Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
Weten jullie waarom ze
zand zand noemen?
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,240
Nou,kijk: Het zit
tussen zee en land.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
Begrijp je? Zee,land.
6
00:00:25,760 --> 00:00:28,840
Iedereen die niet hier
hoort te zijn opgekankerd.
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,080
Jullie blijven hier.Waar is Muis?
9
00:00:46,760 --> 00:00:48,400
Doe open.
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,080
Doe open.
13
00:01:09,560 --> 00:01:11,800
Wil je het me niet af laten maken?
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,200
Wat the fuck is er met jou
aan de hand? Eerst verneuk je...
15
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
Hoe bedoel je?
Hou je bek.
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,720
Nu maak je hier een clubhuis van?
17
00:01:21,840 --> 00:01:24,480
Ik heb hier geen zin in,bro.
18
00:01:24,600 --> 00:01:28,120
Iedereen in de stad zoekt je.
Hoe meer mensen weten waar je bent...
19
00:01:28,240 --> 00:01:30,560
Die kechs praten met iedereen
voor een tientje.
20
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
Dat ik je dit nog moet vertellen,man.
21
00:01:34,320 --> 00:01:38,480
Heb je Beverwijk overvallen?
Beverwijk? Nee,man.
22
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
Alles wat ik draag is echt,gap.
Echt jack.
23
00:01:41,120 --> 00:01:42,680
Hoe kom je aan drie K?
24
00:01:42,800 --> 00:01:47,200
Dat is geen Beverwijk.
Meer bijna echt nep zeg maar.
25
00:01:47,320 --> 00:01:49,400
Waarom lieg je tegen KO?
26
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
Ja? Wil je dit echt?
27
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
Ondertiteling: Red Bee Media
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
Voor als ik je nog nodig heb.
29
00:02:41,920 --> 00:02:43,760
Hij heeft het verneukt,he?
30
00:02:50,520 --> 00:02:55,360
Het is klaar nu.
Ian mag nu zelf z'n shit oplossen.
31
00:03:03,040 --> 00:03:05,960
Wat doen we hier eigenlijk?
32
00:03:06,080 --> 00:03:08,560
M'n moeder heeft vaak
last van haar rug.
33
00:03:08,680 --> 00:03:10,360
Koop dan een massagestoel,
wat heeft ze hieraan?
34
00:03:10,480 --> 00:03:13,480
Nee,man.Beter een stofzuiger.
Slim spenden.
35
00:03:14,960 --> 00:03:17,560
Broer,is toch handig dit?
36
00:03:17,680 --> 00:03:19,440
Terwijl m'n moeder
op de bank chillt...
37
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
maakt deze gewoon
't hele huis schoon.
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,560
Zwart,wit of rood?
39
00:03:24,960 --> 00:03:27,360
Ik zeg standaard zwart.
40
00:03:27,480 --> 00:03:29,760
Maar het is voor je ma,toch?
ja.
41
00:03:29,880 --> 00:03:32,480
Dan zou ik voor rood gaan,
is een beetje vrouwelijk ook.
44
00:04:44,320 --> 00:04:47,600
Happy?
Beetje wennen nog.
45
00:04:49,040 --> 00:04:50,600
Het ziet er goed uit,babe.
46
00:04:50,720 --> 00:04:53,880
Heb je niks te doen vandaag?
Wil je me weg hebben of zo?
47
00:04:54,000 --> 00:04:58,120
Als je hier de hele dat koffie wilt
komen drinken is dat prima,hoor.
48
00:05:02,880 --> 00:05:06,160
Het ligt daar veilig,echt.
49
00:05:06,280 --> 00:05:09,360
Ik zie je later.
Later.
50
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
Hee,bro.
Hoe is het?
51
00:05:28,160 --> 00:05:29,760
Rustig,man.Met jou?
Hamdoelilah.
52
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
Pak je bakje.
53
00:05:33,480 --> 00:05:36,440
Mis je Amsterdam al een beetje?
54
00:05:36,560 --> 00:05:41,120
En hoe.Alleen maar kankerambtenaren
in deze stad,man.
55
00:05:41,240 --> 00:05:43,080
Wat is dit voor waggie?
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,520
Scotu hier is nog racistischer
dan in Amsterdam.
57
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
Ze trekken je om de meter
van de weg.
58
00:05:52,040 --> 00:05:55,440
Geen zin in,man.
Je wilde me wat vertellen.
59
00:06:00,800 --> 00:06:04,040
Kun je iets voor je houden?
Sowieso.
60
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
Celine was zwanger.
61
00:06:10,720 --> 00:06:13,760
Van jou?
Nee,van Hakim Ziyech,nou goed?
62
00:06:13,880 --> 00:06:15,400
Tuurlijk van mij.
63
00:06:17,480 --> 00:06:20,000
Ze heeft hem al weg laten halen.
64
00:06:25,720 --> 00:06:27,680
Weet je wat het is?
Laat zitten.
65
00:06:31,760 --> 00:06:35,400
Scheelt je hoofdpijn.Zie je jezelf al
achter een kinderwagen aanlopen?
66
00:06:35,520 --> 00:06:38,600
We maken junkies van mensen,
waar heb je het over?
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
Laat me die spot van jou zien dan.
68
00:06:53,200 --> 00:06:55,280
Heb jij iets gehoord van Haak?
69
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
Ik hoor de hele dag
niks van die man.
70
00:07:00,840 --> 00:07:03,520
Z'n moeder is jarig toch?
71
00:07:03,640 --> 00:07:07,600
Mocro's madre viert haar verjaardag.
Serieus.
74
00:07:40,840 --> 00:07:43,040
Wat is er?
79
00:08:37,640 --> 00:08:40,240
Hoeveel geld hebben we opgemaakt?
80
00:08:40,360 --> 00:08:43,880
Ik weet het niet.10,20 K.
81
00:09:21,320 --> 00:09:23,120
Hee,bro.Ga je eindelijk winnen?
83
00:09:33,080 --> 00:09:38,320
We moeten sneller gaan refillen,bro.
Deze vier bricks zijn zo op.
84
00:09:42,720 --> 00:09:44,920
Moet je niet aan dat ding draaien?
85
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
We zijn goed afgericht.
86
00:09:50,000 --> 00:09:51,480
Geef het door,ja?
88
00:11:47,600 --> 00:11:49,400
Hee,alles goed.
Ha,neef.
89
00:11:51,160 --> 00:11:52,680
Hee,man.
90
00:11:53,880 --> 00:11:58,480
Kenny.AKA de reden
dat we nog maar vier blokken hebben.
91
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
Kenny?
Net als die van South Park...
92
00:12:01,240 --> 00:12:04,320
maar dan gaat deze
niet dood hoop ik.
93
00:12:04,440 --> 00:12:07,480
Hij rijdt met twee van z'n matties
heel Zuid-Holland.
94
00:12:07,600 --> 00:12:10,200
Die Mocro's zijn heet,je weet zelf.
Of niet,Kenny?
95
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
Altijd undercover.
Ja,toch?
96
00:12:16,080 --> 00:12:18,320
Vijf stuks.
Vijf compleet?
97
00:12:19,440 --> 00:12:21,480
Doe deze erbij.
98
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
Yes? Dan zie ik je straks.
99
00:12:28,120 --> 00:12:29,600
Zo.
100
00:12:30,680 --> 00:12:33,560
M'n geld?
Kom.
101
00:12:40,920 --> 00:12:42,680
Is te riskant.
102
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Wat lul je nou?
Het kan beter in een stashhouse...
103
00:12:44,920 --> 00:12:47,640
zonder bewaking.
Als je geript wil worden,ja.
104
00:12:48,680 --> 00:12:52,160
Alleen wij weten dat het hier ligt.
Hoezo wij?
105
00:12:54,240 --> 00:12:57,800
Jullie zijn te kwetsbaar
zonder Romano of Potlood.
106
00:12:57,920 --> 00:13:00,160
Hoeveel ligt hier nu?
1,3.
107
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
Je weet dat ik je vertrouw.
108
00:13:07,720 --> 00:13:10,760
Maar als dit misgaat,
is het jouw hoofd.
109
00:13:36,280 --> 00:13:37,760
Grapje,bro.
110
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
Ik hou van deze Hollandse cultuur.
Dat heb ik vorige keer al gezegd.
111
00:13:40,640 --> 00:13:44,880
Hou je van Hollandse cultuur?
Ga deze hond uitlaten.Ga.
112
00:14:51,040 --> 00:14:52,520
Pizza.
114
00:15:18,160 --> 00:15:20,320
Yo,ze zijn er.
115
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Kom.
Ja.
118
00:16:10,520 --> 00:16:12,920
Waar is Haak?
Waar is Haak...
119
00:16:13,040 --> 00:16:15,560
Broer,begin met je excuses
aan te bieden.
120
00:16:15,680 --> 00:16:18,720
Jullie hebben m'n mattie gekild.
Waar is Haak?
121
00:16:21,800 --> 00:16:23,280
Je hebt praatjes,broer.
122
00:16:41,720 --> 00:16:44,760
Het geld is niet compleet.
Wat?
123
00:16:44,880 --> 00:16:47,160
Het geld is niet compleet.
124
00:16:47,280 --> 00:16:50,360
Hoe bedoel je niet compleet?
Hoeveel ontbreekt er?
125
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
30.
30 K?
126
00:16:55,800 --> 00:16:57,520
En nu?
127
00:16:57,640 --> 00:17:00,000
Is voor de begrafenis
van m'n mattie.
128
00:17:09,400 --> 00:17:11,960
Zo werkt het hier niet,broertje.
129
00:17:12,080 --> 00:17:17,040
Je nakt van mij,je betaalt me met
elke cent terug,heb je me gehoord?
130
00:17:19,080 --> 00:17:22,200
Plus: Wet weten wie je bent,brother.
131
00:17:22,320 --> 00:17:26,240
Ja? Dan weet je dat je ook
geen grappen moet maken,toch?
132
00:17:29,200 --> 00:17:32,520
Geen grappen,maar jij maakt
wel grappen met ons?
133
00:17:32,640 --> 00:17:34,920
Alsof we kaulo boelers zijn?
134
00:17:35,040 --> 00:17:38,960
Je nakt onze shit,je komt hier,
je biedt je excuses niet eens aan.
135
00:17:39,080 --> 00:17:42,440
Ik moet je er eigenlijk drie
door je kaulo hoofd geven,man.
136
00:17:44,560 --> 00:17:48,080
30 K wordt 35 K.
137
00:17:48,200 --> 00:17:50,720
Heb je je boete meteen betaald.
138
00:17:50,840 --> 00:17:53,600
En je hebt nog een optie:
Je kan me een ki'tje geven...
139
00:17:53,720 --> 00:17:56,280
of je geeft het cash.
Kijk maar wat je doet.
140
00:17:57,840 --> 00:18:02,120
Een ki'tje?
Een liter pure sanny.
141
00:18:02,240 --> 00:18:04,160
Geen gemixte bullshit.
142
00:18:07,120 --> 00:18:10,040
Ik kantel iemand voor jullie,gratis.
143
00:18:10,160 --> 00:18:12,920
Deze man denkt dat we
twee linkerhanden hebben.
144
00:18:13,040 --> 00:18:19,160
Broer:
35 K cash of een ki'tje.
145
00:18:21,440 --> 00:18:25,320
Ik fiks het.
Doe dat,fiks het.
146
00:18:25,440 --> 00:18:27,280
Hoe weet ik
dat m'n mattie nog leeft?
147
00:18:27,400 --> 00:18:31,840
Check die man even,ja?
Ga je mattie even zien,gap.
149
00:19:28,720 --> 00:19:32,680
Ze zijn nog niet koud.
Maakt niet uit,joh.
150
00:19:32,800 --> 00:19:35,200
Wanneer komt Gans terug
van vakantie?
152
00:19:49,520 --> 00:19:52,840
Yo.Hee,Joey: Stil,ja?
153
00:19:56,960 --> 00:20:00,120
Hoi.
Hee,schone.Hoe is het?
154
00:20:00,240 --> 00:20:01,720
Goed.
155
00:20:02,800 --> 00:20:06,640
Wat ben je aan het doen?
Gewoon,op m'n kamer.
156
00:20:06,760 --> 00:20:11,040
Ja? Waar is je kamer?
Dat wil jij wel weten,he?
157
00:20:14,720 --> 00:20:18,120
Zo,jij bent echt
een stoere jongen,of niet?
158
00:20:18,240 --> 00:20:19,720
Vind je dat?
159
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
Is die gun echt?
Nee,hij is van de Intertoys.
160
00:20:22,680 --> 00:20:25,600
Wist ik wel.
Je hebt praatjes,he?
161
00:20:25,720 --> 00:20:27,720
Heb je geen brotha's?
He?
162
00:20:27,840 --> 00:20:31,520
Broers,heb je geen broers?
O,broers.Nee.
163
00:20:31,640 --> 00:20:33,280
Hij heeft ook geen broers.
164
00:20:33,400 --> 00:20:35,880
He,wie zei dat? Ben je niet alleen?
165
00:20:36,000 --> 00:20:40,480
Jawel,ik ben alleen.
Ik bel je later,ik moet ophangen.
166
00:20:40,600 --> 00:20:44,520
Kankerjoey,ik zei toch
dat je je bek moest houden of niet?
168
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
Let op Joey,he?
Ja,toch.
173
00:22:50,960 --> 00:22:54,440
Bro,zet die shit in de oven.
Dit helpt niet,dat zie je toch ook?
174
00:22:54,560 --> 00:22:56,960
In de oven? Dan wordt het brood,man.
175
00:22:57,080 --> 00:22:59,640
Heb je nog weer zo'n dom idee?
Ik probeer je te helpen,bro.
176
00:22:59,760 --> 00:23:02,360
Te helpen? Door jou
zitten we in deze shit,vriend.
177
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
We zitten samen in die shit.
Ik help je ermee.
178
00:23:04,920 --> 00:23:07,800
Het is jouw shit.Wie wilde
dat belhuis overvallen,jij of ik?
179
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
Mijn idee of jouw idee?
Toen we die doekoe hadden...
180
00:23:10,320 --> 00:23:12,280
was jij wel blij.
We zitten samen in deze shit.
181
00:23:12,400 --> 00:23:14,960
We zitten samen...
Begin een zak meel te pakken.
182
00:23:15,080 --> 00:23:17,960
Ik ben je kankerhond niet,he?
Je bent m'n hond niet?
183
00:23:18,080 --> 00:23:22,880
Hou je bek eens,man.Ga naar huis,man.
184
00:23:23,000 --> 00:23:26,120
Fuck jou en stik in die shit.
Sukkel.
186
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
Fuck dit.
187
00:23:48,240 --> 00:23:52,200
Wat is dit voor kankerzooi,man?
We zitten al een uur te wachten.
189
00:26:06,720 --> 00:26:08,240
Kankerzooi.
190
00:26:12,200 --> 00:26:14,120
Kom,we gaan.
191
00:26:16,120 --> 00:26:18,000
Tyfuszooi.
193
00:26:54,200 --> 00:26:56,320
Kankeritalianen.
194
00:26:59,360 --> 00:27:01,320
Waar moeten we naartoe,man?
Ik raak altijd de weg kwijt...
195
00:27:01,440 --> 00:27:04,280
in deze domme kutstad.
196
00:27:07,200 --> 00:27:11,400
Ga je hem nog opnemen of niet?
Is niet mijn telefoon,he?
198
00:27:18,120 --> 00:27:19,680
Wat is dat?
199
00:27:21,520 --> 00:27:23,000
Hallo?
200
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
Wat?
201
00:27:37,360 --> 00:27:39,320
Ze gaan het ons laten weten.
202
00:27:39,440 --> 00:27:41,720
Wolla.
Wolla.
203
00:27:41,840 --> 00:27:44,280
Die Italiaan had gewoon gelijk.
207
00:28:17,480 --> 00:28:21,680
Hee,Maghrabi.
Wat voor lekkers heb je voor me dan?
208
00:28:23,240 --> 00:28:27,320
Je brick,toch?
M'n brick? Frenkie,snelle jongen.
209
00:28:28,280 --> 00:28:31,120
Ik ben gelijk wakker,papa.
Ik zeg je eerlijk:
210
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
Dit zijn de dingen die ik wil horen.
211
00:28:33,120 --> 00:28:35,640
Waar is m'n mattie?
Je mattie?
212
00:28:35,760 --> 00:28:37,640
Zet dat blok op tafel.
Rustig,rustig.
213
00:28:37,760 --> 00:28:39,960
Hij moet het op tafel zetten.
Rustig,rustig.
214
00:28:40,080 --> 00:28:43,320
Ga m'n mattie halen.
Ga die fucking man halen voor hem.
215
00:28:47,400 --> 00:28:51,320
Flinke jongen.Spangy.
216
00:28:52,760 --> 00:28:55,800
Hoe heb je 't zo snel gefikst?
Ik ken mensen.
217
00:28:55,920 --> 00:28:58,320
Je kent mensen? Grote jongen dus.
218
00:28:59,760 --> 00:29:02,960
Moet je een sip,broertje?
Ik drink die troep niet.
219
00:29:03,080 --> 00:29:05,280
Wat drink je dan?
Ik drink niet.
220
00:29:05,400 --> 00:29:06,880
Is het ramadan?
222
00:29:14,520 --> 00:29:16,640
Kijk die fatoe man van je daar.
223
00:29:18,560 --> 00:29:20,480
Sta hier,broer.Kijk,je mattie.
225
00:29:23,560 --> 00:29:25,440
Waar is m'n brick?
226
00:29:32,320 --> 00:29:34,920
Leg maar op tafel.
227
00:29:35,040 --> 00:29:37,680
Daar houden we van,Frenkie
228
00:29:37,800 --> 00:29:39,880
Is goed zo toch?
Het is goed zo.
229
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
Later.Moven.
230
00:29:44,000 --> 00:29:45,960
Wacht even,wacht even.
231
00:29:51,360 --> 00:29:53,560
Badr gaat ons niet nakken,man.
232
00:29:56,080 --> 00:29:57,560
Badr gaat ons niet nakken?
233
00:29:57,680 --> 00:29:59,880
Dat is gewoon fucking suiker.
235
00:30:03,160 --> 00:30:04,640
Kleine kankerrat jij.
236
00:30:04,760 --> 00:30:08,120
Dit doe je met me.
Ik moet je naar de hel sturen.
237
00:30:08,240 --> 00:30:12,560
Maar ik moet je bedanken.
Je hebt de prijs zojuist verhoogd.
238
00:30:12,680 --> 00:30:16,400
Breng deze kankerratten weg.
Stop ze in dat hok.
239
00:30:19,320 --> 00:30:22,400
Ze mogen daar rotten toch?
Laat ze maar brommen.
246
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
Hallo?
247
00:32:13,320 --> 00:32:15,080
Ja,daar spreek je mee.
248
00:32:15,200 --> 00:32:17,440
U spreekt met Gabriel van Wou
van de Landelijke Recherche.
249
00:32:17,560 --> 00:32:19,200
Bel ik gelegen?
250
00:32:20,640 --> 00:32:22,360
Ja.
251
00:32:22,480 --> 00:32:24,880
We hebben namelijk informatie
die we graag met u willen delen.
252
00:32:25,000 --> 00:32:27,520
Bent u in de gelegenheid
om naar het bureau te komen?
253
00:32:29,280 --> 00:32:31,440
Gaat dit over m'n zoon,Elias?
254
00:32:35,640 --> 00:32:37,960
OK,ik zal er zijn.
257
00:33:46,400 --> 00:33:49,360
OOMS: Vanochtend is deze man
dood aangetroffen.
258
00:33:49,480 --> 00:33:52,920
Leomar Veldema,zegt die naam u iets?
259
00:33:56,920 --> 00:33:58,640
Wij hebben rede om aan te nemen...
260
00:33:58,760 --> 00:34:01,360
dat hij en Youssef
elkaar eerder hebben ontmoet.
261
00:34:01,480 --> 00:34:04,840
Kent u deze meneer Veldema?
Heeft u hem weleens eerder gezien?
262
00:34:04,960 --> 00:34:07,680
Of heeft u Youssef
weleens over hem gehoord?
263
00:34:11,160 --> 00:34:13,760
Onlangs is deze misdaadjournalist
vermoord.
264
00:34:13,880 --> 00:34:17,200
Rein de Waard.
Zegt dat u iets?
265
00:34:17,320 --> 00:34:19,680
Daar heb ik over gelezen,ja.
266
00:34:28,520 --> 00:34:31,480
Youssef.
Ja,dat is Youssef.
267
00:34:36,320 --> 00:34:39,000
Deze foto
komt van een beveiligingscamera...
268
00:34:39,120 --> 00:34:42,200
vlakbij het huis van meneer De Waard.
269
00:34:42,320 --> 00:34:44,480
Op een tijdstip waarop wij denken...
270
00:34:44,600 --> 00:34:48,000
dat meneer De Waard
is doodgeschoten in z'n woning.
271
00:34:55,040 --> 00:34:56,680
Meneer Taheri?
272
00:34:59,400 --> 00:35:03,920
Meneer Taheri?
We zijn op zoek naar uw zoon.
273
00:35:04,040 --> 00:35:07,480
Omdat we hem verdenken
van de moord op meneer De Waard.
274
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Het heeft er alle schijn van...
275
00:35:16,360 --> 00:35:19,640
dat hij sterk wordt beinvloed
door de zoon van uw zus.
276
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
We verdenken hem ervan dat hij uw
zoon de opdracht heeft gegeven...
277
00:35:23,960 --> 00:35:26,480
tot de liquidatie
van meneer De Waard.
278
00:35:28,520 --> 00:35:30,840
Waarom pakken jullie hem niet op?
279
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
Het zou ons enorm helpen...
280
00:35:37,400 --> 00:35:40,160
als u zou zorgen dat Youssef
meewerkt aan ons onderzoek.
281
00:35:40,280 --> 00:35:42,040
Het is nog niet te laat
voor uw zoon.Hij is jong...
282
00:35:42,160 --> 00:35:43,880
hij kan z'n leven nog beteren.
283
00:35:44,000 --> 00:35:46,200
Hij heeft bij ons meer te winnen
dan op straat.
284
00:35:46,320 --> 00:35:50,000
Onderzoek? Ik begrijp er helemaal
niks van.Pak hem gewoon op.
285
00:35:53,680 --> 00:35:55,720
Helaas: Zo simpel is het niet.
286
00:35:58,320 --> 00:36:00,600
Wat kan ik doen om te helpen dan?
287
00:36:03,240 --> 00:36:05,120
Stel:
288
00:36:05,240 --> 00:36:07,960
U zou iets vinden
in het huis van uw zus?
289
00:36:10,520 --> 00:36:12,040
Dan moet u weten...
290
00:36:14,240 --> 00:36:15,840
dat wij veel zien.
291
00:36:17,480 --> 00:36:19,200
En alles horen.
293
00:36:28,640 --> 00:36:30,680
Snapt u wat ik zeg,meneer Taheri?
18688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.