Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,376 --> 00:00:45,219
Huh?
2
00:01:00,160 --> 00:01:01,605
Wait!
3
00:01:01,828 --> 00:01:03,000
Wait!
4
00:01:03,229 --> 00:01:04,936
Wait!
5
00:01:05,231 --> 00:01:06,801
Wait!
6
00:01:20,580 --> 00:01:22,560
Huh?
7
00:01:34,194 --> 00:01:36,299
Shall we dance?
8
00:01:36,896 --> 00:01:38,341
Yes.
9
00:02:30,950 --> 00:02:33,085
Wasn't it impressive?
10
00:02:33,086 --> 00:02:34,853
Wonderful!
11
00:02:34,854 --> 00:02:36,889
So, how do you find it?
12
00:02:36,890 --> 00:02:38,957
It's beautiful, right?
13
00:02:38,958 --> 00:02:40,559
Romantic, isn't it!
14
00:02:40,560 --> 00:02:42,540
Sandy made it!
15
00:02:42,762 --> 00:02:44,496
Sandy did a great job!
16
00:02:44,497 --> 00:02:46,238
Yeah, right!
17
00:02:49,302 --> 00:02:52,504
- Miss, thank you!
- So, did they like the demo reel?
18
00:02:52,505 --> 00:02:54,306
A bit...
19
00:02:54,307 --> 00:02:55,274
A bit?
20
00:02:55,275 --> 00:02:56,341
What do you mean?
21
00:02:56,342 --> 00:02:57,976
They only like it a bit?
22
00:02:57,977 --> 00:03:00,112
Or they don't like it one bit?
23
00:03:00,113 --> 00:03:01,280
Pork blood stew. Do you want this?
24
00:03:01,281 --> 00:03:02,414
It's “tinumis.”
25
00:03:02,415 --> 00:03:04,116
I don't like that.
26
00:03:04,117 --> 00:03:04,883
Really?
27
00:03:04,884 --> 00:03:06,585
Are you afraid of blood?
28
00:03:06,586 --> 00:03:07,419
You know...
29
00:03:07,420 --> 00:03:08,187
Excuse me.
30
00:03:08,188 --> 00:03:09,421
Your story is really good.
31
00:03:09,422 --> 00:03:12,324
The only problem is the ending.
32
00:03:12,325 --> 00:03:14,226
It's too sad.
33
00:03:14,227 --> 00:03:16,428
What kind of a love story
has a sad ending?
34
00:03:16,429 --> 00:03:19,164
It has a happy ending! it's good enough.
35
00:03:19,165 --> 00:03:20,999
What? You call that a happy ending?
36
00:03:21,000 --> 00:03:22,534
The boy and the girl got separated.
37
00:03:22,535 --> 00:03:23,769
The boy disappeared!
38
00:03:23,770 --> 00:03:26,972
By popular definition,
that is not a happy ending.
39
00:03:26,973 --> 00:03:29,474
Well, at least, not in my planet.
40
00:03:29,475 --> 00:03:31,777
So anyway,
I told the investors it's just a demo.
41
00:03:31,778 --> 00:03:34,580
So if they want anything changed,
then we will revise it.
42
00:03:34,581 --> 00:03:35,747
Revise?
43
00:03:35,748 --> 00:03:36,882
What do you mean?
44
00:03:36,883 --> 00:03:39,284
The story can't be changed!
45
00:03:39,285 --> 00:03:41,687
Sandy,
we're just going to make the ending lighter.
46
00:03:41,688 --> 00:03:43,922
Make it a little more commercial.
47
00:03:43,923 --> 00:03:48,923
We'll put a hug, a kiss, a little affection...
48
00:03:49,028 --> 00:03:51,363
Some tears and quotable quotes!
49
00:03:51,364 --> 00:03:53,265
You know, love is a fairy tale.
50
00:03:53,266 --> 00:03:54,032
Love is cheesy.
51
00:03:54,033 --> 00:03:55,100
Love is sweet...
52
00:03:55,101 --> 00:03:57,035
- Love is... LOVE!
- Hi, Ma'am!
53
00:03:57,036 --> 00:03:57,669
Hi!
54
00:03:57,670 --> 00:03:59,404
Get it'?
55
00:03:59,405 --> 00:04:03,876
Sandy, this is the big break
our studio's been waiting for.
56
00:04:04,210 --> 00:04:07,919
What's the deal?
Don't you believe in happy endings?
57
00:04:08,615 --> 00:04:10,616
- What “happy endings”?
- Happy ending...
58
00:04:10,617 --> 00:04:12,884
As in boy and girl...together...forever.
59
00:04:12,885 --> 00:04:18,426
Sandy, I just want to know if we have the
same idea about “happily ever after”.
60
00:04:18,524 --> 00:04:19,858
Okay, fine.
61
00:04:19,859 --> 00:04:21,693
A simpler question...
62
00:04:21,694 --> 00:04:24,140
Have you ever been in love'?
63
00:04:26,866 --> 00:04:28,971
What kind of question is that?
64
00:04:29,435 --> 00:04:31,703
It's too personal.
65
00:04:31,704 --> 00:04:33,839
Excuse me, Miss Macalintal.
66
00:04:33,840 --> 00:04:37,709
It only becomes personal
if you upload your video on YouTube.
67
00:04:37,710 --> 00:04:38,910
I'm your boss.
68
00:04:38,911 --> 00:04:42,648
But other than being your boss,
I'm also your friend.
69
00:04:42,649 --> 00:04:44,683
So, you can tell me.
70
00:04:44,684 --> 00:04:46,718
So, you can tell me.
I'm not leaving until you spill!
71
00:04:46,719 --> 00:04:48,620
Ouch!
72
00:04:48,621 --> 00:04:50,658
That's karma!
73
00:04:52,625 --> 00:04:54,893
Okay! All right!
74
00:04:54,894 --> 00:04:56,528
Short or long answer?
75
00:04:56,529 --> 00:04:58,630
Short or long.
Team Edward or Team Jacob.
76
00:04:58,631 --> 00:05:02,306
Try me. Anything. I will listen.
77
00:05:11,210 --> 00:05:13,612
Before we go to the ending...
78
00:05:13,613 --> 00:05:15,547
We should start at the beginning, right?
79
00:05:15,548 --> 00:05:17,289
Yes.
80
00:05:17,417 --> 00:05:19,727
Let's start with my family.
81
00:05:19,952 --> 00:05:22,821
This is my mother. She loves cooking.
82
00:05:22,822 --> 00:05:25,357
That's why she has a catering business.
83
00:05:25,358 --> 00:05:30,358
My dad thinks he's the singing salesman,
but he's always off-key.
84
00:05:30,496 --> 00:05:34,833
My older sister, Helena, has always been
serious as a child.
85
00:05:34,834 --> 00:05:36,034
Thank you. papa-'
86
00:05:36,035 --> 00:05:38,437
My brother Kale loves the camera.
87
00:05:38,438 --> 00:05:40,339
Sandy, look at the camera!
88
00:05:40,340 --> 00:05:42,040
Don't, brother Kale!
89
00:05:42,041 --> 00:05:44,521
And there's me.
90
00:05:46,212 --> 00:05:49,948
I thought we were a happy family...
91
00:05:49,949 --> 00:05:53,919
But what I thought wasn't always the case.
92
00:05:53,920 --> 00:05:54,886
Sandy...
93
00:05:54,887 --> 00:05:56,594
- Papa ?
- Come here.
94
00:06:00,193 --> 00:06:04,062
Isn't your first communion rites over?
95
00:06:04,063 --> 00:06:05,364
But I like wearing this...
96
00:06:05,365 --> 00:06:08,471
Because I look like a princess.
97
00:06:10,136 --> 00:06:14,243
You always look like a princess to daddy.
98
00:06:14,841 --> 00:06:16,308
Sandy...
99
00:06:16,309 --> 00:06:18,043
Always remember...
100
00:06:18,044 --> 00:06:20,024
What is it, daddy?
101
00:06:20,313 --> 00:06:23,115
If papa leaves...
102
00:06:23,116 --> 00:06:25,617
He'll come back for you.
103
00:06:25,618 --> 00:06:26,585
Promise?
104
00:06:26,586 --> 00:06:28,320
Promise.
105
00:06:28,321 --> 00:06:30,422
I love you, Papa-
106
00:06:30,423 --> 00:06:33,392
I will never forget that day.
107
00:06:33,393 --> 00:06:35,873
I love you, Sandy!
108
00:06:43,636 --> 00:06:45,637
Lindsay, the bloodied pork?
109
00:06:45,638 --> 00:06:46,905
Coming soon!
110
00:06:46,906 --> 00:06:48,640
Papa, when will you be promoted...
111
00:06:48,641 --> 00:06:52,043
- as Vice-President for Sales'?
- So you won't always be out of town.
112
00:06:52,044 --> 00:06:57,044
Actually, kids,
I'm already the Vice-President for Sales!
113
00:06:57,150 --> 00:07:00,385
- Wow, papa's already the Vice-President!
- Is this true?
114
00:07:00,386 --> 00:07:01,987
Let me kiss you!
115
00:07:01,988 --> 00:07:03,054
Papa...
116
00:07:03,055 --> 00:07:04,956
Papa, I want new shoes!
117
00:07:04,957 --> 00:07:06,191
I want new shoes, too!
118
00:07:06,192 --> 00:07:08,794
- Papa, buy me some toys!
- Of course!
119
00:07:08,795 --> 00:07:09,761
And shoes...
120
00:07:09,762 --> 00:07:11,797
And headbands...
121
00:07:11,798 --> 00:07:14,335
I might be away for a long time...
122
00:07:17,470 --> 00:07:20,508
That's the first time I've heard that.
123
00:07:22,742 --> 00:07:24,983
I'm sorry, mama.
124
00:07:25,645 --> 00:07:28,713
Weren't you the one who always said...
125
00:07:28,714 --> 00:07:30,015
That in this family...
126
00:07:30,016 --> 00:07:31,216
Honesty is the...
127
00:07:31,217 --> 00:07:34,019
The cover...
Do you want to add some more sugar?
128
00:07:34,020 --> 00:07:37,229
Lindsay, where's the pork blood stew?!
129
00:07:37,890 --> 00:07:39,870
Mama...
130
00:07:40,560 --> 00:07:41,626
Helena...
131
00:07:41,627 --> 00:07:42,561
Kale...
132
00:07:42,562 --> 00:07:44,132
Sandy...
133
00:07:45,865 --> 00:07:49,039
Papa will be living in Cebu for a while.
134
00:07:53,573 --> 00:07:56,611
I just want to be alone.
135
00:07:59,912 --> 00:08:03,515
While you're alone, you might want us to
keep you company...
136
00:08:03,516 --> 00:08:06,326
Mama, papa said he wants to be alone.
137
00:08:06,886 --> 00:08:09,821
Danny, are you leaving us?
138
00:08:09,822 --> 00:08:14,326
Margaret, I 'II always be here for family
weekend dinners.
139
00:08:14,327 --> 00:08:15,994
Come on...
140
00:08:15,995 --> 00:08:17,838
Don't frown.
141
00:08:19,765 --> 00:08:23,101
Your empanada is really good.
142
00:08:23,102 --> 00:08:24,636
Come, taste it.
143
00:08:24,637 --> 00:08:28,840
- Here. Come on, Mama.
- Here's the pork blood stew!
144
00:08:28,841 --> 00:08:30,642
I knew it.
145
00:08:30,643 --> 00:08:32,010
I knew it all along.
146
00:08:32,011 --> 00:08:33,513
You're leaving us, right?
147
00:08:33,646 --> 00:08:35,113
Ma'am, I already told you...
148
00:08:35,114 --> 00:08:37,993
Tomorrow is my day-off, right?
149
00:08:38,985 --> 00:08:42,854
Take this pork blood stew
that's as black as your heart!
150
00:08:42,855 --> 00:08:43,655
Mama!
151
00:08:43,656 --> 00:08:45,657
Mama, no!
152
00:08:45,658 --> 00:08:47,763
Mama...
153
00:08:50,463 --> 00:08:52,966
Papa!
154
00:09:04,510 --> 00:09:07,286
Sweetened soy pudding!
155
00:09:12,685 --> 00:09:14,819
One ice cream, please!
156
00:09:14,820 --> 00:09:16,087
Daddy!
157
00:09:16,088 --> 00:09:17,689
I've been waiting for you!
158
00:09:17,690 --> 00:09:18,323
Really?
159
00:09:18,324 --> 00:09:19,558
Are you ready to leave?
160
00:09:19,559 --> 00:09:20,258
Yes!
161
00:09:20,259 --> 00:09:21,863
Let's go!
162
00:09:31,537 --> 00:09:35,674
One two three four five six seven eight...
163
00:09:35,675 --> 00:09:39,511
Don't too close. I know you love me.
Stop it.
164
00:09:39,512 --> 00:09:40,211
Joanna!
165
00:09:40,212 --> 00:09:41,613
Wait...
166
00:09:41,614 --> 00:09:42,948
I'll wait for you outside.
167
00:09:42,949 --> 00:09:44,983
Sandy, come with me tomorrow, okay?
168
00:09:44,984 --> 00:09:47,055
The Ring is already showing in cinemas.
169
00:09:47,987 --> 00:09:49,988
I can't.
170
00:09:49,989 --> 00:09:52,390
Papa's coming home tomorrow.
171
00:09:52,391 --> 00:09:53,758
He told us he has a surprise.
172
00:09:53,759 --> 00:09:54,693
He's going to tell us something.
173
00:09:54,694 --> 00:09:56,361
I think he's coming back for good!
174
00:09:56,362 --> 00:09:59,664
You've been hoping for that for so long
but nothing ever happens.
175
00:09:59,665 --> 00:10:03,134
What if I get so scared'?
I have no one to hold on to.
176
00:10:03,135 --> 00:10:04,869
Do you want me to hold on to Ricky?
177
00:10:04,870 --> 00:10:08,640
He's so hot, isn't he?
He looks like Ricky Martin!
178
00:10:08,641 --> 00:10:10,375
Ricky!
179
00:10:10,376 --> 00:10:13,516
How did you meet your Ricky?
180
00:10:14,013 --> 00:10:17,349
I wrote a love letter to my soulmate.
181
00:10:17,350 --> 00:10:21,252
I wrote: “Whoever you are, give me a sign.”
182
00:10:21,253 --> 00:10:24,291
After that, I threw it.
183
00:10:25,257 --> 00:10:28,460
Your soulmate got it fast!
184
00:10:28,461 --> 00:10:29,861
Where did you throw it'?
185
00:10:29,862 --> 00:10:31,863
In the men's CR...
186
00:10:31,864 --> 00:10:32,731
Because...
187
00:10:32,732 --> 00:10:34,332
It would be easier for him to get it.
188
00:10:34,333 --> 00:10:35,400
What?!
189
00:10:35,401 --> 00:10:37,769
That's love, you know'?
Love is an adventure!
190
00:10:37,770 --> 00:10:40,405
Right? I'll be with you in a bit.
191
00:10:40,406 --> 00:10:43,341
What? Go with me tomorrow to the shop?
192
00:10:43,342 --> 00:10:45,910
The iPod is already available
in the Philippines.
193
00:10:45,911 --> 00:10:48,482
Okay! Don't frown.
194
00:10:49,382 --> 00:10:51,419
396 you!
195
00:11:12,605 --> 00:11:14,472
So, this is it?
196
00:11:14,473 --> 00:11:15,640
Your letter to your soulmate?
197
00:11:15,641 --> 00:11:17,142
Why didn't you throw it to the Universe?
198
00:11:17,143 --> 00:11:18,710
I did...
199
00:11:18,711 --> 00:11:19,277
No...
200
00:11:19,278 --> 00:11:21,451
But no one got it'?
201
00:11:21,547 --> 00:11:22,480
Someone did!
202
00:11:22,481 --> 00:11:24,382
So, why is it still here?
203
00:11:24,383 --> 00:11:26,584
- Yeah!
- Just listen to me, will you?
204
00:11:26,585 --> 00:11:28,119
You're not letting me finish!
205
00:11:28,120 --> 00:11:29,254
- Sensitive!
- Okay.
206
00:11:29,255 --> 00:11:31,222
So, this is what happened...
207
00:11:31,223 --> 00:11:33,825
I accompanied my best friend, Joanna...
208
00:11:33,826 --> 00:11:34,392
Then...
209
00:11:34,393 --> 00:11:37,128
That's where you met your soulmate, right?
210
00:11:37,129 --> 00:11:38,263
No.
211
00:11:38,264 --> 00:11:40,244
I met him earlier...
212
00:11:40,666 --> 00:11:41,599
Are you ready?
213
00:11:41,600 --> 00:11:42,000
Yes!
214
00:11:42,001 --> 00:11:43,810
Come on.
215
00:11:49,108 --> 00:11:51,910
Hey, aren't you going to apologize?
216
00:11:51,911 --> 00:11:54,579
You spilled ice cream on me,
and you want me to apologize to you'?
217
00:11:54,580 --> 00:11:57,115
I was still going wear this tomorrow!
218
00:11:57,116 --> 00:11:58,450
Look at this!
219
00:11:58,451 --> 00:12:01,830
I have so much ice cream on my hand!
220
00:12:02,254 --> 00:12:04,255
That's it?
221
00:12:04,256 --> 00:12:06,024
Why don't you just lick it off?
222
00:12:06,025 --> 00:12:07,625
It will be a waste.
223
00:12:07,626 --> 00:12:09,761
Gross!
224
00:12:09,762 --> 00:12:12,097
You don't want it?
225
00:12:12,098 --> 00:12:16,201
Ewww! Ewvwv! Ewww!
226
00:12:16,202 --> 00:12:18,636
There. Better?
227
00:12:18,637 --> 00:12:20,674
Yuck!
228
00:12:25,945 --> 00:12:28,983
That's when I met Carlo.
229
00:12:29,381 --> 00:12:31,622
Who's Carlo?
230
00:12:31,784 --> 00:12:33,852
Carlo, don't forget to eat this.
231
00:12:33,853 --> 00:12:35,053
Thank you!
232
00:12:35,054 --> 00:12:36,727
There you go.
233
00:12:39,625 --> 00:12:41,893
Carlo, what's that'?
234
00:12:41,894 --> 00:12:44,462
Dad, isn't it All Soul's Day today?
235
00:12:44,463 --> 00:12:48,066
I lit a candle for mom's soul.
236
00:12:48,067 --> 00:12:50,368
You, weird kid!
237
00:12:50,369 --> 00:12:52,704
You're turning our house into a cemetery!
238
00:12:52,705 --> 00:12:54,773
Then let's go to Singapore!
239
00:12:54,774 --> 00:12:56,674
That's where we'll light candles for her!
240
00:12:56,675 --> 00:13:00,782
Singapore is far from here.
It's not as near as Quiapo.
241
00:13:01,647 --> 00:13:03,248
Son...
242
00:13:03,249 --> 00:13:05,750
Just think that she's still alive.
243
00:13:05,751 --> 00:13:08,887
Even if she's dead? Then she's a ghost!
244
00:13:08,888 --> 00:13:09,954
You...
245
00:13:09,955 --> 00:13:13,266
If you don't stop, I'll turn you into a ghost!
246
00:13:14,026 --> 00:13:16,267
Come upstairs!
247
00:13:17,196 --> 00:13:19,301
Dad!
248
00:13:20,966 --> 00:13:23,071
Why does he look like a waiter?
249
00:13:23,235 --> 00:13:25,442
Your son
came from his confirmation rites...
250
00:13:25,538 --> 00:13:28,041
But you deemed
your racehorses more important!
251
00:13:28,207 --> 00:13:29,777
What are you talking about?
252
00:13:29,875 --> 00:13:33,077
You know that I can't go to the church.
I'm mad at the Lord.
253
00:13:33,078 --> 00:13:35,914
You're the one who's mad?!
254
00:13:35,915 --> 00:13:37,348
Isn't he the Lord?
255
00:13:37,349 --> 00:13:40,558
He can't get mad at me!
256
00:13:41,387 --> 00:13:43,230
Sheesh!
257
00:13:44,223 --> 00:13:46,203
What's that?
258
00:13:49,128 --> 00:13:51,631
Does it look like a piano?
259
00:13:52,031 --> 00:13:53,898
It's my gift for him.
260
00:13:53,899 --> 00:13:54,699
Why?
261
00:13:54,700 --> 00:13:56,008
How many times do I have to tell you...
262
00:13:56,101 --> 00:13:58,369
that I don't want to see a guitar
in this house!
263
00:13:58,370 --> 00:14:01,873
- I bought this myself!
- I don't care if you bought this!
264
00:14:01,874 --> 00:14:03,708
I don't want him to remember Adora!
265
00:14:03,709 --> 00:14:05,814
Move on!
266
00:14:09,048 --> 00:14:12,427
- Don't!
- Come here.
267
00:14:19,024 --> 00:14:20,731
That!
268
00:14:23,462 --> 00:14:27,968
I deleted my Twitter profile last night...
269
00:14:28,467 --> 00:14:33,271
I had too many followers,
but no one to be with.
270
00:14:33,272 --> 00:14:37,914
- I saw you sitting by the window...
- That one!
271
00:14:38,377 --> 00:14:40,511
You looked dazed...
272
00:14:40,512 --> 00:14:42,914
Without earplugs in your ear.
273
00:14:42,915 --> 00:14:45,016
You have a blog...
274
00:14:45,017 --> 00:14:47,819
But it's on paper.
275
00:14:47,820 --> 00:14:49,721
You play Farm ville
276
00:14:49,722 --> 00:14:52,757
At the backyard of your house.
277
00:14:52,758 --> 00:14:57,061
You said you'll get cancer with your
gadgets...
278
00:14:57,062 --> 00:15:02,062
So that's why you burned the Xbox of your
ex-girlfriend.
279
00:15:02,635 --> 00:15:04,702
You're the one I like, baby.
280
00:15:04,703 --> 00:15:06,170
I won't recommend you to someone else.
281
00:15:06,171 --> 00:15:09,311
Thank you very much! Bye!
282
00:15:09,608 --> 00:15:12,277
Don't ignore me, please.
283
00:15:12,278 --> 00:15:14,545
You're the one I like, baby.
284
00:15:14,546 --> 00:15:16,814
You're the winner till the end.
285
00:15:16,815 --> 00:15:20,752
Everything I see in you, I already like.
286
00:15:20,753 --> 00:15:23,632
Can I be your friend?
287
00:15:23,822 --> 00:15:24,994
Tricycle!
288
00:15:25,391 --> 00:15:28,565
- Tricycle!
- Can I be your friend?
289
00:15:29,895 --> 00:15:32,563
Can I be your friend?
290
00:15:32,564 --> 00:15:34,098
Joanna!
291
00:15:34,099 --> 00:15:35,066
Hey!
292
00:15:35,067 --> 00:15:37,268
Wait for me!
293
00:15:37,269 --> 00:15:39,837
Then why didn't you know
he was your soulmate?
294
00:15:39,838 --> 00:15:42,173
Because I didn't look back...
295
00:15:42,174 --> 00:15:45,644
Oh... because “love is timing. ”
296
00:15:48,380 --> 00:15:49,447
Mama!
297
00:15:49,448 --> 00:15:51,553
Papa's here!
298
00:16:00,693 --> 00:16:04,800
Kale, point the camera at papa!
299
00:16:05,798 --> 00:16:10,798
Hi, girls! Kale! I missed you!
300
00:16:11,136 --> 00:16:12,706
I have something for you!
301
00:16:24,883 --> 00:16:28,219
This is my friend, Lucy.
302
00:16:28,220 --> 00:16:32,362
I met her at an Asia-Pacific flight.
She's a stewardess.
303
00:16:44,470 --> 00:16:45,803
Sandy...
304
00:16:45,804 --> 00:16:50,341
This is what you asked, right?
305
00:16:50,342 --> 00:16:51,442
A book of poems by Neruda.
306
00:16:51,443 --> 00:16:52,877
Thank you, papa!
307
00:16:52,878 --> 00:16:56,447
I had a hard time looking for that book.
I finally found it in Hong Kong!
308
00:16:56,448 --> 00:16:58,182
I was surprised. You actually like poems?
309
00:16:58,183 --> 00:17:00,754
Why?
ls there something wrong with poetry?
310
00:17:01,387 --> 00:17:03,254
Silly poems.
311
00:17:03,255 --> 00:17:04,288
Silly?
312
00:17:04,289 --> 00:17:06,858
Are you calling our little artist silly?!
313
00:17:06,859 --> 00:17:07,959
What do you read?
314
00:17:07,960 --> 00:17:09,327
Tabloids? Porn?
315
00:17:09,328 --> 00:17:11,029
Stop this!
316
00:17:11,030 --> 00:17:12,530
You have some nerve...
317
00:17:12,531 --> 00:17:16,234
Bringing this demon,
Lucy-fer, in my house!
318
00:17:16,235 --> 00:17:18,469
Margaret, haven't we talked about this?
319
00:17:18,470 --> 00:17:21,139
Open relationship?
320
00:17:21,140 --> 00:17:23,374
Do you want me to open your skull
with this!
321
00:17:23,375 --> 00:17:24,675
Ma...
322
00:17:24,676 --> 00:17:26,587
It's just salad.
323
00:17:29,915 --> 00:17:31,916
Ma.
324
00:17:31,917 --> 00:17:32,984
It's nothing.
325
00:17:32,985 --> 00:17:36,057
Here's the pork blood stew!
326
00:17:40,426 --> 00:17:43,737
No!!!
327
00:17:52,971 --> 00:17:54,951
Papa!
328
00:17:55,174 --> 00:17:56,107
Papa...
329
00:17:56,108 --> 00:17:58,179
You're leaving?
330
00:18:05,517 --> 00:18:08,293
Papa, you're never coming back'?
331
00:18:09,154 --> 00:18:12,356
I come home often, don't I?
332
00:18:12,357 --> 00:18:14,725
Almost every month.
333
00:18:14,726 --> 00:18:16,160
Papa...
334
00:18:16,161 --> 00:18:18,796
It's not the same.
335
00:18:18,797 --> 00:18:22,600
Your mom told you about the annulment,
right?
336
00:18:22,601 --> 00:18:25,548
You don't love us anymore...
337
00:18:30,809 --> 00:18:32,652
Sandy...
338
00:18:33,846 --> 00:18:36,759
You're still my princess.
339
00:18:41,253 --> 00:18:44,166
How about my mom'?
340
00:18:45,157 --> 00:18:47,933
You don't love her anymore?
341
00:18:49,328 --> 00:18:51,062
Sandy, I hope you understand.
342
00:18:51,063 --> 00:18:53,231
Your mother and I...
343
00:18:53,232 --> 00:18:54,999
We're only human.
344
00:18:55,000 --> 00:18:57,173
We make mistakes.
345
00:18:59,338 --> 00:19:02,114
Mistakes?
346
00:19:05,077 --> 00:19:07,853
Sometimes...
347
00:19:08,547 --> 00:19:11,187
Love can be a mistake.
348
00:19:18,223 --> 00:19:19,824
Dan...
349
00:19:19,825 --> 00:19:21,600
Sandy, I'm sorry.
350
00:19:23,228 --> 00:19:25,496
Dan, give me a chance...
351
00:19:25,497 --> 00:19:28,000
Let's talk about it another time.
352
00:19:30,335 --> 00:19:31,669
Dan...
353
00:19:31,670 --> 00:19:33,877
Dan, we're just here...
354
00:19:34,173 --> 00:19:36,278
Dan...
355
00:19:37,910 --> 00:19:39,911
That's when I realized...
356
00:19:39,912 --> 00:19:41,946
That everything I used to know
about love. ..
357
00:19:41,947 --> 00:19:44,120
Was a lie!
358
00:19:46,118 --> 00:19:47,585
Hey, Sandy!
359
00:19:47,586 --> 00:19:50,254
Let's go to N'Sync's concert in Manila.
360
00:19:50,255 --> 00:19:53,464
Lance is such a heartthrob!
361
00:19:54,826 --> 00:19:57,762
Why are you ripping your colored
drawings?
362
00:19:57,763 --> 00:20:00,243
You're left with the black and white ones.
363
00:20:00,832 --> 00:20:03,234
Because life is simple...
364
00:20:03,235 --> 00:20:05,336
Black and white.
365
00:20:05,337 --> 00:20:06,470
In love...
366
00:20:06,471 --> 00:20:10,783
If you give your heart away...
it will be torn into pieces.
367
00:20:17,649 --> 00:20:19,517
You'll be abandoned.
368
00:20:19,518 --> 00:20:21,623
You'll be left hanging.
369
00:20:24,323 --> 00:20:26,857
Until you end up...
370
00:20:26,858 --> 00:20:29,338
soaking wet in the rain!
371
00:20:32,264 --> 00:20:34,265
That's why before they leave me...
372
00:20:34,266 --> 00:20:37,008
I'll be the first one to say, “Goodbye!”
373
00:20:40,572 --> 00:20:45,749
So, since then,
it became your hobby to break hearts.
374
00:20:52,084 --> 00:20:53,927
Hong Kong?
375
00:20:54,052 --> 00:20:57,255
Edmond, we can't be together!
376
00:20:57,256 --> 00:20:59,065
Really?
377
00:20:59,458 --> 00:21:02,393
Kalibo's so far away.
378
00:21:02,394 --> 00:21:05,534
Let's just send messages to each other.
379
00:21:06,765 --> 00:21:08,499
Rehabilitation will take too long.
380
00:21:08,500 --> 00:21:09,867
I don't want to be a nun.
381
00:21:09,868 --> 00:21:11,602
Just forget me.
382
00:21:11,603 --> 00:21:13,404
We have grown apart.
383
00:21:13,405 --> 00:21:15,273
It's not you, Sam.
384
00:21:15,274 --> 00:21:16,412
It's me.
385
00:21:16,808 --> 00:21:21,052
I don't want to be with someone
who'll leave me.
386
00:21:21,480 --> 00:21:24,120
I hope you understand.
387
00:21:30,355 --> 00:21:31,555
Why are you like that?
388
00:21:31,556 --> 00:21:33,157
You've hurt all those guys!
389
00:21:33,158 --> 00:21:33,891
Karma will get back at you.
390
00:21:33,892 --> 00:21:37,628
If you did that now,
you'd be trending on Twitter.
391
00:21:37,629 --> 00:21:39,797
Philippines or worldwide?
392
00:21:39,798 --> 00:21:42,033
Don't over-react!
393
00:21:42,034 --> 00:21:45,169
Your imaginations are exaggerated!
394
00:21:45,170 --> 00:21:48,039
Not really. I think you're too choosy.
395
00:21:48,040 --> 00:21:51,075
Or you've become choosy
because you're afraid to be cheesy.
396
00:21:51,076 --> 00:21:52,977
But you're not even that pretty.
397
00:21:52,978 --> 00:21:55,780
- Wow! And you're gorgeous? I'm sorry...
- Excuse me...
398
00:21:55,781 --> 00:21:58,523
For your information,
that face attracts Fil-Italians.
399
00:21:58,950 --> 00:22:01,829
Wait a minute. What are you doing here?
400
00:22:01,887 --> 00:22:03,889
- Let's go, let's go.
- Is this Showtime?
401
00:22:04,623 --> 00:22:08,867
Back to work, you, nosy people!
402
00:22:10,028 --> 00:22:12,697
But, to be fair...
403
00:22:12,698 --> 00:22:14,298
I think they're right.
404
00:22:14,299 --> 00:22:16,233
I'm sure you've become known as a
405
00:22:16,234 --> 00:22:18,269
Blip-tease.
406
00:22:18,270 --> 00:22:19,370
Blip-tease'?
407
00:22:19,371 --> 00:22:21,539
Blip-tease. I don't want to say “cock.”
408
00:22:21,540 --> 00:22:22,985
I-Hmm?
409
00:22:31,149 --> 00:22:33,884
That's what Joanna told me as well.
410
00:22:33,885 --> 00:22:33,919
That's what Joanna told me as well.
411
00:22:34,920 --> 00:22:39,920
Aren't you jealous of your siblings who
have happy relationships?
412
00:22:40,325 --> 00:22:41,492
What?!
413
00:22:41,493 --> 00:22:43,060
I also want love...
414
00:22:43,061 --> 00:22:44,762
- But...
- But what?
415
00:22:44,763 --> 00:22:47,431
Instead of getting heartbroken,
you'd rather be the heartbreaker? Right?
416
00:22:47,432 --> 00:22:48,666
Correct!
417
00:22:48,667 --> 00:22:52,970
I'm telling you, one day,
all men will disappear. I tell you!
418
00:22:52,971 --> 00:22:54,605
Disappear?
419
00:22:54,606 --> 00:22:55,773
It doesn't matter!
420
00:22:55,774 --> 00:23:00,774
It doesn't matter if you're gone.
421
00:23:01,847 --> 00:23:06,117
- Because I still love you more than my life
- I'm sorry. Take two!
422
00:23:06,118 --> 00:23:09,553
Dude, you're putting the lyrics on the
wrong take.
423
00:23:09,554 --> 00:23:10,921
Rewind it.
424
00:23:10,922 --> 00:23:12,223
Kale...
425
00:23:12,224 --> 00:23:17,224
Not having a father figure
really affected him...
426
00:23:17,329 --> 00:23:20,131
but he turned all right.
427
00:23:20,132 --> 00:23:25,132
Helena and her boyfriend Val seem to be
perfect for each other.
428
00:23:25,337 --> 00:23:31,913
And when I see them, yes,
I feel a tinge of jealousy.
429
00:23:41,453 --> 00:23:44,121
But when I see my mom...
430
00:23:44,122 --> 00:23:48,662
who got attached with John Lloyd Cruz...
431
00:23:50,395 --> 00:23:53,433
I'm reminded...
432
00:23:54,866 --> 00:23:57,904
I don't want to be like her.
433
00:24:26,665 --> 00:24:29,600
Hurry up! Put that in the pressure cooker.
434
00:24:29,601 --> 00:24:31,502
That's our dinner later.
435
00:24:31,503 --> 00:24:35,076
Ma'am, this is Carlo. Our new waiter.
Handsome, right?
436
00:24:36,641 --> 00:24:39,043
You're accepted.
437
00:24:39,044 --> 00:24:41,479
Thank you very much, Mrs. Macalintal!
438
00:24:41,480 --> 00:24:46,480
Ma'am, look at him.
Fred's uniform suits him!
439
00:24:46,818 --> 00:24:48,219
Shush!
440
00:24:48,220 --> 00:24:51,655
It's a good thing it didn't go to waste
even if Fred's dead.
441
00:24:51,656 --> 00:24:52,923
You're accepted.
442
00:24:52,924 --> 00:24:55,559
We really need waiters just like you.
443
00:24:55,560 --> 00:24:58,696
Because you're presentable.
Not like Tommy here.
444
00:24:58,697 --> 00:25:00,064
- You're handsome.
- Of course.
445
00:25:00,065 --> 00:25:02,566
But you know, I have a rule to be followed.
446
00:25:02,567 --> 00:25:03,367
What's that?
447
00:25:03,368 --> 00:25:06,904
A hardworking waiter does is useless if
their underarms smell like garbage!
448
00:25:06,905 --> 00:25:09,640
Raise your hands and shout, Darna!
449
00:25:09,641 --> 00:25:11,177
Do it. Darna!
450
00:25:11,810 --> 00:25:13,010
Darna!
451
00:25:13,011 --> 00:25:14,649
Okay
452
00:25:18,049 --> 00:25:20,029
Hi Ma'am.
453
00:25:29,794 --> 00:25:37,110
'C0z I'm falling in love...
454
00:25:37,802 --> 00:25:45,380
'Coz I'm falling in love...
455
00:25:46,044 --> 00:25:53,622
'COz I'm falling in love...
456
00:25:54,519 --> 00:26:01,960
'COz I'm falling in love...
457
00:26:03,395 --> 00:26:06,308
with you.
458
00:26:16,074 --> 00:26:19,143
Dude, let's have our snacks.
459
00:26:19,144 --> 00:26:22,780
Or... are you snacking on something else
already?
460
00:26:22,781 --> 00:26:23,847
Stop it, dude!
461
00:26:23,848 --> 00:26:25,749
I'm not like that!
462
00:26:25,750 --> 00:26:28,252
Is it a crime to look?
463
00:26:28,253 --> 00:26:29,553
It's not that...
464
00:26:29,554 --> 00:26:33,290
But that girl is notorious.
465
00:26:33,291 --> 00:26:35,426
They call her Miss Cactus Heart.
466
00:26:35,427 --> 00:26:36,770
Do you know why?
467
00:26:40,165 --> 00:26:42,166
She's a plant lover?
468
00:26:42,167 --> 00:26:42,967
No.
469
00:26:42,968 --> 00:26:45,202
Because you'll only get hurt
if you get near her.
470
00:26:45,203 --> 00:26:49,948
You know, every man that approached her
walked away heartbroken.
471
00:26:53,111 --> 00:26:54,979
Then... I won't pursue.
472
00:26:54,980 --> 00:26:57,153
I change my mind...
473
00:26:58,817 --> 00:27:00,417
But man...
474
00:27:00,418 --> 00:27:02,519
Just look at her.
475
00:27:02,520 --> 00:27:05,689
She's beautiful. She's different from
everyone else.
476
00:27:05,690 --> 00:27:10,690
Of course. Look at her.
You could just kiss her lips...
477
00:27:11,129 --> 00:27:13,430
And her body... whoa!
478
00:27:13,431 --> 00:27:18,431
Uh, dude. I'm not that kind of guy.
479
00:27:18,737 --> 00:27:20,182
Admit it.
480
00:27:22,307 --> 00:27:24,308
Waiter.
481
00:27:24,309 --> 00:27:26,110
Yes ma'am? Why did you call me'?
482
00:27:26,111 --> 00:27:27,978
Not you. I was talking to my friend.
483
00:27:27,979 --> 00:27:29,925
But you called me, ma'am.
484
00:27:30,515 --> 00:27:34,652
Anyway, going back.
Sandy, all I'm saying is...
485
00:27:34,653 --> 00:27:37,855
The reason you don't like him
is because he's only a waiter.
486
00:27:37,856 --> 00:27:40,658
Just like the other -ERs.
487
00:27:40,659 --> 00:27:42,826
Wait-ER.
488
00:27:42,827 --> 00:27:44,228
Drive-ER.
489
00:27:44,229 --> 00:27:45,929
Carpent-ER.
490
00:27:45,930 --> 00:27:47,931
But he's not just a waiter.
491
00:27:47,932 --> 00:27:50,834
After catering, he has gigs with his band.
492
00:27:50,835 --> 00:27:53,873
Band memb-ER.
493
00:27:54,172 --> 00:27:57,346
Hey, his band was famous!
494
00:28:09,621 --> 00:28:11,355
Soon...
495
00:28:11,356 --> 00:28:12,156
Coming soon.
496
00:28:12,157 --> 00:28:13,864
They're about to get famous.
497
00:28:14,025 --> 00:28:15,626
Okay, let's do this.
498
00:28:15,627 --> 00:28:16,527
Come on.
499
00:28:16,528 --> 00:28:20,738
One two three four and go!
500
00:28:39,117 --> 00:28:41,097
What are they doing?
501
00:28:44,022 --> 00:28:46,002
Yuck!
502
00:28:46,291 --> 00:28:48,692
Perfect! Perfect!
503
00:28:48,693 --> 00:28:52,362
Did you hear that? Thank you.
Thank you. Thank you, ma'am!
504
00:28:52,363 --> 00:28:56,333
Perfectly wrong! I could to better than you!
Your bodies are too stiff.
505
00:28:56,334 --> 00:28:59,636
Don't forget, our luau party's tomorrow!
506
00:28:59,637 --> 00:29:02,606
Kale, bring those inside.
507
00:29:02,607 --> 00:29:03,273
Okay.
508
00:29:03,274 --> 00:29:06,977
- You perfect that or I'll replace you!
- Go!
509
00:29:06,978 --> 00:29:10,687
Okay. One more rehearsal.
One - two - three...
510
00:29:18,056 --> 00:29:20,858
Okay. Let's just take a break.
511
00:29:20,859 --> 00:29:22,361
Break, guys!
512
00:29:32,871 --> 00:29:37,541
Ma'am Sandy, hello.
513
00:29:37,542 --> 00:29:42,379
I heard Sir Kale said
that you like writing poems.
514
00:29:42,380 --> 00:29:45,020
I have some lyrics here...
515
00:29:45,950 --> 00:29:48,988
Can you check them for me?
516
00:29:51,189 --> 00:29:53,829
Are these love songs?
517
00:29:54,592 --> 00:29:56,994
I don't like love songs.
518
00:29:56,995 --> 00:29:59,530
I don't believe in what they say.
519
00:29:59,531 --> 00:30:01,598
Oh! Don't say that, Ma'am!
520
00:30:01,599 --> 00:30:04,067
They might not believe in you too.
521
00:30:04,068 --> 00:30:07,004
Ma'am, if you ask me...
522
00:30:07,005 --> 00:30:11,275
if there are no love songs,
I wouldn't be able to live.
523
00:30:11,276 --> 00:30:14,052
My heart would die.
524
00:30:16,080 --> 00:30:18,060
Corny.
525
00:30:18,183 --> 00:30:20,026
Let me take those.
526
00:30:22,520 --> 00:30:26,924
Ma'am I'm really corny and I'm proud of it!
527
00:30:26,925 --> 00:30:31,305
You know, sometimes, it's fun to be corny
when it comes to love.
528
00:30:34,098 --> 00:30:36,767
Oh, I think I've figured it out.
529
00:30:36,768 --> 00:30:39,647
You've never been in love...
530
00:30:40,004 --> 00:30:41,711
Right?
531
00:30:42,574 --> 00:30:46,443
Ma'am, aren't you looking
for that one person...
532
00:30:46,444 --> 00:30:49,118
who would make your heart come alive?
533
00:30:52,617 --> 00:30:55,120
You know what?
534
00:30:55,887 --> 00:30:58,663
Don't pretend you know me.
535
00:30:59,224 --> 00:31:03,070
I haven't found anyone
because I'm not looking!
536
00:31:06,598 --> 00:31:11,240
Oh, that's alright. Don't worry.
537
00:31:11,502 --> 00:31:17,748
Even if you don't look for him,
I know he'll be able to find you.
538
00:31:19,010 --> 00:31:23,117
You know what, Ma'am Sandy,
I call out everyday...
539
00:31:24,716 --> 00:31:27,492
Soulmate.
540
00:31:27,685 --> 00:31:30,063
Please find me...
541
00:31:30,922 --> 00:31:33,056
And I know that one day-
542
00:31:33,057 --> 00:31:34,400
Wait a minute.
543
00:31:35,693 --> 00:31:37,694
Soulmate?
544
00:31:37,695 --> 00:31:39,196
Please find me'?
545
00:31:39,197 --> 00:31:40,437
Yes.
546
00:31:41,466 --> 00:31:43,333
Exactly.
547
00:31:43,334 --> 00:31:47,905
And I know one day...
548
00:31:47,906 --> 00:31:51,786
my soulmate will find me.
549
00:31:54,646 --> 00:31:57,047
Carlo come on. Let's rehearse!
550
00:31:57,048 --> 00:32:00,154
Oh, I better go.
551
00:32:01,552 --> 00:32:05,796
Ma'am, can you hold these please?
552
00:32:06,257 --> 00:32:08,792
Thank you.
553
00:32:08,793 --> 00:32:11,528
Okay, ready boys!
554
00:32:11,529 --> 00:32:11,836
Okay, ready boys!
555
00:32:18,703 --> 00:32:20,704
What's that?
556
00:32:20,705 --> 00:32:22,306
I just got this from...
557
00:32:22,307 --> 00:32:24,107
Our waitress.
558
00:32:24,108 --> 00:32:26,977
I thought you only had waiters
in your business?
559
00:32:26,978 --> 00:32:29,146
Anyway, Kale told me...
560
00:32:29,147 --> 00:32:32,983
that he was going to introduce you
to someone for a date.
561
00:32:32,984 --> 00:32:34,685
Wait a minute.
562
00:32:34,686 --> 00:32:36,486
Do you remember
what you taught me before?
563
00:32:36,487 --> 00:32:38,488
When we were in high school?
564
00:32:38,489 --> 00:32:40,424
You'll write to your soulmate...
565
00:32:40,425 --> 00:32:42,192
you'll throw it to the Universe...
566
00:32:42,193 --> 00:32:46,029
then it will come back to you?
567
00:32:46,030 --> 00:32:49,633
And whoever gives it back
is your soulmate?
568
00:32:49,634 --> 00:32:52,202
You still believe in that?
569
00:32:52,203 --> 00:32:55,446
Of course not.
570
00:32:56,140 --> 00:32:59,076
I believe in soulmates.
571
00:32:59,077 --> 00:33:03,714
Because soulmates are like fishballs.
572
00:33:03,715 --> 00:33:05,549
How come'?
573
00:33:05,550 --> 00:33:10,550
Because with fishballs,
you have to pierce them in to get them.
574
00:33:10,989 --> 00:33:11,822
Right?
575
00:33:11,823 --> 00:33:12,622
Exactly!
576
00:33:12,623 --> 00:33:14,000
Let's cheers!
577
00:33:14,258 --> 00:33:15,325
Cheers!
578
00:33:15,326 --> 00:33:16,026
Cheers!
579
00:33:16,027 --> 00:33:17,870
Let's cheers for that.
580
00:33:18,329 --> 00:33:23,329
By the way, I've been asking Kale
about you for a long time.
581
00:33:23,935 --> 00:33:28,935
But he didn't want to give me your number.
Did you have a boyfriend then?
582
00:33:29,507 --> 00:33:32,009
- Good evening, ladies and gentlemen.
- I didn't have a boyfriend.
583
00:33:32,010 --> 00:33:34,211
- Welcome to our second set tonight!
- I find that hard to believe.
584
00:33:34,212 --> 00:33:35,412
With a beautiful face like yours...
585
00:33:35,413 --> 00:33:40,362
And during our second set,
we entertain song requests!
586
00:33:40,718 --> 00:33:42,052
Wait a minute...
587
00:33:42,053 --> 00:33:44,921
- And our first request for the night...
- I have to go to the bathroom.
588
00:33:44,922 --> 00:33:48,927
- Is from Kara Abellera.
- Guys... I'll just go to the CR, alright?
589
00:33:49,994 --> 00:33:54,131
“Kaba?” Do you guys know “Kaba?”
590
00:33:54,132 --> 00:33:58,869
We'll figure it out. We can do this. Okay!
591
00:33:58,870 --> 00:34:01,441
One, two, three... go!
592
00:34:07,879 --> 00:34:11,882
Don't know what I'm feeling
593
00:34:11,883 --> 00:34:15,786
Every time I see you
594
00:34:15,787 --> 00:34:20,787
It's a strong feeling
and it tenses me up inside.
595
00:34:22,760 --> 00:34:26,496
Every day I wonder
596
00:34:26,497 --> 00:34:30,534
Why my heart is like this
597
00:34:30,535 --> 00:34:37,817
Every move I make changes
when you're near me
598
00:34:39,410 --> 00:34:44,325
Can't sleep at night just thinking
599
00:35:09,807 --> 00:35:13,143
How you could notice me?
600
00:35:13,144 --> 00:35:16,646
Would you realize what I'm feeling inside?
601
00:35:16,647 --> 00:35:23,496
What should my heart say
to the one it likes?
602
00:35:23,654 --> 00:35:27,390
Every day I wonder
603
00:35:27,391 --> 00:35:31,228
Why my heart is like this
604
00:35:31,229 --> 00:35:34,865
Every move I make changes
when you're near me
605
00:35:34,866 --> 00:35:38,201
Thank you!
You were able to come to my gig.
606
00:35:38,202 --> 00:35:41,671
How did you know my band played here?
607
00:35:41,672 --> 00:35:42,844
Carlo...
608
00:35:43,241 --> 00:35:46,710
Don't flatter yourself.
I didn't come here for you.
609
00:35:46,711 --> 00:35:50,780
My friends invited me out
so I came with them.
610
00:35:50,781 --> 00:35:54,751
Oh, I see. Alright, I'll just go ahead.
611
00:35:54,752 --> 00:35:57,287
Your date might be looking for you already.
612
00:35:57,288 --> 00:35:59,322
Oh no. I already left him inside.
613
00:35:59,323 --> 00:36:01,735
Why? What happened?
614
00:36:02,326 --> 00:36:07,264
Because his huge hands
were feeling me up!
615
00:36:07,265 --> 00:36:11,067
Hey, that's not allowed!
616
00:36:11,068 --> 00:36:13,236
Who's that guy?
617
00:36:13,237 --> 00:36:17,185
He can't do that to my Ma'am Sandy!
Where is he?
618
00:36:18,042 --> 00:36:22,712
Oh, it's alright. You'll just lose.
619
00:36:22,713 --> 00:36:24,981
What do you mean I'll lose?
620
00:36:24,982 --> 00:36:29,186
Even if he's the king of kung fu,
or the son of a senator, I don't care.
621
00:36:29,187 --> 00:36:31,755
Where is he?!
622
00:36:31,756 --> 00:36:33,290
- You really want to?
- Yes!
623
00:36:33,291 --> 00:36:35,237
Okay, fine. There!
624
00:36:37,261 --> 00:36:42,261
- Oh no! Okay, stand up. Here.
- Come here!
625
00:36:42,266 --> 00:36:43,867
Wait a minute, I thought...
626
00:36:43,868 --> 00:36:44,868
Ouch!
627
00:36:44,869 --> 00:36:47,337
Don't stand up anymore! it's embarrassing!
628
00:36:47,338 --> 00:36:49,839
You're embarrassing. Come on.
629
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
Ouch!
630
00:36:50,841 --> 00:36:52,075
Oh no!
631
00:36:52,076 --> 00:36:53,777
Are your ribs broken?
632
00:36:53,778 --> 00:36:55,011
Where does it hurl?
633
00:36:55,012 --> 00:36:55,612
There!
634
00:36:55,613 --> 00:36:57,914
Where? Your tummy? Where?
635
00:36:57,915 --> 00:36:58,982
There!
636
00:36:58,983 --> 00:37:00,317
Where???
637
00:37:00,318 --> 00:37:02,519
There... on my tummy. Here.
638
00:37:02,520 --> 00:37:04,955
- Hey!
- Are you trying to fool me'?
639
00:37:04,956 --> 00:37:06,492
I don't think you're hurl.
640
00:37:07,258 --> 00:37:11,434
Well it doesn't hurt anymore
because you touched it already.
641
00:37:12,997 --> 00:37:14,864
WOW!
642
00:37:14,865 --> 00:37:17,200
Aren't you cheesy?
643
00:37:17,201 --> 00:37:18,435
Cheesy?
644
00:37:18,436 --> 00:37:22,384
But it's effective. I made you laugh.
645
00:37:22,940 --> 00:37:25,875
I think it might be too effective.
646
00:37:25,876 --> 00:37:28,778
Why are you still laughing at me?
647
00:37:28,779 --> 00:37:31,555
You were so funny earlier!
648
00:37:32,116 --> 00:37:37,116
No matter how many times Romeo
punched you, it didn't matter to you!
649
00:37:38,656 --> 00:37:41,658
You were like a spring.
You kept coming back!
650
00:37:41,659 --> 00:37:44,640
I did that for you, Ma'am Sandy?
651
00:37:45,730 --> 00:37:48,665
Can we make a deal?
652
00:37:48,666 --> 00:37:49,899
Yeah?
653
00:37:49,900 --> 00:37:53,069
Don't call me “Ma'am” Sandy.
654
00:37:53,070 --> 00:37:56,074
Because you're not like Robin Padilla.
655
00:37:57,141 --> 00:38:01,544
Okay, where should I take you'? Let's go'?
656
00:38:01,545 --> 00:38:03,146
Oh no no, please.
657
00:38:03,147 --> 00:38:08,147
Isn't it more appropriate that the wooer
would bring you home?
658
00:38:09,153 --> 00:38:10,620
Huh?
659
00:38:10,621 --> 00:38:13,290
Are you trying to date me?
660
00:38:13,291 --> 00:38:19,071
No. If I was trying to, then I'd ask you out.
661
00:38:20,998 --> 00:38:25,001
Well, if you were trying to date me
and you asked me...
662
00:38:25,002 --> 00:38:28,711
I only have one answer - NO.
663
00:38:29,307 --> 00:38:30,640
NO?
664
00:38:30,641 --> 00:38:31,949
No.
665
00:38:32,810 --> 00:38:34,255
No as in no?
666
00:38:34,545 --> 00:38:36,616
No as in no.
667
00:38:38,215 --> 00:38:40,195
Okay.
668
00:38:46,023 --> 00:38:49,470
- Alright, I'll go ahead.
- No wait. Just wait!
669
00:38:54,265 --> 00:38:58,401
If I were Robin,
I'd have stolen a kiss from Sharon now.
670
00:38:58,402 --> 00:39:01,471
And if I were Sharon,
I'd have slapped Robin already.
671
00:39:01,472 --> 00:39:05,442
But if I were Robin, I wouldn't mind.
672
00:39:05,443 --> 00:39:08,856
Cause I got to kiss you...
673
00:39:17,054 --> 00:39:20,365
Oh, poor cat!
674
00:39:21,225 --> 00:39:24,263
- Come on, let's eat!
- Let's help them out.
675
00:39:24,595 --> 00:39:25,795
Auntie Au!
676
00:39:25,796 --> 00:39:29,432
Oh Carlo! I'm sorry I wasn't able to go
to your first gig.
677
00:39:29,433 --> 00:39:32,535
I closed the cashier earlier.
678
00:39:32,536 --> 00:39:35,972
Auntie, this is Sandy.
Mrs. Macalintal's daughter.
679
00:39:35,973 --> 00:39:37,574
Sandy, this is my auntie Au-Au.
680
00:39:37,575 --> 00:39:39,209
She brought me up when I was younger.
681
00:39:39,210 --> 00:39:40,877
Oh, hello Auntie Au-Au.
682
00:39:40,878 --> 00:39:43,847
Just call me “Au “Au-Au sound like a dog.
683
00:39:43,848 --> 00:39:45,648
I might just bite you.
684
00:39:45,649 --> 00:39:47,817
Come Sandy, let's celebrate.
685
00:39:47,818 --> 00:39:50,220
- For the festival?
- No!
686
00:39:50,221 --> 00:39:53,990
Because of the miracle! You got home safe
despite the way you drive!
687
00:39:53,991 --> 00:39:55,225
Let's go!
688
00:39:55,226 --> 00:39:56,326
Come on.
689
00:39:56,327 --> 00:39:57,594
I won again!
690
00:39:57,595 --> 00:39:59,729
Hey, where are you going?
691
00:39:59,730 --> 00:40:02,365
- You're such a sore loser.
- Okay, drink up!
692
00:40:02,366 --> 00:40:05,939
Hey! You won't take a hint?
693
00:40:06,537 --> 00:40:09,606
Just when I'm winning, you ruin my streak!
694
00:40:09,607 --> 00:40:12,242
Even if you're not winning, you still gamble!
695
00:40:12,243 --> 00:40:15,122
Fine, drink your lives away!
696
00:40:19,316 --> 00:40:20,784
Who are they?
697
00:40:20,785 --> 00:40:24,487
That's my mom.
She was a singer in Singapore.
698
00:40:24,488 --> 00:40:26,222
And your dad?
699
00:40:26,223 --> 00:40:27,824
He was the keyboardist.
700
00:40:27,825 --> 00:40:29,559
Ohhh...
701
00:40:29,560 --> 00:40:33,229
But then, my mom died
when she gave birth to me in Singapore.
702
00:40:33,230 --> 00:40:35,698
My dad brought me back here.
703
00:40:35,699 --> 00:40:38,145
Since then,
music was banned in the house.
704
00:40:45,643 --> 00:40:50,447
But even if my dad is like that,
I understand him.
705
00:40:50,448 --> 00:40:52,782
Because if you lost the one you love...
706
00:40:52,783 --> 00:40:55,992
all the music in the world
loses meaning as well.
707
00:40:56,487 --> 00:41:00,594
Aren't you amazed
at how much my dad loved my mom?
708
00:41:03,427 --> 00:41:07,136
That's why I'm like my dad.
709
00:41:07,465 --> 00:41:10,800
I rarely fall in love but when I do...
710
00:41:10,801 --> 00:41:13,714
It'll be forever.
711
00:41:18,609 --> 00:41:19,943
Carlo!
712
00:41:19,944 --> 00:41:21,144
Hey auntie!
713
00:41:21,145 --> 00:41:23,446
I can't find what you were hiding
from Sandy earlier.
714
00:41:23,447 --> 00:41:26,394
Auntie! You ruined my surprise!
715
00:41:26,750 --> 00:41:29,663
Sandy, stay here. I'll just get something.
716
00:41:30,454 --> 00:41:33,256
Don't be too hard on Carlo.
717
00:41:33,257 --> 00:41:36,392
This is the first time
he's made a move on a girl.
718
00:41:36,393 --> 00:41:39,931
Auntie, he's not making the moves on me.
719
00:41:40,564 --> 00:41:42,699
Don't be naive.
720
00:41:42,700 --> 00:41:45,602
Actually, his moves are stale.
721
00:41:45,603 --> 00:41:48,905
A lot of girls have a crush on him...
but he doesn't care.
722
00:41:48,906 --> 00:41:52,709
I used to think he just didn't know
how to approach a girl.
723
00:41:52,710 --> 00:41:55,512
Oh I'm sure he's a heart throb.
724
00:41:55,513 --> 00:41:59,015
And he's so disciplined.
Always working, day and night.
725
00:41:59,016 --> 00:42:01,017
Oh he just needs to.
726
00:42:01,018 --> 00:42:05,154
If not, our house will be repossessed.
727
00:42:05,155 --> 00:42:08,892
And that's the only thing his mom left them.
728
00:42:08,893 --> 00:42:12,204
That's why he saves each peso he gets.
729
00:42:14,031 --> 00:42:16,011
Hey Sandy!
730
00:42:17,101 --> 00:42:19,369
Okay, I'll go ahead!
731
00:42:19,370 --> 00:42:23,006
I have a hot date
waiting for me on the webcam!
732
00:42:23,007 --> 00:42:24,918
Wow.
733
00:42:26,143 --> 00:42:29,979
I noticed your pencils
were getting worn out.
734
00:42:29,980 --> 00:42:30,547
Yeah.
735
00:42:30,548 --> 00:42:32,115
Here.
736
00:42:32,116 --> 00:42:37,589
I asked for some cash advance at work so
I can buy you some colored pencils.
737
00:42:37,922 --> 00:42:40,698
That's sweet!
738
00:42:41,292 --> 00:42:43,826
This is what I used
when I was in grade school...
739
00:42:43,827 --> 00:42:45,962
Oh... is that for kids?
740
00:42:45,963 --> 00:42:47,670
Yeah.
741
00:42:48,232 --> 00:42:50,333
Alright, I'll just bring it back.
742
00:42:50,334 --> 00:42:57,548
- No, it's alright. No, give it back. Just - Oh!
- Sandy, it's alright. I'll just return it. Sandy.
743
00:43:01,512 --> 00:43:03,580
I told you to give it.
744
00:43:03,581 --> 00:43:05,822
It's fine.
745
00:43:07,818 --> 00:43:11,821
Oh, I also have a surprise for you.
Don't think you're the only one...
746
00:43:11,822 --> 00:43:13,961
- What's that?
- Here.
747
00:43:17,628 --> 00:43:19,198
Whoa!
748
00:43:19,330 --> 00:43:22,665
I just did some revisions.
749
00:43:22,666 --> 00:43:24,668
Sandy...
750
00:43:25,736 --> 00:43:31,846
You know, this is the first time
someone did this for me.
751
00:43:32,142 --> 00:43:34,144
Thank you!
752
00:43:37,481 --> 00:43:39,749
- Uh - I need to...
- Huh?
753
00:43:39,750 --> 00:43:41,317
I need to go home.
754
00:43:41,318 --> 00:43:43,161
Wait a minute...
755
00:43:46,090 --> 00:43:49,826
Sandy, can we go out some ti-
756
00:43:49,827 --> 00:43:53,262
No. Don't finish your sentence.
757
00:43:53,263 --> 00:43:55,331
I know exactly what you're gonna go.
758
00:43:55,332 --> 00:43:58,101
Carlo, can't you see?
I'm a confused person!
759
00:43:58,102 --> 00:44:00,903
I don't even know which course I want!
760
00:44:00,904 --> 00:44:04,140
And my heart is like a cactus.
761
00:44:04,141 --> 00:44:05,241
It's prickly...
762
00:44:05,242 --> 00:44:06,342
And hurtful...
763
00:44:06,343 --> 00:44:07,413
To people.
764
00:44:08,145 --> 00:44:12,116
But what if I want to get hurt?
765
00:44:16,253 --> 00:44:18,756
Huh?
766
00:44:22,026 --> 00:44:24,006
Great timing.
767
00:44:26,964 --> 00:44:31,964
Uh, just ask me tomorrow.
768
00:44:32,036 --> 00:44:33,811
Okay.
769
00:44:35,005 --> 00:44:36,848
Okay.
770
00:44:37,007 --> 00:44:41,513
Sandy, the driver's seat
is on the other side.
771
00:44:42,179 --> 00:44:44,180
I know.
772
00:44:44,181 --> 00:44:48,254
I was just checking if I hit the cat earlier.
773
00:44:52,456 --> 00:44:54,561
Sandy, are you okay?
774
00:45:11,675 --> 00:45:14,713
I can't describe
775
00:45:15,245 --> 00:45:17,780
When I first met you
776
00:45:17,781 --> 00:45:19,415
You're moving so slow!
777
00:45:19,416 --> 00:45:21,784
The wind whispered to me
778
00:45:21,785 --> 00:45:25,254
Telling me you're the one
779
00:45:25,255 --> 00:45:28,257
My today, my tomorrow
780
00:45:28,258 --> 00:45:32,595
And my forever with no end
781
00:45:32,596 --> 00:45:37,409
My heart will never change
782
00:45:39,737 --> 00:45:42,939
I hope the heavens hear
783
00:45:42,940 --> 00:45:46,375
My one special wish
784
00:45:46,376 --> 00:45:49,112
I never thought
785
00:45:49,113 --> 00:45:52,749
That you'd ever be mine
786
00:45:52,750 --> 00:45:55,785
Until the sun bums
787
00:45:55,786 --> 00:45:59,122
- I 'II only shout your name!
- Here, Miss Lorna Tolentino.
788
00:45:59,123 --> 00:46:04,123
- Tommy!
- My heart will never change
789
00:46:06,463 --> 00:46:10,066
Forever
790
00:46:10,067 --> 00:46:13,803
I am at your service
791
00:46:13,804 --> 00:46:17,206
The light to your night
792
00:46:17,207 --> 00:46:20,777
- The star you wish upon
- Ma'am Sandy!
793
00:46:20,778 --> 00:46:22,917
The heaven
794
00:46:23,881 --> 00:46:27,617
Is my witness
795
00:46:27,618 --> 00:46:30,724
It will never change
796
00:46:30,988 --> 00:46:34,190
It will never change
797
00:46:34,191 --> 00:46:40,506
My heart will never change.
798
00:46:44,935 --> 00:46:47,711
It seems it's not enough
799
00:46:47,838 --> 00:46:51,440
- Good morning, how are you?
- Like the soul of the stars
800
00:46:51,441 --> 00:46:54,377
You come from the heavens
801
00:46:54,378 --> 00:46:57,680
You fell into my life
802
00:46:57,681 --> 00:47:01,083
Even if the rain pours
803
00:47:01,084 --> 00:47:05,121
My feelings remain
804
00:47:05,122 --> 00:47:10,122
- My heart will never change
- Sir. Water?
805
00:47:11,195 --> 00:47:15,498
As long as I live
806
00:47:15,499 --> 00:47:19,335
I am at your service
807
00:47:19,336 --> 00:47:22,805
The light to your night
808
00:47:22,806 --> 00:47:28,518
The star you wish upon... as the heavens
809
00:47:29,479 --> 00:47:32,014
Are my witness
810
00:47:32,015 --> 00:47:33,850
We'll be early tomorrow.
811
00:47:33,851 --> 00:47:36,385
Sandy, you're in charge of the grill station.
812
00:47:36,386 --> 00:47:39,188
Make sure that everything
is prepared here tomorrow.
813
00:47:39,189 --> 00:47:41,390
Joseph, I want you to be in charge
of the cold section.
814
00:47:41,391 --> 00:47:42,191
Yes, chef!
815
00:47:42,192 --> 00:47:44,227
You're in charge of the dessert station.
816
00:47:44,228 --> 00:47:45,494
Yes chef.
817
00:47:45,495 --> 00:47:48,271
Where are you going'?
818
00:47:48,398 --> 00:47:52,668
- Miss Macalintal, it's your turn to tidy up.
- Yes?
819
00:47:52,669 --> 00:47:54,437
Kale, tell your sister off.
820
00:47:54,438 --> 00:47:59,275
- Yes sir. Miss Macalintal, you clean up.
- Okay, class dismissed.
821
00:47:59,276 --> 00:48:00,943
You better help me with this.
822
00:48:00,944 --> 00:48:03,112
It's already dismissal!
823
00:48:03,113 --> 00:48:06,816
Sandy, it's so obvious that culinary arts
is not your passion!
824
00:48:06,817 --> 00:48:11,454
Okay, I'm coming clean. I admit it, alright?
825
00:48:11,455 --> 00:48:15,691
I'll start going to all the job interviews
at the animation studios, okay'?
826
00:48:15,692 --> 00:48:17,126
- Sandy, we'll go ahead.
- Okay, take care!
827
00:48:17,127 --> 00:48:18,060
That's awesome!
828
00:48:18,061 --> 00:48:19,328
Bye!
829
00:48:19,329 --> 00:48:22,164
You know Sandy, you're in the right track.
830
00:48:22,165 --> 00:48:25,201
Do what makes you happy.
Follow your bliss!
831
00:48:25,202 --> 00:48:28,504
Wait a minute, why are you suddenly
inviting for a movie?
832
00:48:28,505 --> 00:48:33,505
Don't you have a shoot today?
VTRs, weddings, karaoke... funerals?
833
00:48:34,444 --> 00:48:37,721
None. I'm a free bird today.
834
00:48:38,949 --> 00:48:43,949
Well why don't you invite your editor
for a date. What's his name again?
835
00:48:45,222 --> 00:48:47,857
Honey, he's over!
836
00:48:47,858 --> 00:48:49,025
- Over?
- Yes.
837
00:48:49,026 --> 00:48:50,493
That's it?
838
00:48:50,494 --> 00:48:53,162
Of course. Why would you prolong
something that isn't there?
839
00:48:53,163 --> 00:48:54,764
It's unfair.
840
00:48:54,765 --> 00:48:57,033
Wait a minute, don't change the subject.
841
00:48:57,034 --> 00:49:01,837
How about you and Carlo'? Confirmed?
842
00:49:01,838 --> 00:49:03,406
Denied.
843
00:49:03,407 --> 00:49:04,907
Really?
844
00:49:04,908 --> 00:49:08,077
The waiters have been talking about you.
845
00:49:08,078 --> 00:49:12,114
They know that you've been helping Carlo
with his lyrics.
846
00:49:12,115 --> 00:49:17,115
And Carlo's cellphone load is being used
up calling and texting you everyday!
847
00:49:17,721 --> 00:49:19,388
We're just friends.
848
00:49:19,389 --> 00:49:21,791
Oh don't try to fool me with your “just
friends” answer.
849
00:49:21,792 --> 00:49:26,462
That's not even accepted on Twitter now!
850
00:49:26,463 --> 00:49:30,232
Sandy, just admit it.
851
00:49:30,233 --> 00:49:32,679
There's nothing wrong with that.
852
00:49:34,938 --> 00:49:36,781
Come on.
853
00:49:37,908 --> 00:49:39,751
I don't like him.
854
00:49:40,143 --> 00:49:45,183
And if I did,
we'd never get together anyway.
855
00:49:45,882 --> 00:49:48,017
Alright?
856
00:49:48,018 --> 00:49:52,194
No... as in no.
857
00:49:52,489 --> 00:49:57,489
Well, it might be “no” for you.
But what about Carlo'?
858
00:49:58,228 --> 00:50:00,396
There you go again.
859
00:50:00,397 --> 00:50:04,400
You know,
if you keep watering your cactus heart...
860
00:50:04,401 --> 00:50:07,803
its thorns get sharper and sharper.
861
00:50:07,804 --> 00:50:12,708
Sandy, if you don't like Carlo.
Then tell him.
862
00:50:12,709 --> 00:50:15,678
So we won't be expecting anything.
And he won't get hurt.
863
00:50:15,679 --> 00:50:18,717
You know it's the right thing to do.
864
00:50:19,282 --> 00:50:22,351
Come on, John Lloyd
is already waiting for us!
865
00:50:22,352 --> 00:50:25,799
Sandy, let's go to the movies!
866
00:50:27,624 --> 00:50:31,227
Miss Macalintal? Miss?
867
00:50:31,228 --> 00:50:33,230
Miss Macalintal?
868
00:50:33,797 --> 00:50:38,797
Miss Macalintal? I'm afraid Sir Benedict
is stuck at a meeting.
869
00:50:39,336 --> 00:50:41,537
But you can leave your portfolio with us...
870
00:50:41,538 --> 00:50:45,207
and we'll inform you
when he can interview you.
871
00:50:45,208 --> 00:50:46,042
Let me take that.
872
00:50:46,043 --> 00:50:47,209
Oh, alright.
873
00:50:47,210 --> 00:50:48,511
Thank you!
874
00:50:48,512 --> 00:50:50,116
Thank you!
875
00:50:51,982 --> 00:50:58,092
Carlo: Ma'am Sandy, I hope you can come
later. I'll wait for you.
876
00:51:03,560 --> 00:51:07,133
Sorry Carlo, I'm busy today.
Maybe next time.
877
00:51:07,898 --> 00:51:10,299
So. .. you avoided him?
878
00:51:10,300 --> 00:51:13,736
Well, I got scared.
And it was perfect timing.
879
00:51:13,737 --> 00:51:18,074
Benedict arrived, carrying a frapuccino.
And I wasn't looking.
880
00:51:18,075 --> 00:51:20,876
I get it. it's just like a romcom, right?
881
00:51:20,877 --> 00:51:23,412
He arrived. You weren't looking.
You bumped into each other.
882
00:51:23,413 --> 00:51:25,414
The frapuccino spilled on your face!
883
00:51:25,415 --> 00:51:30,728
Just like the bloodied pork!
See? It's destiny. Fate!
884
00:51:32,889 --> 00:51:35,267
Miss, I'm sorry.
885
00:51:41,164 --> 00:51:42,871
It's alright.
886
00:51:43,300 --> 00:51:45,803
I'm used to it.
887
00:51:47,938 --> 00:51:50,714
Excuse me.
888
00:51:54,311 --> 00:51:57,113
That's what happened, right?
889
00:51:57,114 --> 00:51:58,747
No.
890
00:51:58,748 --> 00:52:01,729
This is what happened...
891
00:52:12,629 --> 00:52:15,667
I'm sorry.
I almost spilled my chocolate on you.
892
00:52:17,567 --> 00:52:22,238
That's alright. I'm used to it. Excuse me.
893
00:52:22,239 --> 00:52:25,777
So what part did Bene play in your life?
894
00:52:28,311 --> 00:52:30,018
Oh!
895
00:52:30,147 --> 00:52:32,815
- Mr. Gotiaco, Sandy. My sister.
- Yes!
896
00:52:32,816 --> 00:52:33,782
Benedict
897
00:52:33,783 --> 00:52:37,453
Mr. Gotiaco, yes, Sir Benedict.
I applied at your office!
898
00:52:37,454 --> 00:52:41,257
Yes, Miss Macalintal. But you haven't been
replying to my emails.
899
00:52:41,258 --> 00:52:43,692
So I decided to come here personally.
900
00:52:43,693 --> 00:52:47,796
Mr. Gotiaco, let's not discuss
anything here. Come, join us for lunch!
901
00:52:47,797 --> 00:52:51,467
Oh yes. Let's discuss it over lunch.
902
00:52:51,468 --> 00:52:53,311
Come, sit here.
903
00:52:56,106 --> 00:52:58,484
Thank you.
904
00:53:00,210 --> 00:53:04,213
A formal setting?
ls there a special occasion?
905
00:53:04,214 --> 00:53:06,115
We have a formal catering event tomorrow.
906
00:53:06,116 --> 00:53:08,926
The waiters are practicing for the event.
907
00:53:18,161 --> 00:53:21,335
Sorry, man. I was just practicing.
908
00:53:29,072 --> 00:53:31,340
So. .. Benedict, right?
909
00:53:31,341 --> 00:53:32,718
Yes sir.
910
00:53:33,109 --> 00:53:36,045
Impressive.
911
00:53:36,046 --> 00:53:38,180
Animation...
912
00:53:38,181 --> 00:53:40,716
Well, actually, the Philippines have been in
a subcontract...
913
00:53:40,717 --> 00:53:43,586
with American and European animation.
914
00:53:43,587 --> 00:53:45,454
But we don't have a Filipino original style...
915
00:53:45,455 --> 00:53:48,424
that's not influenced
by the Japanese or Disney.
916
00:53:48,425 --> 00:53:51,894
When I looked at Sandy's art,
it was a combination.
917
00:53:51,895 --> 00:53:53,329
Your daughter is very talented.
918
00:53:53,330 --> 00:53:56,398
And I'm very happy she applied
at our company.
919
00:53:56,399 --> 00:53:58,000
You're taking animation?
920
00:53:58,001 --> 00:54:00,236
Well, that's what I really want.
921
00:54:00,237 --> 00:54:02,071
Your daughter is really good!
922
00:54:02,072 --> 00:54:04,211
Oh. May I?
923
00:54:06,876 --> 00:54:08,981
There.
924
00:54:10,380 --> 00:54:11,847
Ouch!
925
00:54:11,848 --> 00:54:13,850
Oh!
926
00:54:14,451 --> 00:54:16,318
It hurts...
927
00:54:16,319 --> 00:54:18,424
But if it's for Sandy...
928
00:54:23,093 --> 00:54:26,404
Just a little trick I learned from college.
929
00:54:27,364 --> 00:54:29,765
Hey dude, he's really handsome.
930
00:54:29,766 --> 00:54:32,635
Like he came from a Koreanovella.
931
00:54:32,636 --> 00:54:34,843
You can't beat that, ma-
932
00:54:35,939 --> 00:54:39,408
My parents hoped I would warm up
to their hardware business.
933
00:54:39,409 --> 00:54:41,076
But it didn't happen.
934
00:54:41,077 --> 00:54:42,444
I even trained in Gibley.
935
00:54:42,445 --> 00:54:44,013
But when I was in Japan...
936
00:54:44,014 --> 00:54:48,417
I discovered that there was a lot
of opportunities there and I figured that...
937
00:54:48,418 --> 00:54:49,685
Oh!
938
00:54:49,686 --> 00:54:53,930
Sorry, sorry! But... this is my name.
939
00:54:54,924 --> 00:55:00,636
Does this mean that I'm accepted?
940
00:55:00,964 --> 00:55:02,698
Yes Sandy. You're hired!
941
00:55:02,699 --> 00:55:07,136
It's the obvious choice.
With your talent and...
942
00:55:07,137 --> 00:55:08,837
You're so beautiful...
943
00:55:08,838 --> 00:55:14,311
I mean... Has anyone ever told you
that you're special?
944
00:55:14,911 --> 00:55:19,417
The last person who told me I'm special...
945
00:55:19,582 --> 00:55:22,518
Left me in the end.
946
00:55:22,519 --> 00:55:26,121
Well... I won't ever leave you.
947
00:55:26,122 --> 00:55:27,923
Huh?
948
00:55:27,924 --> 00:55:31,633
By the way, Sandy,
welcome to the company!
949
00:55:36,933 --> 00:55:39,068
Ma'am! Ma'am! Ma'am Sandy!
950
00:55:39,069 --> 00:55:41,236
Why aren't you replying to my messages?
951
00:55:41,237 --> 00:55:43,005
Oh, I don't have load...
952
00:55:43,006 --> 00:55:47,509
Um Carlo, I - I was charging my cellphone.
953
00:55:47,510 --> 00:55:49,712
It's been dead for two weeks already...
954
00:55:49,713 --> 00:55:51,246
Two weeks? Ma'am, ma'am... but...
955
00:55:51,247 --> 00:55:52,581
Carlo, can't this wait'?
956
00:55:52,582 --> 00:55:55,451
I still have some things to attend to. The
deadline for my requirements is nearing.
957
00:55:55,452 --> 00:55:56,931
O kay?
958
00:56:03,793 --> 00:56:09,106
You know, I never thought
my foolishness would go that far.
959
00:56:09,899 --> 00:56:12,034
I was so stupid!
960
00:56:12,035 --> 00:56:17,035
When deep inside,
I knew that this only contained Carlo.
961
00:56:18,575 --> 00:56:21,522
But what did I do'?
962
00:56:22,345 --> 00:56:27,015
Miss Macalintal, you are not choosy.
963
00:56:27,016 --> 00:56:30,619
- Okay, okay...
- And you are also not a tease.
964
00:56:30,620 --> 00:56:32,254
So what am I?
965
00:56:32,255 --> 00:56:34,390
Scared!
966
00:56:34,391 --> 00:56:36,225
You're afraid.
967
00:56:36,226 --> 00:56:41,226
You don't want to lay your happiness
in the hands of one person.
968
00:56:42,532 --> 00:56:47,169
You're afraid that in the end,
he'll just leave you too.
969
00:56:47,170 --> 00:56:52,347
That's why you keep looking for reasons
not to fall in love with Carlo.
970
00:56:53,710 --> 00:56:57,579
NBI, SSS, almost all your employment
requirements are complete.
971
00:56:57,580 --> 00:57:02,050
I want to accompany you
because I enjoy your company.
972
00:57:02,051 --> 00:57:04,052
Oh, do you want some ice cream?
973
00:57:04,053 --> 00:57:05,464
Okay.
974
00:57:05,955 --> 00:57:09,425
Even at home,
I'm the one who does magic for my family.
975
00:57:09,426 --> 00:57:13,996
But when I'm with you,
it feels like you create the magic for us.
976
00:57:13,997 --> 00:57:16,698
Oh there you go again.
977
00:57:16,699 --> 00:57:20,736
But you do know that magic
is not real, right?
978
00:57:20,737 --> 00:57:23,183
How so?
979
00:57:23,840 --> 00:57:27,686
Look, it's because - thank you.
980
00:57:28,144 --> 00:57:33,144
It doesn't work when it matters.
I used to write to my future soulmate...
981
00:57:33,883 --> 00:57:38,320
and I left the letter inside a guitar.
982
00:57:38,321 --> 00:57:43,321
I was told that it will come back to me.
I just had to wait.
983
00:57:43,426 --> 00:57:45,527
But do you know how many years
I've been waiting'?
984
00:57:45,528 --> 00:57:48,564
One year... two years... three years...
four years. How many years!
985
00:57:48,565 --> 00:57:50,165
But it still hasn't returned.
986
00:57:50,166 --> 00:57:53,368
That's why magic isn't real.
987
00:57:53,369 --> 00:57:56,238
Well, maybe he's just taking time to come.
988
00:57:56,239 --> 00:57:59,875
You never know.
I might be the one to find it.
989
00:57:59,876 --> 00:58:01,710
I might be your soulmate.
990
00:58:01,711 --> 00:58:04,191
Oh, that was long ago.
991
00:58:05,682 --> 00:58:07,950
Oh, my brother texted.
992
00:58:07,951 --> 00:58:11,019
He says it's urgent. He needs my help!
993
00:58:11,020 --> 00:58:13,555
Here. A little more to the left.
994
00:58:13,556 --> 00:58:16,158
Where are our extras?
995
00:58:16,159 --> 00:58:16,658
Brother.
996
00:58:16,659 --> 00:58:19,061
Thank God, Sandy, you're here!
997
00:58:19,062 --> 00:58:21,563
It's so frustrating! I'm already delayed.
998
00:58:21,564 --> 00:58:24,666
And the concept for the videoke is unique!
999
00:58:24,667 --> 00:58:26,635
On the wall, in the air.
1000
00:58:26,636 --> 00:58:28,604
Our extras don't want to be suspended
in the air.
1001
00:58:28,605 --> 00:58:31,073
So... you can do this, right?
1002
00:58:31,074 --> 00:58:32,107
Me'?
1003
00:58:32,108 --> 00:58:33,976
Come on. You'll just be the body-double.
1004
00:58:33,977 --> 00:58:35,878
No close up!
1005
00:58:35,879 --> 00:58:38,046
- Oh alright.
- So... where's your partner?
1006
00:58:38,047 --> 00:58:40,582
Does Sandy need a partner?
I could volunteer.
1007
00:58:40,583 --> 00:58:42,256
What's this for?
1008
00:58:48,625 --> 00:58:53,295
Sir Kale, Sir Kale! You texted?
You said it's urgent.
1009
00:58:53,296 --> 00:58:56,765
Yes Carlo. I heard it's your day-off from
catering. Did I bother you?
1010
00:58:56,766 --> 00:59:00,135
Oh no, it's no bother. What is it?
1011
00:59:00,136 --> 00:59:04,339
Well, I was going to make you
Sandy's partner for the videoke.
1012
00:59:04,340 --> 00:59:05,274
Okay!
1013
00:59:05,275 --> 00:59:09,545
But... Sir Benedict
has already volunteered.
1014
00:59:09,546 --> 00:59:12,781
Of course.
I'll do anything for my new girl, right?
1015
00:59:12,782 --> 00:59:16,718
So... you can go back
to what you were doing. Sorry, Carlo.
1016
00:59:16,719 --> 00:59:18,153
Girl employee.
1017
00:59:18,154 --> 00:59:19,821
- Okay.
- Thank you.
1018
00:59:19,822 --> 00:59:22,824
So... Direk Kale,
what are we supposed to do?
1019
00:59:22,825 --> 00:59:25,394
- Firstly, you need to climb that.
- Huh'?
1020
00:59:25,395 --> 00:59:27,062
Wall climbing...
1021
00:59:27,063 --> 00:59:29,398
then rappelling...
1022
00:59:29,399 --> 00:59:31,567
and then, zip line!
1023
00:59:31,568 --> 00:59:34,803
And finally, there's a roller coaster ride.
1024
00:59:34,804 --> 00:59:37,072
Isn't it exciting ?
1025
00:59:37,073 --> 00:59:42,073
Sir Benedict?
Why do you suddenly look like a zombie?
1026
00:59:42,111 --> 00:59:46,481
Oh, umm... anything except this.
1027
00:59:46,482 --> 00:59:49,918
Oh, let me! Let me...
1028
00:59:49,919 --> 00:59:51,620
Let me be Sandy's partner.
1029
00:59:51,621 --> 00:59:54,856
Perfect! Okay, put the straps on the two.
1030
00:59:54,857 --> 00:59:57,826
Sandy, Carlo, you can change inside.
1031
00:59:57,827 --> 01:00:00,529
We had some costumes prepared for you.
1032
01:00:00,530 --> 01:00:04,205
We'll be taking the scenes
in a few minutes, okay? Let's go!
1033
01:00:07,870 --> 01:00:11,073
Alright guys. Get ready with the first set-up.
1034
01:00:11,074 --> 01:00:13,976
Come on, climb higher! More!
1035
01:00:13,977 --> 01:00:15,677
Oh no.
1036
01:00:15,678 --> 01:00:18,280
Are you afraid of heights?
1037
01:00:18,281 --> 01:00:19,726
A bit.
1038
01:00:20,216 --> 01:00:22,618
A bit?!
1039
01:00:22,619 --> 01:00:27,189
Yeah, the type that makes me pee
but not poop.
1040
01:00:27,190 --> 01:00:30,492
That makes you pee.
Well why did you still volunteer?
1041
01:00:30,493 --> 01:00:34,635
Because... I want to be with you.
1042
01:00:40,370 --> 01:00:42,771
Carlo, hold on!
1043
01:00:42,772 --> 01:00:44,039
Cut!
1044
01:00:44,040 --> 01:00:47,109
Sandy, Carlo,
the camera's over here okay'? Ready?
1045
01:00:47,110 --> 01:00:50,545
Three, two, one, go! Go! Go!
1046
01:00:50,546 --> 01:00:52,280
Look at the camera!
1047
01:00:52,281 --> 01:00:53,982
You're afraid of roller coasters too?
1048
01:00:53,983 --> 01:00:55,350
Why are you riding?
1049
01:00:55,351 --> 01:00:59,390
I don't mind. I get to sit beside you.
1050
01:01:01,557 --> 01:01:03,692
Here she comes.
1051
01:01:03,693 --> 01:01:07,462
I gotta hide my guitar right now.
1052
01:01:07,463 --> 01:01:11,900
Because I couldn't take it if she passes by
1053
01:01:11,901 --> 01:01:16,901
And she sees me. I'm sure, dude...
1054
01:01:16,939 --> 01:01:21,939
I'll start melting...
1055
01:01:25,314 --> 01:01:27,716
When she's here...
1056
01:01:27,717 --> 01:01:31,787
- My whole world stops
- One, two, three...
1057
01:01:31,788 --> 01:01:36,788
I can't help myself when I see her
1058
01:01:38,094 --> 01:01:41,296
I'm telling you, man...
1059
01:01:41,297 --> 01:01:44,938
I am hit!
1060
01:01:53,042 --> 01:01:54,509
Cut!
1061
01:01:54,510 --> 01:01:58,513
Okay, next set-up, Ziplinel
1062
01:01:58,514 --> 01:02:00,549
Action!
1063
01:02:00,550 --> 01:02:05,550
Oh why is it when she's there,
I become stiff?
1064
01:02:05,755 --> 01:02:10,755
Oh why is it when she's there,
I get confused?
1065
01:02:13,830 --> 01:02:18,830
I just hope she'd get to know
what my heart feels...
1066
01:02:19,535 --> 01:02:23,005
Okay Sandy, Carlo, let go!
1067
01:02:23,673 --> 01:02:25,807
Good take, Carlo.
1068
01:02:25,808 --> 01:02:28,448
Sandy, watch your step.
1069
01:02:28,945 --> 01:02:32,280
Oh, I left my cellphone. Can you get it?
1070
01:02:32,281 --> 01:02:36,388
- Okay. Okay. Okay. I'll get it. Wait.
- Mommy might be calling.
1071
01:02:37,587 --> 01:02:42,366
Finally, you found someone you like
from your suitors.
1072
01:02:42,425 --> 01:02:45,201
You're ready to get hurl.
1073
01:02:46,496 --> 01:02:48,630
Okay. Good job, guys!
1074
01:02:48,631 --> 01:02:50,975
It's a wrap!
1075
01:02:55,438 --> 01:02:59,307
Sandy, here's your phone.
1076
01:02:59,308 --> 01:03:02,544
Do you want something to eat? Lasagna?
1077
01:03:02,545 --> 01:03:03,779
Pizza'?
1078
01:03:03,780 --> 01:03:04,713
Burger?
1079
01:03:04,714 --> 01:03:06,715
- I'm good.
- Burger!
1080
01:03:06,716 --> 01:03:08,525
It's alright.
1081
01:03:10,319 --> 01:03:12,560
Is there a problem?
1082
01:03:13,022 --> 01:03:14,865
None.
1083
01:03:17,794 --> 01:03:19,261
So... when are we.
1084
01:03:19,262 --> 01:03:21,129
When are we what?
1085
01:03:21,130 --> 01:03:23,508
Having our date?
1086
01:03:25,334 --> 01:03:29,441
Sorry.
I'm still busy with everything I'm doing.
1087
01:03:31,774 --> 01:03:33,219
Busy.
1088
01:03:33,509 --> 01:03:37,646
Busy with that Chinese sauce.
1089
01:03:37,647 --> 01:03:39,147
What Chinese sauce?
1090
01:03:39,148 --> 01:03:42,721
Chinese socialite. Chinese sauce.
1091
01:03:44,353 --> 01:03:46,755
You know what, you're lucky.
1092
01:03:46,756 --> 01:03:49,524
Your dreams are coming true.
1093
01:03:49,525 --> 01:03:51,493
Your life has direction.
1094
01:03:51,494 --> 01:03:55,864
Your family really likes that guy.
1095
01:03:55,865 --> 01:03:57,933
Not like me.
1096
01:03:57,934 --> 01:03:59,835
What are you trying to say'?
1097
01:03:59,836 --> 01:04:03,545
Everything that you can't tell me
to my face.
1098
01:04:05,174 --> 01:04:09,711
I can't have dinner with your family
because I'm just a singing waiter.
1099
01:04:09,712 --> 01:04:10,712
You're so dramatic!
1100
01:04:10,713 --> 01:04:13,014
- You know that's not true!
- No, it's really true.
1101
01:04:13,015 --> 01:04:14,549
- What do you want to tell me'?
- Are you high'?
1102
01:04:14,550 --> 01:04:16,484
- Are you telling me I'm elitist?
- Cause I can't reach you.
1103
01:04:16,485 --> 01:04:18,420
- I'm not saying you're elitist.
- What are you sayi--
1104
01:04:18,421 --> 01:04:21,456
I'm just saying
that you don't want to date me.
1105
01:04:21,457 --> 01:04:23,458
- Just a date? Then let's date!
- Date?
1106
01:04:23,459 --> 01:04:24,526
' Yes!
_ Yes?
1107
01:04:24,527 --> 01:04:25,493
- Date!
- Yes as in yes?
1108
01:04:25,494 --> 01:04:26,995
Yes as in yes!
1109
01:04:26,996 --> 01:04:29,464
- Why are you finishing the ketchup?
- I'm not eating it all up.
1110
01:04:29,465 --> 01:04:32,912
If you want some, then get some!
1111
01:04:40,142 --> 01:04:42,782
No take-backs!
1112
01:04:44,313 --> 01:04:46,581
We have a date!
1113
01:04:46,582 --> 01:04:48,289
Hey! Yes.
1114
01:04:48,484 --> 01:04:50,485
YES! YES! YES!
1115
01:04:50,486 --> 01:04:52,187
We have a date!
1116
01:04:52,188 --> 01:04:54,168
Hey!
1117
01:04:55,591 --> 01:04:58,094
Yes! Yes! Yes!
1118
01:05:05,368 --> 01:05:08,203
Sixty days notice?
1119
01:05:08,204 --> 01:05:12,741
It might be better if we sell this house
than have it repossessed.
1120
01:05:12,742 --> 01:05:15,176
We can move to a room for rent.
1121
01:05:15,177 --> 01:05:16,878
Auntie, no!
1122
01:05:16,879 --> 01:05:19,547
This is mom and dad's house!
1123
01:05:19,548 --> 01:05:24,252
Well, I'll just get a room with a big wall and
hang all your mother's pictures there.
1124
01:05:24,253 --> 01:05:26,621
It won't make a difference!
1125
01:05:26,622 --> 01:05:28,590
Auntie, don't be like that.
1126
01:05:28,591 --> 01:05:31,126
I'll knock at each neighbor's door.
1127
01:05:31,127 --> 01:05:35,196
They might have some broken fans or
components that I can repair.
1128
01:05:35,197 --> 01:05:37,609
Thank you, dad.
1129
01:05:43,372 --> 01:05:44,706
Hello, Arianna?
1130
01:05:44,707 --> 01:05:46,775
You will be the first to hear the news.
1131
01:05:46,776 --> 01:05:48,643
So... our run is over?
1132
01:05:48,644 --> 01:05:49,577
Well yes.
1133
01:05:49,578 --> 01:05:51,313
Your run is over.
1134
01:05:51,314 --> 01:05:54,582
Because
I have a booking cooked up for you.
1135
01:05:54,583 --> 01:05:56,284
Kuala Lumpur...
1136
01:05:56,285 --> 01:05:57,652
and then Singapore.
1137
01:05:57,653 --> 01:05:59,087
And Aussie bars.
1138
01:05:59,088 --> 01:06:00,522
They're Australians...
1139
01:06:00,523 --> 01:06:02,190
and take note expatriates.
1140
01:06:02,191 --> 01:06:04,626
Auntie, auntie, dad!
It's our dream come true!
1141
01:06:04,627 --> 01:06:07,896
I have a job at Singapore.
We can pay off our debts!
1142
01:06:07,897 --> 01:06:11,499
Carlo, relax. This is confidential.
1143
01:06:11,500 --> 01:06:12,734
Okay. Let's not jinx it.
1144
01:06:12,735 --> 01:06:14,669
Okay, I'll see you then!
1145
01:06:14,670 --> 01:06:17,776
- Bye!
- Thank you, Arianna. Thank you. Bye!
1146
01:06:18,841 --> 01:06:21,109
Let's keep this a secret first.
1147
01:06:21,110 --> 01:06:22,911
My dreams are coming true!
1148
01:06:22,912 --> 01:06:26,348
I can visit my mom's grave in Singapore!
1149
01:06:26,349 --> 01:06:30,661
I finally have something to show up
for in front of Sandy's family!
1150
01:06:31,087 --> 01:06:34,289
I'm not just a singing waiter anymore!
1151
01:06:34,290 --> 01:06:37,066
Yes!!!
1152
01:06:43,065 --> 01:06:46,001
Find out where your mother is buried.
1153
01:06:46,002 --> 01:06:48,169
For sure, that's the first thing you'll go to.
1154
01:06:48,170 --> 01:06:51,072
And you'll probably visit every day
for two years.
1155
01:06:51,073 --> 01:06:53,875
I wouldn't want to be kept away
from Sandy for so long.
1156
01:06:53,876 --> 01:06:57,178
I'm sure she will be so proud of you.
1157
01:06:57,179 --> 01:06:58,715
You think?
1158
01:06:59,281 --> 01:07:02,083
Of course. Who wouldn't?
1159
01:07:02,084 --> 01:07:04,786
You're finally achieving your dreams!
1160
01:07:04,787 --> 01:07:09,787
You know Arianna,
she's the first and last girl for me.
1161
01:07:10,659 --> 01:07:12,400
It's really her.
1162
01:07:13,696 --> 01:07:15,830
- You said that the world is hard...
- Where are we?
1163
01:07:15,831 --> 01:07:20,831
- Straight ahead. Just straight... Stop.
- We can make it through
1164
01:07:21,337 --> 01:07:25,740
- Ready... one, two, three!!
- I'm just here for you
1165
01:07:25,741 --> 01:07:31,282
I only have one simple joy
1166
01:07:31,647 --> 01:07:36,960
That I could make you look at me
from time to time
1167
01:07:37,420 --> 01:07:42,420
- What would the world be if I were alone?
- Alright, just watch your step.
1168
01:07:42,758 --> 01:07:49,004
But it would be so fun if we were together...
1169
01:07:49,799 --> 01:07:54,799
- Can I love you? If that's alright with you.
- Sandy...
1170
01:07:56,072 --> 01:08:01,072
- Let's just laugh at this crazy world
- this is for you.
1171
01:08:02,411 --> 01:08:06,484
I'll be right by your side
1172
01:08:06,782 --> 01:08:11,782
I'll do anything just for you.
1173
01:08:12,254 --> 01:08:14,234
There.
1174
01:08:20,329 --> 01:08:23,231
I'll do everything...
1175
01:08:23,232 --> 01:08:25,735
I wish you'd be mine
1176
01:08:26,168 --> 01:08:30,639
I wish you'd be mine
1177
01:08:37,079 --> 01:08:42,927
This is exactly what I imagined
when I was drawing my soulmate.
1178
01:08:43,052 --> 01:08:45,157
Huh?
1179
01:08:46,489 --> 01:08:48,490
Nothing.
1180
01:08:48,491 --> 01:08:51,993
How are we going to dance
when there's no music?
1181
01:08:51,994 --> 01:08:57,171
I'm sorry.
I used up my budget with the candles.
1182
01:08:57,466 --> 01:09:02,466
But... don't you hear that?
1183
01:09:02,471 --> 01:09:03,973
Huh?
1184
01:09:05,107 --> 01:09:07,212
The music.
1185
01:09:17,219 --> 01:09:19,460
I think so.
1186
01:09:34,103 --> 01:09:36,743
It's really strong.
1187
01:09:37,406 --> 01:09:44,449
The two of us... we have just one beat.
1188
01:10:20,249 --> 01:10:22,752
Sandy...
1189
01:10:26,488 --> 01:10:29,128
I love you.
1190
01:10:58,621 --> 01:11:02,490
Oh... why?
1191
01:11:02,491 --> 01:11:05,472
Why are you sad?
1192
01:11:05,894 --> 01:11:09,341
My whole life, I was never really sure...
1193
01:11:10,199 --> 01:11:14,045
if my family was happy...
1194
01:11:14,737 --> 01:11:17,513
if I was happy.
1195
01:11:20,676 --> 01:11:25,591
But now,
I've never been more sure... with you.
1196
01:11:27,650 --> 01:11:31,919
You know, when I first saw you...
1197
01:11:31,920 --> 01:11:34,656
I had no doubts.
1198
01:11:34,657 --> 01:11:39,657
When I saw you at the gate, I told myself,
”She's my soulmate...
1199
01:11:39,995 --> 01:11:42,964
but she doesn't know yet."
1200
01:11:42,965 --> 01:11:44,766
But I knew.
1201
01:11:44,767 --> 01:11:47,441
I already knew.
1202
01:11:50,105 --> 01:11:55,953
Sandy, thank you for this night.
1203
01:11:58,714 --> 01:12:01,888
I'd have to say goodbye.
1204
01:12:04,820 --> 01:12:06,154
What?
1205
01:12:06,155 --> 01:12:09,190
I have some good news, Sandy.
1206
01:12:09,191 --> 01:12:11,726
You're... leaving?
1207
01:12:11,727 --> 01:12:14,195
Two years, Sandy.
Two years in Singapore!
1208
01:12:14,196 --> 01:12:16,631
I already have a job there.
1209
01:12:16,632 --> 01:12:19,967
My band and I will play.
I'm not just a waiter anymore.
1210
01:12:19,968 --> 01:12:22,881
You can be proud of me!
1211
01:12:23,672 --> 01:12:25,540
Sandy...
1212
01:12:25,541 --> 01:12:28,976
I can finally pay our house debt.
1213
01:12:28,977 --> 01:12:31,412
I can start a business.
1214
01:12:31,413 --> 01:12:36,413
And if I have some extra cash,
I'll buy you a ticket.
1215
01:12:37,186 --> 01:12:41,134
And we'll explore Singapore together.
1216
01:12:43,025 --> 01:12:46,227
You'll finally be able to visit
your mother's grave.
1217
01:12:46,228 --> 01:12:47,462
Yes.
1218
01:12:47,463 --> 01:12:49,773
Isn't it lucky?
1219
01:12:52,501 --> 01:12:53,701
Two years.
1220
01:12:53,702 --> 01:12:55,636
I'll message you every day.
1221
01:12:55,637 --> 01:12:58,306
And when I have enough load, I'll call you.
1222
01:12:58,307 --> 01:13:00,875
We'll always chat through the webcam,
okay?
1223
01:13:00,876 --> 01:13:05,876
Because I'd always want to talk to you.
1224
01:13:05,948 --> 01:13:10,948
Hey... why are you frowning?
1225
01:13:11,186 --> 01:13:13,996
Aren't you happy for me'?
1226
01:13:14,823 --> 01:13:17,892
I'm happy for you
1227
01:13:17,893 --> 01:13:19,460
But...
1228
01:13:19,461 --> 01:13:22,663
It's not you... it's me.
1229
01:13:22,664 --> 01:13:25,466
Just tell me, Sandy.
1230
01:13:25,467 --> 01:13:27,879
I can't.
1231
01:13:28,137 --> 01:13:31,050
A long-distance relationship?
1232
01:13:33,075 --> 01:13:36,144
Carlo, I'll just hurt you.
1233
01:13:36,145 --> 01:13:38,853
Me... or you'?
1234
01:13:39,214 --> 01:13:42,127
Us.
1235
01:13:44,019 --> 01:13:47,865
I know it's hard to understand but...
1236
01:13:49,491 --> 01:13:52,404
I don't want to be alone.
1237
01:13:53,195 --> 01:13:55,698
I can't wait for you.
1238
01:13:56,165 --> 01:13:58,668
I don't want to be left again.
1239
01:13:58,967 --> 01:14:02,540
Sandy, I'll be coming back.
1240
01:14:02,771 --> 01:14:05,706
That's also what my dad said before.
1241
01:14:05,707 --> 01:14:08,342
He said he'll come back for us.
1242
01:14:08,343 --> 01:14:11,579
Yes, he does come back but...
1243
01:14:11,580 --> 01:14:14,449
we were never complete again.
1244
01:14:14,450 --> 01:14:18,019
Sandy, I'm not your father.
1245
01:14:18,020 --> 01:14:20,660
Please, believe me.
1246
01:14:21,356 --> 01:14:22,824
Please, Sandy.
1247
01:14:22,825 --> 01:14:24,805
I'm sorry.
1248
01:14:25,627 --> 01:14:29,598
You're just too afraid to love, Sandy.
1249
01:14:34,336 --> 01:14:38,580
Who said that I already love you?
1250
01:15:26,021 --> 01:15:32,267
I'll be leaving someone behind...
who can't wait for me.
1251
01:15:33,228 --> 01:15:36,141
I've never felt this bad.
1252
01:15:37,833 --> 01:15:40,609
What should I do?
1253
01:15:44,706 --> 01:15:48,279
You know, if mom were still alive...
1254
01:15:49,177 --> 01:15:51,817
she'd know what to do.
1255
01:16:04,526 --> 01:16:06,661
You're son is growing up.
1256
01:16:06,662 --> 01:16:09,108
When are you going to tell him?
1257
01:16:09,264 --> 01:16:11,632
- Okay. Basically, everything's in place.
- Yes, sir!
1258
01:16:11,633 --> 01:16:12,976
Good!
1259
01:16:19,408 --> 01:16:21,943
You're really resigning.
1260
01:16:21,944 --> 01:16:24,447
I'm sorry, Bene.
1261
01:16:26,348 --> 01:16:31,348
I just think that it's unfair that you're
trusting me so much.
1262
01:16:33,288 --> 01:16:38,125
But I'm not even sure
what it is I really want.
1263
01:16:38,126 --> 01:16:40,834
But you already know who you want.
1264
01:16:41,363 --> 01:16:44,165
You're just afraid to admit it.
1265
01:16:44,166 --> 01:16:46,874
I might have made you hope.
1266
01:16:47,836 --> 01:16:52,836
At my brother's shoot, I think I made you
think there's something between us.
1267
01:16:54,509 --> 01:16:57,511
Sandy, is that a sin?
1268
01:16:57,512 --> 01:16:59,480
That...
1269
01:16:59,481 --> 01:17:01,749
you were able to show me
that I needed to back off...
1270
01:17:01,750 --> 01:17:06,387
because you finally found
what you're looking for.
1271
01:17:06,388 --> 01:17:12,862
Other people search their whole life
to find a love like yours.
1272
01:17:13,428 --> 01:17:16,841
Sometimes, they don't even find it.
1273
01:17:18,800 --> 01:17:23,715
But you're being forced by the Universe.
1274
01:17:24,272 --> 01:17:27,185
He is your soulmate.
1275
01:17:31,113 --> 01:17:34,151
Is this your guitar'?
1276
01:17:39,187 --> 01:17:42,634
Dwight, come here.
1277
01:17:47,195 --> 01:17:49,573
Carlo'?
1278
01:17:53,468 --> 01:17:57,439
Is... that my son'?
1279
01:17:57,873 --> 01:17:59,511
Son...
1280
01:18:01,109 --> 01:18:05,080
Come, give your mommy a hug, Carlo.
1281
01:18:05,614 --> 01:18:08,390
I came all the way from Melbourne.
1282
01:18:10,585 --> 01:18:13,498
Your father called me.
1283
01:18:21,730 --> 01:18:24,932
You told me she's dead.
1284
01:18:24,933 --> 01:18:28,169
No, no... it's not your father's fault, Carlo.
1285
01:18:28,170 --> 01:18:30,771
We had an arrangement in Singapore.
1286
01:18:30,772 --> 01:18:35,846
He will sign the divorce papers
so I could marry Joseph.
1287
01:18:36,144 --> 01:18:38,679
Dwight's father.
1288
01:18:38,680 --> 01:18:41,627
But I can't contact you.
1289
01:18:42,150 --> 01:18:44,685
I can never see you.
1290
01:18:44,686 --> 01:18:47,588
You gave up your right to see him!
1291
01:18:47,589 --> 01:18:49,056
You left us!
1292
01:18:49,057 --> 01:18:52,266
Why won't I leave you?!
1293
01:18:52,828 --> 01:18:54,962
You don't have dreams!
1294
01:18:54,963 --> 01:18:57,264
I got tired of making a living for you!
1295
01:18:57,265 --> 01:18:59,404
That's why you looked for a different guy!
1296
01:18:59,568 --> 01:19:01,569
Now I'm the one at fault?
1297
01:19:01,570 --> 01:19:02,570
Who else?
1298
01:19:02,571 --> 01:19:03,971
- I was the one who brought him up.
- Stop it!
1299
01:19:03,972 --> 01:19:05,339
- What's your problem?!
- I brought him up with Au...
1300
01:19:05,340 --> 01:19:07,174
- because you weren't here!
- I'm already here!
1301
01:19:07,175 --> 01:19:08,745
Stop it.
1302
01:19:10,612 --> 01:19:12,319
Stop it.
1303
01:19:46,615 --> 01:19:51,121
Dad, do you remember...
1304
01:19:52,187 --> 01:19:57,899
when I used to light candles
for mom here during All Souls Day?
1305
01:19:58,960 --> 01:20:01,338
Yes.
1306
01:20:01,830 --> 01:20:04,868
I was really mad at your mother then.
1307
01:20:05,767 --> 01:20:09,078
I wanted to get even with her.
1308
01:20:09,671 --> 01:20:14,848
But I thought what would be better for you.
1309
01:20:15,811 --> 01:20:19,782
Should I tell you that she's already dead.
1310
01:20:20,615 --> 01:20:25,257
Or that you know the truth
that she left you?
1311
01:20:26,788 --> 01:20:30,895
I didn't think it was good for you
to think that.
1312
01:20:32,294 --> 01:20:35,070
You're a liar, dad.
1313
01:20:36,798 --> 01:20:40,167
But you grew up to be a decent man, right?
1314
01:20:40,168 --> 01:20:43,206
You're still a liar, dad.
1315
01:20:44,472 --> 01:20:47,783
Forgive me, son.
1316
01:20:49,044 --> 01:20:51,820
Dad.
1317
01:20:53,915 --> 01:20:56,691
You know what hurls most?
1318
01:20:57,252 --> 01:21:00,028
You're my idol, dad.
1319
01:21:01,590 --> 01:21:04,658
And I told myself...
1320
01:21:04,659 --> 01:21:07,367
I wish I was just like you.
1321
01:21:09,297 --> 01:21:12,073
I rarely love...
1322
01:21:13,068 --> 01:21:15,708
but when I do, it's forever.
1323
01:21:17,239 --> 01:21:21,745
We're the same dad. Losers.
1324
01:21:22,444 --> 01:21:27,248
But dad, that's where our similarities end.
1325
01:21:27,249 --> 01:21:32,086
Because I will really work hard, dad.
1326
01:21:32,087 --> 01:21:35,591
I'll make all my dreams come true.
1327
01:21:35,957 --> 01:21:43,273
And when I finally have my own family,
I'll do everything to provide for them.
1328
01:21:43,665 --> 01:21:47,909
I don't want them to go through
what we went through.
1329
01:21:49,337 --> 01:21:50,537
Son...
1330
01:21:50,538 --> 01:21:52,916
Yes, dad.
1331
01:21:57,646 --> 01:22:02,288
Happy endings only happen in the movies.
1332
01:22:06,354 --> 01:22:09,957
Why did you pause it'?
1333
01:22:09,958 --> 01:22:13,294
It's your favorite part. True love's kiss.
1334
01:22:13,295 --> 01:22:16,037
They're nearing their happily ever after.
1335
01:22:16,164 --> 01:22:18,966
I can always rewind that.
1336
01:22:18,967 --> 01:22:21,413
I can always go back.
1337
01:22:30,578 --> 01:22:38,156
But I can never get this moment back.
1338
01:22:41,523 --> 01:22:48,168
It's your fault, mommy. You and daddy's.
1339
01:22:50,966 --> 01:22:54,937
Why did daddy have to leave us?
1340
01:23:00,408 --> 01:23:05,858
But I thought you're happy
when your dad visits.
1341
01:23:10,285 --> 01:23:13,732
It's so hard to pretend...
1342
01:23:18,126 --> 01:23:21,573
When I saw you get hurl...
1343
01:23:22,831 --> 01:23:26,677
I told myself
that I didn't want to end up like you.
1344
01:23:27,235 --> 01:23:30,546
I don't want to be crazy in love.
1345
01:23:32,941 --> 01:23:36,787
I don't want to be left behind.
1346
01:23:37,445 --> 01:23:41,715
Because in love,
there shouldn't be any separation, right?
1347
01:23:41,716 --> 01:23:45,789
Sweetheart,
there are different kinds of love.
1348
01:23:46,921 --> 01:23:54,499
Sometimes, even if he's not here,
you're still in his heart.
1349
01:23:56,398 --> 01:24:01,201
You're the one
who creates your own story of love.
1350
01:24:01,202 --> 01:24:04,046
So you'll have your own happy ending.
1351
01:24:05,940 --> 01:24:09,251
Just be brave enough to take a risk.
1352
01:24:10,011 --> 01:24:13,881
You never know.
The happy ending that I didn't have...
1353
01:24:13,882 --> 01:24:16,260
is actually for you.
1354
01:24:21,222 --> 01:24:27,730
I'm sorry. I know it was because of me that
you got scared of loving.
1355
01:24:28,096 --> 01:24:30,872
Please forgive me.
1356
01:24:32,434 --> 01:24:36,970
Stop crying. I know
you still have something to run after.
1357
01:24:36,971 --> 01:24:40,350
I'll chase my happily ever after'?
1358
01:24:41,609 --> 01:24:44,011
- I love you, sweetheart.
- Thank you, mommy.
1359
01:24:44,012 --> 01:24:47,186
- Take care commuting.
- Love you, mommy!
1360
01:24:49,818 --> 01:24:53,527
Sweetheart. Bye. Go!
1361
01:25:00,995 --> 01:25:03,236
MY Payment.
1362
01:25:10,305 --> 01:25:14,441
Dude, I bought this at a big discount.
Carlo was having a rush sale.
1363
01:25:14,442 --> 01:25:17,611
- It's still in good condition.
- Yes, even this motorbike.
1364
01:25:17,612 --> 01:25:21,150
- There's even a free helmet.
- Yeah!
1365
01:25:26,321 --> 01:25:28,589
Auntie Au...
1366
01:25:28,590 --> 01:25:31,469
He's making me throw this.
1367
01:26:07,095 --> 01:26:09,075
Tricycle!
1368
01:26:26,214 --> 01:26:31,214
So he left you... that's why you don't
believe in happy endings anymore?
1369
01:26:31,286 --> 01:26:36,235
Because all happy endings for you are sad.
They always leave you behind.
1370
01:26:38,126 --> 01:26:40,629
But that's where you're wrong.
1371
01:26:40,962 --> 01:26:44,565
Because I still have
my own happily ever after.
1372
01:26:44,566 --> 01:26:49,469
And how would you have a happily ever
after when Carlo left you for Singapore?!
1373
01:26:49,470 --> 01:26:52,110
Hi hon!
1374
01:26:56,978 --> 01:26:59,246
Hey honey!
1375
01:26:59,247 --> 01:27:02,049
Dindin informed me that you're still here.
You're not yet done?
1376
01:27:02,050 --> 01:27:03,951
Sandy and I are still talking about
something.
1377
01:27:03,952 --> 01:27:06,853
- We're not yet done.
- I'll wait for you guys downstairs.
1378
01:27:06,854 --> 01:27:08,822
- Yes honey. I'll see you downstairs.
- Yes
1379
01:27:08,823 --> 01:27:10,325
Okay.
1380
01:27:13,995 --> 01:27:17,966
Well, I do hope for a happy ending for you
someday, Sandy.
1381
01:27:18,499 --> 01:27:21,969
You know Sandy, I think it's also timing.
1382
01:27:21,970 --> 01:27:25,572
Imagine, if you didn't reject Bene...
1383
01:27:25,573 --> 01:27:27,241
then we wouldn't have met...
1384
01:27:27,242 --> 01:27:29,309
and we wouldn't have become close...
1385
01:27:29,310 --> 01:27:31,912
and we wouldn't have gotten together.
1386
01:27:31,913 --> 01:27:36,350
You know,
I think love is full of surprises, isn't it?
1387
01:27:36,351 --> 01:27:39,620
Hon, guess what'?
The Korean investors just texted me.
1388
01:27:39,621 --> 01:27:42,422
They said the artist had heart.
1389
01:27:42,423 --> 01:27:45,525
So we got the deal!
1390
01:27:45,526 --> 01:27:50,163
Oh my God! Congratulations, Sandy!
1391
01:27:50,164 --> 01:27:52,833
Honey!
1392
01:27:52,834 --> 01:27:55,402
You're an animator, my gosh!
1393
01:27:55,403 --> 01:27:56,637
Sandy, congratulations.
1394
01:27:56,638 --> 01:28:00,173
Thank you. Thank you, Sir Benedict.
1395
01:28:00,174 --> 01:28:01,642
Oh my God! Thank you, Lord!
1396
01:28:01,643 --> 01:28:03,377
So will see you guys downstairs.
1397
01:28:03,378 --> 01:28:04,378
- Let's go!
- Ah, okay.
1398
01:28:04,379 --> 01:28:05,858
Wait a minute.
1399
01:28:06,080 --> 01:28:08,615
I'll text everyone tomorrow
and we'll celebrate!
1400
01:28:08,616 --> 01:28:11,051
Okay. Congratulations!
1401
01:28:11,052 --> 01:28:12,085
Congratulations again.
1402
01:28:12,086 --> 01:28:14,087
Aren't you leaving yet?
1403
01:28:14,088 --> 01:28:15,522
You're the only one left.
1404
01:28:15,523 --> 01:28:16,556
It's alright.
1405
01:28:16,557 --> 01:28:18,558
- I'm still waiting for something.
- Are you sure?
1406
01:28:18,559 --> 01:28:20,160
Okay, bye!
1407
01:28:20,161 --> 01:28:21,728
Let's go!
1408
01:28:21,729 --> 01:28:24,175
Congratulations!
1409
01:28:26,467 --> 01:28:28,708
Hello, cactus heart!
1410
01:28:33,675 --> 01:28:36,343
Hello, soulmate!
1411
01:28:36,344 --> 01:28:39,120
You're really beautiful on the webcam.
1412
01:28:39,747 --> 01:28:43,718
I'm only beautiful when it's blurry'?
1413
01:28:44,285 --> 01:28:47,061
No, of course not.
1414
01:28:47,188 --> 01:28:51,058
It's a good thing you got to call.
I thought you were too busy.
1415
01:28:51,059 --> 01:28:55,562
Is that possible?
Sandy, it's our anniversary today.
1416
01:28:55,563 --> 01:28:57,998
It's been one year
since we got together, right?
1417
01:28:57,999 --> 01:29:00,133
Sir, I think it's here.
1418
01:29:00,134 --> 01:29:03,170
Yes here!
1419
01:29:03,171 --> 01:29:05,651
Oh thank you, sir!
1420
01:29:09,243 --> 01:29:12,952
Come, let's hurry!
1421
01:29:21,089 --> 01:29:26,089
Oh, I think I forgot something inside.
1422
01:29:27,228 --> 01:29:29,896
Hurry up. We might be late.
1423
01:29:29,897 --> 01:29:31,934
Don't take too long.
1424
01:29:39,640 --> 01:29:40,948
Carlo'?
1425
01:29:41,409 --> 01:29:42,476
Carlo!
1426
01:29:42,477 --> 01:29:44,457
- Carlo...
- Sandy?
1427
01:29:45,046 --> 01:29:46,246
Sandy...
1428
01:29:46,247 --> 01:29:49,023
You're still here.
1429
01:29:51,986 --> 01:29:55,222
Thank god I got to see you!
I thought you already left!
1430
01:29:55,223 --> 01:29:56,690
I'm still leaving.
1431
01:29:56,691 --> 01:29:58,191
We still have a flight to catch.
1432
01:29:58,192 --> 01:30:00,694
That's alright. I'm not going to stop you.
1433
01:30:00,695 --> 01:30:03,330
I know you're doing this for your family.
1434
01:30:03,331 --> 01:30:08,001
I know, Carlo, that this is your dream.
I'm just here to apologize.
1435
01:30:08,002 --> 01:30:11,338
I'm sorry
because I was only thinking of myself.
1436
01:30:11,339 --> 01:30:15,142
Carlo, I'm sorry for being so afraid.
1437
01:30:15,143 --> 01:30:18,078
I'm sorry if I was too scared to love.
1438
01:30:18,079 --> 01:30:23,079
I'm sorry.
I'm sorry because I'm just a stupid girl.
1439
01:30:23,451 --> 01:30:25,952
Sorry because the man I've been looking
for is right in front of me...
1440
01:30:25,953 --> 01:30:28,763
but I pushed him away.
1441
01:30:30,725 --> 01:30:36,698
Carlo, I don't want you to leave without
being able to say this.
1442
01:30:38,433 --> 01:30:40,434
Huh?
1443
01:30:40,435 --> 01:30:43,041
Carlo, I love you.
1444
01:30:43,638 --> 01:30:47,107
I really really love you, Carlo.
1445
01:30:47,108 --> 01:30:50,681
I love you so much.
1446
01:30:51,312 --> 01:30:55,283
Carlo, can you forgive me
for what I've been doing?
1447
01:30:55,750 --> 01:30:59,459
Carlo, can you ever give me
a second chance?
1448
01:31:01,355 --> 01:31:03,596
Yes!
1449
01:31:04,826 --> 01:31:06,396
Yes?
1450
01:31:07,161 --> 01:31:08,495
Yes...
1451
01:31:08,496 --> 01:31:10,497
Yes as in yes?
1452
01:31:10,498 --> 01:31:11,998
Yes as in yes!
1453
01:31:11,999 --> 01:31:16,269
But Sandy, I still need to leave.
1454
01:31:16,270 --> 01:31:19,773
That's alright. Carlo, I'll wait for you.
1455
01:31:19,774 --> 01:31:21,754
One year. Two years. Three years!
1456
01:31:21,843 --> 01:31:24,911
Even until the end of the world!
That's how much I love you!
1457
01:31:24,912 --> 01:31:25,979
Promise?
1458
01:31:25,980 --> 01:31:27,823
Promise!
1459
01:31:35,756 --> 01:31:38,291
Hurry up, Carlo. We'll be late!
1460
01:31:38,292 --> 01:31:42,095
I really need to leave. We still have a flight.
1461
01:31:42,096 --> 01:31:45,866
Wait a minute.
Can I bring you to the airport?
1462
01:31:45,867 --> 01:31:47,334
- Of course!
- Please?
1463
01:31:47,335 --> 01:31:49,369
Come on!
1464
01:31:49,370 --> 01:31:52,715
Hurry up, we're going to be late.
1465
01:31:53,641 --> 01:31:55,375
- Get in!
- I'm riding too, okay?
1466
01:31:55,376 --> 01:31:56,309
Okayl
1467
01:31:56,310 --> 01:31:58,551
Go go go!
1468
01:32:04,185 --> 01:32:08,989
You'll be coming home soon.
1469
01:32:08,990 --> 01:32:11,124
That's still a long time.
1470
01:32:11,125 --> 01:32:12,626
It's getting nearer.
1471
01:32:12,627 --> 01:32:17,197
Six months, two weeks, and four days.
1472
01:32:17,198 --> 01:32:21,468
Do you want to shorten that time?
1473
01:32:21,469 --> 01:32:25,605
Every day, that's the only thing
I look forward to.
1474
01:32:25,606 --> 01:32:28,815
Because I want to have a happy ending.
1475
01:32:29,243 --> 01:32:34,243
Alright. You go ahead.
You might be late for your gig.
1476
01:32:35,716 --> 01:32:38,151
On yeah, my gig
1477
01:32:38,152 --> 01:32:42,589
That one is for the most special lady
in the whole world.
1478
01:32:42,590 --> 01:32:43,823
Special?
1479
01:32:43,824 --> 01:32:47,761
Yes. And I love her very much.
1480
01:32:47,762 --> 01:32:49,162
Love?
1481
01:32:49,163 --> 01:32:52,899
Yup. I love her.
1482
01:32:52,900 --> 01:32:55,972
Do you want to see her?
1483
01:33:09,483 --> 01:33:12,396
Surprise!
1484
01:33:12,553 --> 01:33:19,994
I told my boss that on this day,
I had to see my soulmate.
1485
01:33:21,128 --> 01:33:25,372
Oops! Be careful. You might get pricked.
1486
01:33:27,568 --> 01:33:29,548
Sandy.
1487
01:34:43,911 --> 01:34:47,647
Don't know what I'm feeling
1488
01:34:47,648 --> 01:34:51,351
Every time I see you
1489
01:34:51,352 --> 01:34:58,065
It's a strong feeling
and it tenses me up inside.
1490
01:34:58,726 --> 01:35:02,862
Every day I wonder
1491
01:35:02,863 --> 01:35:06,433
Why my heart is like this
1492
01:35:06,434 --> 01:35:12,316
Every move I make changes
when you're near me
1493
01:35:14,942 --> 01:35:19,479
Can't sleep at night just thinking
1494
01:35:19,480 --> 01:35:23,249
You are my spirit's only dream
1495
01:35:23,250 --> 01:35:28,250
Oh why are you always on my mind?
1496
01:35:30,091 --> 01:35:34,194
With every moment,
all I want is to see you.
1497
01:35:34,195 --> 01:35:37,964
I rejoice whenever you stare at me.
1498
01:35:37,965 --> 01:35:42,965
Oh what miracle is this I'm feeling?
It's intense.
1499
01:35:45,005 --> 01:35:48,742
How are you going to notice me?
1500
01:35:48,743 --> 01:35:52,312
Would you ever know
my heart's yearnings?
1501
01:35:52,313 --> 01:35:59,356
What should my heart tell the one it loves?
1502
01:35:59,787 --> 01:36:03,523
Every day I Wonder
1503
01:36:03,524 --> 01:36:07,160
Why does my heart feel this way?
1504
01:36:07,161 --> 01:36:09,496
My every move changes
1505
01:36:09,497 --> 01:36:13,070
When you're around
1506
01:36:14,201 --> 01:36:18,605
Can't sleep at night just thinking
1507
01:36:18,606 --> 01:36:22,108
You are my spirit's only dream
1508
01:36:22,109 --> 01:36:27,109
Oh why are you always on my mind?
1509
01:36:29,049 --> 01:36:33,720
With every moment,
all I want is to see you.
1510
01:36:33,721 --> 01:36:37,257
I rejoice whenever you stare at me.
1511
01:36:37,258 --> 01:36:45,404
Oh what miracle is this I'm feeling?
It's intense.
1512
01:36:58,646 --> 01:37:02,916
Can't sleep at night just thinking
1513
01:37:02,917 --> 01:37:06,553
You are my spirit's only dream
1514
01:37:06,554 --> 01:37:11,554
Oh why are you always on my mind?
1515
01:37:13,661 --> 01:37:17,630
With every moment,
all I want is to see you.
1516
01:37:17,631 --> 01:37:21,534
I rejoice whenever you stare at me.
1517
01:37:21,535 --> 01:37:26,535
Oh what miracle is this I'm feeling?
It's intense.
1518
01:37:28,475 --> 01:37:32,345
Can't sleep at night just thinking
1519
01:37:32,346 --> 01:37:35,982
You are my spirit's only dream
1520
01:37:35,983 --> 01:37:40,983
Oh why are you always on my mind?
1521
01:37:43,057 --> 01:37:47,199
With every moment,
all I want is to see you.108973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.