Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,761 --> 00:00:03,969
[ Tender tune plays ]
So,
2
00:00:03,969 --> 00:00:05,384
the old witch returned
3
00:00:05,384 --> 00:00:07,835
to the fair seamstress
at her spinning wheel,
4
00:00:07,835 --> 00:00:11,666
this time, carrying
a steaming cauldron.
5
00:00:11,666 --> 00:00:12,667
[creaky voice]
Are you ready
6
00:00:12,667 --> 00:00:15,463
for your supper,
my pretty?
7
00:00:15,463 --> 00:00:18,604
I hope you're hungry for
8
00:00:18,604 --> 00:00:20,537
little-girl soup!
9
00:00:20,537 --> 00:00:21,642
[ Laughs maliciously ]
10
00:00:21,642 --> 00:00:23,885
[clap]
Great fairy tale, Dad.
11
00:00:23,885 --> 00:00:25,059
Oh, that's no fairy tale.
12
00:00:25,059 --> 00:00:26,336
That just went down
last week.
13
00:00:26,336 --> 00:00:28,062
The witch lived
right over there.
14
00:00:28,062 --> 00:00:32,411
[ Wind howling ]
[ Cat meows ]
15
00:00:32,411 --> 00:00:35,069
Dad, can Mr. Potato
do the safety spell?
16
00:00:35,069 --> 00:00:36,312
Hmm, I don't know.
17
00:00:36,312 --> 00:00:37,796
Let's see if he
remembers it.
18
00:00:37,796 --> 00:00:39,418
♪♪
19
00:00:39,418 --> 00:00:42,076
[baritone]
Greeble, grabble,
snubble, snau,
20
00:00:42,076 --> 00:00:44,182
baggle, wag, kablevver.
21
00:00:44,182 --> 00:00:47,081
These magic words
protect you now
22
00:00:47,081 --> 00:00:50,395
and always will,
forever.
23
00:00:50,395 --> 00:00:51,499
Thanks, Dad.
24
00:00:51,499 --> 00:00:52,500
Good night.
25
00:00:52,500 --> 00:00:53,570
Good night, honey.
26
00:00:53,570 --> 00:00:55,710
♪♪
27
00:00:55,710 --> 00:00:58,368
[ Suspenseful chord strikes ]
28
00:00:58,368 --> 00:00:59,197
Going out.
29
00:00:59,197 --> 00:01:00,715
Oh!
Okay, hon.
30
00:01:00,715 --> 00:01:03,097
Do you need any...coins
or food or anything?
31
00:01:03,097 --> 00:01:04,512
-No, thanks.
-You know what?
32
00:01:04,512 --> 00:01:06,756
Let me get you a sweater.
Might get nippy later.
33
00:01:06,756 --> 00:01:08,516
I'll be fine, Dad.
34
00:01:08,516 --> 00:01:10,760
Oh!
35
00:01:10,760 --> 00:01:12,934
Hey!
36
00:01:12,934 --> 00:01:14,557
What's this?
[laughing] Oh!
37
00:01:14,557 --> 00:01:18,078
Haven't seen this
little guy in years!
38
00:01:18,078 --> 00:01:19,424
Remember me, Al?
39
00:01:19,424 --> 00:01:20,390
Sick!
40
00:01:20,390 --> 00:01:22,254
Don't you
love me anymore?
41
00:01:22,254 --> 00:01:24,222
Dad, that is a legit
health risk.
42
00:01:24,222 --> 00:01:25,568
You've gotta
burn that thing.
43
00:01:25,568 --> 00:01:27,949
Okay. Okay.
I will.
44
00:01:27,949 --> 00:01:29,123
See ya.
45
00:01:29,123 --> 00:01:31,263
[ Birds chirping ]
46
00:01:31,263 --> 00:01:33,955
♪♪
47
00:01:33,955 --> 00:01:35,957
And always will,
forever.
48
00:01:35,957 --> 00:01:41,031
♪♪
49
00:01:41,031 --> 00:01:44,897
♪ I've gone down
that road again ♪
50
00:01:44,897 --> 00:01:46,934
♪ I've been there before
51
00:01:46,934 --> 00:01:49,143
♪ Though want to know more
52
00:01:49,143 --> 00:01:51,973
♪ It's always been
53
00:01:51,973 --> 00:01:59,602
♪♪
54
00:01:59,602 --> 00:02:07,230
♪♪
55
00:02:07,230 --> 00:02:08,714
[ Sword slices, chicken clucks ]
56
00:02:08,714 --> 00:02:11,683
♪♪
57
00:02:11,683 --> 00:02:15,549
Well, at least you still
need me, little rock sprouts.
58
00:02:15,549 --> 00:02:16,895
Mornin', Eddie.
59
00:02:16,895 --> 00:02:18,759
Hey, Lila.
60
00:02:18,759 --> 00:02:20,347
You doin' okay,
there, buddy?
61
00:02:20,347 --> 00:02:22,935
I'm good.
It's just parenting stuff.
62
00:02:22,935 --> 00:02:25,524
Your boy [bleep]
cats or somethin'?
63
00:02:25,524 --> 00:02:26,939
No, nothing like that.
64
00:02:26,939 --> 00:02:28,009
It's just
my daughter.
65
00:02:28,009 --> 00:02:29,770
She's growin' up
so fast!
66
00:02:29,770 --> 00:02:31,012
Feels like yesterday
she was this
67
00:02:31,012 --> 00:02:34,154
sweet little kid
pulling at my sleeves.
68
00:02:34,154 --> 00:02:35,362
Now look at her.
69
00:02:35,362 --> 00:02:37,467
She's a fully grown,
independent woman
70
00:02:37,467 --> 00:02:40,781
with a smoking-hot,
perfect 10 boyfriend.
71
00:02:40,781 --> 00:02:42,265
Yeah.
That's tough.
72
00:02:42,265 --> 00:02:43,887
But there's
nothing you can do.
73
00:02:43,887 --> 00:02:45,855
Kids grow up.
They get their own lives
74
00:02:45,855 --> 00:02:47,374
and it's not like
you can just
75
00:02:47,374 --> 00:02:49,859
make'em spend
more time with you.
76
00:02:49,859 --> 00:02:53,173
♪♪
77
00:02:53,173 --> 00:02:55,105
So, I'm giving you
more hours.
78
00:02:55,105 --> 00:02:56,106
What? Why?
79
00:02:56,106 --> 00:02:57,556
It's the busy season.
80
00:02:57,556 --> 00:02:59,109
I didn't know there
wasa busy season.
81
00:02:59,109 --> 00:03:00,835
Oh, yeah!
The cabbage harvest
82
00:03:00,835 --> 00:03:02,630
just came in, so,
buckle up.
83
00:03:02,630 --> 00:03:05,288
We're gonna have to start
working nights, weekends,
84
00:03:05,288 --> 00:03:07,221
and, well,
just in general,
85
00:03:07,221 --> 00:03:09,706
spending a whole lot
more time together.
86
00:03:09,706 --> 00:03:11,570
Oh. Wow.
87
00:03:11,570 --> 00:03:13,227
Uh, okay.
Yeah.
88
00:03:13,227 --> 00:03:15,402
If that's what we
gotta do, then,
89
00:03:15,402 --> 00:03:16,541
count me in.
90
00:03:16,541 --> 00:03:20,545
♪♪
91
00:03:20,545 --> 00:03:23,064
[ Crying ]
92
00:03:23,064 --> 00:03:24,583
Oh, bard!
93
00:03:24,583 --> 00:03:26,585
Play heartbreak mix.
94
00:03:26,585 --> 00:03:29,588
♪ I'm strong enough
to stand without you ♪
95
00:03:29,588 --> 00:03:32,177
♪ Strong enough
to dance alone ♪
96
00:03:32,177 --> 00:03:34,766
♪ I'm strong enough
to be a maiden ♪
97
00:03:34,766 --> 00:03:37,424
♪ A maiden on my own
-Chauncley. Oh, boy.
98
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
Bard, off!
99
00:03:39,391 --> 00:03:41,221
You haveto stop moping
100
00:03:41,221 --> 00:03:42,912
about this peasant girl,
Prince.
101
00:03:42,912 --> 00:03:44,914
It's getting unhealthy!
102
00:03:44,914 --> 00:03:50,264
This place is filthy and --
and you smell terrible!
103
00:03:50,264 --> 00:03:52,439
You don't understand,
Vexler.
104
00:03:52,439 --> 00:03:53,923
I've never felt
the way I did
105
00:03:53,923 --> 00:03:55,925
when I was with Al.
106
00:03:55,925 --> 00:03:59,031
She made me feel
so...free,
107
00:03:59,031 --> 00:04:01,033
like I could choose
my own destiny.
108
00:04:01,033 --> 00:04:02,449
Don't worry, Prince.
109
00:04:02,449 --> 00:04:04,278
You're still
perfectly capable
110
00:04:04,278 --> 00:04:06,522
of choosing your own
destiny, okay?
111
00:04:06,522 --> 00:04:09,007
Now, come on. Your dad needs
to tell you something.
112
00:04:09,007 --> 00:04:10,836
You're getting married.
113
00:04:10,836 --> 00:04:12,217
What?!
114
00:04:12,217 --> 00:04:14,978
We're losing the war
with the Valdrogians.
115
00:04:14,978 --> 00:04:17,395
The only way they'll agree
to a truce
116
00:04:17,395 --> 00:04:20,190
is if we combine our kingdoms
through royal marriage.
117
00:04:20,190 --> 00:04:21,709
[ Suspenseful music plays ]
118
00:04:21,709 --> 00:04:25,506
You shall be the pawn
I use to secure my legacy.
119
00:04:25,506 --> 00:04:27,715
♪♪
120
00:04:27,715 --> 00:04:29,648
Wh-What -- What if I
don't want to get married?
121
00:04:29,648 --> 00:04:31,788
Wedding's tomorrow.
Congratulations.
122
00:04:31,788 --> 00:04:36,897
♪♪
123
00:04:36,897 --> 00:04:38,623
Did you know
about this, Jaka?
124
00:04:38,623 --> 00:04:45,215
♪♪
125
00:04:45,215 --> 00:04:46,424
And those are
the top 50
126
00:04:46,424 --> 00:04:48,149
weirdest trees
I've ever seen.
127
00:04:48,149 --> 00:04:49,806
Cool, Dad.
Thanks for telling me all
128
00:04:49,806 --> 00:04:51,912
about those again.
129
00:04:51,912 --> 00:04:53,396
Whoa!
130
00:04:53,396 --> 00:04:54,915
Archie!
You got it!
131
00:04:54,915 --> 00:04:56,226
Yeah!
132
00:04:56,226 --> 00:04:58,505
You guys bought
a wagon? How?!
133
00:04:58,505 --> 00:05:00,161
It's all those extra hours
we've been doing.
134
00:05:00,161 --> 00:05:01,301
I've been saving
my share.
135
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
Good for you, kids!
136
00:05:03,303 --> 00:05:05,132
I remember when I bought
my first wagon.
137
00:05:05,132 --> 00:05:07,341
It was just
an old two-wheeler
pulled by a cow,
138
00:05:07,341 --> 00:05:09,447
but, man,
I had some wild times
139
00:05:09,447 --> 00:05:11,069
bummin' around town
in that thing.
140
00:05:11,069 --> 00:05:13,105
Yeah.
Well, that's
141
00:05:13,105 --> 00:05:15,315
not really why
we got this.
142
00:05:15,315 --> 00:05:17,524
What do you mean,
Alligator?
143
00:05:17,524 --> 00:05:21,700
Well, Dad, you know how
I'm always telling you
144
00:05:21,700 --> 00:05:22,632
about my dreams
145
00:05:22,632 --> 00:05:26,118
to do something bigger
with my life?
146
00:05:26,118 --> 00:05:28,328
Well, Archie and I
have been talking
147
00:05:28,328 --> 00:05:32,987
and we've decided
to move to Paris!
148
00:05:32,987 --> 00:05:34,195
The one in France?!
149
00:05:34,195 --> 00:05:35,369
Yeah! Look!
150
00:05:35,369 --> 00:05:37,267
It's got everything.
It's got
151
00:05:37,267 --> 00:05:39,269
universities and cafés,
152
00:05:39,269 --> 00:05:42,100
culture, art,
intellectuals.
153
00:05:44,067 --> 00:05:46,518
Uh, but isn't it
kinda far away?
154
00:05:46,518 --> 00:05:48,520
Oh, yeah.
It's superfar.
155
00:05:48,520 --> 00:05:50,039
We never
could've walked,
156
00:05:50,039 --> 00:05:51,316
but now that we
have this wagon,
157
00:05:51,316 --> 00:05:53,180
it's finally possible.
158
00:05:53,180 --> 00:05:54,906
Yeah, Mr. S.
159
00:05:54,906 --> 00:05:56,321
Youmade this happen.
160
00:05:56,321 --> 00:05:58,150
I can't thank you
enough, Dad.
161
00:05:58,150 --> 00:05:59,945
This is all
because of you.
162
00:05:59,945 --> 00:06:01,844
♪♪
163
00:06:01,844 --> 00:06:03,224
Oh!
164
00:06:03,224 --> 00:06:04,640
[ Chuckling awkwardly ]
165
00:06:08,057 --> 00:06:09,023
I can't believe
you're actually moving
166
00:06:09,023 --> 00:06:10,508
to actual Paris.
167
00:06:10,508 --> 00:06:12,095
I know!
I never thought
168
00:06:12,095 --> 00:06:13,856
it'd really happen,
but I'm finally
169
00:06:13,856 --> 00:06:15,547
getting outta here.
170
00:06:15,547 --> 00:06:18,205
You gotta come visit me,
all the time, okay?
171
00:06:18,205 --> 00:06:20,587
Al, it takes 10 months
to get there.
172
00:06:20,587 --> 00:06:22,174
I mean,
let's be real.
173
00:06:22,174 --> 00:06:23,383
Once you go,
there's a good chance
174
00:06:23,383 --> 00:06:25,212
that we'll never see
each other again.
175
00:06:25,212 --> 00:06:26,558
You could come with us!
176
00:06:26,558 --> 00:06:28,111
Yeah. We have room
in the wagon!
177
00:06:28,111 --> 00:06:30,079
We could --
-My career is here, Al.
178
00:06:30,079 --> 00:06:31,770
And things are going
really well
at the convent.
179
00:06:31,770 --> 00:06:33,565
We're on track to open
50 new churches
180
00:06:33,565 --> 00:06:35,533
this quarter
and don't tell anyone,
181
00:06:35,533 --> 00:06:37,569
but I'm leading creative
on a new crusade
182
00:06:37,569 --> 00:06:39,088
that we're launching
in the spring.
183
00:06:39,088 --> 00:06:40,400
Maggie, that's great!
184
00:06:40,400 --> 00:06:41,780
I know people say that
Christianity's a bubble,
185
00:06:41,780 --> 00:06:43,989
but, I really feel like
I'm on the ground floor
186
00:06:43,989 --> 00:06:46,026
of something big here.
187
00:06:46,026 --> 00:06:47,234
I don't wanna
leave you.
188
00:06:47,234 --> 00:06:48,753
You're not leaving me.
189
00:06:48,753 --> 00:06:51,100
You're leaving
Lower Murkford.
190
00:06:51,100 --> 00:06:52,412
You know you have to.
191
00:06:52,412 --> 00:06:55,760
There's nothing keepin'
you here anymore.
192
00:06:55,760 --> 00:06:57,865
You're right.
193
00:06:57,865 --> 00:06:58,935
There's not.
194
00:06:58,935 --> 00:07:05,873
♪♪
195
00:07:05,873 --> 00:07:09,049
So, um,
196
00:07:09,049 --> 00:07:11,120
Princess...?
197
00:07:11,120 --> 00:07:12,259
Vicki.
198
00:07:12,259 --> 00:07:13,812
Princess Vicki.
199
00:07:13,812 --> 00:07:17,437
Um, have you ever been
200
00:07:17,437 --> 00:07:19,404
in an arranged
marriage before?
201
00:07:19,404 --> 00:07:20,888
Yeah.
Actually,
202
00:07:20,888 --> 00:07:22,856
I've been engaged...
203
00:07:22,856 --> 00:07:24,547
nine times,
204
00:07:24,547 --> 00:07:26,584
but all my other
fiancés died,
205
00:07:26,584 --> 00:07:27,619
of plague.
206
00:07:27,619 --> 00:07:28,620
Oh, gosh!
207
00:07:28,620 --> 00:07:29,621
I'm, um --
208
00:07:29,621 --> 00:07:30,622
Mm. Sorry.
209
00:07:30,622 --> 00:07:32,141
You don't have plague,
do you?
210
00:07:32,141 --> 00:07:33,798
Oh, me? No.
No, no, no. I'm clean.
211
00:07:33,798 --> 00:07:35,144
Are you sure?
Have you been tested?
212
00:07:35,144 --> 00:07:37,111
Yep, every
six months or so.
213
00:07:37,111 --> 00:07:38,941
Fine.
It's just, you know,
214
00:07:38,941 --> 00:07:40,287
I've been burned before
and I'm not
215
00:07:40,287 --> 00:07:41,461
about that drama
right now.
216
00:07:41,461 --> 00:07:43,773
Oh, god, no.
I...totally understand.
217
00:07:43,773 --> 00:07:45,810
-Cool.
-Can't be too careful.
218
00:07:45,810 --> 00:07:48,295
Right.
219
00:07:48,295 --> 00:07:49,917
Ohhh, god.
220
00:07:49,917 --> 00:07:54,163
Looks like my mom is
day drinking again.
221
00:07:54,163 --> 00:07:55,613
She's already
two skulls deep.
222
00:07:55,613 --> 00:07:57,304
I guarantee, by the end
of the night,
223
00:07:57,304 --> 00:07:59,168
she's either gonna
start killing people
224
00:07:59,168 --> 00:08:00,272
[laughing]
or, worse,
225
00:08:00,272 --> 00:08:01,273
[whispering]
dancing!
226
00:08:01,273 --> 00:08:04,345
Oh. [laughing]
227
00:08:04,345 --> 00:08:06,313
Yeah. My father kills
people a lot, too.
228
00:08:06,313 --> 00:08:07,659
-See? You get it.
-Yeah.
229
00:08:07,659 --> 00:08:11,318
♪♪
230
00:08:11,318 --> 00:08:14,666
Is that you,
in that portrait?
231
00:08:14,666 --> 00:08:15,840
Ah, yes.
232
00:08:15,840 --> 00:08:17,462
Um, it was --
233
00:08:17,462 --> 00:08:18,532
it was painted
a while ago.
234
00:08:18,532 --> 00:08:19,775
-Mm.
-I'm not really sure
235
00:08:19,775 --> 00:08:21,190
why we've still
got it up there.
236
00:08:21,190 --> 00:08:24,331
Is that a Sumerian
flat-billed mallard?
237
00:08:24,331 --> 00:08:26,782
Well, I --
Y-Yes, it is!
238
00:08:26,782 --> 00:08:29,992
I have six of the same
kind back at my castle.
239
00:08:29,992 --> 00:08:31,649
-No!
-Yeah!
240
00:08:31,649 --> 00:08:32,512
Let's see.
241
00:08:32,512 --> 00:08:35,998
There's Flapster,
Quacky,
242
00:08:35,998 --> 00:08:37,482
Fred, Ginger,
243
00:08:37,482 --> 00:08:38,966
Honky, and Bill.
244
00:08:38,966 --> 00:08:40,036
Those are my guys.
245
00:08:40,036 --> 00:08:43,212
♪♪
246
00:08:43,212 --> 00:08:44,316
Guys?
247
00:08:44,316 --> 00:08:45,386
What's goin' on?
248
00:08:45,386 --> 00:08:46,664
Hello, Alexandra.
249
00:08:46,664 --> 00:08:48,838
We didn't expect you
home so soon.
250
00:08:48,838 --> 00:08:50,219
Your brother Michael
and I were just
251
00:08:50,219 --> 00:08:51,358
in the middle of a little
252
00:08:51,358 --> 00:08:53,015
intellectual gathering.
253
00:08:53,015 --> 00:08:56,052
Sometimes, we like
to get together and, uh,
254
00:08:56,052 --> 00:09:00,436
do smart, intellectual
talking about culture.
255
00:09:00,436 --> 00:09:03,715
Michael, you were just
about to say to me
256
00:09:03,715 --> 00:09:06,062
an opinion about art,
weren't you?
257
00:09:06,062 --> 00:09:10,135
[ Crickets chirping ]
258
00:09:10,135 --> 00:09:11,930
Weren't you?
259
00:09:11,930 --> 00:09:15,416
Dad, I don't understand
what's happening.
260
00:09:15,416 --> 00:09:18,385
Would you excuse us
for one moment?
261
00:09:18,385 --> 00:09:19,904
Mikey, get your
shit together!
262
00:09:19,904 --> 00:09:21,768
Do you want your sister
to leave forever?!
263
00:09:21,768 --> 00:09:24,253
Just give her the damn
hors d'oeuvres!
264
00:09:24,253 --> 00:09:26,255
Uh, t-today,
265
00:09:26,255 --> 00:09:27,567
we have an assortment
266
00:09:27,567 --> 00:09:30,362
of local,
fresh rock sprouts.
267
00:09:30,362 --> 00:09:32,848
Ooh, la, la!
Rock sprouts?!
268
00:09:32,848 --> 00:09:35,954
Well, I'll bet you can't
get these in Paris.
269
00:09:35,954 --> 00:09:38,578
Yeah, because they're
a poisonous weed.
270
00:09:38,578 --> 00:09:39,786
No one
outside of this town
271
00:09:39,786 --> 00:09:41,581
even considers
rock sprouts food.
272
00:09:41,581 --> 00:09:44,756
Well, if this isn't food,
why am I eating it?
273
00:09:44,756 --> 00:09:45,861
[ Crunch ]
274
00:09:45,861 --> 00:09:47,517
I have no idea.
275
00:09:47,517 --> 00:09:49,209
They give you
a nasty rash
276
00:09:49,209 --> 00:09:50,624
and turn
your teeth black.
277
00:09:50,624 --> 00:09:53,593
Small price to pay
for the bitter taste.
278
00:09:53,593 --> 00:09:55,284
Okay.
This has been fun,
279
00:09:55,284 --> 00:09:57,527
but, I gotta start
loading up the cart.
280
00:09:57,527 --> 00:09:59,081
We're leaving
in the morning.
281
00:09:59,081 --> 00:10:00,461
[ Sigh ]
282
00:10:05,087 --> 00:10:06,778
Agh!
283
00:10:06,778 --> 00:10:07,917
[ Spits ]
284
00:10:09,401 --> 00:10:10,471
Al.
285
00:10:10,471 --> 00:10:11,921
You can't go.
286
00:10:11,921 --> 00:10:13,509
What? Why?
287
00:10:13,509 --> 00:10:16,132
Because Paris is Paris
and -- and -- and --
288
00:10:16,132 --> 00:10:17,306
and you're just a kid!
289
00:10:17,306 --> 00:10:18,928
No, I'm not.
290
00:10:18,928 --> 00:10:20,171
Not anymore.
291
00:10:20,171 --> 00:10:21,413
Well,
I'm still your dad
292
00:10:21,413 --> 00:10:23,001
and I forbid you
from going.
293
00:10:23,001 --> 00:10:25,245
Dad, I'm sorry you
feel that way, but,
294
00:10:25,245 --> 00:10:27,316
this is
what I wanna do
295
00:10:27,316 --> 00:10:28,662
and you can't stop me.
296
00:10:28,662 --> 00:10:30,768
Oh? Oh, we'll see
about that.
297
00:10:30,768 --> 00:10:32,804
Try getting to Paris
without your wagon.
298
00:10:35,393 --> 00:10:37,153
Ah!
-Dad! Come on!
299
00:10:37,153 --> 00:10:38,327
-[Grunting]
-You're gonna hurt yourself!
300
00:10:38,327 --> 00:10:39,466
Stop!
301
00:10:39,466 --> 00:10:40,812
Ah! Oh!
302
00:10:40,812 --> 00:10:42,572
Oh, my god.
303
00:10:42,572 --> 00:10:46,197
Okay. Here.
-Ow!
304
00:10:46,197 --> 00:10:47,474
Fine!
You hate this place?!
305
00:10:47,474 --> 00:10:48,993
Then...just go!
306
00:10:48,993 --> 00:10:50,132
I don't care!
307
00:10:50,132 --> 00:10:52,134
Get out of here!
308
00:10:52,134 --> 00:10:53,963
Go!
309
00:10:53,963 --> 00:10:55,102
[ Sigh ]
310
00:10:55,102 --> 00:10:59,106
♪♪
311
00:10:59,106 --> 00:11:00,245
[ Slam ]
312
00:11:00,245 --> 00:11:01,591
[ Dog barking ]
313
00:11:01,591 --> 00:11:03,663
[ Crickets chirping ]
314
00:11:06,355 --> 00:11:11,740
♪♪
315
00:11:14,674 --> 00:11:15,778
[ Birds chirping ]
316
00:11:15,778 --> 00:11:17,366
You know, Vicki,
I must admit,
317
00:11:17,366 --> 00:11:18,539
at first,
I was rather skeptical
318
00:11:18,539 --> 00:11:19,679
about being forced
to marry
319
00:11:19,679 --> 00:11:21,163
for political
purposes, but,
320
00:11:21,163 --> 00:11:23,199
I'm starting to think
it might not be all bad.
321
00:11:23,199 --> 00:11:24,649
Oh, you're sweet!
322
00:11:24,649 --> 00:11:26,582
No. It is fun to think
that, in three hours,
323
00:11:26,582 --> 00:11:28,446
we're gonna be standing
at the altar together.
324
00:11:28,446 --> 00:11:30,034
I know!
And, in four hours,
325
00:11:30,034 --> 00:11:31,380
we'll be eating
our wedding cake.
326
00:11:31,380 --> 00:11:32,864
Yes!
I love cake.
327
00:11:32,864 --> 00:11:34,521
And then, of course,
in 12 hours,
328
00:11:34,521 --> 00:11:35,625
we'll be
in our carriage,
329
00:11:35,625 --> 00:11:37,386
riding back
to Valdrogia.
330
00:11:37,386 --> 00:11:38,974
Yes.
I suppose we will.
331
00:11:38,974 --> 00:11:41,528
And, in a week,
we'll have our coronation.
332
00:11:41,528 --> 00:11:43,841
In a month, you'll
begin waging wars.
333
00:11:43,841 --> 00:11:45,981
In a year, I'll give
birth to our first heir,
334
00:11:45,981 --> 00:11:48,569
and then our second, third,
fourth, fifth, and sixth,
335
00:11:48,569 --> 00:11:50,640
and then,
my womb will explode.
336
00:11:50,640 --> 00:11:52,470
We'll both become
addicted to opium
337
00:11:52,470 --> 00:11:53,574
and you'll be
assassinated
338
00:11:53,574 --> 00:11:55,300
by your most
trusted advisor.
339
00:11:55,300 --> 00:11:56,888
Huh. Yes.
340
00:11:56,888 --> 00:11:58,407
Yeah. I suppose
it will all
341
00:11:58,407 --> 00:12:00,754
just play out
like clockwork.
342
00:12:00,754 --> 00:12:04,344
Oh, by the way,
this is for you.
343
00:12:04,344 --> 00:12:05,586
It's a wedding crown
344
00:12:05,586 --> 00:12:07,416
and the cool thing
about it is
345
00:12:07,416 --> 00:12:08,866
it doubles
as a gravestone,
346
00:12:08,866 --> 00:12:10,488
so, when you die,
you can just pop it
347
00:12:10,488 --> 00:12:12,352
right onto your coffin.
348
00:12:12,352 --> 00:12:13,525
Oh, wow!
349
00:12:13,525 --> 00:12:15,079
Yeah.
Oh, Chauncley.
350
00:12:15,079 --> 00:12:18,703
I feel like us meeting
was destiny.
351
00:12:18,703 --> 00:12:19,842
[ Water splashing ]
352
00:12:19,842 --> 00:12:21,257
[gasp]
Turtles!
353
00:12:21,257 --> 00:12:24,571
♪♪
354
00:12:24,571 --> 00:12:26,953
♪ So, the pretty bird
flies away ♪
355
00:12:26,953 --> 00:12:29,576
♪ And the pig boy
gets to stay ♪
356
00:12:29,576 --> 00:12:31,854
♪ But they'll always
have each other ♪
357
00:12:31,854 --> 00:12:35,409
♪ For the rest
of their days ♪
358
00:12:35,409 --> 00:12:36,859
[grunts] The end.
359
00:12:36,859 --> 00:12:39,103
[ Applause ]
Mikey!
360
00:12:39,103 --> 00:12:41,450
That was a beautiful
farewell song.
361
00:12:41,450 --> 00:12:43,797
Thank you.
362
00:12:43,797 --> 00:12:45,695
-I love you so much!
-I love you!
363
00:12:45,695 --> 00:12:46,938
Write me a letter
when you get there.
364
00:12:46,938 --> 00:12:48,526
I wanna know that you made it.
-I will.
365
00:12:51,460 --> 00:12:53,289
Guess Dad's
not coming, huh?
366
00:12:53,289 --> 00:12:55,119
He really doesn't
want you to go, Al.
367
00:12:55,119 --> 00:12:57,466
I know, but, I can't spend
the rest of my life
368
00:12:57,466 --> 00:12:59,433
doing only
what Dad wants.
369
00:12:59,433 --> 00:13:00,572
Get up there, son.
370
00:13:00,572 --> 00:13:01,988
Yes, Dad.
Whatever you want.
371
00:13:01,988 --> 00:13:03,437
♪♪
372
00:13:03,437 --> 00:13:06,406
Vexler:
Hello, friends and family
from near and far.
373
00:13:06,406 --> 00:13:09,064
Thank you so much for joining us
on this beautiful day.
374
00:13:09,064 --> 00:13:11,549
Now, the bride and groom
have decided
375
00:13:11,549 --> 00:13:13,551
to do something
very special.
376
00:13:13,551 --> 00:13:15,104
Rather than say
traditional vows,
377
00:13:15,104 --> 00:13:16,657
they've decided
to have their vows
378
00:13:16,657 --> 00:13:18,901
written for them
by their parents.
379
00:13:18,901 --> 00:13:20,385
[ Coughing nearby ]
380
00:13:20,385 --> 00:13:22,525
♪♪
381
00:13:22,525 --> 00:13:24,493
"We promise,
from this day forward,
382
00:13:24,493 --> 00:13:26,184
to be their obedient tools,
383
00:13:26,184 --> 00:13:29,981
doing anything they ask of us
without question,
384
00:13:29,981 --> 00:13:32,466
never thinking
of our own feelings,
385
00:13:32,466 --> 00:13:36,194
and forgetting all previous
love interests forever."
386
00:13:36,194 --> 00:13:38,852
Do you, Princess Vicki,
so swear?
387
00:13:38,852 --> 00:13:39,819
I do.
388
00:13:39,819 --> 00:13:41,441
And do you,
Prince Chauncley,
389
00:13:41,441 --> 00:13:42,580
swear the same?
390
00:13:42,580 --> 00:13:44,168
♪♪
391
00:13:44,168 --> 00:13:45,825
Go on, son.
392
00:13:45,825 --> 00:13:48,655
For once in your life,
make me proud.
393
00:13:48,655 --> 00:13:50,346
♪♪
394
00:13:50,346 --> 00:13:53,349
[clears throat]
I --
395
00:13:53,349 --> 00:13:54,626
I do.
396
00:13:55,973 --> 00:13:57,284
Not! No!
-[Gasp]
[ Glass breaks ]
397
00:13:57,284 --> 00:13:58,976
I don't!
I do not!
398
00:13:58,976 --> 00:14:01,012
Oh!
399
00:14:01,012 --> 00:14:03,843
Cragnoor:
You [bleep] suck!
400
00:14:03,843 --> 00:14:04,982
Well, I'm sorry,
but this -- this --
401
00:14:04,982 --> 00:14:06,638
this is not the life
I want.
402
00:14:06,638 --> 00:14:07,881
You're a prince!
403
00:14:07,881 --> 00:14:09,158
What kind of life
would you have?!
404
00:14:09,158 --> 00:14:11,229
I don't know!
But, whatever it is,
405
00:14:11,229 --> 00:14:13,404
I have to figure it out
for myself.
406
00:14:13,404 --> 00:14:16,062
I have to make my own destiny,
407
00:14:16,062 --> 00:14:18,547
to choose how I live
and who I love.
408
00:14:18,547 --> 00:14:21,136
I'm sorry, Vicki, but it--
it's nothing personal.
409
00:14:21,136 --> 00:14:22,654
I hope you understand.
-Of course.
410
00:14:22,654 --> 00:14:24,553
I-I completely
get it.
411
00:14:24,553 --> 00:14:26,141
I-It's --
It's just, honestly,
412
00:14:26,141 --> 00:14:27,867
I think it's really
mature of you.
413
00:14:27,867 --> 00:14:29,075
You gotta know you
414
00:14:29,075 --> 00:14:30,973
before you commit
to someone else
415
00:14:30,973 --> 00:14:33,734
and, even though
this didn't work out,
416
00:14:33,734 --> 00:14:35,150
I'd love
to stay friends.
417
00:14:35,150 --> 00:14:36,703
Thank you. Yes.
That -- That would be great.
418
00:14:36,703 --> 00:14:37,980
I'd love that.
419
00:14:37,980 --> 00:14:39,257
There's just
one thing, though.
420
00:14:39,257 --> 00:14:41,397
Now that our treaty
has been broken,
421
00:14:41,397 --> 00:14:42,709
we do, unfortunately,
422
00:14:42,709 --> 00:14:44,573
have to slaughter
your whole kingdom.
423
00:14:44,573 --> 00:14:45,746
Oh.
424
00:14:45,746 --> 00:14:47,921
♪♪
425
00:14:47,921 --> 00:14:50,165
Call forth
the blood warriors!
426
00:14:50,165 --> 00:14:52,098
[ Swords clanging ]
[ Shouting ]
427
00:14:52,098 --> 00:14:53,547
Yahoo!
428
00:14:53,547 --> 00:14:55,170
Oh, great!
429
00:14:55,170 --> 00:14:57,724
So, first thing we do
when we get to Paris,
430
00:14:57,724 --> 00:14:58,932
boat tour of the Seine.
431
00:14:58,932 --> 00:15:00,416
And then, we hit up
the mausoleums
432
00:15:00,416 --> 00:15:02,591
and go dancing.
433
00:15:02,591 --> 00:15:05,076
Yeah.
That all sounds good.
434
00:15:05,076 --> 00:15:06,526
Is everything
all right, babe?
435
00:15:06,526 --> 00:15:09,115
Oh, yeah. Yeah.
Totally.
436
00:15:09,115 --> 00:15:10,254
Do we have
any more wine?
437
00:15:10,254 --> 00:15:11,186
Yeah.
438
00:15:11,186 --> 00:15:14,603
Ew!
What is that thing?
439
00:15:14,603 --> 00:15:16,053
It's my old doll.
440
00:15:16,053 --> 00:15:17,847
It must've gotten mixed in
with my stuff
441
00:15:17,847 --> 00:15:19,297
when I was packing.
442
00:15:19,297 --> 00:15:20,747
It looks diseased.
443
00:15:20,747 --> 00:15:23,750
Yeah. I told my dad
to burn it, but,
444
00:15:23,750 --> 00:15:26,132
I guess he couldn't bear
to get rid of it.
445
00:15:26,132 --> 00:15:27,374
Why not?
446
00:15:27,374 --> 00:15:29,135
When I was little,
447
00:15:29,135 --> 00:15:31,620
he used to [chuckle]
make Mr. Potato say
448
00:15:31,620 --> 00:15:33,311
this stupid magic spell
449
00:15:33,311 --> 00:15:36,314
that was supposed
to keep me safe.
450
00:15:36,314 --> 00:15:38,385
It was just -- It was
a dumb little-kid thing.
451
00:15:38,385 --> 00:15:41,319
♪♪
452
00:15:41,319 --> 00:15:44,081
Greeble, grabble,
snubble, snau,
453
00:15:44,081 --> 00:15:46,980
baggle, wag, kablevver.
454
00:15:46,980 --> 00:15:49,569
These magic words
protect you now
455
00:15:49,569 --> 00:15:51,502
and always will,
forever.
456
00:15:51,502 --> 00:15:52,537
Cool story, babe.
[clap]
457
00:15:52,537 --> 00:15:55,402
Ready to burn?
458
00:15:55,402 --> 00:15:56,748
Toss it in.
459
00:15:58,474 --> 00:16:04,653
♪♪
460
00:16:04,653 --> 00:16:06,413
[ Horns bellowing ]
461
00:16:06,413 --> 00:16:08,346
What's that?
462
00:16:08,346 --> 00:16:10,245
Valdrogian war horns.
463
00:16:10,245 --> 00:16:12,661
I'll see if I can decipher
what they're saying.
464
00:16:12,661 --> 00:16:14,663
Oh. I hope
everything's okay.
465
00:16:14,663 --> 00:16:16,285
I'm sure it'll be fine.
466
00:16:16,285 --> 00:16:18,287
Okay. Uh,
467
00:16:18,287 --> 00:16:19,944
"Begin...
468
00:16:19,944 --> 00:16:22,291
full-scale attack
469
00:16:22,291 --> 00:16:23,775
on Lower Murk...
470
00:16:23,775 --> 00:16:25,846
♪♪
471
00:16:25,846 --> 00:16:26,951
...ford.
472
00:16:26,951 --> 00:16:28,780
-Oh, my god!
-N-No, no, no!
473
00:16:28,780 --> 00:16:30,023
It -- It -- I mean,
it might be all right.
474
00:16:30,023 --> 00:16:32,025
Um, look.
It says here that,
475
00:16:32,025 --> 00:16:34,303
when the Valdrogians
massacre a town,
476
00:16:34,303 --> 00:16:36,340
they often keep
one person alive
477
00:16:36,340 --> 00:16:38,169
to tell the tale,
you know,
478
00:16:38,169 --> 00:16:41,103
to serve as a living
horror story.
479
00:16:41,103 --> 00:16:44,141
I mean, that might be
your dad, or your brother.
480
00:16:44,141 --> 00:16:46,488
Although, not both,
I guess.
481
00:16:46,488 --> 00:16:47,523
We have to go back.
482
00:16:47,523 --> 00:16:49,042
Wh-- Al, listen.
483
00:16:49,042 --> 00:16:50,630
If we go back,
we'll be killed, too.
484
00:16:50,630 --> 00:16:52,701
Yeah. I have to make sure
my family's safe!
485
00:16:52,701 --> 00:16:55,462
It's suicide.
I'm -- I'm not going.
486
00:16:55,462 --> 00:16:56,498
Well, then I'll go alone.
487
00:16:56,498 --> 00:16:57,878
Please don't do this.
Think about all
488
00:16:57,878 --> 00:16:59,397
you're throwing away.
489
00:16:59,397 --> 00:17:01,951
You weren't meant to die
in Lower Murkford.
490
00:17:01,951 --> 00:17:03,781
You know that.
491
00:17:03,781 --> 00:17:05,093
You've always known it.
492
00:17:07,612 --> 00:17:08,717
Goodbye, Archie.
493
00:17:08,717 --> 00:17:10,719
♪♪
494
00:17:10,719 --> 00:17:12,790
You'll never get
to Paris without me.
495
00:17:12,790 --> 00:17:14,136
I'll find my own way.
496
00:17:14,136 --> 00:17:15,241
You know what?
I knew this would happen.
497
00:17:15,241 --> 00:17:16,690
It's like
the saying goes,
498
00:17:16,690 --> 00:17:18,140
"You can take the girl
out of Lower Murkford,
499
00:17:18,140 --> 00:17:19,348
but you can't take
the Lower Murkford
500
00:17:19,348 --> 00:17:20,832
out of the girl."
501
00:17:20,832 --> 00:17:23,007
-What's that supposed to mean?
-I thought you were different
502
00:17:23,007 --> 00:17:24,905
from all those idiots!
back there,
503
00:17:24,905 --> 00:17:26,321
but, I guess
I was wrong about you.
504
00:17:26,321 --> 00:17:28,047
Guess I was wrong
about you, too!
505
00:17:28,047 --> 00:17:29,393
Why does every
chick I date
506
00:17:29,393 --> 00:17:31,878
turn out to be
a [bleep] psycho?!
507
00:17:31,878 --> 00:17:34,398
♪♪
508
00:17:34,398 --> 00:17:35,951
My mum was right!
509
00:17:35,951 --> 00:17:38,264
There can only be one star
in a relationship!
510
00:17:38,264 --> 00:17:39,334
[ Brays ]
511
00:17:41,232 --> 00:17:42,578
[ Grunting ]
512
00:17:42,578 --> 00:17:44,753
I can't believe I spoke up
against my father
513
00:17:44,753 --> 00:17:46,513
and went against
his wishes like that!
514
00:17:46,513 --> 00:17:48,067
I must say,
it was very brave of me.
515
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
Yeah. Sure, buddy.
It was super brave.
516
00:17:50,069 --> 00:17:51,208
Excuse me.
517
00:17:51,208 --> 00:17:52,588
Aaaaah!
518
00:17:52,588 --> 00:17:54,832
[ Swords clanging ]
[ Shouting ]
519
00:17:54,832 --> 00:17:56,075
Aaaaah!
520
00:17:56,075 --> 00:17:57,421
Ahhhh!
521
00:17:57,421 --> 00:17:58,905
And now, for the rest
of her life,
522
00:17:58,905 --> 00:18:01,597
she's gonna think of me
as this crazy nut job.
523
00:18:01,597 --> 00:18:04,255
Oh, come on, Dad.
That's not true.
524
00:18:04,255 --> 00:18:07,224
I just wish
I could apologize.
525
00:18:07,224 --> 00:18:08,535
It's too late.
526
00:18:08,535 --> 00:18:09,916
I'm never gonna
see her again
527
00:18:09,916 --> 00:18:10,917
in my entire life.
528
00:18:10,917 --> 00:18:12,677
Dad!
529
00:18:12,677 --> 00:18:13,954
Al!
530
00:18:13,954 --> 00:18:16,681
Oh, my god!
531
00:18:16,681 --> 00:18:17,924
Oh.
532
00:18:17,924 --> 00:18:19,615
-Al!
-Mikey!
533
00:18:19,615 --> 00:18:22,411
Ah. Sweetheart,
I'm so sorry
534
00:18:22,411 --> 00:18:24,310
I didn't show up
to say goodbye,
535
00:18:24,310 --> 00:18:25,897
and then that thing
with the wagon.
536
00:18:25,897 --> 00:18:27,416
I was just so scared
of losing you,
537
00:18:27,416 --> 00:18:28,797
I-I kinda
lost my mind.
538
00:18:28,797 --> 00:18:31,110
It's okay.
I love you, Dad.
539
00:18:31,110 --> 00:18:32,801
I love you, too.
540
00:18:32,801 --> 00:18:34,803
Oh, everything's
all right now.
541
00:18:34,803 --> 00:18:36,287
[ Laughter ]
542
00:18:36,287 --> 00:18:38,255
[ Bell ringing ]
Hear ye! Hear ye!
543
00:18:38,255 --> 00:18:40,464
I'm the town crier!
544
00:18:40,464 --> 00:18:41,948
And this just in:
545
00:18:41,948 --> 00:18:43,294
We're all gonna die.
546
00:18:43,294 --> 00:18:45,469
[ Bell continues ringing ]
547
00:18:45,469 --> 00:18:47,436
[ Arrows whipping ]
548
00:18:47,436 --> 00:18:57,446
♪♪
549
00:18:57,446 --> 00:19:07,456
♪♪
550
00:19:07,456 --> 00:19:17,466
♪♪
551
00:19:17,466 --> 00:19:22,747
♪♪
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.