All language subtitles for My Cactus Heart (2012) DVDrip XviD SoftEngSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,376 --> 00:00:45,219 Huh? 2 00:01:00,160 --> 00:01:01,605 Wait! 3 00:01:01,828 --> 00:01:03,000 Wait! 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,936 Wait! 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,801 Wait! 6 00:01:20,580 --> 00:01:22,560 Huh? 7 00:01:34,194 --> 00:01:36,299 Shall we dance? 8 00:01:36,896 --> 00:01:38,341 Yes. 9 00:02:30,950 --> 00:02:33,085 Wasn't it impressive? 10 00:02:33,086 --> 00:02:34,853 Wonderful! 11 00:02:34,854 --> 00:02:36,889 So, how do you find it? 12 00:02:36,890 --> 00:02:38,957 It's beautiful, right? 13 00:02:38,958 --> 00:02:40,559 Romantic, isn't it! 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,540 Sandy made it! 15 00:02:42,762 --> 00:02:44,496 Sandy did a great job! 16 00:02:44,497 --> 00:02:46,238 Yeah, right! 17 00:02:49,302 --> 00:02:52,504 - Miss, thank you! - So, did they like the demo reel? 18 00:02:52,505 --> 00:02:54,306 A bit... 19 00:02:54,307 --> 00:02:55,274 A bit? 20 00:02:55,275 --> 00:02:56,341 What do you mean? 21 00:02:56,342 --> 00:02:57,976 They only like it a bit? 22 00:02:57,977 --> 00:03:00,112 Or they don't like it one bit? 23 00:03:00,113 --> 00:03:01,280 Pork blood stew. Do you want this? 24 00:03:01,281 --> 00:03:02,414 It's “tinumis.” 25 00:03:02,415 --> 00:03:04,116 I don't like that. 26 00:03:04,117 --> 00:03:04,883 Really? 27 00:03:04,884 --> 00:03:06,585 Are you afraid of blood? 28 00:03:06,586 --> 00:03:07,419 You know... 29 00:03:07,420 --> 00:03:08,187 Excuse me. 30 00:03:08,188 --> 00:03:09,421 Your story is really good. 31 00:03:09,422 --> 00:03:12,324 The only problem is the ending. 32 00:03:12,325 --> 00:03:14,226 It's too sad. 33 00:03:14,227 --> 00:03:16,428 What kind of a love story has a sad ending? 34 00:03:16,429 --> 00:03:19,164 It has a happy ending! it's good enough. 35 00:03:19,165 --> 00:03:20,999 What? You call that a happy ending? 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,534 The boy and the girl got separated. 37 00:03:22,535 --> 00:03:23,769 The boy disappeared! 38 00:03:23,770 --> 00:03:26,972 By popular definition, that is not a happy ending. 39 00:03:26,973 --> 00:03:29,474 Well, at least, not in my planet. 40 00:03:29,475 --> 00:03:31,777 So anyway, I told the investors it's just a demo. 41 00:03:31,778 --> 00:03:34,580 So if they want anything changed, then we will revise it. 42 00:03:34,581 --> 00:03:35,747 Revise? 43 00:03:35,748 --> 00:03:36,882 What do you mean? 44 00:03:36,883 --> 00:03:39,284 The story can't be changed! 45 00:03:39,285 --> 00:03:41,687 Sandy, we're just going to make the ending lighter. 46 00:03:41,688 --> 00:03:43,922 Make it a little more commercial. 47 00:03:43,923 --> 00:03:48,923 We'll put a hug, a kiss, a little affection... 48 00:03:49,028 --> 00:03:51,363 Some tears and quotable quotes! 49 00:03:51,364 --> 00:03:53,265 You know, love is a fairy tale. 50 00:03:53,266 --> 00:03:54,032 Love is cheesy. 51 00:03:54,033 --> 00:03:55,100 Love is sweet... 52 00:03:55,101 --> 00:03:57,035 - Love is... LOVE! - Hi, Ma'am! 53 00:03:57,036 --> 00:03:57,669 Hi! 54 00:03:57,670 --> 00:03:59,404 Get it'? 55 00:03:59,405 --> 00:04:03,876 Sandy, this is the big break our studio's been waiting for. 56 00:04:04,210 --> 00:04:07,919 What's the deal? Don't you believe in happy endings? 57 00:04:08,615 --> 00:04:10,616 - What “happy endings”? - Happy ending... 58 00:04:10,617 --> 00:04:12,884 As in boy and girl...together...forever. 59 00:04:12,885 --> 00:04:18,426 Sandy, I just want to know if we have the same idea about “happily ever after”. 60 00:04:18,524 --> 00:04:19,858 Okay, fine. 61 00:04:19,859 --> 00:04:21,693 A simpler question... 62 00:04:21,694 --> 00:04:24,140 Have you ever been in love'? 63 00:04:26,866 --> 00:04:28,971 What kind of question is that? 64 00:04:29,435 --> 00:04:31,703 It's too personal. 65 00:04:31,704 --> 00:04:33,839 Excuse me, Miss Macalintal. 66 00:04:33,840 --> 00:04:37,709 It only becomes personal if you upload your video on YouTube. 67 00:04:37,710 --> 00:04:38,910 I'm your boss. 68 00:04:38,911 --> 00:04:42,648 But other than being your boss, I'm also your friend. 69 00:04:42,649 --> 00:04:44,683 So, you can tell me. 70 00:04:44,684 --> 00:04:46,718 So, you can tell me. I'm not leaving until you spill! 71 00:04:46,719 --> 00:04:48,620 Ouch! 72 00:04:48,621 --> 00:04:50,658 That's karma! 73 00:04:52,625 --> 00:04:54,893 Okay! All right! 74 00:04:54,894 --> 00:04:56,528 Short or long answer? 75 00:04:56,529 --> 00:04:58,630 Short or long. Team Edward or Team Jacob. 76 00:04:58,631 --> 00:05:02,306 Try me. Anything. I will listen. 77 00:05:11,210 --> 00:05:13,612 Before we go to the ending... 78 00:05:13,613 --> 00:05:15,547 We should start at the beginning, right? 79 00:05:15,548 --> 00:05:17,289 Yes. 80 00:05:17,417 --> 00:05:19,727 Let's start with my family. 81 00:05:19,952 --> 00:05:22,821 This is my mother. She loves cooking. 82 00:05:22,822 --> 00:05:25,357 That's why she has a catering business. 83 00:05:25,358 --> 00:05:30,358 My dad thinks he's the singing salesman, but he's always off-key. 84 00:05:30,496 --> 00:05:34,833 My older sister, Helena, has always been serious as a child. 85 00:05:34,834 --> 00:05:36,034 Thank you. papa-' 86 00:05:36,035 --> 00:05:38,437 My brother Kale loves the camera. 87 00:05:38,438 --> 00:05:40,339 Sandy, look at the camera! 88 00:05:40,340 --> 00:05:42,040 Don't, brother Kale! 89 00:05:42,041 --> 00:05:44,521 And there's me. 90 00:05:46,212 --> 00:05:49,948 I thought we were a happy family... 91 00:05:49,949 --> 00:05:53,919 But what I thought wasn't always the case. 92 00:05:53,920 --> 00:05:54,886 Sandy... 93 00:05:54,887 --> 00:05:56,594 - Papa ? - Come here. 94 00:06:00,193 --> 00:06:04,062 Isn't your first communion rites over? 95 00:06:04,063 --> 00:06:05,364 But I like wearing this... 96 00:06:05,365 --> 00:06:08,471 Because I look like a princess. 97 00:06:10,136 --> 00:06:14,243 You always look like a princess to daddy. 98 00:06:14,841 --> 00:06:16,308 Sandy... 99 00:06:16,309 --> 00:06:18,043 Always remember... 100 00:06:18,044 --> 00:06:20,024 What is it, daddy? 101 00:06:20,313 --> 00:06:23,115 If papa leaves... 102 00:06:23,116 --> 00:06:25,617 He'll come back for you. 103 00:06:25,618 --> 00:06:26,585 Promise? 104 00:06:26,586 --> 00:06:28,320 Promise. 105 00:06:28,321 --> 00:06:30,422 I love you, Papa- 106 00:06:30,423 --> 00:06:33,392 I will never forget that day. 107 00:06:33,393 --> 00:06:35,873 I love you, Sandy! 108 00:06:43,636 --> 00:06:45,637 Lindsay, the bloodied pork? 109 00:06:45,638 --> 00:06:46,905 Coming soon! 110 00:06:46,906 --> 00:06:48,640 Papa, when will you be promoted... 111 00:06:48,641 --> 00:06:52,043 - as Vice-President for Sales'? - So you won't always be out of town. 112 00:06:52,044 --> 00:06:57,044 Actually, kids, I'm already the Vice-President for Sales! 113 00:06:57,150 --> 00:07:00,385 - Wow, papa's already the Vice-President! - Is this true? 114 00:07:00,386 --> 00:07:01,987 Let me kiss you! 115 00:07:01,988 --> 00:07:03,054 Papa... 116 00:07:03,055 --> 00:07:04,956 Papa, I want new shoes! 117 00:07:04,957 --> 00:07:06,191 I want new shoes, too! 118 00:07:06,192 --> 00:07:08,794 - Papa, buy me some toys! - Of course! 119 00:07:08,795 --> 00:07:09,761 And shoes... 120 00:07:09,762 --> 00:07:11,797 And headbands... 121 00:07:11,798 --> 00:07:14,335 I might be away for a long time... 122 00:07:17,470 --> 00:07:20,508 That's the first time I've heard that. 123 00:07:22,742 --> 00:07:24,983 I'm sorry, mama. 124 00:07:25,645 --> 00:07:28,713 Weren't you the one who always said... 125 00:07:28,714 --> 00:07:30,015 That in this family... 126 00:07:30,016 --> 00:07:31,216 Honesty is the... 127 00:07:31,217 --> 00:07:34,019 The cover... Do you want to add some more sugar? 128 00:07:34,020 --> 00:07:37,229 Lindsay, where's the pork blood stew?! 129 00:07:37,890 --> 00:07:39,870 Mama... 130 00:07:40,560 --> 00:07:41,626 Helena... 131 00:07:41,627 --> 00:07:42,561 Kale... 132 00:07:42,562 --> 00:07:44,132 Sandy... 133 00:07:45,865 --> 00:07:49,039 Papa will be living in Cebu for a while. 134 00:07:53,573 --> 00:07:56,611 I just want to be alone. 135 00:07:59,912 --> 00:08:03,515 While you're alone, you might want us to keep you company... 136 00:08:03,516 --> 00:08:06,326 Mama, papa said he wants to be alone. 137 00:08:06,886 --> 00:08:09,821 Danny, are you leaving us? 138 00:08:09,822 --> 00:08:14,326 Margaret, I 'II always be here for family weekend dinners. 139 00:08:14,327 --> 00:08:15,994 Come on... 140 00:08:15,995 --> 00:08:17,838 Don't frown. 141 00:08:19,765 --> 00:08:23,101 Your empanada is really good. 142 00:08:23,102 --> 00:08:24,636 Come, taste it. 143 00:08:24,637 --> 00:08:28,840 - Here. Come on, Mama. - Here's the pork blood stew! 144 00:08:28,841 --> 00:08:30,642 I knew it. 145 00:08:30,643 --> 00:08:32,010 I knew it all along. 146 00:08:32,011 --> 00:08:33,513 You're leaving us, right? 147 00:08:33,646 --> 00:08:35,113 Ma'am, I already told you... 148 00:08:35,114 --> 00:08:37,993 Tomorrow is my day-off, right? 149 00:08:38,985 --> 00:08:42,854 Take this pork blood stew that's as black as your heart! 150 00:08:42,855 --> 00:08:43,655 Mama! 151 00:08:43,656 --> 00:08:45,657 Mama, no! 152 00:08:45,658 --> 00:08:47,763 Mama... 153 00:08:50,463 --> 00:08:52,966 Papa! 154 00:09:04,510 --> 00:09:07,286 Sweetened soy pudding! 155 00:09:12,685 --> 00:09:14,819 One ice cream, please! 156 00:09:14,820 --> 00:09:16,087 Daddy! 157 00:09:16,088 --> 00:09:17,689 I've been waiting for you! 158 00:09:17,690 --> 00:09:18,323 Really? 159 00:09:18,324 --> 00:09:19,558 Are you ready to leave? 160 00:09:19,559 --> 00:09:20,258 Yes! 161 00:09:20,259 --> 00:09:21,863 Let's go! 162 00:09:31,537 --> 00:09:35,674 One two three four five six seven eight... 163 00:09:35,675 --> 00:09:39,511 Don't too close. I know you love me. Stop it. 164 00:09:39,512 --> 00:09:40,211 Joanna! 165 00:09:40,212 --> 00:09:41,613 Wait... 166 00:09:41,614 --> 00:09:42,948 I'll wait for you outside. 167 00:09:42,949 --> 00:09:44,983 Sandy, come with me tomorrow, okay? 168 00:09:44,984 --> 00:09:47,055 The Ring is already showing in cinemas. 169 00:09:47,987 --> 00:09:49,988 I can't. 170 00:09:49,989 --> 00:09:52,390 Papa's coming home tomorrow. 171 00:09:52,391 --> 00:09:53,758 He told us he has a surprise. 172 00:09:53,759 --> 00:09:54,693 He's going to tell us something. 173 00:09:54,694 --> 00:09:56,361 I think he's coming back for good! 174 00:09:56,362 --> 00:09:59,664 You've been hoping for that for so long but nothing ever happens. 175 00:09:59,665 --> 00:10:03,134 What if I get so scared'? I have no one to hold on to. 176 00:10:03,135 --> 00:10:04,869 Do you want me to hold on to Ricky? 177 00:10:04,870 --> 00:10:08,640 He's so hot, isn't he? He looks like Ricky Martin! 178 00:10:08,641 --> 00:10:10,375 Ricky! 179 00:10:10,376 --> 00:10:13,516 How did you meet your Ricky? 180 00:10:14,013 --> 00:10:17,349 I wrote a love letter to my soulmate. 181 00:10:17,350 --> 00:10:21,252 I wrote: “Whoever you are, give me a sign.” 182 00:10:21,253 --> 00:10:24,291 After that, I threw it. 183 00:10:25,257 --> 00:10:28,460 Your soulmate got it fast! 184 00:10:28,461 --> 00:10:29,861 Where did you throw it'? 185 00:10:29,862 --> 00:10:31,863 In the men's CR... 186 00:10:31,864 --> 00:10:32,731 Because... 187 00:10:32,732 --> 00:10:34,332 It would be easier for him to get it. 188 00:10:34,333 --> 00:10:35,400 What?! 189 00:10:35,401 --> 00:10:37,769 That's love, you know'? Love is an adventure! 190 00:10:37,770 --> 00:10:40,405 Right? I'll be with you in a bit. 191 00:10:40,406 --> 00:10:43,341 What? Go with me tomorrow to the shop? 192 00:10:43,342 --> 00:10:45,910 The iPod is already available in the Philippines. 193 00:10:45,911 --> 00:10:48,482 Okay! Don't frown. 194 00:10:49,382 --> 00:10:51,419 396 you! 195 00:11:12,605 --> 00:11:14,472 So, this is it? 196 00:11:14,473 --> 00:11:15,640 Your letter to your soulmate? 197 00:11:15,641 --> 00:11:17,142 Why didn't you throw it to the Universe? 198 00:11:17,143 --> 00:11:18,710 I did... 199 00:11:18,711 --> 00:11:19,277 No... 200 00:11:19,278 --> 00:11:21,451 But no one got it'? 201 00:11:21,547 --> 00:11:22,480 Someone did! 202 00:11:22,481 --> 00:11:24,382 So, why is it still here? 203 00:11:24,383 --> 00:11:26,584 - Yeah! - Just listen to me, will you? 204 00:11:26,585 --> 00:11:28,119 You're not letting me finish! 205 00:11:28,120 --> 00:11:29,254 - Sensitive! - Okay. 206 00:11:29,255 --> 00:11:31,222 So, this is what happened... 207 00:11:31,223 --> 00:11:33,825 I accompanied my best friend, Joanna... 208 00:11:33,826 --> 00:11:34,392 Then... 209 00:11:34,393 --> 00:11:37,128 That's where you met your soulmate, right? 210 00:11:37,129 --> 00:11:38,263 No. 211 00:11:38,264 --> 00:11:40,244 I met him earlier... 212 00:11:40,666 --> 00:11:41,599 Are you ready? 213 00:11:41,600 --> 00:11:42,000 Yes! 214 00:11:42,001 --> 00:11:43,810 Come on. 215 00:11:49,108 --> 00:11:51,910 Hey, aren't you going to apologize? 216 00:11:51,911 --> 00:11:54,579 You spilled ice cream on me, and you want me to apologize to you'? 217 00:11:54,580 --> 00:11:57,115 I was still going wear this tomorrow! 218 00:11:57,116 --> 00:11:58,450 Look at this! 219 00:11:58,451 --> 00:12:01,830 I have so much ice cream on my hand! 220 00:12:02,254 --> 00:12:04,255 That's it? 221 00:12:04,256 --> 00:12:06,024 Why don't you just lick it off? 222 00:12:06,025 --> 00:12:07,625 It will be a waste. 223 00:12:07,626 --> 00:12:09,761 Gross! 224 00:12:09,762 --> 00:12:12,097 You don't want it? 225 00:12:12,098 --> 00:12:16,201 Ewww! Ewvwv! Ewww! 226 00:12:16,202 --> 00:12:18,636 There. Better? 227 00:12:18,637 --> 00:12:20,674 Yuck! 228 00:12:25,945 --> 00:12:28,983 That's when I met Carlo. 229 00:12:29,381 --> 00:12:31,622 Who's Carlo? 230 00:12:31,784 --> 00:12:33,852 Carlo, don't forget to eat this. 231 00:12:33,853 --> 00:12:35,053 Thank you! 232 00:12:35,054 --> 00:12:36,727 There you go. 233 00:12:39,625 --> 00:12:41,893 Carlo, what's that'? 234 00:12:41,894 --> 00:12:44,462 Dad, isn't it All Soul's Day today? 235 00:12:44,463 --> 00:12:48,066 I lit a candle for mom's soul. 236 00:12:48,067 --> 00:12:50,368 You, weird kid! 237 00:12:50,369 --> 00:12:52,704 You're turning our house into a cemetery! 238 00:12:52,705 --> 00:12:54,773 Then let's go to Singapore! 239 00:12:54,774 --> 00:12:56,674 That's where we'll light candles for her! 240 00:12:56,675 --> 00:13:00,782 Singapore is far from here. It's not as near as Quiapo. 241 00:13:01,647 --> 00:13:03,248 Son... 242 00:13:03,249 --> 00:13:05,750 Just think that she's still alive. 243 00:13:05,751 --> 00:13:08,887 Even if she's dead? Then she's a ghost! 244 00:13:08,888 --> 00:13:09,954 You... 245 00:13:09,955 --> 00:13:13,266 If you don't stop, I'll turn you into a ghost! 246 00:13:14,026 --> 00:13:16,267 Come upstairs! 247 00:13:17,196 --> 00:13:19,301 Dad! 248 00:13:20,966 --> 00:13:23,071 Why does he look like a waiter? 249 00:13:23,235 --> 00:13:25,442 Your son came from his confirmation rites... 250 00:13:25,538 --> 00:13:28,041 But you deemed your racehorses more important! 251 00:13:28,207 --> 00:13:29,777 What are you talking about? 252 00:13:29,875 --> 00:13:33,077 You know that I can't go to the church. I'm mad at the Lord. 253 00:13:33,078 --> 00:13:35,914 You're the one who's mad?! 254 00:13:35,915 --> 00:13:37,348 Isn't he the Lord? 255 00:13:37,349 --> 00:13:40,558 He can't get mad at me! 256 00:13:41,387 --> 00:13:43,230 Sheesh! 257 00:13:44,223 --> 00:13:46,203 What's that? 258 00:13:49,128 --> 00:13:51,631 Does it look like a piano? 259 00:13:52,031 --> 00:13:53,898 It's my gift for him. 260 00:13:53,899 --> 00:13:54,699 Why? 261 00:13:54,700 --> 00:13:56,008 How many times do I have to tell you... 262 00:13:56,101 --> 00:13:58,369 that I don't want to see a guitar in this house! 263 00:13:58,370 --> 00:14:01,873 - I bought this myself! - I don't care if you bought this! 264 00:14:01,874 --> 00:14:03,708 I don't want him to remember Adora! 265 00:14:03,709 --> 00:14:05,814 Move on! 266 00:14:09,048 --> 00:14:12,427 - Don't! - Come here. 267 00:14:19,024 --> 00:14:20,731 That! 268 00:14:23,462 --> 00:14:27,968 I deleted my Twitter profile last night... 269 00:14:28,467 --> 00:14:33,271 I had too many followers, but no one to be with. 270 00:14:33,272 --> 00:14:37,914 - I saw you sitting by the window... - That one! 271 00:14:38,377 --> 00:14:40,511 You looked dazed... 272 00:14:40,512 --> 00:14:42,914 Without earplugs in your ear. 273 00:14:42,915 --> 00:14:45,016 You have a blog... 274 00:14:45,017 --> 00:14:47,819 But it's on paper. 275 00:14:47,820 --> 00:14:49,721 You play Farm ville 276 00:14:49,722 --> 00:14:52,757 At the backyard of your house. 277 00:14:52,758 --> 00:14:57,061 You said you'll get cancer with your gadgets... 278 00:14:57,062 --> 00:15:02,062 So that's why you burned the Xbox of your ex-girlfriend. 279 00:15:02,635 --> 00:15:04,702 You're the one I like, baby. 280 00:15:04,703 --> 00:15:06,170 I won't recommend you to someone else. 281 00:15:06,171 --> 00:15:09,311 Thank you very much! Bye! 282 00:15:09,608 --> 00:15:12,277 Don't ignore me, please. 283 00:15:12,278 --> 00:15:14,545 You're the one I like, baby. 284 00:15:14,546 --> 00:15:16,814 You're the winner till the end. 285 00:15:16,815 --> 00:15:20,752 Everything I see in you, I already like. 286 00:15:20,753 --> 00:15:23,632 Can I be your friend? 287 00:15:23,822 --> 00:15:24,994 Tricycle! 288 00:15:25,391 --> 00:15:28,565 - Tricycle! - Can I be your friend? 289 00:15:29,895 --> 00:15:32,563 Can I be your friend? 290 00:15:32,564 --> 00:15:34,098 Joanna! 291 00:15:34,099 --> 00:15:35,066 Hey! 292 00:15:35,067 --> 00:15:37,268 Wait for me! 293 00:15:37,269 --> 00:15:39,837 Then why didn't you know he was your soulmate? 294 00:15:39,838 --> 00:15:42,173 Because I didn't look back... 295 00:15:42,174 --> 00:15:45,644 Oh... because “love is timing. ” 296 00:15:48,380 --> 00:15:49,447 Mama! 297 00:15:49,448 --> 00:15:51,553 Papa's here! 298 00:16:00,693 --> 00:16:04,800 Kale, point the camera at papa! 299 00:16:05,798 --> 00:16:10,798 Hi, girls! Kale! I missed you! 300 00:16:11,136 --> 00:16:12,706 I have something for you! 301 00:16:24,883 --> 00:16:28,219 This is my friend, Lucy. 302 00:16:28,220 --> 00:16:32,362 I met her at an Asia-Pacific flight. She's a stewardess. 303 00:16:44,470 --> 00:16:45,803 Sandy... 304 00:16:45,804 --> 00:16:50,341 This is what you asked, right? 305 00:16:50,342 --> 00:16:51,442 A book of poems by Neruda. 306 00:16:51,443 --> 00:16:52,877 Thank you, papa! 307 00:16:52,878 --> 00:16:56,447 I had a hard time looking for that book. I finally found it in Hong Kong! 308 00:16:56,448 --> 00:16:58,182 I was surprised. You actually like poems? 309 00:16:58,183 --> 00:17:00,754 Why? ls there something wrong with poetry? 310 00:17:01,387 --> 00:17:03,254 Silly poems. 311 00:17:03,255 --> 00:17:04,288 Silly? 312 00:17:04,289 --> 00:17:06,858 Are you calling our little artist silly?! 313 00:17:06,859 --> 00:17:07,959 What do you read? 314 00:17:07,960 --> 00:17:09,327 Tabloids? Porn? 315 00:17:09,328 --> 00:17:11,029 Stop this! 316 00:17:11,030 --> 00:17:12,530 You have some nerve... 317 00:17:12,531 --> 00:17:16,234 Bringing this demon, Lucy-fer, in my house! 318 00:17:16,235 --> 00:17:18,469 Margaret, haven't we talked about this? 319 00:17:18,470 --> 00:17:21,139 Open relationship? 320 00:17:21,140 --> 00:17:23,374 Do you want me to open your skull with this! 321 00:17:23,375 --> 00:17:24,675 Ma... 322 00:17:24,676 --> 00:17:26,587 It's just salad. 323 00:17:29,915 --> 00:17:31,916 Ma. 324 00:17:31,917 --> 00:17:32,984 It's nothing. 325 00:17:32,985 --> 00:17:36,057 Here's the pork blood stew! 326 00:17:40,426 --> 00:17:43,737 No!!! 327 00:17:52,971 --> 00:17:54,951 Papa! 328 00:17:55,174 --> 00:17:56,107 Papa... 329 00:17:56,108 --> 00:17:58,179 You're leaving? 330 00:18:05,517 --> 00:18:08,293 Papa, you're never coming back'? 331 00:18:09,154 --> 00:18:12,356 I come home often, don't I? 332 00:18:12,357 --> 00:18:14,725 Almost every month. 333 00:18:14,726 --> 00:18:16,160 Papa... 334 00:18:16,161 --> 00:18:18,796 It's not the same. 335 00:18:18,797 --> 00:18:22,600 Your mom told you about the annulment, right? 336 00:18:22,601 --> 00:18:25,548 You don't love us anymore... 337 00:18:30,809 --> 00:18:32,652 Sandy... 338 00:18:33,846 --> 00:18:36,759 You're still my princess. 339 00:18:41,253 --> 00:18:44,166 How about my mom'? 340 00:18:45,157 --> 00:18:47,933 You don't love her anymore? 341 00:18:49,328 --> 00:18:51,062 Sandy, I hope you understand. 342 00:18:51,063 --> 00:18:53,231 Your mother and I... 343 00:18:53,232 --> 00:18:54,999 We're only human. 344 00:18:55,000 --> 00:18:57,173 We make mistakes. 345 00:18:59,338 --> 00:19:02,114 Mistakes? 346 00:19:05,077 --> 00:19:07,853 Sometimes... 347 00:19:08,547 --> 00:19:11,187 Love can be a mistake. 348 00:19:18,223 --> 00:19:19,824 Dan... 349 00:19:19,825 --> 00:19:21,600 Sandy, I'm sorry. 350 00:19:23,228 --> 00:19:25,496 Dan, give me a chance... 351 00:19:25,497 --> 00:19:28,000 Let's talk about it another time. 352 00:19:30,335 --> 00:19:31,669 Dan... 353 00:19:31,670 --> 00:19:33,877 Dan, we're just here... 354 00:19:34,173 --> 00:19:36,278 Dan... 355 00:19:37,910 --> 00:19:39,911 That's when I realized... 356 00:19:39,912 --> 00:19:41,946 That everything I used to know about love. .. 357 00:19:41,947 --> 00:19:44,120 Was a lie! 358 00:19:46,118 --> 00:19:47,585 Hey, Sandy! 359 00:19:47,586 --> 00:19:50,254 Let's go to N'Sync's concert in Manila. 360 00:19:50,255 --> 00:19:53,464 Lance is such a heartthrob! 361 00:19:54,826 --> 00:19:57,762 Why are you ripping your colored drawings? 362 00:19:57,763 --> 00:20:00,243 You're left with the black and white ones. 363 00:20:00,832 --> 00:20:03,234 Because life is simple... 364 00:20:03,235 --> 00:20:05,336 Black and white. 365 00:20:05,337 --> 00:20:06,470 In love... 366 00:20:06,471 --> 00:20:10,783 If you give your heart away... it will be torn into pieces. 367 00:20:17,649 --> 00:20:19,517 You'll be abandoned. 368 00:20:19,518 --> 00:20:21,623 You'll be left hanging. 369 00:20:24,323 --> 00:20:26,857 Until you end up... 370 00:20:26,858 --> 00:20:29,338 soaking wet in the rain! 371 00:20:32,264 --> 00:20:34,265 That's why before they leave me... 372 00:20:34,266 --> 00:20:37,008 I'll be the first one to say, “Goodbye!” 373 00:20:40,572 --> 00:20:45,749 So, since then, it became your hobby to break hearts. 374 00:20:52,084 --> 00:20:53,927 Hong Kong? 375 00:20:54,052 --> 00:20:57,255 Edmond, we can't be together! 376 00:20:57,256 --> 00:20:59,065 Really? 377 00:20:59,458 --> 00:21:02,393 Kalibo's so far away. 378 00:21:02,394 --> 00:21:05,534 Let's just send messages to each other. 379 00:21:06,765 --> 00:21:08,499 Rehabilitation will take too long. 380 00:21:08,500 --> 00:21:09,867 I don't want to be a nun. 381 00:21:09,868 --> 00:21:11,602 Just forget me. 382 00:21:11,603 --> 00:21:13,404 We have grown apart. 383 00:21:13,405 --> 00:21:15,273 It's not you, Sam. 384 00:21:15,274 --> 00:21:16,412 It's me. 385 00:21:16,808 --> 00:21:21,052 I don't want to be with someone who'll leave me. 386 00:21:21,480 --> 00:21:24,120 I hope you understand. 387 00:21:30,355 --> 00:21:31,555 Why are you like that? 388 00:21:31,556 --> 00:21:33,157 You've hurt all those guys! 389 00:21:33,158 --> 00:21:33,891 Karma will get back at you. 390 00:21:33,892 --> 00:21:37,628 If you did that now, you'd be trending on Twitter. 391 00:21:37,629 --> 00:21:39,797 Philippines or worldwide? 392 00:21:39,798 --> 00:21:42,033 Don't over-react! 393 00:21:42,034 --> 00:21:45,169 Your imaginations are exaggerated! 394 00:21:45,170 --> 00:21:48,039 Not really. I think you're too choosy. 395 00:21:48,040 --> 00:21:51,075 Or you've become choosy because you're afraid to be cheesy. 396 00:21:51,076 --> 00:21:52,977 But you're not even that pretty. 397 00:21:52,978 --> 00:21:55,780 - Wow! And you're gorgeous? I'm sorry... - Excuse me... 398 00:21:55,781 --> 00:21:58,523 For your information, that face attracts Fil-Italians. 399 00:21:58,950 --> 00:22:01,829 Wait a minute. What are you doing here? 400 00:22:01,887 --> 00:22:03,889 - Let's go, let's go. - Is this Showtime? 401 00:22:04,623 --> 00:22:08,867 Back to work, you, nosy people! 402 00:22:10,028 --> 00:22:12,697 But, to be fair... 403 00:22:12,698 --> 00:22:14,298 I think they're right. 404 00:22:14,299 --> 00:22:16,233 I'm sure you've become known as a 405 00:22:16,234 --> 00:22:18,269 Blip-tease. 406 00:22:18,270 --> 00:22:19,370 Blip-tease'? 407 00:22:19,371 --> 00:22:21,539 Blip-tease. I don't want to say “cock.” 408 00:22:21,540 --> 00:22:22,985 I-Hmm? 409 00:22:31,149 --> 00:22:33,884 That's what Joanna told me as well. 410 00:22:33,885 --> 00:22:33,919 That's what Joanna told me as well. 411 00:22:34,920 --> 00:22:39,920 Aren't you jealous of your siblings who have happy relationships? 412 00:22:40,325 --> 00:22:41,492 What?! 413 00:22:41,493 --> 00:22:43,060 I also want love... 414 00:22:43,061 --> 00:22:44,762 - But... - But what? 415 00:22:44,763 --> 00:22:47,431 Instead of getting heartbroken, you'd rather be the heartbreaker? Right? 416 00:22:47,432 --> 00:22:48,666 Correct! 417 00:22:48,667 --> 00:22:52,970 I'm telling you, one day, all men will disappear. I tell you! 418 00:22:52,971 --> 00:22:54,605 Disappear? 419 00:22:54,606 --> 00:22:55,773 It doesn't matter! 420 00:22:55,774 --> 00:23:00,774 It doesn't matter if you're gone. 421 00:23:01,847 --> 00:23:06,117 - Because I still love you more than my life - I'm sorry. Take two! 422 00:23:06,118 --> 00:23:09,553 Dude, you're putting the lyrics on the wrong take. 423 00:23:09,554 --> 00:23:10,921 Rewind it. 424 00:23:10,922 --> 00:23:12,223 Kale... 425 00:23:12,224 --> 00:23:17,224 Not having a father figure really affected him... 426 00:23:17,329 --> 00:23:20,131 but he turned all right. 427 00:23:20,132 --> 00:23:25,132 Helena and her boyfriend Val seem to be perfect for each other. 428 00:23:25,337 --> 00:23:31,913 And when I see them, yes, I feel a tinge of jealousy. 429 00:23:41,453 --> 00:23:44,121 But when I see my mom... 430 00:23:44,122 --> 00:23:48,662 who got attached with John Lloyd Cruz... 431 00:23:50,395 --> 00:23:53,433 I'm reminded... 432 00:23:54,866 --> 00:23:57,904 I don't want to be like her. 433 00:24:26,665 --> 00:24:29,600 Hurry up! Put that in the pressure cooker. 434 00:24:29,601 --> 00:24:31,502 That's our dinner later. 435 00:24:31,503 --> 00:24:35,076 Ma'am, this is Carlo. Our new waiter. Handsome, right? 436 00:24:36,641 --> 00:24:39,043 You're accepted. 437 00:24:39,044 --> 00:24:41,479 Thank you very much, Mrs. Macalintal! 438 00:24:41,480 --> 00:24:46,480 Ma'am, look at him. Fred's uniform suits him! 439 00:24:46,818 --> 00:24:48,219 Shush! 440 00:24:48,220 --> 00:24:51,655 It's a good thing it didn't go to waste even if Fred's dead. 441 00:24:51,656 --> 00:24:52,923 You're accepted. 442 00:24:52,924 --> 00:24:55,559 We really need waiters just like you. 443 00:24:55,560 --> 00:24:58,696 Because you're presentable. Not like Tommy here. 444 00:24:58,697 --> 00:25:00,064 - You're handsome. - Of course. 445 00:25:00,065 --> 00:25:02,566 But you know, I have a rule to be followed. 446 00:25:02,567 --> 00:25:03,367 What's that? 447 00:25:03,368 --> 00:25:06,904 A hardworking waiter does is useless if their underarms smell like garbage! 448 00:25:06,905 --> 00:25:09,640 Raise your hands and shout, Darna! 449 00:25:09,641 --> 00:25:11,177 Do it. Darna! 450 00:25:11,810 --> 00:25:13,010 Darna! 451 00:25:13,011 --> 00:25:14,649 Okay 452 00:25:18,049 --> 00:25:20,029 Hi Ma'am. 453 00:25:29,794 --> 00:25:37,110 'C0z I'm falling in love... 454 00:25:37,802 --> 00:25:45,380 'Coz I'm falling in love... 455 00:25:46,044 --> 00:25:53,622 'COz I'm falling in love... 456 00:25:54,519 --> 00:26:01,960 'COz I'm falling in love... 457 00:26:03,395 --> 00:26:06,308 with you. 458 00:26:16,074 --> 00:26:19,143 Dude, let's have our snacks. 459 00:26:19,144 --> 00:26:22,780 Or... are you snacking on something else already? 460 00:26:22,781 --> 00:26:23,847 Stop it, dude! 461 00:26:23,848 --> 00:26:25,749 I'm not like that! 462 00:26:25,750 --> 00:26:28,252 Is it a crime to look? 463 00:26:28,253 --> 00:26:29,553 It's not that... 464 00:26:29,554 --> 00:26:33,290 But that girl is notorious. 465 00:26:33,291 --> 00:26:35,426 They call her Miss Cactus Heart. 466 00:26:35,427 --> 00:26:36,770 Do you know why? 467 00:26:40,165 --> 00:26:42,166 She's a plant lover? 468 00:26:42,167 --> 00:26:42,967 No. 469 00:26:42,968 --> 00:26:45,202 Because you'll only get hurt if you get near her. 470 00:26:45,203 --> 00:26:49,948 You know, every man that approached her walked away heartbroken. 471 00:26:53,111 --> 00:26:54,979 Then... I won't pursue. 472 00:26:54,980 --> 00:26:57,153 I change my mind... 473 00:26:58,817 --> 00:27:00,417 But man... 474 00:27:00,418 --> 00:27:02,519 Just look at her. 475 00:27:02,520 --> 00:27:05,689 She's beautiful. She's different from everyone else. 476 00:27:05,690 --> 00:27:10,690 Of course. Look at her. You could just kiss her lips... 477 00:27:11,129 --> 00:27:13,430 And her body... whoa! 478 00:27:13,431 --> 00:27:18,431 Uh, dude. I'm not that kind of guy. 479 00:27:18,737 --> 00:27:20,182 Admit it. 480 00:27:22,307 --> 00:27:24,308 Waiter. 481 00:27:24,309 --> 00:27:26,110 Yes ma'am? Why did you call me'? 482 00:27:26,111 --> 00:27:27,978 Not you. I was talking to my friend. 483 00:27:27,979 --> 00:27:29,925 But you called me, ma'am. 484 00:27:30,515 --> 00:27:34,652 Anyway, going back. Sandy, all I'm saying is... 485 00:27:34,653 --> 00:27:37,855 The reason you don't like him is because he's only a waiter. 486 00:27:37,856 --> 00:27:40,658 Just like the other -ERs. 487 00:27:40,659 --> 00:27:42,826 Wait-ER. 488 00:27:42,827 --> 00:27:44,228 Drive-ER. 489 00:27:44,229 --> 00:27:45,929 Carpent-ER. 490 00:27:45,930 --> 00:27:47,931 But he's not just a waiter. 491 00:27:47,932 --> 00:27:50,834 After catering, he has gigs with his band. 492 00:27:50,835 --> 00:27:53,873 Band memb-ER. 493 00:27:54,172 --> 00:27:57,346 Hey, his band was famous! 494 00:28:09,621 --> 00:28:11,355 Soon... 495 00:28:11,356 --> 00:28:12,156 Coming soon. 496 00:28:12,157 --> 00:28:13,864 They're about to get famous. 497 00:28:14,025 --> 00:28:15,626 Okay, let's do this. 498 00:28:15,627 --> 00:28:16,527 Come on. 499 00:28:16,528 --> 00:28:20,738 One two three four and go! 500 00:28:39,117 --> 00:28:41,097 What are they doing? 501 00:28:44,022 --> 00:28:46,002 Yuck! 502 00:28:46,291 --> 00:28:48,692 Perfect! Perfect! 503 00:28:48,693 --> 00:28:52,362 Did you hear that? Thank you. Thank you. Thank you, ma'am! 504 00:28:52,363 --> 00:28:56,333 Perfectly wrong! I could to better than you! Your bodies are too stiff. 505 00:28:56,334 --> 00:28:59,636 Don't forget, our luau party's tomorrow! 506 00:28:59,637 --> 00:29:02,606 Kale, bring those inside. 507 00:29:02,607 --> 00:29:03,273 Okay. 508 00:29:03,274 --> 00:29:06,977 - You perfect that or I'll replace you! - Go! 509 00:29:06,978 --> 00:29:10,687 Okay. One more rehearsal. One - two - three... 510 00:29:18,056 --> 00:29:20,858 Okay. Let's just take a break. 511 00:29:20,859 --> 00:29:22,361 Break, guys! 512 00:29:32,871 --> 00:29:37,541 Ma'am Sandy, hello. 513 00:29:37,542 --> 00:29:42,379 I heard Sir Kale said that you like writing poems. 514 00:29:42,380 --> 00:29:45,020 I have some lyrics here... 515 00:29:45,950 --> 00:29:48,988 Can you check them for me? 516 00:29:51,189 --> 00:29:53,829 Are these love songs? 517 00:29:54,592 --> 00:29:56,994 I don't like love songs. 518 00:29:56,995 --> 00:29:59,530 I don't believe in what they say. 519 00:29:59,531 --> 00:30:01,598 Oh! Don't say that, Ma'am! 520 00:30:01,599 --> 00:30:04,067 They might not believe in you too. 521 00:30:04,068 --> 00:30:07,004 Ma'am, if you ask me... 522 00:30:07,005 --> 00:30:11,275 if there are no love songs, I wouldn't be able to live. 523 00:30:11,276 --> 00:30:14,052 My heart would die. 524 00:30:16,080 --> 00:30:18,060 Corny. 525 00:30:18,183 --> 00:30:20,026 Let me take those. 526 00:30:22,520 --> 00:30:26,924 Ma'am I'm really corny and I'm proud of it! 527 00:30:26,925 --> 00:30:31,305 You know, sometimes, it's fun to be corny when it comes to love. 528 00:30:34,098 --> 00:30:36,767 Oh, I think I've figured it out. 529 00:30:36,768 --> 00:30:39,647 You've never been in love... 530 00:30:40,004 --> 00:30:41,711 Right? 531 00:30:42,574 --> 00:30:46,443 Ma'am, aren't you looking for that one person... 532 00:30:46,444 --> 00:30:49,118 who would make your heart come alive? 533 00:30:52,617 --> 00:30:55,120 You know what? 534 00:30:55,887 --> 00:30:58,663 Don't pretend you know me. 535 00:30:59,224 --> 00:31:03,070 I haven't found anyone because I'm not looking! 536 00:31:06,598 --> 00:31:11,240 Oh, that's alright. Don't worry. 537 00:31:11,502 --> 00:31:17,748 Even if you don't look for him, I know he'll be able to find you. 538 00:31:19,010 --> 00:31:23,117 You know what, Ma'am Sandy, I call out everyday... 539 00:31:24,716 --> 00:31:27,492 Soulmate. 540 00:31:27,685 --> 00:31:30,063 Please find me... 541 00:31:30,922 --> 00:31:33,056 And I know that one day- 542 00:31:33,057 --> 00:31:34,400 Wait a minute. 543 00:31:35,693 --> 00:31:37,694 Soulmate? 544 00:31:37,695 --> 00:31:39,196 Please find me'? 545 00:31:39,197 --> 00:31:40,437 Yes. 546 00:31:41,466 --> 00:31:43,333 Exactly. 547 00:31:43,334 --> 00:31:47,905 And I know one day... 548 00:31:47,906 --> 00:31:51,786 my soulmate will find me. 549 00:31:54,646 --> 00:31:57,047 Carlo come on. Let's rehearse! 550 00:31:57,048 --> 00:32:00,154 Oh, I better go. 551 00:32:01,552 --> 00:32:05,796 Ma'am, can you hold these please? 552 00:32:06,257 --> 00:32:08,792 Thank you. 553 00:32:08,793 --> 00:32:11,528 Okay, ready boys! 554 00:32:11,529 --> 00:32:11,836 Okay, ready boys! 555 00:32:18,703 --> 00:32:20,704 What's that? 556 00:32:20,705 --> 00:32:22,306 I just got this from... 557 00:32:22,307 --> 00:32:24,107 Our waitress. 558 00:32:24,108 --> 00:32:26,977 I thought you only had waiters in your business? 559 00:32:26,978 --> 00:32:29,146 Anyway, Kale told me... 560 00:32:29,147 --> 00:32:32,983 that he was going to introduce you to someone for a date. 561 00:32:32,984 --> 00:32:34,685 Wait a minute. 562 00:32:34,686 --> 00:32:36,486 Do you remember what you taught me before? 563 00:32:36,487 --> 00:32:38,488 When we were in high school? 564 00:32:38,489 --> 00:32:40,424 You'll write to your soulmate... 565 00:32:40,425 --> 00:32:42,192 you'll throw it to the Universe... 566 00:32:42,193 --> 00:32:46,029 then it will come back to you? 567 00:32:46,030 --> 00:32:49,633 And whoever gives it back is your soulmate? 568 00:32:49,634 --> 00:32:52,202 You still believe in that? 569 00:32:52,203 --> 00:32:55,446 Of course not. 570 00:32:56,140 --> 00:32:59,076 I believe in soulmates. 571 00:32:59,077 --> 00:33:03,714 Because soulmates are like fishballs. 572 00:33:03,715 --> 00:33:05,549 How come'? 573 00:33:05,550 --> 00:33:10,550 Because with fishballs, you have to pierce them in to get them. 574 00:33:10,989 --> 00:33:11,822 Right? 575 00:33:11,823 --> 00:33:12,622 Exactly! 576 00:33:12,623 --> 00:33:14,000 Let's cheers! 577 00:33:14,258 --> 00:33:15,325 Cheers! 578 00:33:15,326 --> 00:33:16,026 Cheers! 579 00:33:16,027 --> 00:33:17,870 Let's cheers for that. 580 00:33:18,329 --> 00:33:23,329 By the way, I've been asking Kale about you for a long time. 581 00:33:23,935 --> 00:33:28,935 But he didn't want to give me your number. Did you have a boyfriend then? 582 00:33:29,507 --> 00:33:32,009 - Good evening, ladies and gentlemen. - I didn't have a boyfriend. 583 00:33:32,010 --> 00:33:34,211 - Welcome to our second set tonight! - I find that hard to believe. 584 00:33:34,212 --> 00:33:35,412 With a beautiful face like yours... 585 00:33:35,413 --> 00:33:40,362 And during our second set, we entertain song requests! 586 00:33:40,718 --> 00:33:42,052 Wait a minute... 587 00:33:42,053 --> 00:33:44,921 - And our first request for the night... - I have to go to the bathroom. 588 00:33:44,922 --> 00:33:48,927 - Is from Kara Abellera. - Guys... I'll just go to the CR, alright? 589 00:33:49,994 --> 00:33:54,131 “Kaba?” Do you guys know “Kaba?” 590 00:33:54,132 --> 00:33:58,869 We'll figure it out. We can do this. Okay! 591 00:33:58,870 --> 00:34:01,441 One, two, three... go! 592 00:34:07,879 --> 00:34:11,882 Don't know what I'm feeling 593 00:34:11,883 --> 00:34:15,786 Every time I see you 594 00:34:15,787 --> 00:34:20,787 It's a strong feeling and it tenses me up inside. 595 00:34:22,760 --> 00:34:26,496 Every day I wonder 596 00:34:26,497 --> 00:34:30,534 Why my heart is like this 597 00:34:30,535 --> 00:34:37,817 Every move I make changes when you're near me 598 00:34:39,410 --> 00:34:44,325 Can't sleep at night just thinking 599 00:35:09,807 --> 00:35:13,143 How you could notice me? 600 00:35:13,144 --> 00:35:16,646 Would you realize what I'm feeling inside? 601 00:35:16,647 --> 00:35:23,496 What should my heart say to the one it likes? 602 00:35:23,654 --> 00:35:27,390 Every day I wonder 603 00:35:27,391 --> 00:35:31,228 Why my heart is like this 604 00:35:31,229 --> 00:35:34,865 Every move I make changes when you're near me 605 00:35:34,866 --> 00:35:38,201 Thank you! You were able to come to my gig. 606 00:35:38,202 --> 00:35:41,671 How did you know my band played here? 607 00:35:41,672 --> 00:35:42,844 Carlo... 608 00:35:43,241 --> 00:35:46,710 Don't flatter yourself. I didn't come here for you. 609 00:35:46,711 --> 00:35:50,780 My friends invited me out so I came with them. 610 00:35:50,781 --> 00:35:54,751 Oh, I see. Alright, I'll just go ahead. 611 00:35:54,752 --> 00:35:57,287 Your date might be looking for you already. 612 00:35:57,288 --> 00:35:59,322 Oh no. I already left him inside. 613 00:35:59,323 --> 00:36:01,735 Why? What happened? 614 00:36:02,326 --> 00:36:07,264 Because his huge hands were feeling me up! 615 00:36:07,265 --> 00:36:11,067 Hey, that's not allowed! 616 00:36:11,068 --> 00:36:13,236 Who's that guy? 617 00:36:13,237 --> 00:36:17,185 He can't do that to my Ma'am Sandy! Where is he? 618 00:36:18,042 --> 00:36:22,712 Oh, it's alright. You'll just lose. 619 00:36:22,713 --> 00:36:24,981 What do you mean I'll lose? 620 00:36:24,982 --> 00:36:29,186 Even if he's the king of kung fu, or the son of a senator, I don't care. 621 00:36:29,187 --> 00:36:31,755 Where is he?! 622 00:36:31,756 --> 00:36:33,290 - You really want to? - Yes! 623 00:36:33,291 --> 00:36:35,237 Okay, fine. There! 624 00:36:37,261 --> 00:36:42,261 - Oh no! Okay, stand up. Here. - Come here! 625 00:36:42,266 --> 00:36:43,867 Wait a minute, I thought... 626 00:36:43,868 --> 00:36:44,868 Ouch! 627 00:36:44,869 --> 00:36:47,337 Don't stand up anymore! it's embarrassing! 628 00:36:47,338 --> 00:36:49,839 You're embarrassing. Come on. 629 00:36:49,840 --> 00:36:50,840 Ouch! 630 00:36:50,841 --> 00:36:52,075 Oh no! 631 00:36:52,076 --> 00:36:53,777 Are your ribs broken? 632 00:36:53,778 --> 00:36:55,011 Where does it hurl? 633 00:36:55,012 --> 00:36:55,612 There! 634 00:36:55,613 --> 00:36:57,914 Where? Your tummy? Where? 635 00:36:57,915 --> 00:36:58,982 There! 636 00:36:58,983 --> 00:37:00,317 Where??? 637 00:37:00,318 --> 00:37:02,519 There... on my tummy. Here. 638 00:37:02,520 --> 00:37:04,955 - Hey! - Are you trying to fool me'? 639 00:37:04,956 --> 00:37:06,492 I don't think you're hurl. 640 00:37:07,258 --> 00:37:11,434 Well it doesn't hurt anymore because you touched it already. 641 00:37:12,997 --> 00:37:14,864 WOW! 642 00:37:14,865 --> 00:37:17,200 Aren't you cheesy? 643 00:37:17,201 --> 00:37:18,435 Cheesy? 644 00:37:18,436 --> 00:37:22,384 But it's effective. I made you laugh. 645 00:37:22,940 --> 00:37:25,875 I think it might be too effective. 646 00:37:25,876 --> 00:37:28,778 Why are you still laughing at me? 647 00:37:28,779 --> 00:37:31,555 You were so funny earlier! 648 00:37:32,116 --> 00:37:37,116 No matter how many times Romeo punched you, it didn't matter to you! 649 00:37:38,656 --> 00:37:41,658 You were like a spring. You kept coming back! 650 00:37:41,659 --> 00:37:44,640 I did that for you, Ma'am Sandy? 651 00:37:45,730 --> 00:37:48,665 Can we make a deal? 652 00:37:48,666 --> 00:37:49,899 Yeah? 653 00:37:49,900 --> 00:37:53,069 Don't call me “Ma'am” Sandy. 654 00:37:53,070 --> 00:37:56,074 Because you're not like Robin Padilla. 655 00:37:57,141 --> 00:38:01,544 Okay, where should I take you'? Let's go'? 656 00:38:01,545 --> 00:38:03,146 Oh no no, please. 657 00:38:03,147 --> 00:38:08,147 Isn't it more appropriate that the wooer would bring you home? 658 00:38:09,153 --> 00:38:10,620 Huh? 659 00:38:10,621 --> 00:38:13,290 Are you trying to date me? 660 00:38:13,291 --> 00:38:19,071 No. If I was trying to, then I'd ask you out. 661 00:38:20,998 --> 00:38:25,001 Well, if you were trying to date me and you asked me... 662 00:38:25,002 --> 00:38:28,711 I only have one answer - NO. 663 00:38:29,307 --> 00:38:30,640 NO? 664 00:38:30,641 --> 00:38:31,949 No. 665 00:38:32,810 --> 00:38:34,255 No as in no? 666 00:38:34,545 --> 00:38:36,616 No as in no. 667 00:38:38,215 --> 00:38:40,195 Okay. 668 00:38:46,023 --> 00:38:49,470 - Alright, I'll go ahead. - No wait. Just wait! 669 00:38:54,265 --> 00:38:58,401 If I were Robin, I'd have stolen a kiss from Sharon now. 670 00:38:58,402 --> 00:39:01,471 And if I were Sharon, I'd have slapped Robin already. 671 00:39:01,472 --> 00:39:05,442 But if I were Robin, I wouldn't mind. 672 00:39:05,443 --> 00:39:08,856 Cause I got to kiss you... 673 00:39:17,054 --> 00:39:20,365 Oh, poor cat! 674 00:39:21,225 --> 00:39:24,263 - Come on, let's eat! - Let's help them out. 675 00:39:24,595 --> 00:39:25,795 Auntie Au! 676 00:39:25,796 --> 00:39:29,432 Oh Carlo! I'm sorry I wasn't able to go to your first gig. 677 00:39:29,433 --> 00:39:32,535 I closed the cashier earlier. 678 00:39:32,536 --> 00:39:35,972 Auntie, this is Sandy. Mrs. Macalintal's daughter. 679 00:39:35,973 --> 00:39:37,574 Sandy, this is my auntie Au-Au. 680 00:39:37,575 --> 00:39:39,209 She brought me up when I was younger. 681 00:39:39,210 --> 00:39:40,877 Oh, hello Auntie Au-Au. 682 00:39:40,878 --> 00:39:43,847 Just call me “Au “Au-Au sound like a dog. 683 00:39:43,848 --> 00:39:45,648 I might just bite you. 684 00:39:45,649 --> 00:39:47,817 Come Sandy, let's celebrate. 685 00:39:47,818 --> 00:39:50,220 - For the festival? - No! 686 00:39:50,221 --> 00:39:53,990 Because of the miracle! You got home safe despite the way you drive! 687 00:39:53,991 --> 00:39:55,225 Let's go! 688 00:39:55,226 --> 00:39:56,326 Come on. 689 00:39:56,327 --> 00:39:57,594 I won again! 690 00:39:57,595 --> 00:39:59,729 Hey, where are you going? 691 00:39:59,730 --> 00:40:02,365 - You're such a sore loser. - Okay, drink up! 692 00:40:02,366 --> 00:40:05,939 Hey! You won't take a hint? 693 00:40:06,537 --> 00:40:09,606 Just when I'm winning, you ruin my streak! 694 00:40:09,607 --> 00:40:12,242 Even if you're not winning, you still gamble! 695 00:40:12,243 --> 00:40:15,122 Fine, drink your lives away! 696 00:40:19,316 --> 00:40:20,784 Who are they? 697 00:40:20,785 --> 00:40:24,487 That's my mom. She was a singer in Singapore. 698 00:40:24,488 --> 00:40:26,222 And your dad? 699 00:40:26,223 --> 00:40:27,824 He was the keyboardist. 700 00:40:27,825 --> 00:40:29,559 Ohhh... 701 00:40:29,560 --> 00:40:33,229 But then, my mom died when she gave birth to me in Singapore. 702 00:40:33,230 --> 00:40:35,698 My dad brought me back here. 703 00:40:35,699 --> 00:40:38,145 Since then, music was banned in the house. 704 00:40:45,643 --> 00:40:50,447 But even if my dad is like that, I understand him. 705 00:40:50,448 --> 00:40:52,782 Because if you lost the one you love... 706 00:40:52,783 --> 00:40:55,992 all the music in the world loses meaning as well. 707 00:40:56,487 --> 00:41:00,594 Aren't you amazed at how much my dad loved my mom? 708 00:41:03,427 --> 00:41:07,136 That's why I'm like my dad. 709 00:41:07,465 --> 00:41:10,800 I rarely fall in love but when I do... 710 00:41:10,801 --> 00:41:13,714 It'll be forever. 711 00:41:18,609 --> 00:41:19,943 Carlo! 712 00:41:19,944 --> 00:41:21,144 Hey auntie! 713 00:41:21,145 --> 00:41:23,446 I can't find what you were hiding from Sandy earlier. 714 00:41:23,447 --> 00:41:26,394 Auntie! You ruined my surprise! 715 00:41:26,750 --> 00:41:29,663 Sandy, stay here. I'll just get something. 716 00:41:30,454 --> 00:41:33,256 Don't be too hard on Carlo. 717 00:41:33,257 --> 00:41:36,392 This is the first time he's made a move on a girl. 718 00:41:36,393 --> 00:41:39,931 Auntie, he's not making the moves on me. 719 00:41:40,564 --> 00:41:42,699 Don't be naive. 720 00:41:42,700 --> 00:41:45,602 Actually, his moves are stale. 721 00:41:45,603 --> 00:41:48,905 A lot of girls have a crush on him... but he doesn't care. 722 00:41:48,906 --> 00:41:52,709 I used to think he just didn't know how to approach a girl. 723 00:41:52,710 --> 00:41:55,512 Oh I'm sure he's a heart throb. 724 00:41:55,513 --> 00:41:59,015 And he's so disciplined. Always working, day and night. 725 00:41:59,016 --> 00:42:01,017 Oh he just needs to. 726 00:42:01,018 --> 00:42:05,154 If not, our house will be repossessed. 727 00:42:05,155 --> 00:42:08,892 And that's the only thing his mom left them. 728 00:42:08,893 --> 00:42:12,204 That's why he saves each peso he gets. 729 00:42:14,031 --> 00:42:16,011 Hey Sandy! 730 00:42:17,101 --> 00:42:19,369 Okay, I'll go ahead! 731 00:42:19,370 --> 00:42:23,006 I have a hot date waiting for me on the webcam! 732 00:42:23,007 --> 00:42:24,918 Wow. 733 00:42:26,143 --> 00:42:29,979 I noticed your pencils were getting worn out. 734 00:42:29,980 --> 00:42:30,547 Yeah. 735 00:42:30,548 --> 00:42:32,115 Here. 736 00:42:32,116 --> 00:42:37,589 I asked for some cash advance at work so I can buy you some colored pencils. 737 00:42:37,922 --> 00:42:40,698 That's sweet! 738 00:42:41,292 --> 00:42:43,826 This is what I used when I was in grade school... 739 00:42:43,827 --> 00:42:45,962 Oh... is that for kids? 740 00:42:45,963 --> 00:42:47,670 Yeah. 741 00:42:48,232 --> 00:42:50,333 Alright, I'll just bring it back. 742 00:42:50,334 --> 00:42:57,548 - No, it's alright. No, give it back. Just - Oh! - Sandy, it's alright. I'll just return it. Sandy. 743 00:43:01,512 --> 00:43:03,580 I told you to give it. 744 00:43:03,581 --> 00:43:05,822 It's fine. 745 00:43:07,818 --> 00:43:11,821 Oh, I also have a surprise for you. Don't think you're the only one... 746 00:43:11,822 --> 00:43:13,961 - What's that? - Here. 747 00:43:17,628 --> 00:43:19,198 Whoa! 748 00:43:19,330 --> 00:43:22,665 I just did some revisions. 749 00:43:22,666 --> 00:43:24,668 Sandy... 750 00:43:25,736 --> 00:43:31,846 You know, this is the first time someone did this for me. 751 00:43:32,142 --> 00:43:34,144 Thank you! 752 00:43:37,481 --> 00:43:39,749 - Uh - I need to... - Huh? 753 00:43:39,750 --> 00:43:41,317 I need to go home. 754 00:43:41,318 --> 00:43:43,161 Wait a minute... 755 00:43:46,090 --> 00:43:49,826 Sandy, can we go out some ti- 756 00:43:49,827 --> 00:43:53,262 No. Don't finish your sentence. 757 00:43:53,263 --> 00:43:55,331 I know exactly what you're gonna go. 758 00:43:55,332 --> 00:43:58,101 Carlo, can't you see? I'm a confused person! 759 00:43:58,102 --> 00:44:00,903 I don't even know which course I want! 760 00:44:00,904 --> 00:44:04,140 And my heart is like a cactus. 761 00:44:04,141 --> 00:44:05,241 It's prickly... 762 00:44:05,242 --> 00:44:06,342 And hurtful... 763 00:44:06,343 --> 00:44:07,413 To people. 764 00:44:08,145 --> 00:44:12,116 But what if I want to get hurt? 765 00:44:16,253 --> 00:44:18,756 Huh? 766 00:44:22,026 --> 00:44:24,006 Great timing. 767 00:44:26,964 --> 00:44:31,964 Uh, just ask me tomorrow. 768 00:44:32,036 --> 00:44:33,811 Okay. 769 00:44:35,005 --> 00:44:36,848 Okay. 770 00:44:37,007 --> 00:44:41,513 Sandy, the driver's seat is on the other side. 771 00:44:42,179 --> 00:44:44,180 I know. 772 00:44:44,181 --> 00:44:48,254 I was just checking if I hit the cat earlier. 773 00:44:52,456 --> 00:44:54,561 Sandy, are you okay? 774 00:45:11,675 --> 00:45:14,713 I can't describe 775 00:45:15,245 --> 00:45:17,780 When I first met you 776 00:45:17,781 --> 00:45:19,415 You're moving so slow! 777 00:45:19,416 --> 00:45:21,784 The wind whispered to me 778 00:45:21,785 --> 00:45:25,254 Telling me you're the one 779 00:45:25,255 --> 00:45:28,257 My today, my tomorrow 780 00:45:28,258 --> 00:45:32,595 And my forever with no end 781 00:45:32,596 --> 00:45:37,409 My heart will never change 782 00:45:39,737 --> 00:45:42,939 I hope the heavens hear 783 00:45:42,940 --> 00:45:46,375 My one special wish 784 00:45:46,376 --> 00:45:49,112 I never thought 785 00:45:49,113 --> 00:45:52,749 That you'd ever be mine 786 00:45:52,750 --> 00:45:55,785 Until the sun bums 787 00:45:55,786 --> 00:45:59,122 - I 'II only shout your name! - Here, Miss Lorna Tolentino. 788 00:45:59,123 --> 00:46:04,123 - Tommy! - My heart will never change 789 00:46:06,463 --> 00:46:10,066 Forever 790 00:46:10,067 --> 00:46:13,803 I am at your service 791 00:46:13,804 --> 00:46:17,206 The light to your night 792 00:46:17,207 --> 00:46:20,777 - The star you wish upon - Ma'am Sandy! 793 00:46:20,778 --> 00:46:22,917 The heaven 794 00:46:23,881 --> 00:46:27,617 Is my witness 795 00:46:27,618 --> 00:46:30,724 It will never change 796 00:46:30,988 --> 00:46:34,190 It will never change 797 00:46:34,191 --> 00:46:40,506 My heart will never change. 798 00:46:44,935 --> 00:46:47,711 It seems it's not enough 799 00:46:47,838 --> 00:46:51,440 - Good morning, how are you? - Like the soul of the stars 800 00:46:51,441 --> 00:46:54,377 You come from the heavens 801 00:46:54,378 --> 00:46:57,680 You fell into my life 802 00:46:57,681 --> 00:47:01,083 Even if the rain pours 803 00:47:01,084 --> 00:47:05,121 My feelings remain 804 00:47:05,122 --> 00:47:10,122 - My heart will never change - Sir. Water? 805 00:47:11,195 --> 00:47:15,498 As long as I live 806 00:47:15,499 --> 00:47:19,335 I am at your service 807 00:47:19,336 --> 00:47:22,805 The light to your night 808 00:47:22,806 --> 00:47:28,518 The star you wish upon... as the heavens 809 00:47:29,479 --> 00:47:32,014 Are my witness 810 00:47:32,015 --> 00:47:33,850 We'll be early tomorrow. 811 00:47:33,851 --> 00:47:36,385 Sandy, you're in charge of the grill station. 812 00:47:36,386 --> 00:47:39,188 Make sure that everything is prepared here tomorrow. 813 00:47:39,189 --> 00:47:41,390 Joseph, I want you to be in charge of the cold section. 814 00:47:41,391 --> 00:47:42,191 Yes, chef! 815 00:47:42,192 --> 00:47:44,227 You're in charge of the dessert station. 816 00:47:44,228 --> 00:47:45,494 Yes chef. 817 00:47:45,495 --> 00:47:48,271 Where are you going'? 818 00:47:48,398 --> 00:47:52,668 - Miss Macalintal, it's your turn to tidy up. - Yes? 819 00:47:52,669 --> 00:47:54,437 Kale, tell your sister off. 820 00:47:54,438 --> 00:47:59,275 - Yes sir. Miss Macalintal, you clean up. - Okay, class dismissed. 821 00:47:59,276 --> 00:48:00,943 You better help me with this. 822 00:48:00,944 --> 00:48:03,112 It's already dismissal! 823 00:48:03,113 --> 00:48:06,816 Sandy, it's so obvious that culinary arts is not your passion! 824 00:48:06,817 --> 00:48:11,454 Okay, I'm coming clean. I admit it, alright? 825 00:48:11,455 --> 00:48:15,691 I'll start going to all the job interviews at the animation studios, okay'? 826 00:48:15,692 --> 00:48:17,126 - Sandy, we'll go ahead. - Okay, take care! 827 00:48:17,127 --> 00:48:18,060 That's awesome! 828 00:48:18,061 --> 00:48:19,328 Bye! 829 00:48:19,329 --> 00:48:22,164 You know Sandy, you're in the right track. 830 00:48:22,165 --> 00:48:25,201 Do what makes you happy. Follow your bliss! 831 00:48:25,202 --> 00:48:28,504 Wait a minute, why are you suddenly inviting for a movie? 832 00:48:28,505 --> 00:48:33,505 Don't you have a shoot today? VTRs, weddings, karaoke... funerals? 833 00:48:34,444 --> 00:48:37,721 None. I'm a free bird today. 834 00:48:38,949 --> 00:48:43,949 Well why don't you invite your editor for a date. What's his name again? 835 00:48:45,222 --> 00:48:47,857 Honey, he's over! 836 00:48:47,858 --> 00:48:49,025 - Over? - Yes. 837 00:48:49,026 --> 00:48:50,493 That's it? 838 00:48:50,494 --> 00:48:53,162 Of course. Why would you prolong something that isn't there? 839 00:48:53,163 --> 00:48:54,764 It's unfair. 840 00:48:54,765 --> 00:48:57,033 Wait a minute, don't change the subject. 841 00:48:57,034 --> 00:49:01,837 How about you and Carlo'? Confirmed? 842 00:49:01,838 --> 00:49:03,406 Denied. 843 00:49:03,407 --> 00:49:04,907 Really? 844 00:49:04,908 --> 00:49:08,077 The waiters have been talking about you. 845 00:49:08,078 --> 00:49:12,114 They know that you've been helping Carlo with his lyrics. 846 00:49:12,115 --> 00:49:17,115 And Carlo's cellphone load is being used up calling and texting you everyday! 847 00:49:17,721 --> 00:49:19,388 We're just friends. 848 00:49:19,389 --> 00:49:21,791 Oh don't try to fool me with your “just friends” answer. 849 00:49:21,792 --> 00:49:26,462 That's not even accepted on Twitter now! 850 00:49:26,463 --> 00:49:30,232 Sandy, just admit it. 851 00:49:30,233 --> 00:49:32,679 There's nothing wrong with that. 852 00:49:34,938 --> 00:49:36,781 Come on. 853 00:49:37,908 --> 00:49:39,751 I don't like him. 854 00:49:40,143 --> 00:49:45,183 And if I did, we'd never get together anyway. 855 00:49:45,882 --> 00:49:48,017 Alright? 856 00:49:48,018 --> 00:49:52,194 No... as in no. 857 00:49:52,489 --> 00:49:57,489 Well, it might be “no” for you. But what about Carlo'? 858 00:49:58,228 --> 00:50:00,396 There you go again. 859 00:50:00,397 --> 00:50:04,400 You know, if you keep watering your cactus heart... 860 00:50:04,401 --> 00:50:07,803 its thorns get sharper and sharper. 861 00:50:07,804 --> 00:50:12,708 Sandy, if you don't like Carlo. Then tell him. 862 00:50:12,709 --> 00:50:15,678 So we won't be expecting anything. And he won't get hurt. 863 00:50:15,679 --> 00:50:18,717 You know it's the right thing to do. 864 00:50:19,282 --> 00:50:22,351 Come on, John Lloyd is already waiting for us! 865 00:50:22,352 --> 00:50:25,799 Sandy, let's go to the movies! 866 00:50:27,624 --> 00:50:31,227 Miss Macalintal? Miss? 867 00:50:31,228 --> 00:50:33,230 Miss Macalintal? 868 00:50:33,797 --> 00:50:38,797 Miss Macalintal? I'm afraid Sir Benedict is stuck at a meeting. 869 00:50:39,336 --> 00:50:41,537 But you can leave your portfolio with us... 870 00:50:41,538 --> 00:50:45,207 and we'll inform you when he can interview you. 871 00:50:45,208 --> 00:50:46,042 Let me take that. 872 00:50:46,043 --> 00:50:47,209 Oh, alright. 873 00:50:47,210 --> 00:50:48,511 Thank you! 874 00:50:48,512 --> 00:50:50,116 Thank you! 875 00:50:51,982 --> 00:50:58,092 Carlo: Ma'am Sandy, I hope you can come later. I'll wait for you. 876 00:51:03,560 --> 00:51:07,133 Sorry Carlo, I'm busy today. Maybe next time. 877 00:51:07,898 --> 00:51:10,299 So. .. you avoided him? 878 00:51:10,300 --> 00:51:13,736 Well, I got scared. And it was perfect timing. 879 00:51:13,737 --> 00:51:18,074 Benedict arrived, carrying a frapuccino. And I wasn't looking. 880 00:51:18,075 --> 00:51:20,876 I get it. it's just like a romcom, right? 881 00:51:20,877 --> 00:51:23,412 He arrived. You weren't looking. You bumped into each other. 882 00:51:23,413 --> 00:51:25,414 The frapuccino spilled on your face! 883 00:51:25,415 --> 00:51:30,728 Just like the bloodied pork! See? It's destiny. Fate! 884 00:51:32,889 --> 00:51:35,267 Miss, I'm sorry. 885 00:51:41,164 --> 00:51:42,871 It's alright. 886 00:51:43,300 --> 00:51:45,803 I'm used to it. 887 00:51:47,938 --> 00:51:50,714 Excuse me. 888 00:51:54,311 --> 00:51:57,113 That's what happened, right? 889 00:51:57,114 --> 00:51:58,747 No. 890 00:51:58,748 --> 00:52:01,729 This is what happened... 891 00:52:12,629 --> 00:52:15,667 I'm sorry. I almost spilled my chocolate on you. 892 00:52:17,567 --> 00:52:22,238 That's alright. I'm used to it. Excuse me. 893 00:52:22,239 --> 00:52:25,777 So what part did Bene play in your life? 894 00:52:28,311 --> 00:52:30,018 Oh! 895 00:52:30,147 --> 00:52:32,815 - Mr. Gotiaco, Sandy. My sister. - Yes! 896 00:52:32,816 --> 00:52:33,782 Benedict 897 00:52:33,783 --> 00:52:37,453 Mr. Gotiaco, yes, Sir Benedict. I applied at your office! 898 00:52:37,454 --> 00:52:41,257 Yes, Miss Macalintal. But you haven't been replying to my emails. 899 00:52:41,258 --> 00:52:43,692 So I decided to come here personally. 900 00:52:43,693 --> 00:52:47,796 Mr. Gotiaco, let's not discuss anything here. Come, join us for lunch! 901 00:52:47,797 --> 00:52:51,467 Oh yes. Let's discuss it over lunch. 902 00:52:51,468 --> 00:52:53,311 Come, sit here. 903 00:52:56,106 --> 00:52:58,484 Thank you. 904 00:53:00,210 --> 00:53:04,213 A formal setting? ls there a special occasion? 905 00:53:04,214 --> 00:53:06,115 We have a formal catering event tomorrow. 906 00:53:06,116 --> 00:53:08,926 The waiters are practicing for the event. 907 00:53:18,161 --> 00:53:21,335 Sorry, man. I was just practicing. 908 00:53:29,072 --> 00:53:31,340 So. .. Benedict, right? 909 00:53:31,341 --> 00:53:32,718 Yes sir. 910 00:53:33,109 --> 00:53:36,045 Impressive. 911 00:53:36,046 --> 00:53:38,180 Animation... 912 00:53:38,181 --> 00:53:40,716 Well, actually, the Philippines have been in a subcontract... 913 00:53:40,717 --> 00:53:43,586 with American and European animation. 914 00:53:43,587 --> 00:53:45,454 But we don't have a Filipino original style... 915 00:53:45,455 --> 00:53:48,424 that's not influenced by the Japanese or Disney. 916 00:53:48,425 --> 00:53:51,894 When I looked at Sandy's art, it was a combination. 917 00:53:51,895 --> 00:53:53,329 Your daughter is very talented. 918 00:53:53,330 --> 00:53:56,398 And I'm very happy she applied at our company. 919 00:53:56,399 --> 00:53:58,000 You're taking animation? 920 00:53:58,001 --> 00:54:00,236 Well, that's what I really want. 921 00:54:00,237 --> 00:54:02,071 Your daughter is really good! 922 00:54:02,072 --> 00:54:04,211 Oh. May I? 923 00:54:06,876 --> 00:54:08,981 There. 924 00:54:10,380 --> 00:54:11,847 Ouch! 925 00:54:11,848 --> 00:54:13,850 Oh! 926 00:54:14,451 --> 00:54:16,318 It hurts... 927 00:54:16,319 --> 00:54:18,424 But if it's for Sandy... 928 00:54:23,093 --> 00:54:26,404 Just a little trick I learned from college. 929 00:54:27,364 --> 00:54:29,765 Hey dude, he's really handsome. 930 00:54:29,766 --> 00:54:32,635 Like he came from a Koreanovella. 931 00:54:32,636 --> 00:54:34,843 You can't beat that, ma- 932 00:54:35,939 --> 00:54:39,408 My parents hoped I would warm up to their hardware business. 933 00:54:39,409 --> 00:54:41,076 But it didn't happen. 934 00:54:41,077 --> 00:54:42,444 I even trained in Gibley. 935 00:54:42,445 --> 00:54:44,013 But when I was in Japan... 936 00:54:44,014 --> 00:54:48,417 I discovered that there was a lot of opportunities there and I figured that... 937 00:54:48,418 --> 00:54:49,685 Oh! 938 00:54:49,686 --> 00:54:53,930 Sorry, sorry! But... this is my name. 939 00:54:54,924 --> 00:55:00,636 Does this mean that I'm accepted? 940 00:55:00,964 --> 00:55:02,698 Yes Sandy. You're hired! 941 00:55:02,699 --> 00:55:07,136 It's the obvious choice. With your talent and... 942 00:55:07,137 --> 00:55:08,837 You're so beautiful... 943 00:55:08,838 --> 00:55:14,311 I mean... Has anyone ever told you that you're special? 944 00:55:14,911 --> 00:55:19,417 The last person who told me I'm special... 945 00:55:19,582 --> 00:55:22,518 Left me in the end. 946 00:55:22,519 --> 00:55:26,121 Well... I won't ever leave you. 947 00:55:26,122 --> 00:55:27,923 Huh? 948 00:55:27,924 --> 00:55:31,633 By the way, Sandy, welcome to the company! 949 00:55:36,933 --> 00:55:39,068 Ma'am! Ma'am! Ma'am Sandy! 950 00:55:39,069 --> 00:55:41,236 Why aren't you replying to my messages? 951 00:55:41,237 --> 00:55:43,005 Oh, I don't have load... 952 00:55:43,006 --> 00:55:47,509 Um Carlo, I - I was charging my cellphone. 953 00:55:47,510 --> 00:55:49,712 It's been dead for two weeks already... 954 00:55:49,713 --> 00:55:51,246 Two weeks? Ma'am, ma'am... but... 955 00:55:51,247 --> 00:55:52,581 Carlo, can't this wait'? 956 00:55:52,582 --> 00:55:55,451 I still have some things to attend to. The deadline for my requirements is nearing. 957 00:55:55,452 --> 00:55:56,931 O kay? 958 00:56:03,793 --> 00:56:09,106 You know, I never thought my foolishness would go that far. 959 00:56:09,899 --> 00:56:12,034 I was so stupid! 960 00:56:12,035 --> 00:56:17,035 When deep inside, I knew that this only contained Carlo. 961 00:56:18,575 --> 00:56:21,522 But what did I do'? 962 00:56:22,345 --> 00:56:27,015 Miss Macalintal, you are not choosy. 963 00:56:27,016 --> 00:56:30,619 - Okay, okay... - And you are also not a tease. 964 00:56:30,620 --> 00:56:32,254 So what am I? 965 00:56:32,255 --> 00:56:34,390 Scared! 966 00:56:34,391 --> 00:56:36,225 You're afraid. 967 00:56:36,226 --> 00:56:41,226 You don't want to lay your happiness in the hands of one person. 968 00:56:42,532 --> 00:56:47,169 You're afraid that in the end, he'll just leave you too. 969 00:56:47,170 --> 00:56:52,347 That's why you keep looking for reasons not to fall in love with Carlo. 970 00:56:53,710 --> 00:56:57,579 NBI, SSS, almost all your employment requirements are complete. 971 00:56:57,580 --> 00:57:02,050 I want to accompany you because I enjoy your company. 972 00:57:02,051 --> 00:57:04,052 Oh, do you want some ice cream? 973 00:57:04,053 --> 00:57:05,464 Okay. 974 00:57:05,955 --> 00:57:09,425 Even at home, I'm the one who does magic for my family. 975 00:57:09,426 --> 00:57:13,996 But when I'm with you, it feels like you create the magic for us. 976 00:57:13,997 --> 00:57:16,698 Oh there you go again. 977 00:57:16,699 --> 00:57:20,736 But you do know that magic is not real, right? 978 00:57:20,737 --> 00:57:23,183 How so? 979 00:57:23,840 --> 00:57:27,686 Look, it's because - thank you. 980 00:57:28,144 --> 00:57:33,144 It doesn't work when it matters. I used to write to my future soulmate... 981 00:57:33,883 --> 00:57:38,320 and I left the letter inside a guitar. 982 00:57:38,321 --> 00:57:43,321 I was told that it will come back to me. I just had to wait. 983 00:57:43,426 --> 00:57:45,527 But do you know how many years I've been waiting'? 984 00:57:45,528 --> 00:57:48,564 One year... two years... three years... four years. How many years! 985 00:57:48,565 --> 00:57:50,165 But it still hasn't returned. 986 00:57:50,166 --> 00:57:53,368 That's why magic isn't real. 987 00:57:53,369 --> 00:57:56,238 Well, maybe he's just taking time to come. 988 00:57:56,239 --> 00:57:59,875 You never know. I might be the one to find it. 989 00:57:59,876 --> 00:58:01,710 I might be your soulmate. 990 00:58:01,711 --> 00:58:04,191 Oh, that was long ago. 991 00:58:05,682 --> 00:58:07,950 Oh, my brother texted. 992 00:58:07,951 --> 00:58:11,019 He says it's urgent. He needs my help! 993 00:58:11,020 --> 00:58:13,555 Here. A little more to the left. 994 00:58:13,556 --> 00:58:16,158 Where are our extras? 995 00:58:16,159 --> 00:58:16,658 Brother. 996 00:58:16,659 --> 00:58:19,061 Thank God, Sandy, you're here! 997 00:58:19,062 --> 00:58:21,563 It's so frustrating! I'm already delayed. 998 00:58:21,564 --> 00:58:24,666 And the concept for the videoke is unique! 999 00:58:24,667 --> 00:58:26,635 On the wall, in the air. 1000 00:58:26,636 --> 00:58:28,604 Our extras don't want to be suspended in the air. 1001 00:58:28,605 --> 00:58:31,073 So... you can do this, right? 1002 00:58:31,074 --> 00:58:32,107 Me'? 1003 00:58:32,108 --> 00:58:33,976 Come on. You'll just be the body-double. 1004 00:58:33,977 --> 00:58:35,878 No close up! 1005 00:58:35,879 --> 00:58:38,046 - Oh alright. - So... where's your partner? 1006 00:58:38,047 --> 00:58:40,582 Does Sandy need a partner? I could volunteer. 1007 00:58:40,583 --> 00:58:42,256 What's this for? 1008 00:58:48,625 --> 00:58:53,295 Sir Kale, Sir Kale! You texted? You said it's urgent. 1009 00:58:53,296 --> 00:58:56,765 Yes Carlo. I heard it's your day-off from catering. Did I bother you? 1010 00:58:56,766 --> 00:59:00,135 Oh no, it's no bother. What is it? 1011 00:59:00,136 --> 00:59:04,339 Well, I was going to make you Sandy's partner for the videoke. 1012 00:59:04,340 --> 00:59:05,274 Okay! 1013 00:59:05,275 --> 00:59:09,545 But... Sir Benedict has already volunteered. 1014 00:59:09,546 --> 00:59:12,781 Of course. I'll do anything for my new girl, right? 1015 00:59:12,782 --> 00:59:16,718 So... you can go back to what you were doing. Sorry, Carlo. 1016 00:59:16,719 --> 00:59:18,153 Girl employee. 1017 00:59:18,154 --> 00:59:19,821 - Okay. - Thank you. 1018 00:59:19,822 --> 00:59:22,824 So... Direk Kale, what are we supposed to do? 1019 00:59:22,825 --> 00:59:25,394 - Firstly, you need to climb that. - Huh'? 1020 00:59:25,395 --> 00:59:27,062 Wall climbing... 1021 00:59:27,063 --> 00:59:29,398 then rappelling... 1022 00:59:29,399 --> 00:59:31,567 and then, zip line! 1023 00:59:31,568 --> 00:59:34,803 And finally, there's a roller coaster ride. 1024 00:59:34,804 --> 00:59:37,072 Isn't it exciting ? 1025 00:59:37,073 --> 00:59:42,073 Sir Benedict? Why do you suddenly look like a zombie? 1026 00:59:42,111 --> 00:59:46,481 Oh, umm... anything except this. 1027 00:59:46,482 --> 00:59:49,918 Oh, let me! Let me... 1028 00:59:49,919 --> 00:59:51,620 Let me be Sandy's partner. 1029 00:59:51,621 --> 00:59:54,856 Perfect! Okay, put the straps on the two. 1030 00:59:54,857 --> 00:59:57,826 Sandy, Carlo, you can change inside. 1031 00:59:57,827 --> 01:00:00,529 We had some costumes prepared for you. 1032 01:00:00,530 --> 01:00:04,205 We'll be taking the scenes in a few minutes, okay? Let's go! 1033 01:00:07,870 --> 01:00:11,073 Alright guys. Get ready with the first set-up. 1034 01:00:11,074 --> 01:00:13,976 Come on, climb higher! More! 1035 01:00:13,977 --> 01:00:15,677 Oh no. 1036 01:00:15,678 --> 01:00:18,280 Are you afraid of heights? 1037 01:00:18,281 --> 01:00:19,726 A bit. 1038 01:00:20,216 --> 01:00:22,618 A bit?! 1039 01:00:22,619 --> 01:00:27,189 Yeah, the type that makes me pee but not poop. 1040 01:00:27,190 --> 01:00:30,492 That makes you pee. Well why did you still volunteer? 1041 01:00:30,493 --> 01:00:34,635 Because... I want to be with you. 1042 01:00:40,370 --> 01:00:42,771 Carlo, hold on! 1043 01:00:42,772 --> 01:00:44,039 Cut! 1044 01:00:44,040 --> 01:00:47,109 Sandy, Carlo, the camera's over here okay'? Ready? 1045 01:00:47,110 --> 01:00:50,545 Three, two, one, go! Go! Go! 1046 01:00:50,546 --> 01:00:52,280 Look at the camera! 1047 01:00:52,281 --> 01:00:53,982 You're afraid of roller coasters too? 1048 01:00:53,983 --> 01:00:55,350 Why are you riding? 1049 01:00:55,351 --> 01:00:59,390 I don't mind. I get to sit beside you. 1050 01:01:01,557 --> 01:01:03,692 Here she comes. 1051 01:01:03,693 --> 01:01:07,462 I gotta hide my guitar right now. 1052 01:01:07,463 --> 01:01:11,900 Because I couldn't take it if she passes by 1053 01:01:11,901 --> 01:01:16,901 And she sees me. I'm sure, dude... 1054 01:01:16,939 --> 01:01:21,939 I'll start melting... 1055 01:01:25,314 --> 01:01:27,716 When she's here... 1056 01:01:27,717 --> 01:01:31,787 - My whole world stops - One, two, three... 1057 01:01:31,788 --> 01:01:36,788 I can't help myself when I see her 1058 01:01:38,094 --> 01:01:41,296 I'm telling you, man... 1059 01:01:41,297 --> 01:01:44,938 I am hit! 1060 01:01:53,042 --> 01:01:54,509 Cut! 1061 01:01:54,510 --> 01:01:58,513 Okay, next set-up, Ziplinel 1062 01:01:58,514 --> 01:02:00,549 Action! 1063 01:02:00,550 --> 01:02:05,550 Oh why is it when she's there, I become stiff? 1064 01:02:05,755 --> 01:02:10,755 Oh why is it when she's there, I get confused? 1065 01:02:13,830 --> 01:02:18,830 I just hope she'd get to know what my heart feels... 1066 01:02:19,535 --> 01:02:23,005 Okay Sandy, Carlo, let go! 1067 01:02:23,673 --> 01:02:25,807 Good take, Carlo. 1068 01:02:25,808 --> 01:02:28,448 Sandy, watch your step. 1069 01:02:28,945 --> 01:02:32,280 Oh, I left my cellphone. Can you get it? 1070 01:02:32,281 --> 01:02:36,388 - Okay. Okay. Okay. I'll get it. Wait. - Mommy might be calling. 1071 01:02:37,587 --> 01:02:42,366 Finally, you found someone you like from your suitors. 1072 01:02:42,425 --> 01:02:45,201 You're ready to get hurl. 1073 01:02:46,496 --> 01:02:48,630 Okay. Good job, guys! 1074 01:02:48,631 --> 01:02:50,975 It's a wrap! 1075 01:02:55,438 --> 01:02:59,307 Sandy, here's your phone. 1076 01:02:59,308 --> 01:03:02,544 Do you want something to eat? Lasagna? 1077 01:03:02,545 --> 01:03:03,779 Pizza'? 1078 01:03:03,780 --> 01:03:04,713 Burger? 1079 01:03:04,714 --> 01:03:06,715 - I'm good. - Burger! 1080 01:03:06,716 --> 01:03:08,525 It's alright. 1081 01:03:10,319 --> 01:03:12,560 Is there a problem? 1082 01:03:13,022 --> 01:03:14,865 None. 1083 01:03:17,794 --> 01:03:19,261 So... when are we. 1084 01:03:19,262 --> 01:03:21,129 When are we what? 1085 01:03:21,130 --> 01:03:23,508 Having our date? 1086 01:03:25,334 --> 01:03:29,441 Sorry. I'm still busy with everything I'm doing. 1087 01:03:31,774 --> 01:03:33,219 Busy. 1088 01:03:33,509 --> 01:03:37,646 Busy with that Chinese sauce. 1089 01:03:37,647 --> 01:03:39,147 What Chinese sauce? 1090 01:03:39,148 --> 01:03:42,721 Chinese socialite. Chinese sauce. 1091 01:03:44,353 --> 01:03:46,755 You know what, you're lucky. 1092 01:03:46,756 --> 01:03:49,524 Your dreams are coming true. 1093 01:03:49,525 --> 01:03:51,493 Your life has direction. 1094 01:03:51,494 --> 01:03:55,864 Your family really likes that guy. 1095 01:03:55,865 --> 01:03:57,933 Not like me. 1096 01:03:57,934 --> 01:03:59,835 What are you trying to say'? 1097 01:03:59,836 --> 01:04:03,545 Everything that you can't tell me to my face. 1098 01:04:05,174 --> 01:04:09,711 I can't have dinner with your family because I'm just a singing waiter. 1099 01:04:09,712 --> 01:04:10,712 You're so dramatic! 1100 01:04:10,713 --> 01:04:13,014 - You know that's not true! - No, it's really true. 1101 01:04:13,015 --> 01:04:14,549 - What do you want to tell me'? - Are you high'? 1102 01:04:14,550 --> 01:04:16,484 - Are you telling me I'm elitist? - Cause I can't reach you. 1103 01:04:16,485 --> 01:04:18,420 - I'm not saying you're elitist. - What are you sayi-- 1104 01:04:18,421 --> 01:04:21,456 I'm just saying that you don't want to date me. 1105 01:04:21,457 --> 01:04:23,458 - Just a date? Then let's date! - Date? 1106 01:04:23,459 --> 01:04:24,526 ' Yes! _ Yes? 1107 01:04:24,527 --> 01:04:25,493 - Date! - Yes as in yes? 1108 01:04:25,494 --> 01:04:26,995 Yes as in yes! 1109 01:04:26,996 --> 01:04:29,464 - Why are you finishing the ketchup? - I'm not eating it all up. 1110 01:04:29,465 --> 01:04:32,912 If you want some, then get some! 1111 01:04:40,142 --> 01:04:42,782 No take-backs! 1112 01:04:44,313 --> 01:04:46,581 We have a date! 1113 01:04:46,582 --> 01:04:48,289 Hey! Yes. 1114 01:04:48,484 --> 01:04:50,485 YES! YES! YES! 1115 01:04:50,486 --> 01:04:52,187 We have a date! 1116 01:04:52,188 --> 01:04:54,168 Hey! 1117 01:04:55,591 --> 01:04:58,094 Yes! Yes! Yes! 1118 01:05:05,368 --> 01:05:08,203 Sixty days notice? 1119 01:05:08,204 --> 01:05:12,741 It might be better if we sell this house than have it repossessed. 1120 01:05:12,742 --> 01:05:15,176 We can move to a room for rent. 1121 01:05:15,177 --> 01:05:16,878 Auntie, no! 1122 01:05:16,879 --> 01:05:19,547 This is mom and dad's house! 1123 01:05:19,548 --> 01:05:24,252 Well, I'll just get a room with a big wall and hang all your mother's pictures there. 1124 01:05:24,253 --> 01:05:26,621 It won't make a difference! 1125 01:05:26,622 --> 01:05:28,590 Auntie, don't be like that. 1126 01:05:28,591 --> 01:05:31,126 I'll knock at each neighbor's door. 1127 01:05:31,127 --> 01:05:35,196 They might have some broken fans or components that I can repair. 1128 01:05:35,197 --> 01:05:37,609 Thank you, dad. 1129 01:05:43,372 --> 01:05:44,706 Hello, Arianna? 1130 01:05:44,707 --> 01:05:46,775 You will be the first to hear the news. 1131 01:05:46,776 --> 01:05:48,643 So... our run is over? 1132 01:05:48,644 --> 01:05:49,577 Well yes. 1133 01:05:49,578 --> 01:05:51,313 Your run is over. 1134 01:05:51,314 --> 01:05:54,582 Because I have a booking cooked up for you. 1135 01:05:54,583 --> 01:05:56,284 Kuala Lumpur... 1136 01:05:56,285 --> 01:05:57,652 and then Singapore. 1137 01:05:57,653 --> 01:05:59,087 And Aussie bars. 1138 01:05:59,088 --> 01:06:00,522 They're Australians... 1139 01:06:00,523 --> 01:06:02,190 and take note expatriates. 1140 01:06:02,191 --> 01:06:04,626 Auntie, auntie, dad! It's our dream come true! 1141 01:06:04,627 --> 01:06:07,896 I have a job at Singapore. We can pay off our debts! 1142 01:06:07,897 --> 01:06:11,499 Carlo, relax. This is confidential. 1143 01:06:11,500 --> 01:06:12,734 Okay. Let's not jinx it. 1144 01:06:12,735 --> 01:06:14,669 Okay, I'll see you then! 1145 01:06:14,670 --> 01:06:17,776 - Bye! - Thank you, Arianna. Thank you. Bye! 1146 01:06:18,841 --> 01:06:21,109 Let's keep this a secret first. 1147 01:06:21,110 --> 01:06:22,911 My dreams are coming true! 1148 01:06:22,912 --> 01:06:26,348 I can visit my mom's grave in Singapore! 1149 01:06:26,349 --> 01:06:30,661 I finally have something to show up for in front of Sandy's family! 1150 01:06:31,087 --> 01:06:34,289 I'm not just a singing waiter anymore! 1151 01:06:34,290 --> 01:06:37,066 Yes!!! 1152 01:06:43,065 --> 01:06:46,001 Find out where your mother is buried. 1153 01:06:46,002 --> 01:06:48,169 For sure, that's the first thing you'll go to. 1154 01:06:48,170 --> 01:06:51,072 And you'll probably visit every day for two years. 1155 01:06:51,073 --> 01:06:53,875 I wouldn't want to be kept away from Sandy for so long. 1156 01:06:53,876 --> 01:06:57,178 I'm sure she will be so proud of you. 1157 01:06:57,179 --> 01:06:58,715 You think? 1158 01:06:59,281 --> 01:07:02,083 Of course. Who wouldn't? 1159 01:07:02,084 --> 01:07:04,786 You're finally achieving your dreams! 1160 01:07:04,787 --> 01:07:09,787 You know Arianna, she's the first and last girl for me. 1161 01:07:10,659 --> 01:07:12,400 It's really her. 1162 01:07:13,696 --> 01:07:15,830 - You said that the world is hard... - Where are we? 1163 01:07:15,831 --> 01:07:20,831 - Straight ahead. Just straight... Stop. - We can make it through 1164 01:07:21,337 --> 01:07:25,740 - Ready... one, two, three!! - I'm just here for you 1165 01:07:25,741 --> 01:07:31,282 I only have one simple joy 1166 01:07:31,647 --> 01:07:36,960 That I could make you look at me from time to time 1167 01:07:37,420 --> 01:07:42,420 - What would the world be if I were alone? - Alright, just watch your step. 1168 01:07:42,758 --> 01:07:49,004 But it would be so fun if we were together... 1169 01:07:49,799 --> 01:07:54,799 - Can I love you? If that's alright with you. - Sandy... 1170 01:07:56,072 --> 01:08:01,072 - Let's just laugh at this crazy world - this is for you. 1171 01:08:02,411 --> 01:08:06,484 I'll be right by your side 1172 01:08:06,782 --> 01:08:11,782 I'll do anything just for you. 1173 01:08:12,254 --> 01:08:14,234 There. 1174 01:08:20,329 --> 01:08:23,231 I'll do everything... 1175 01:08:23,232 --> 01:08:25,735 I wish you'd be mine 1176 01:08:26,168 --> 01:08:30,639 I wish you'd be mine 1177 01:08:37,079 --> 01:08:42,927 This is exactly what I imagined when I was drawing my soulmate. 1178 01:08:43,052 --> 01:08:45,157 Huh? 1179 01:08:46,489 --> 01:08:48,490 Nothing. 1180 01:08:48,491 --> 01:08:51,993 How are we going to dance when there's no music? 1181 01:08:51,994 --> 01:08:57,171 I'm sorry. I used up my budget with the candles. 1182 01:08:57,466 --> 01:09:02,466 But... don't you hear that? 1183 01:09:02,471 --> 01:09:03,973 Huh? 1184 01:09:05,107 --> 01:09:07,212 The music. 1185 01:09:17,219 --> 01:09:19,460 I think so. 1186 01:09:34,103 --> 01:09:36,743 It's really strong. 1187 01:09:37,406 --> 01:09:44,449 The two of us... we have just one beat. 1188 01:10:20,249 --> 01:10:22,752 Sandy... 1189 01:10:26,488 --> 01:10:29,128 I love you. 1190 01:10:58,621 --> 01:11:02,490 Oh... why? 1191 01:11:02,491 --> 01:11:05,472 Why are you sad? 1192 01:11:05,894 --> 01:11:09,341 My whole life, I was never really sure... 1193 01:11:10,199 --> 01:11:14,045 if my family was happy... 1194 01:11:14,737 --> 01:11:17,513 if I was happy. 1195 01:11:20,676 --> 01:11:25,591 But now, I've never been more sure... with you. 1196 01:11:27,650 --> 01:11:31,919 You know, when I first saw you... 1197 01:11:31,920 --> 01:11:34,656 I had no doubts. 1198 01:11:34,657 --> 01:11:39,657 When I saw you at the gate, I told myself, ”She's my soulmate... 1199 01:11:39,995 --> 01:11:42,964 but she doesn't know yet." 1200 01:11:42,965 --> 01:11:44,766 But I knew. 1201 01:11:44,767 --> 01:11:47,441 I already knew. 1202 01:11:50,105 --> 01:11:55,953 Sandy, thank you for this night. 1203 01:11:58,714 --> 01:12:01,888 I'd have to say goodbye. 1204 01:12:04,820 --> 01:12:06,154 What? 1205 01:12:06,155 --> 01:12:09,190 I have some good news, Sandy. 1206 01:12:09,191 --> 01:12:11,726 You're... leaving? 1207 01:12:11,727 --> 01:12:14,195 Two years, Sandy. Two years in Singapore! 1208 01:12:14,196 --> 01:12:16,631 I already have a job there. 1209 01:12:16,632 --> 01:12:19,967 My band and I will play. I'm not just a waiter anymore. 1210 01:12:19,968 --> 01:12:22,881 You can be proud of me! 1211 01:12:23,672 --> 01:12:25,540 Sandy... 1212 01:12:25,541 --> 01:12:28,976 I can finally pay our house debt. 1213 01:12:28,977 --> 01:12:31,412 I can start a business. 1214 01:12:31,413 --> 01:12:36,413 And if I have some extra cash, I'll buy you a ticket. 1215 01:12:37,186 --> 01:12:41,134 And we'll explore Singapore together. 1216 01:12:43,025 --> 01:12:46,227 You'll finally be able to visit your mother's grave. 1217 01:12:46,228 --> 01:12:47,462 Yes. 1218 01:12:47,463 --> 01:12:49,773 Isn't it lucky? 1219 01:12:52,501 --> 01:12:53,701 Two years. 1220 01:12:53,702 --> 01:12:55,636 I'll message you every day. 1221 01:12:55,637 --> 01:12:58,306 And when I have enough load, I'll call you. 1222 01:12:58,307 --> 01:13:00,875 We'll always chat through the webcam, okay? 1223 01:13:00,876 --> 01:13:05,876 Because I'd always want to talk to you. 1224 01:13:05,948 --> 01:13:10,948 Hey... why are you frowning? 1225 01:13:11,186 --> 01:13:13,996 Aren't you happy for me'? 1226 01:13:14,823 --> 01:13:17,892 I'm happy for you 1227 01:13:17,893 --> 01:13:19,460 But... 1228 01:13:19,461 --> 01:13:22,663 It's not you... it's me. 1229 01:13:22,664 --> 01:13:25,466 Just tell me, Sandy. 1230 01:13:25,467 --> 01:13:27,879 I can't. 1231 01:13:28,137 --> 01:13:31,050 A long-distance relationship? 1232 01:13:33,075 --> 01:13:36,144 Carlo, I'll just hurt you. 1233 01:13:36,145 --> 01:13:38,853 Me... or you'? 1234 01:13:39,214 --> 01:13:42,127 Us. 1235 01:13:44,019 --> 01:13:47,865 I know it's hard to understand but... 1236 01:13:49,491 --> 01:13:52,404 I don't want to be alone. 1237 01:13:53,195 --> 01:13:55,698 I can't wait for you. 1238 01:13:56,165 --> 01:13:58,668 I don't want to be left again. 1239 01:13:58,967 --> 01:14:02,540 Sandy, I'll be coming back. 1240 01:14:02,771 --> 01:14:05,706 That's also what my dad said before. 1241 01:14:05,707 --> 01:14:08,342 He said he'll come back for us. 1242 01:14:08,343 --> 01:14:11,579 Yes, he does come back but... 1243 01:14:11,580 --> 01:14:14,449 we were never complete again. 1244 01:14:14,450 --> 01:14:18,019 Sandy, I'm not your father. 1245 01:14:18,020 --> 01:14:20,660 Please, believe me. 1246 01:14:21,356 --> 01:14:22,824 Please, Sandy. 1247 01:14:22,825 --> 01:14:24,805 I'm sorry. 1248 01:14:25,627 --> 01:14:29,598 You're just too afraid to love, Sandy. 1249 01:14:34,336 --> 01:14:38,580 Who said that I already love you? 1250 01:15:26,021 --> 01:15:32,267 I'll be leaving someone behind... who can't wait for me. 1251 01:15:33,228 --> 01:15:36,141 I've never felt this bad. 1252 01:15:37,833 --> 01:15:40,609 What should I do? 1253 01:15:44,706 --> 01:15:48,279 You know, if mom were still alive... 1254 01:15:49,177 --> 01:15:51,817 she'd know what to do. 1255 01:16:04,526 --> 01:16:06,661 You're son is growing up. 1256 01:16:06,662 --> 01:16:09,108 When are you going to tell him? 1257 01:16:09,264 --> 01:16:11,632 - Okay. Basically, everything's in place. - Yes, sir! 1258 01:16:11,633 --> 01:16:12,976 Good! 1259 01:16:19,408 --> 01:16:21,943 You're really resigning. 1260 01:16:21,944 --> 01:16:24,447 I'm sorry, Bene. 1261 01:16:26,348 --> 01:16:31,348 I just think that it's unfair that you're trusting me so much. 1262 01:16:33,288 --> 01:16:38,125 But I'm not even sure what it is I really want. 1263 01:16:38,126 --> 01:16:40,834 But you already know who you want. 1264 01:16:41,363 --> 01:16:44,165 You're just afraid to admit it. 1265 01:16:44,166 --> 01:16:46,874 I might have made you hope. 1266 01:16:47,836 --> 01:16:52,836 At my brother's shoot, I think I made you think there's something between us. 1267 01:16:54,509 --> 01:16:57,511 Sandy, is that a sin? 1268 01:16:57,512 --> 01:16:59,480 That... 1269 01:16:59,481 --> 01:17:01,749 you were able to show me that I needed to back off... 1270 01:17:01,750 --> 01:17:06,387 because you finally found what you're looking for. 1271 01:17:06,388 --> 01:17:12,862 Other people search their whole life to find a love like yours. 1272 01:17:13,428 --> 01:17:16,841 Sometimes, they don't even find it. 1273 01:17:18,800 --> 01:17:23,715 But you're being forced by the Universe. 1274 01:17:24,272 --> 01:17:27,185 He is your soulmate. 1275 01:17:31,113 --> 01:17:34,151 Is this your guitar'? 1276 01:17:39,187 --> 01:17:42,634 Dwight, come here. 1277 01:17:47,195 --> 01:17:49,573 Carlo'? 1278 01:17:53,468 --> 01:17:57,439 Is... that my son'? 1279 01:17:57,873 --> 01:17:59,511 Son... 1280 01:18:01,109 --> 01:18:05,080 Come, give your mommy a hug, Carlo. 1281 01:18:05,614 --> 01:18:08,390 I came all the way from Melbourne. 1282 01:18:10,585 --> 01:18:13,498 Your father called me. 1283 01:18:21,730 --> 01:18:24,932 You told me she's dead. 1284 01:18:24,933 --> 01:18:28,169 No, no... it's not your father's fault, Carlo. 1285 01:18:28,170 --> 01:18:30,771 We had an arrangement in Singapore. 1286 01:18:30,772 --> 01:18:35,846 He will sign the divorce papers so I could marry Joseph. 1287 01:18:36,144 --> 01:18:38,679 Dwight's father. 1288 01:18:38,680 --> 01:18:41,627 But I can't contact you. 1289 01:18:42,150 --> 01:18:44,685 I can never see you. 1290 01:18:44,686 --> 01:18:47,588 You gave up your right to see him! 1291 01:18:47,589 --> 01:18:49,056 You left us! 1292 01:18:49,057 --> 01:18:52,266 Why won't I leave you?! 1293 01:18:52,828 --> 01:18:54,962 You don't have dreams! 1294 01:18:54,963 --> 01:18:57,264 I got tired of making a living for you! 1295 01:18:57,265 --> 01:18:59,404 That's why you looked for a different guy! 1296 01:18:59,568 --> 01:19:01,569 Now I'm the one at fault? 1297 01:19:01,570 --> 01:19:02,570 Who else? 1298 01:19:02,571 --> 01:19:03,971 - I was the one who brought him up. - Stop it! 1299 01:19:03,972 --> 01:19:05,339 - What's your problem?! - I brought him up with Au... 1300 01:19:05,340 --> 01:19:07,174 - because you weren't here! - I'm already here! 1301 01:19:07,175 --> 01:19:08,745 Stop it. 1302 01:19:10,612 --> 01:19:12,319 Stop it. 1303 01:19:46,615 --> 01:19:51,121 Dad, do you remember... 1304 01:19:52,187 --> 01:19:57,899 when I used to light candles for mom here during All Souls Day? 1305 01:19:58,960 --> 01:20:01,338 Yes. 1306 01:20:01,830 --> 01:20:04,868 I was really mad at your mother then. 1307 01:20:05,767 --> 01:20:09,078 I wanted to get even with her. 1308 01:20:09,671 --> 01:20:14,848 But I thought what would be better for you. 1309 01:20:15,811 --> 01:20:19,782 Should I tell you that she's already dead. 1310 01:20:20,615 --> 01:20:25,257 Or that you know the truth that she left you? 1311 01:20:26,788 --> 01:20:30,895 I didn't think it was good for you to think that. 1312 01:20:32,294 --> 01:20:35,070 You're a liar, dad. 1313 01:20:36,798 --> 01:20:40,167 But you grew up to be a decent man, right? 1314 01:20:40,168 --> 01:20:43,206 You're still a liar, dad. 1315 01:20:44,472 --> 01:20:47,783 Forgive me, son. 1316 01:20:49,044 --> 01:20:51,820 Dad. 1317 01:20:53,915 --> 01:20:56,691 You know what hurls most? 1318 01:20:57,252 --> 01:21:00,028 You're my idol, dad. 1319 01:21:01,590 --> 01:21:04,658 And I told myself... 1320 01:21:04,659 --> 01:21:07,367 I wish I was just like you. 1321 01:21:09,297 --> 01:21:12,073 I rarely love... 1322 01:21:13,068 --> 01:21:15,708 but when I do, it's forever. 1323 01:21:17,239 --> 01:21:21,745 We're the same dad. Losers. 1324 01:21:22,444 --> 01:21:27,248 But dad, that's where our similarities end. 1325 01:21:27,249 --> 01:21:32,086 Because I will really work hard, dad. 1326 01:21:32,087 --> 01:21:35,591 I'll make all my dreams come true. 1327 01:21:35,957 --> 01:21:43,273 And when I finally have my own family, I'll do everything to provide for them. 1328 01:21:43,665 --> 01:21:47,909 I don't want them to go through what we went through. 1329 01:21:49,337 --> 01:21:50,537 Son... 1330 01:21:50,538 --> 01:21:52,916 Yes, dad. 1331 01:21:57,646 --> 01:22:02,288 Happy endings only happen in the movies. 1332 01:22:06,354 --> 01:22:09,957 Why did you pause it'? 1333 01:22:09,958 --> 01:22:13,294 It's your favorite part. True love's kiss. 1334 01:22:13,295 --> 01:22:16,037 They're nearing their happily ever after. 1335 01:22:16,164 --> 01:22:18,966 I can always rewind that. 1336 01:22:18,967 --> 01:22:21,413 I can always go back. 1337 01:22:30,578 --> 01:22:38,156 But I can never get this moment back. 1338 01:22:41,523 --> 01:22:48,168 It's your fault, mommy. You and daddy's. 1339 01:22:50,966 --> 01:22:54,937 Why did daddy have to leave us? 1340 01:23:00,408 --> 01:23:05,858 But I thought you're happy when your dad visits. 1341 01:23:10,285 --> 01:23:13,732 It's so hard to pretend... 1342 01:23:18,126 --> 01:23:21,573 When I saw you get hurl... 1343 01:23:22,831 --> 01:23:26,677 I told myself that I didn't want to end up like you. 1344 01:23:27,235 --> 01:23:30,546 I don't want to be crazy in love. 1345 01:23:32,941 --> 01:23:36,787 I don't want to be left behind. 1346 01:23:37,445 --> 01:23:41,715 Because in love, there shouldn't be any separation, right? 1347 01:23:41,716 --> 01:23:45,789 Sweetheart, there are different kinds of love. 1348 01:23:46,921 --> 01:23:54,499 Sometimes, even if he's not here, you're still in his heart. 1349 01:23:56,398 --> 01:24:01,201 You're the one who creates your own story of love. 1350 01:24:01,202 --> 01:24:04,046 So you'll have your own happy ending. 1351 01:24:05,940 --> 01:24:09,251 Just be brave enough to take a risk. 1352 01:24:10,011 --> 01:24:13,881 You never know. The happy ending that I didn't have... 1353 01:24:13,882 --> 01:24:16,260 is actually for you. 1354 01:24:21,222 --> 01:24:27,730 I'm sorry. I know it was because of me that you got scared of loving. 1355 01:24:28,096 --> 01:24:30,872 Please forgive me. 1356 01:24:32,434 --> 01:24:36,970 Stop crying. I know you still have something to run after. 1357 01:24:36,971 --> 01:24:40,350 I'll chase my happily ever after'? 1358 01:24:41,609 --> 01:24:44,011 - I love you, sweetheart. - Thank you, mommy. 1359 01:24:44,012 --> 01:24:47,186 - Take care commuting. - Love you, mommy! 1360 01:24:49,818 --> 01:24:53,527 Sweetheart. Bye. Go! 1361 01:25:00,995 --> 01:25:03,236 MY Payment. 1362 01:25:10,305 --> 01:25:14,441 Dude, I bought this at a big discount. Carlo was having a rush sale. 1363 01:25:14,442 --> 01:25:17,611 - It's still in good condition. - Yes, even this motorbike. 1364 01:25:17,612 --> 01:25:21,150 - There's even a free helmet. - Yeah! 1365 01:25:26,321 --> 01:25:28,589 Auntie Au... 1366 01:25:28,590 --> 01:25:31,469 He's making me throw this. 1367 01:26:07,095 --> 01:26:09,075 Tricycle! 1368 01:26:26,214 --> 01:26:31,214 So he left you... that's why you don't believe in happy endings anymore? 1369 01:26:31,286 --> 01:26:36,235 Because all happy endings for you are sad. They always leave you behind. 1370 01:26:38,126 --> 01:26:40,629 But that's where you're wrong. 1371 01:26:40,962 --> 01:26:44,565 Because I still have my own happily ever after. 1372 01:26:44,566 --> 01:26:49,469 And how would you have a happily ever after when Carlo left you for Singapore?! 1373 01:26:49,470 --> 01:26:52,110 Hi hon! 1374 01:26:56,978 --> 01:26:59,246 Hey honey! 1375 01:26:59,247 --> 01:27:02,049 Dindin informed me that you're still here. You're not yet done? 1376 01:27:02,050 --> 01:27:03,951 Sandy and I are still talking about something. 1377 01:27:03,952 --> 01:27:06,853 - We're not yet done. - I'll wait for you guys downstairs. 1378 01:27:06,854 --> 01:27:08,822 - Yes honey. I'll see you downstairs. - Yes 1379 01:27:08,823 --> 01:27:10,325 Okay. 1380 01:27:13,995 --> 01:27:17,966 Well, I do hope for a happy ending for you someday, Sandy. 1381 01:27:18,499 --> 01:27:21,969 You know Sandy, I think it's also timing. 1382 01:27:21,970 --> 01:27:25,572 Imagine, if you didn't reject Bene... 1383 01:27:25,573 --> 01:27:27,241 then we wouldn't have met... 1384 01:27:27,242 --> 01:27:29,309 and we wouldn't have become close... 1385 01:27:29,310 --> 01:27:31,912 and we wouldn't have gotten together. 1386 01:27:31,913 --> 01:27:36,350 You know, I think love is full of surprises, isn't it? 1387 01:27:36,351 --> 01:27:39,620 Hon, guess what'? The Korean investors just texted me. 1388 01:27:39,621 --> 01:27:42,422 They said the artist had heart. 1389 01:27:42,423 --> 01:27:45,525 So we got the deal! 1390 01:27:45,526 --> 01:27:50,163 Oh my God! Congratulations, Sandy! 1391 01:27:50,164 --> 01:27:52,833 Honey! 1392 01:27:52,834 --> 01:27:55,402 You're an animator, my gosh! 1393 01:27:55,403 --> 01:27:56,637 Sandy, congratulations. 1394 01:27:56,638 --> 01:28:00,173 Thank you. Thank you, Sir Benedict. 1395 01:28:00,174 --> 01:28:01,642 Oh my God! Thank you, Lord! 1396 01:28:01,643 --> 01:28:03,377 So will see you guys downstairs. 1397 01:28:03,378 --> 01:28:04,378 - Let's go! - Ah, okay. 1398 01:28:04,379 --> 01:28:05,858 Wait a minute. 1399 01:28:06,080 --> 01:28:08,615 I'll text everyone tomorrow and we'll celebrate! 1400 01:28:08,616 --> 01:28:11,051 Okay. Congratulations! 1401 01:28:11,052 --> 01:28:12,085 Congratulations again. 1402 01:28:12,086 --> 01:28:14,087 Aren't you leaving yet? 1403 01:28:14,088 --> 01:28:15,522 You're the only one left. 1404 01:28:15,523 --> 01:28:16,556 It's alright. 1405 01:28:16,557 --> 01:28:18,558 - I'm still waiting for something. - Are you sure? 1406 01:28:18,559 --> 01:28:20,160 Okay, bye! 1407 01:28:20,161 --> 01:28:21,728 Let's go! 1408 01:28:21,729 --> 01:28:24,175 Congratulations! 1409 01:28:26,467 --> 01:28:28,708 Hello, cactus heart! 1410 01:28:33,675 --> 01:28:36,343 Hello, soulmate! 1411 01:28:36,344 --> 01:28:39,120 You're really beautiful on the webcam. 1412 01:28:39,747 --> 01:28:43,718 I'm only beautiful when it's blurry'? 1413 01:28:44,285 --> 01:28:47,061 No, of course not. 1414 01:28:47,188 --> 01:28:51,058 It's a good thing you got to call. I thought you were too busy. 1415 01:28:51,059 --> 01:28:55,562 Is that possible? Sandy, it's our anniversary today. 1416 01:28:55,563 --> 01:28:57,998 It's been one year since we got together, right? 1417 01:28:57,999 --> 01:29:00,133 Sir, I think it's here. 1418 01:29:00,134 --> 01:29:03,170 Yes here! 1419 01:29:03,171 --> 01:29:05,651 Oh thank you, sir! 1420 01:29:09,243 --> 01:29:12,952 Come, let's hurry! 1421 01:29:21,089 --> 01:29:26,089 Oh, I think I forgot something inside. 1422 01:29:27,228 --> 01:29:29,896 Hurry up. We might be late. 1423 01:29:29,897 --> 01:29:31,934 Don't take too long. 1424 01:29:39,640 --> 01:29:40,948 Carlo'? 1425 01:29:41,409 --> 01:29:42,476 Carlo! 1426 01:29:42,477 --> 01:29:44,457 - Carlo... - Sandy? 1427 01:29:45,046 --> 01:29:46,246 Sandy... 1428 01:29:46,247 --> 01:29:49,023 You're still here. 1429 01:29:51,986 --> 01:29:55,222 Thank god I got to see you! I thought you already left! 1430 01:29:55,223 --> 01:29:56,690 I'm still leaving. 1431 01:29:56,691 --> 01:29:58,191 We still have a flight to catch. 1432 01:29:58,192 --> 01:30:00,694 That's alright. I'm not going to stop you. 1433 01:30:00,695 --> 01:30:03,330 I know you're doing this for your family. 1434 01:30:03,331 --> 01:30:08,001 I know, Carlo, that this is your dream. I'm just here to apologize. 1435 01:30:08,002 --> 01:30:11,338 I'm sorry because I was only thinking of myself. 1436 01:30:11,339 --> 01:30:15,142 Carlo, I'm sorry for being so afraid. 1437 01:30:15,143 --> 01:30:18,078 I'm sorry if I was too scared to love. 1438 01:30:18,079 --> 01:30:23,079 I'm sorry. I'm sorry because I'm just a stupid girl. 1439 01:30:23,451 --> 01:30:25,952 Sorry because the man I've been looking for is right in front of me... 1440 01:30:25,953 --> 01:30:28,763 but I pushed him away. 1441 01:30:30,725 --> 01:30:36,698 Carlo, I don't want you to leave without being able to say this. 1442 01:30:38,433 --> 01:30:40,434 Huh? 1443 01:30:40,435 --> 01:30:43,041 Carlo, I love you. 1444 01:30:43,638 --> 01:30:47,107 I really really love you, Carlo. 1445 01:30:47,108 --> 01:30:50,681 I love you so much. 1446 01:30:51,312 --> 01:30:55,283 Carlo, can you forgive me for what I've been doing? 1447 01:30:55,750 --> 01:30:59,459 Carlo, can you ever give me a second chance? 1448 01:31:01,355 --> 01:31:03,596 Yes! 1449 01:31:04,826 --> 01:31:06,396 Yes? 1450 01:31:07,161 --> 01:31:08,495 Yes... 1451 01:31:08,496 --> 01:31:10,497 Yes as in yes? 1452 01:31:10,498 --> 01:31:11,998 Yes as in yes! 1453 01:31:11,999 --> 01:31:16,269 But Sandy, I still need to leave. 1454 01:31:16,270 --> 01:31:19,773 That's alright. Carlo, I'll wait for you. 1455 01:31:19,774 --> 01:31:21,754 One year. Two years. Three years! 1456 01:31:21,843 --> 01:31:24,911 Even until the end of the world! That's how much I love you! 1457 01:31:24,912 --> 01:31:25,979 Promise? 1458 01:31:25,980 --> 01:31:27,823 Promise! 1459 01:31:35,756 --> 01:31:38,291 Hurry up, Carlo. We'll be late! 1460 01:31:38,292 --> 01:31:42,095 I really need to leave. We still have a flight. 1461 01:31:42,096 --> 01:31:45,866 Wait a minute. Can I bring you to the airport? 1462 01:31:45,867 --> 01:31:47,334 - Of course! - Please? 1463 01:31:47,335 --> 01:31:49,369 Come on! 1464 01:31:49,370 --> 01:31:52,715 Hurry up, we're going to be late. 1465 01:31:53,641 --> 01:31:55,375 - Get in! - I'm riding too, okay? 1466 01:31:55,376 --> 01:31:56,309 Okayl 1467 01:31:56,310 --> 01:31:58,551 Go go go! 1468 01:32:04,185 --> 01:32:08,989 You'll be coming home soon. 1469 01:32:08,990 --> 01:32:11,124 That's still a long time. 1470 01:32:11,125 --> 01:32:12,626 It's getting nearer. 1471 01:32:12,627 --> 01:32:17,197 Six months, two weeks, and four days. 1472 01:32:17,198 --> 01:32:21,468 Do you want to shorten that time? 1473 01:32:21,469 --> 01:32:25,605 Every day, that's the only thing I look forward to. 1474 01:32:25,606 --> 01:32:28,815 Because I want to have a happy ending. 1475 01:32:29,243 --> 01:32:34,243 Alright. You go ahead. You might be late for your gig. 1476 01:32:35,716 --> 01:32:38,151 On yeah, my gig 1477 01:32:38,152 --> 01:32:42,589 That one is for the most special lady in the whole world. 1478 01:32:42,590 --> 01:32:43,823 Special? 1479 01:32:43,824 --> 01:32:47,761 Yes. And I love her very much. 1480 01:32:47,762 --> 01:32:49,162 Love? 1481 01:32:49,163 --> 01:32:52,899 Yup. I love her. 1482 01:32:52,900 --> 01:32:55,972 Do you want to see her? 1483 01:33:09,483 --> 01:33:12,396 Surprise! 1484 01:33:12,553 --> 01:33:19,994 I told my boss that on this day, I had to see my soulmate. 1485 01:33:21,128 --> 01:33:25,372 Oops! Be careful. You might get pricked. 1486 01:33:27,568 --> 01:33:29,548 Sandy. 1487 01:34:43,911 --> 01:34:47,647 Don't know what I'm feeling 1488 01:34:47,648 --> 01:34:51,351 Every time I see you 1489 01:34:51,352 --> 01:34:58,065 It's a strong feeling and it tenses me up inside. 1490 01:34:58,726 --> 01:35:02,862 Every day I wonder 1491 01:35:02,863 --> 01:35:06,433 Why my heart is like this 1492 01:35:06,434 --> 01:35:12,316 Every move I make changes when you're near me 1493 01:35:14,942 --> 01:35:19,479 Can't sleep at night just thinking 1494 01:35:19,480 --> 01:35:23,249 You are my spirit's only dream 1495 01:35:23,250 --> 01:35:28,250 Oh why are you always on my mind? 1496 01:35:30,091 --> 01:35:34,194 With every moment, all I want is to see you. 1497 01:35:34,195 --> 01:35:37,964 I rejoice whenever you stare at me. 1498 01:35:37,965 --> 01:35:42,965 Oh what miracle is this I'm feeling? It's intense. 1499 01:35:45,005 --> 01:35:48,742 How are you going to notice me? 1500 01:35:48,743 --> 01:35:52,312 Would you ever know my heart's yearnings? 1501 01:35:52,313 --> 01:35:59,356 What should my heart tell the one it loves? 1502 01:35:59,787 --> 01:36:03,523 Every day I Wonder 1503 01:36:03,524 --> 01:36:07,160 Why does my heart feel this way? 1504 01:36:07,161 --> 01:36:09,496 My every move changes 1505 01:36:09,497 --> 01:36:13,070 When you're around 1506 01:36:14,201 --> 01:36:18,605 Can't sleep at night just thinking 1507 01:36:18,606 --> 01:36:22,108 You are my spirit's only dream 1508 01:36:22,109 --> 01:36:27,109 Oh why are you always on my mind? 1509 01:36:29,049 --> 01:36:33,720 With every moment, all I want is to see you. 1510 01:36:33,721 --> 01:36:37,257 I rejoice whenever you stare at me. 1511 01:36:37,258 --> 01:36:45,404 Oh what miracle is this I'm feeling? It's intense. 1512 01:36:58,646 --> 01:37:02,916 Can't sleep at night just thinking 1513 01:37:02,917 --> 01:37:06,553 You are my spirit's only dream 1514 01:37:06,554 --> 01:37:11,554 Oh why are you always on my mind? 1515 01:37:13,661 --> 01:37:17,630 With every moment, all I want is to see you. 1516 01:37:17,631 --> 01:37:21,534 I rejoice whenever you stare at me. 1517 01:37:21,535 --> 01:37:26,535 Oh what miracle is this I'm feeling? It's intense. 1518 01:37:28,475 --> 01:37:32,345 Can't sleep at night just thinking 1519 01:37:32,346 --> 01:37:35,982 You are my spirit's only dream 1520 01:37:35,983 --> 01:37:40,983 Oh why are you always on my mind? 1521 01:37:43,057 --> 01:37:47,199 With every moment, all I want is to see you.108973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.