52:15,174
No way.
716
00:52:19,053 --> 00:52:20,012
Oh.
717
00:52:23,891 --> 00:52:27,353
And feeling alive, I don't know why
718
00:52:31,357 --> 00:52:33,233
Wow. Oh.
719
00:52:33,317 --> 00:52:37,071
I want you close to me
720
00:52:38,405 --> 00:52:40,574
Please. Are you just gonna sit there?
721
00:52:40,657 --> 00:52:41,950
Me?
722
00:52:42,785 --> 00:52:44,161
No.
723
00:52:44,244 --> 00:52:45,287
Uh-uh.
724
00:52:47,998 --> 00:52:51,251
Oh, I adore you
725
00:52:51,335 --> 00:52:57,633
It's all I, oh, I love you so
726
00:53:01,887 --> 00:53:03,138
You got moves.
727
00:53:06,433 --> 00:53:07,559
Oh.
728
00:53:09,019 --> 00:53:10,521
Okay.
729
00:53:11,897 --> 00:53:13,399
Ah.
730
00:53:21,907 --> 00:53:23,826
-Spin.
-You want me to spin?
731
00:53:28,122 --> 00:53:29,706
You know I'm here for you.
732
00:53:30,040 --> 00:53:32,876
Okay? You won't be lonely again.
733
00:53:34,002 --> 00:53:37,047
Always adore you
734
00:53:37,131 --> 00:53:38,215
Fine.
735
00:53:39,425 --> 00:53:40,342
You're a good dancer.
736
00:53:40,426 --> 00:53:41,802
Really?
737
00:53:43,011 --> 00:53:45,389
I can do this.
738
00:53:46,181 --> 00:53:48,559
Well, it's all right
739
00:53:49,768 --> 00:53:53,730
When I'm close to you
740
00:53:54,481 --> 00:53:56,024
This is kind of hard.
741
00:54:36,482 --> 00:54:39,568
Hey. Just call me So-yeon.
742
00:54:40,736 --> 00:54:43,238
Hm. I can't talk to my operator like that.
743
00:54:43,322 --> 00:54:48,744
Stop. Friends. That's right, friends,
call each other by name.
744
00:54:49,161 --> 00:54:50,621
-Is that true?
-Mm-hm.
745
00:54:51,246 --> 00:54:53,248
We're friends, so you can drop the "Miss."
746
00:54:53,332 --> 00:54:55,876
Okay. So-Yeon.
747
00:54:55,959 --> 00:54:57,294
That's right.
748
00:54:58,212 --> 00:54:59,421
This is great.
749
00:54:59,505 --> 00:55:03,258
It's so nice to have someone, you know,
750
00:55:03,342 --> 00:55:05,469
to have you listening.
751
00:57:02,586 --> 00:57:04,588
Subtitle translation by Riley Bae
52288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.