All language subtitles for Miracle Workers s02e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:03,969 [ Tender tune plays ] So, 2 00:00:03,969 --> 00:00:05,384 the old witch returned 3 00:00:05,384 --> 00:00:07,835 to the fair seamstress at her spinning wheel, 4 00:00:07,835 --> 00:00:11,666 this time, carrying a steaming cauldron. 5 00:00:11,666 --> 00:00:12,667 [creaky voice] Are you ready 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,463 for your supper, my pretty? 7 00:00:15,463 --> 00:00:18,604 I hope you're hungry for 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,537 little-girl soup! 9 00:00:20,537 --> 00:00:21,642 [ Laughs maliciously ] 10 00:00:21,642 --> 00:00:23,885 [clap] Great fairy tale, Dad. 11 00:00:23,885 --> 00:00:25,059 Oh, that's no fairy tale. 12 00:00:25,059 --> 00:00:26,336 That just went down last week. 13 00:00:26,336 --> 00:00:28,062 The witch lived right over there. 14 00:00:28,062 --> 00:00:32,411 [ Wind howling ] [ Cat meows ] 15 00:00:32,411 --> 00:00:35,069 Dad, can Mr. Potato do the safety spell? 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,312 Hmm, I don't know. 17 00:00:36,312 --> 00:00:37,796 Let's see if he remembers it. 18 00:00:37,796 --> 00:00:39,418 ♪♪ 19 00:00:39,418 --> 00:00:42,076 [baritone] Greeble, grabble, snubble, snau, 20 00:00:42,076 --> 00:00:44,182 baggle, wag, kablevver. 21 00:00:44,182 --> 00:00:47,081 These magic words protect you now 22 00:00:47,081 --> 00:00:50,395 and always will, forever. 23 00:00:50,395 --> 00:00:51,499 Thanks, Dad. 24 00:00:51,499 --> 00:00:52,500 Good night. 25 00:00:52,500 --> 00:00:53,570 Good night, honey. 26 00:00:53,570 --> 00:00:55,710 ♪♪ 27 00:00:55,710 --> 00:00:58,368 [ Suspenseful chord strikes ] 28 00:00:58,368 --> 00:00:59,197 Going out. 29 00:00:59,197 --> 00:01:00,715 Oh! Okay, hon. 30 00:01:00,715 --> 00:01:03,097 Do you need any...coins or food or anything? 31 00:01:03,097 --> 00:01:04,512 -No, thanks. -You know what? 32 00:01:04,512 --> 00:01:06,756 Let me get you a sweater. Might get nippy later. 33 00:01:06,756 --> 00:01:08,516 I'll be fine, Dad. 34 00:01:08,516 --> 00:01:10,760 Oh! 35 00:01:10,760 --> 00:01:12,934 Hey! 36 00:01:12,934 --> 00:01:14,557 What's this? [laughing] Oh! 37 00:01:14,557 --> 00:01:18,078 Haven't seen this little guy in years! 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,424 Remember me, Al? 39 00:01:19,424 --> 00:01:20,390 Sick! 40 00:01:20,390 --> 00:01:22,254 Don't you love me anymore? 41 00:01:22,254 --> 00:01:24,222 Dad, that is a legit health risk. 42 00:01:24,222 --> 00:01:25,568 You've gotta burn that thing. 43 00:01:25,568 --> 00:01:27,949 Okay. Okay. I will. 44 00:01:27,949 --> 00:01:29,123 See ya. 45 00:01:29,123 --> 00:01:31,263 [ Birds chirping ] 46 00:01:31,263 --> 00:01:33,955 ♪♪ 47 00:01:33,955 --> 00:01:35,957 And always will, forever. 48 00:01:35,957 --> 00:01:41,031 ♪♪ 49 00:01:41,031 --> 00:01:44,897 ♪ I've gone down that road again ♪ 50 00:01:44,897 --> 00:01:46,934 ♪ I've been there before 51 00:01:46,934 --> 00:01:49,143 ♪ Though want to know more 52 00:01:49,143 --> 00:01:51,973 ♪ It's always been 53 00:01:51,973 --> 00:01:59,602 ♪♪ 54 00:01:59,602 --> 00:02:07,230 ♪♪ 55 00:02:07,230 --> 00:02:08,714 [ Sword slices, chicken clucks ] 56 00:02:08,714 --> 00:02:11,683 ♪♪ 57 00:02:11,683 --> 00:02:15,549 Well, at least you still need me, little rock sprouts. 58 00:02:15,549 --> 00:02:16,895 Mornin', Eddie. 59 00:02:16,895 --> 00:02:18,759 Hey, Lila. 60 00:02:18,759 --> 00:02:20,347 You doin' okay, there, buddy? 61 00:02:20,347 --> 00:02:22,935 I'm good. It's just parenting stuff. 62 00:02:22,935 --> 00:02:25,524 Your boy [bleep] cats or somethin'? 63 00:02:25,524 --> 00:02:26,939 No, nothing like that. 64 00:02:26,939 --> 00:02:28,009 It's just my daughter. 65 00:02:28,009 --> 00:02:29,770 She's growin' up so fast! 66 00:02:29,770 --> 00:02:31,012 Feels like yesterday she was this 67 00:02:31,012 --> 00:02:34,154 sweet little kid pulling at my sleeves. 68 00:02:34,154 --> 00:02:35,362 Now look at her. 69 00:02:35,362 --> 00:02:37,467 She's a fully grown, independent woman 70 00:02:37,467 --> 00:02:40,781 with a smoking-hot, perfect 10 boyfriend. 71 00:02:40,781 --> 00:02:42,265 Yeah. That's tough. 72 00:02:42,265 --> 00:02:43,887 But there's nothing you can do. 73 00:02:43,887 --> 00:02:45,855 Kids grow up. They get their own lives 74 00:02:45,855 --> 00:02:47,374 and it's not like you can just 75 00:02:47,374 --> 00:02:49,859 make'em spend more time with you. 76 00:02:49,859 --> 00:02:53,173 ♪♪ 77 00:02:53,173 --> 00:02:55,105 So, I'm giving you more hours. 78 00:02:55,105 --> 00:02:56,106 What? Why? 79 00:02:56,106 --> 00:02:57,556 It's the busy season. 80 00:02:57,556 --> 00:02:59,109 I didn't know there wasa busy season. 81 00:02:59,109 --> 00:03:00,835 Oh, yeah! The cabbage harvest 82 00:03:00,835 --> 00:03:02,630 just came in, so, buckle up. 83 00:03:02,630 --> 00:03:05,288 We're gonna have to start working nights, weekends, 84 00:03:05,288 --> 00:03:07,221 and, well, just in general, 85 00:03:07,221 --> 00:03:09,706 spending a whole lot more time together. 86 00:03:09,706 --> 00:03:11,570 Oh. Wow. 87 00:03:11,570 --> 00:03:13,227 Uh, okay. Yeah. 88 00:03:13,227 --> 00:03:15,402 If that's what we gotta do, then, 89 00:03:15,402 --> 00:03:16,541 count me in. 90 00:03:16,541 --> 00:03:20,545 ♪♪ 91 00:03:20,545 --> 00:03:23,064 [ Crying ] 92 00:03:23,064 --> 00:03:24,583 Oh, bard! 93 00:03:24,583 --> 00:03:26,585 Play heartbreak mix. 94 00:03:26,585 --> 00:03:29,588 ♪ I'm strong enough to stand without you ♪ 95 00:03:29,588 --> 00:03:32,177 ♪ Strong enough to dance alone ♪ 96 00:03:32,177 --> 00:03:34,766 ♪ I'm strong enough to be a maiden ♪ 97 00:03:34,766 --> 00:03:37,424 ♪ A maiden on my own -Chauncley. Oh, boy. 98 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 Bard, off! 99 00:03:39,391 --> 00:03:41,221 You haveto stop moping 100 00:03:41,221 --> 00:03:42,912 about this peasant girl, Prince. 101 00:03:42,912 --> 00:03:44,914 It's getting unhealthy! 102 00:03:44,914 --> 00:03:50,264 This place is filthy and -- and you smell terrible! 103 00:03:50,264 --> 00:03:52,439 You don't understand, Vexler. 104 00:03:52,439 --> 00:03:53,923 I've never felt the way I did 105 00:03:53,923 --> 00:03:55,925 when I was with Al. 106 00:03:55,925 --> 00:03:59,031 She made me feel so...free, 107 00:03:59,031 --> 00:04:01,033 like I could choose my own destiny. 108 00:04:01,033 --> 00:04:02,449 Don't worry, Prince. 109 00:04:02,449 --> 00:04:04,278 You're still perfectly capable 110 00:04:04,278 --> 00:04:06,522 of choosing your own destiny, okay? 111 00:04:06,522 --> 00:04:09,007 Now, come on. Your dad needs to tell you something. 112 00:04:09,007 --> 00:04:10,836 You're getting married. 113 00:04:10,836 --> 00:04:12,217 What?! 114 00:04:12,217 --> 00:04:14,978 We're losing the war with the Valdrogians. 115 00:04:14,978 --> 00:04:17,395 The only way they'll agree to a truce 116 00:04:17,395 --> 00:04:20,190 is if we combine our kingdoms through royal marriage. 117 00:04:20,190 --> 00:04:21,709 [ Suspenseful music plays ] 118 00:04:21,709 --> 00:04:25,506 You shall be the pawn I use to secure my legacy. 119 00:04:25,506 --> 00:04:27,715 ♪♪ 120 00:04:27,715 --> 00:04:29,648 Wh-What -- What if I don't want to get married? 121 00:04:29,648 --> 00:04:31,788 Wedding's tomorrow. Congratulations. 122 00:04:31,788 --> 00:04:36,897 ♪♪ 123 00:04:36,897 --> 00:04:38,623 Did you know about this, Jaka? 124 00:04:38,623 --> 00:04:45,215 ♪♪ 125 00:04:45,215 --> 00:04:46,424 And those are the top 50 126 00:04:46,424 --> 00:04:48,149 weirdest trees I've ever seen. 127 00:04:48,149 --> 00:04:49,806 Cool, Dad. Thanks for telling me all 128 00:04:49,806 --> 00:04:51,912 about those again. 129 00:04:51,912 --> 00:04:53,396 Whoa! 130 00:04:53,396 --> 00:04:54,915 Archie! You got it! 131 00:04:54,915 --> 00:04:56,226 Yeah! 132 00:04:56,226 --> 00:04:58,505 You guys bought a wagon? How?! 133 00:04:58,505 --> 00:05:00,161 It's all those extra hours we've been doing. 134 00:05:00,161 --> 00:05:01,301 I've been saving my share. 135 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 Good for you, kids! 136 00:05:03,303 --> 00:05:05,132 I remember when I bought my first wagon. 137 00:05:05,132 --> 00:05:07,341 It was just an old two-wheeler pulled by a cow, 138 00:05:07,341 --> 00:05:09,447 but, man, I had some wild times 139 00:05:09,447 --> 00:05:11,069 bummin' around town in that thing. 140 00:05:11,069 --> 00:05:13,105 Yeah. Well, that's 141 00:05:13,105 --> 00:05:15,315 not really why we got this. 142 00:05:15,315 --> 00:05:17,524 What do you mean, Alligator? 143 00:05:17,524 --> 00:05:21,700 Well, Dad, you know how I'm always telling you 144 00:05:21,700 --> 00:05:22,632 about my dreams 145 00:05:22,632 --> 00:05:26,118 to do something bigger with my life? 146 00:05:26,118 --> 00:05:28,328 Well, Archie and I have been talking 147 00:05:28,328 --> 00:05:32,987 and we've decided to move to Paris! 148 00:05:32,987 --> 00:05:34,195 The one in France?! 149 00:05:34,195 --> 00:05:35,369 Yeah! Look! 150 00:05:35,369 --> 00:05:37,267 It's got everything. It's got 151 00:05:37,267 --> 00:05:39,269 universities and cafés, 152 00:05:39,269 --> 00:05:42,100 culture, art, intellectuals. 153 00:05:44,067 --> 00:05:46,518 Uh, but isn't it kinda far away? 154 00:05:46,518 --> 00:05:48,520 Oh, yeah. It's superfar. 155 00:05:48,520 --> 00:05:50,039 We never could've walked, 156 00:05:50,039 --> 00:05:51,316 but now that we have this wagon, 157 00:05:51,316 --> 00:05:53,180 it's finally possible. 158 00:05:53,180 --> 00:05:54,906 Yeah, Mr. S. 159 00:05:54,906 --> 00:05:56,321 Youmade this happen. 160 00:05:56,321 --> 00:05:58,150 I can't thank you enough, Dad. 161 00:05:58,150 --> 00:05:59,945 This is all because of you. 162 00:05:59,945 --> 00:06:01,844 ♪♪ 163 00:06:01,844 --> 00:06:03,224 Oh! 164 00:06:03,224 --> 00:06:04,640 [ Chuckling awkwardly ] 165 00:06:08,057 --> 00:06:09,023 I can't believe you're actually moving 166 00:06:09,023 --> 00:06:10,508 to actual Paris. 167 00:06:10,508 --> 00:06:12,095 I know! I never thought 168 00:06:12,095 --> 00:06:13,856 it'd really happen, but I'm finally 169 00:06:13,856 --> 00:06:15,547 getting outta here. 170 00:06:15,547 --> 00:06:18,205 You gotta come visit me, all the time, okay? 171 00:06:18,205 --> 00:06:20,587 Al, it takes 10 months to get there. 172 00:06:20,587 --> 00:06:22,174 I mean, let's be real. 173 00:06:22,174 --> 00:06:23,383 Once you go, there's a good chance 174 00:06:23,383 --> 00:06:25,212 that we'll never see each other again. 175 00:06:25,212 --> 00:06:26,558 You could come with us! 176 00:06:26,558 --> 00:06:28,111 Yeah. We have room in the wagon! 177 00:06:28,111 --> 00:06:30,079 We could -- -My career is here, Al. 178 00:06:30,079 --> 00:06:31,770 And things are going really well at the convent. 179 00:06:31,770 --> 00:06:33,565 We're on track to open 50 new churches 180 00:06:33,565 --> 00:06:35,533 this quarter and don't tell anyone, 181 00:06:35,533 --> 00:06:37,569 but I'm leading creative on a new crusade 182 00:06:37,569 --> 00:06:39,088 that we're launching in the spring. 183 00:06:39,088 --> 00:06:40,400 Maggie, that's great! 184 00:06:40,400 --> 00:06:41,780 I know people say that Christianity's a bubble, 185 00:06:41,780 --> 00:06:43,989 but, I really feel like I'm on the ground floor 186 00:06:43,989 --> 00:06:46,026 of something big here. 187 00:06:46,026 --> 00:06:47,234 I don't wanna leave you. 188 00:06:47,234 --> 00:06:48,753 You're not leaving me. 189 00:06:48,753 --> 00:06:51,100 You're leaving Lower Murkford. 190 00:06:51,100 --> 00:06:52,412 You know you have to. 191 00:06:52,412 --> 00:06:55,760 There's nothing keepin' you here anymore. 192 00:06:55,760 --> 00:06:57,865 You're right. 193 00:06:57,865 --> 00:06:58,935 There's not. 194 00:06:58,935 --> 00:07:05,873 ♪♪ 195 00:07:05,873 --> 00:07:09,049 So, um, 196 00:07:09,049 --> 00:07:11,120 Princess...? 197 00:07:11,120 --> 00:07:12,259 Vicki. 198 00:07:12,259 --> 00:07:13,812 Princess Vicki. 199 00:07:13,812 --> 00:07:17,437 Um, have you ever been 200 00:07:17,437 --> 00:07:19,404 in an arranged marriage before? 201 00:07:19,404 --> 00:07:20,888 Yeah. Actually, 202 00:07:20,888 --> 00:07:22,856 I've been engaged... 203 00:07:22,856 --> 00:07:24,547 nine times, 204 00:07:24,547 --> 00:07:26,584 but all my other fiancés died, 205 00:07:26,584 --> 00:07:27,619 of plague. 206 00:07:27,619 --> 00:07:28,620 Oh, gosh! 207 00:07:28,620 --> 00:07:29,621 I'm, um -- 208 00:07:29,621 --> 00:07:30,622 Mm. Sorry. 209 00:07:30,622 --> 00:07:32,141 You don't have plague, do you? 210 00:07:32,141 --> 00:07:33,798 Oh, me? No. No, no, no. I'm clean. 211 00:07:33,798 --> 00:07:35,144 Are you sure? Have you been tested? 212 00:07:35,144 --> 00:07:37,111 Yep, every six months or so. 213 00:07:37,111 --> 00:07:38,941 Fine. It's just, you know, 214 00:07:38,941 --> 00:07:40,287 I've been burned before and I'm not 215 00:07:40,287 --> 00:07:41,461 about that drama right now. 216 00:07:41,461 --> 00:07:43,773 Oh, god, no. I...totally understand. 217 00:07:43,773 --> 00:07:45,810 -Cool. -Can't be too careful. 218 00:07:45,810 --> 00:07:48,295 Right. 219 00:07:48,295 --> 00:07:49,917 Ohhh, god. 220 00:07:49,917 --> 00:07:54,163 Looks like my mom is day drinking again. 221 00:07:54,163 --> 00:07:55,613 She's already two skulls deep. 222 00:07:55,613 --> 00:07:57,304 I guarantee, by the end of the night, 223 00:07:57,304 --> 00:07:59,168 she's either gonna start killing people 224 00:07:59,168 --> 00:08:00,272 [laughing] or, worse, 225 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 [whispering] dancing! 226 00:08:01,273 --> 00:08:04,345 Oh. [laughing] 227 00:08:04,345 --> 00:08:06,313 Yeah. My father kills people a lot, too. 228 00:08:06,313 --> 00:08:07,659 -See? You get it. -Yeah. 229 00:08:07,659 --> 00:08:11,318 ♪♪ 230 00:08:11,318 --> 00:08:14,666 Is that you, in that portrait? 231 00:08:14,666 --> 00:08:15,840 Ah, yes. 232 00:08:15,840 --> 00:08:17,462 Um, it was -- 233 00:08:17,462 --> 00:08:18,532 it was painted a while ago. 234 00:08:18,532 --> 00:08:19,775 -Mm. -I'm not really sure 235 00:08:19,775 --> 00:08:21,190 why we've still got it up there. 236 00:08:21,190 --> 00:08:24,331 Is that a Sumerian flat-billed mallard? 237 00:08:24,331 --> 00:08:26,782 Well, I -- Y-Yes, it is! 238 00:08:26,782 --> 00:08:29,992 I have six of the same kind back at my castle. 239 00:08:29,992 --> 00:08:31,649 -No! -Yeah! 240 00:08:31,649 --> 00:08:32,512 Let's see. 241 00:08:32,512 --> 00:08:35,998 There's Flapster, Quacky, 242 00:08:35,998 --> 00:08:37,482 Fred, Ginger, 243 00:08:37,482 --> 00:08:38,966 Honky, and Bill. 244 00:08:38,966 --> 00:08:40,036 Those are my guys. 245 00:08:40,036 --> 00:08:43,212 ♪♪ 246 00:08:43,212 --> 00:08:44,316 Guys? 247 00:08:44,316 --> 00:08:45,386 What's goin' on? 248 00:08:45,386 --> 00:08:46,664 Hello, Alexandra. 249 00:08:46,664 --> 00:08:48,838 We didn't expect you home so soon. 250 00:08:48,838 --> 00:08:50,219 Your brother Michael and I were just 251 00:08:50,219 --> 00:08:51,358 in the middle of a little 252 00:08:51,358 --> 00:08:53,015 intellectual gathering. 253 00:08:53,015 --> 00:08:56,052 Sometimes, we like to get together and, uh, 254 00:08:56,052 --> 00:09:00,436 do smart, intellectual talking about culture. 255 00:09:00,436 --> 00:09:03,715 Michael, you were just about to say to me 256 00:09:03,715 --> 00:09:06,062 an opinion about art, weren't you? 257 00:09:06,062 --> 00:09:10,135 [ Crickets chirping ] 258 00:09:10,135 --> 00:09:11,930 Weren't you? 259 00:09:11,930 --> 00:09:15,416 Dad, I don't understand what's happening. 260 00:09:15,416 --> 00:09:18,385 Would you excuse us for one moment? 261 00:09:18,385 --> 00:09:19,904 Mikey, get your shit together! 262 00:09:19,904 --> 00:09:21,768 Do you want your sister to leave forever?! 263 00:09:21,768 --> 00:09:24,253 Just give her the damn hors d'oeuvres! 264 00:09:24,253 --> 00:09:26,255 Uh, t-today, 265 00:09:26,255 --> 00:09:27,567 we have an assortment 266 00:09:27,567 --> 00:09:30,362 of local, fresh rock sprouts. 267 00:09:30,362 --> 00:09:32,848 Ooh, la, la! Rock sprouts?! 268 00:09:32,848 --> 00:09:35,954 Well, I'll bet you can't get these in Paris. 269 00:09:35,954 --> 00:09:38,578 Yeah, because they're a poisonous weed. 270 00:09:38,578 --> 00:09:39,786 No one outside of this town 271 00:09:39,786 --> 00:09:41,581 even considers rock sprouts food. 272 00:09:41,581 --> 00:09:44,756 Well, if this isn't food, why am I eating it? 273 00:09:44,756 --> 00:09:45,861 [ Crunch ] 274 00:09:45,861 --> 00:09:47,517 I have no idea. 275 00:09:47,517 --> 00:09:49,209 They give you a nasty rash 276 00:09:49,209 --> 00:09:50,624 and turn your teeth black. 277 00:09:50,624 --> 00:09:53,593 Small price to pay for the bitter taste. 278 00:09:53,593 --> 00:09:55,284 Okay. This has been fun, 279 00:09:55,284 --> 00:09:57,527 but, I gotta start loading up the cart. 280 00:09:57,527 --> 00:09:59,081 We're leaving in the morning. 281 00:09:59,081 --> 00:10:00,461 [ Sigh ] 282 00:10:05,087 --> 00:10:06,778 Agh! 283 00:10:06,778 --> 00:10:07,917 [ Spits ] 284 00:10:09,401 --> 00:10:10,471 Al. 285 00:10:10,471 --> 00:10:11,921 You can't go. 286 00:10:11,921 --> 00:10:13,509 What? Why? 287 00:10:13,509 --> 00:10:16,132 Because Paris is Paris and -- and -- and -- 288 00:10:16,132 --> 00:10:17,306 and you're just a kid! 289 00:10:17,306 --> 00:10:18,928 No, I'm not. 290 00:10:18,928 --> 00:10:20,171 Not anymore. 291 00:10:20,171 --> 00:10:21,413 Well, I'm still your dad 292 00:10:21,413 --> 00:10:23,001 and I forbid you from going. 293 00:10:23,001 --> 00:10:25,245 Dad, I'm sorry you feel that way, but, 294 00:10:25,245 --> 00:10:27,316 this is what I wanna do 295 00:10:27,316 --> 00:10:28,662 and you can't stop me. 296 00:10:28,662 --> 00:10:30,768 Oh? Oh, we'll see about that. 297 00:10:30,768 --> 00:10:32,804 Try getting to Paris without your wagon. 298 00:10:35,393 --> 00:10:37,153 Ah! -Dad! Come on! 299 00:10:37,153 --> 00:10:38,327 -[Grunting] -You're gonna hurt yourself! 300 00:10:38,327 --> 00:10:39,466 Stop! 301 00:10:39,466 --> 00:10:40,812 Ah! Oh! 302 00:10:40,812 --> 00:10:42,572 Oh, my god. 303 00:10:42,572 --> 00:10:46,197 Okay. Here. -Ow! 304 00:10:46,197 --> 00:10:47,474 Fine! You hate this place?! 305 00:10:47,474 --> 00:10:48,993 Then...just go! 306 00:10:48,993 --> 00:10:50,132 I don't care! 307 00:10:50,132 --> 00:10:52,134 Get out of here! 308 00:10:52,134 --> 00:10:53,963 Go! 309 00:10:53,963 --> 00:10:55,102 [ Sigh ] 310 00:10:55,102 --> 00:10:59,106 ♪♪ 311 00:10:59,106 --> 00:11:00,245 [ Slam ] 312 00:11:00,245 --> 00:11:01,591 [ Dog barking ] 313 00:11:01,591 --> 00:11:03,663 [ Crickets chirping ] 314 00:11:06,355 --> 00:11:11,740 ♪♪ 315 00:11:14,674 --> 00:11:15,778 [ Birds chirping ] 316 00:11:15,778 --> 00:11:17,366 You know, Vicki, I must admit, 317 00:11:17,366 --> 00:11:18,539 at first, I was rather skeptical 318 00:11:18,539 --> 00:11:19,679 about being forced to marry 319 00:11:19,679 --> 00:11:21,163 for political purposes, but, 320 00:11:21,163 --> 00:11:23,199 I'm starting to think it might not be all bad. 321 00:11:23,199 --> 00:11:24,649 Oh, you're sweet! 322 00:11:24,649 --> 00:11:26,582 No. It is fun to think that, in three hours, 323 00:11:26,582 --> 00:11:28,446 we're gonna be standing at the altar together. 324 00:11:28,446 --> 00:11:30,034 I know! And, in four hours, 325 00:11:30,034 --> 00:11:31,380 we'll be eating our wedding cake. 326 00:11:31,380 --> 00:11:32,864 Yes! I love cake. 327 00:11:32,864 --> 00:11:34,521 And then, of course, in 12 hours, 328 00:11:34,521 --> 00:11:35,625 we'll be in our carriage, 329 00:11:35,625 --> 00:11:37,386 riding back to Valdrogia. 330 00:11:37,386 --> 00:11:38,974 Yes. I suppose we will. 331 00:11:38,974 --> 00:11:41,528 And, in a week, we'll have our coronation. 332 00:11:41,528 --> 00:11:43,841 In a month, you'll begin waging wars. 333 00:11:43,841 --> 00:11:45,981 In a year, I'll give birth to our first heir, 334 00:11:45,981 --> 00:11:48,569 and then our second, third, fourth, fifth, and sixth, 335 00:11:48,569 --> 00:11:50,640 and then, my womb will explode. 336 00:11:50,640 --> 00:11:52,470 We'll both become addicted to opium 337 00:11:52,470 --> 00:11:53,574 and you'll be assassinated 338 00:11:53,574 --> 00:11:55,300 by your most trusted advisor. 339 00:11:55,300 --> 00:11:56,888 Huh. Yes. 340 00:11:56,888 --> 00:11:58,407 Yeah. I suppose it will all 341 00:11:58,407 --> 00:12:00,754 just play out like clockwork. 342 00:12:00,754 --> 00:12:04,344 Oh, by the way, this is for you. 343 00:12:04,344 --> 00:12:05,586 It's a wedding crown 344 00:12:05,586 --> 00:12:07,416 and the cool thing about it is 345 00:12:07,416 --> 00:12:08,866 it doubles as a gravestone, 346 00:12:08,866 --> 00:12:10,488 so, when you die, you can just pop it 347 00:12:10,488 --> 00:12:12,352 right onto your coffin. 348 00:12:12,352 --> 00:12:13,525 Oh, wow! 349 00:12:13,525 --> 00:12:15,079 Yeah. Oh, Chauncley. 350 00:12:15,079 --> 00:12:18,703 I feel like us meeting was destiny. 351 00:12:18,703 --> 00:12:19,842 [ Water splashing ] 352 00:12:19,842 --> 00:12:21,257 [gasp] Turtles! 353 00:12:21,257 --> 00:12:24,571 ♪♪ 354 00:12:24,571 --> 00:12:26,953 ♪ So, the pretty bird flies away ♪ 355 00:12:26,953 --> 00:12:29,576 ♪ And the pig boy gets to stay ♪ 356 00:12:29,576 --> 00:12:31,854 ♪ But they'll always have each other ♪ 357 00:12:31,854 --> 00:12:35,409 ♪ For the rest of their days ♪ 358 00:12:35,409 --> 00:12:36,859 [grunts] The end. 359 00:12:36,859 --> 00:12:39,103 [ Applause ] Mikey! 360 00:12:39,103 --> 00:12:41,450 That was a beautiful farewell song. 361 00:12:41,450 --> 00:12:43,797 Thank you. 362 00:12:43,797 --> 00:12:45,695 -I love you so much! -I love you! 363 00:12:45,695 --> 00:12:46,938 Write me a letter when you get there. 364 00:12:46,938 --> 00:12:48,526 I wanna know that you made it. -I will. 365 00:12:51,460 --> 00:12:53,289 Guess Dad's not coming, huh? 366 00:12:53,289 --> 00:12:55,119 He really doesn't want you to go, Al. 367 00:12:55,119 --> 00:12:57,466 I know, but, I can't spend the rest of my life 368 00:12:57,466 --> 00:12:59,433 doing only what Dad wants. 369 00:12:59,433 --> 00:13:00,572 Get up there, son. 370 00:13:00,572 --> 00:13:01,988 Yes, Dad. Whatever you want. 371 00:13:01,988 --> 00:13:03,437 ♪♪ 372 00:13:03,437 --> 00:13:06,406 Vexler: Hello, friends and family from near and far. 373 00:13:06,406 --> 00:13:09,064 Thank you so much for joining us on this beautiful day. 374 00:13:09,064 --> 00:13:11,549 Now, the bride and groom have decided 375 00:13:11,549 --> 00:13:13,551 to do something very special. 376 00:13:13,551 --> 00:13:15,104 Rather than say traditional vows, 377 00:13:15,104 --> 00:13:16,657 they've decided to have their vows 378 00:13:16,657 --> 00:13:18,901 written for them by their parents. 379 00:13:18,901 --> 00:13:20,385 [ Coughing nearby ] 380 00:13:20,385 --> 00:13:22,525 ♪♪ 381 00:13:22,525 --> 00:13:24,493 "We promise, from this day forward, 382 00:13:24,493 --> 00:13:26,184 to be their obedient tools, 383 00:13:26,184 --> 00:13:29,981 doing anything they ask of us without question, 384 00:13:29,981 --> 00:13:32,466 never thinking of our own feelings, 385 00:13:32,466 --> 00:13:36,194 and forgetting all previous love interests forever." 386 00:13:36,194 --> 00:13:38,852 Do you, Princess Vicki, so swear? 387 00:13:38,852 --> 00:13:39,819 I do. 388 00:13:39,819 --> 00:13:41,441 And do you, Prince Chauncley, 389 00:13:41,441 --> 00:13:42,580 swear the same? 390 00:13:42,580 --> 00:13:44,168 ♪♪ 391 00:13:44,168 --> 00:13:45,825 Go on, son. 392 00:13:45,825 --> 00:13:48,655 For once in your life, make me proud. 393 00:13:48,655 --> 00:13:50,346 ♪♪ 394 00:13:50,346 --> 00:13:53,349 [clears throat] I -- 395 00:13:53,349 --> 00:13:54,626 I do. 396 00:13:55,973 --> 00:13:57,284 Not! No! -[Gasp] [ Glass breaks ] 397 00:13:57,284 --> 00:13:58,976 I don't! I do not! 398 00:13:58,976 --> 00:14:01,012 Oh! 399 00:14:01,012 --> 00:14:03,843 Cragnoor: You [bleep] suck! 400 00:14:03,843 --> 00:14:04,982 Well, I'm sorry, but this -- this -- 401 00:14:04,982 --> 00:14:06,638 this is not the life I want. 402 00:14:06,638 --> 00:14:07,881 You're a prince! 403 00:14:07,881 --> 00:14:09,158 What kind of life would you have?! 404 00:14:09,158 --> 00:14:11,229 I don't know! But, whatever it is, 405 00:14:11,229 --> 00:14:13,404 I have to figure it out for myself. 406 00:14:13,404 --> 00:14:16,062 I have to make my own destiny, 407 00:14:16,062 --> 00:14:18,547 to choose how I live and who I love. 408 00:14:18,547 --> 00:14:21,136 I'm sorry, Vicki, but it-- it's nothing personal. 409 00:14:21,136 --> 00:14:22,654 I hope you understand. -Of course. 410 00:14:22,654 --> 00:14:24,553 I-I completely get it. 411 00:14:24,553 --> 00:14:26,141 I-It's -- It's just, honestly, 412 00:14:26,141 --> 00:14:27,867 I think it's really mature of you. 413 00:14:27,867 --> 00:14:29,075 You gotta know you 414 00:14:29,075 --> 00:14:30,973 before you commit to someone else 415 00:14:30,973 --> 00:14:33,734 and, even though this didn't work out, 416 00:14:33,734 --> 00:14:35,150 I'd love to stay friends. 417 00:14:35,150 --> 00:14:36,703 Thank you. Yes. That -- That would be great. 418 00:14:36,703 --> 00:14:37,980 I'd love that. 419 00:14:37,980 --> 00:14:39,257 There's just one thing, though. 420 00:14:39,257 --> 00:14:41,397 Now that our treaty has been broken, 421 00:14:41,397 --> 00:14:42,709 we do, unfortunately, 422 00:14:42,709 --> 00:14:44,573 have to slaughter your whole kingdom. 423 00:14:44,573 --> 00:14:45,746 Oh. 424 00:14:45,746 --> 00:14:47,921 ♪♪ 425 00:14:47,921 --> 00:14:50,165 Call forth the blood warriors! 426 00:14:50,165 --> 00:14:52,098 [ Swords clanging ] [ Shouting ] 427 00:14:52,098 --> 00:14:53,547 Yahoo! 428 00:14:53,547 --> 00:14:55,170 Oh, great! 429 00:14:55,170 --> 00:14:57,724 So, first thing we do when we get to Paris, 430 00:14:57,724 --> 00:14:58,932 boat tour of the Seine. 431 00:14:58,932 --> 00:15:00,416 And then, we hit up the mausoleums 432 00:15:00,416 --> 00:15:02,591 and go dancing. 433 00:15:02,591 --> 00:15:05,076 Yeah. That all sounds good. 434 00:15:05,076 --> 00:15:06,526 Is everything all right, babe? 435 00:15:06,526 --> 00:15:09,115 Oh, yeah. Yeah. Totally. 436 00:15:09,115 --> 00:15:10,254 Do we have any more wine? 437 00:15:10,254 --> 00:15:11,186 Yeah. 438 00:15:11,186 --> 00:15:14,603 Ew! What is that thing? 439 00:15:14,603 --> 00:15:16,053 It's my old doll. 440 00:15:16,053 --> 00:15:17,847 It must've gotten mixed in with my stuff 441 00:15:17,847 --> 00:15:19,297 when I was packing. 442 00:15:19,297 --> 00:15:20,747 It looks diseased. 443 00:15:20,747 --> 00:15:23,750 Yeah. I told my dad to burn it, but, 444 00:15:23,750 --> 00:15:26,132 I guess he couldn't bear to get rid of it. 445 00:15:26,132 --> 00:15:27,374 Why not? 446 00:15:27,374 --> 00:15:29,135 When I was little, 447 00:15:29,135 --> 00:15:31,620 he used to [chuckle] make Mr. Potato say 448 00:15:31,620 --> 00:15:33,311 this stupid magic spell 449 00:15:33,311 --> 00:15:36,314 that was supposed to keep me safe. 450 00:15:36,314 --> 00:15:38,385 It was just -- It was a dumb little-kid thing. 451 00:15:38,385 --> 00:15:41,319 ♪♪ 452 00:15:41,319 --> 00:15:44,081 Greeble, grabble, snubble, snau, 453 00:15:44,081 --> 00:15:46,980 baggle, wag, kablevver. 454 00:15:46,980 --> 00:15:49,569 These magic words protect you now 455 00:15:49,569 --> 00:15:51,502 and always will, forever. 456 00:15:51,502 --> 00:15:52,537 Cool story, babe. [clap] 457 00:15:52,537 --> 00:15:55,402 Ready to burn? 458 00:15:55,402 --> 00:15:56,748 Toss it in. 459 00:15:58,474 --> 00:16:04,653 ♪♪ 460 00:16:04,653 --> 00:16:06,413 [ Horns bellowing ] 461 00:16:06,413 --> 00:16:08,346 What's that? 462 00:16:08,346 --> 00:16:10,245 Valdrogian war horns. 463 00:16:10,245 --> 00:16:12,661 I'll see if I can decipher what they're saying. 464 00:16:12,661 --> 00:16:14,663 Oh. I hope everything's okay. 465 00:16:14,663 --> 00:16:16,285 I'm sure it'll be fine. 466 00:16:16,285 --> 00:16:18,287 Okay. Uh, 467 00:16:18,287 --> 00:16:19,944 "Begin... 468 00:16:19,944 --> 00:16:22,291 full-scale attack 469 00:16:22,291 --> 00:16:23,775 on Lower Murk... 470 00:16:23,775 --> 00:16:25,846 ♪♪ 471 00:16:25,846 --> 00:16:26,951 ...ford. 472 00:16:26,951 --> 00:16:28,780 -Oh, my god! -N-No, no, no! 473 00:16:28,780 --> 00:16:30,023 It -- It -- I mean, it might be all right. 474 00:16:30,023 --> 00:16:32,025 Um, look. It says here that, 475 00:16:32,025 --> 00:16:34,303 when the Valdrogians massacre a town, 476 00:16:34,303 --> 00:16:36,340 they often keep one person alive 477 00:16:36,340 --> 00:16:38,169 to tell the tale, you know, 478 00:16:38,169 --> 00:16:41,103 to serve as a living horror story. 479 00:16:41,103 --> 00:16:44,141 I mean, that might be your dad, or your brother. 480 00:16:44,141 --> 00:16:46,488 Although, not both, I guess. 481 00:16:46,488 --> 00:16:47,523 We have to go back. 482 00:16:47,523 --> 00:16:49,042 Wh-- Al, listen. 483 00:16:49,042 --> 00:16:50,630 If we go back, we'll be killed, too. 484 00:16:50,630 --> 00:16:52,701 Yeah. I have to make sure my family's safe! 485 00:16:52,701 --> 00:16:55,462 It's suicide. I'm -- I'm not going. 486 00:16:55,462 --> 00:16:56,498 Well, then I'll go alone. 487 00:16:56,498 --> 00:16:57,878 Please don't do this. Think about all 488 00:16:57,878 --> 00:16:59,397 you're throwing away. 489 00:16:59,397 --> 00:17:01,951 You weren't meant to die in Lower Murkford. 490 00:17:01,951 --> 00:17:03,781 You know that. 491 00:17:03,781 --> 00:17:05,093 You've always known it. 492 00:17:07,612 --> 00:17:08,717 Goodbye, Archie. 493 00:17:08,717 --> 00:17:10,719 ♪♪ 494 00:17:10,719 --> 00:17:12,790 You'll never get to Paris without me. 495 00:17:12,790 --> 00:17:14,136 I'll find my own way. 496 00:17:14,136 --> 00:17:15,241 You know what? I knew this would happen. 497 00:17:15,241 --> 00:17:16,690 It's like the saying goes, 498 00:17:16,690 --> 00:17:18,140 "You can take the girl out of Lower Murkford, 499 00:17:18,140 --> 00:17:19,348 but you can't take the Lower Murkford 500 00:17:19,348 --> 00:17:20,832 out of the girl." 501 00:17:20,832 --> 00:17:23,007 -What's that supposed to mean? -I thought you were different 502 00:17:23,007 --> 00:17:24,905 from all those idiots! back there, 503 00:17:24,905 --> 00:17:26,321 but, I guess I was wrong about you. 504 00:17:26,321 --> 00:17:28,047 Guess I was wrong about you, too! 505 00:17:28,047 --> 00:17:29,393 Why does every chick I date 506 00:17:29,393 --> 00:17:31,878 turn out to be a [bleep] psycho?! 507 00:17:31,878 --> 00:17:34,398 ♪♪ 508 00:17:34,398 --> 00:17:35,951 My mum was right! 509 00:17:35,951 --> 00:17:38,264 There can only be one star in a relationship! 510 00:17:38,264 --> 00:17:39,334 [ Brays ] 511 00:17:41,232 --> 00:17:42,578 [ Grunting ] 512 00:17:42,578 --> 00:17:44,753 I can't believe I spoke up against my father 513 00:17:44,753 --> 00:17:46,513 and went against his wishes like that! 514 00:17:46,513 --> 00:17:48,067 I must say, it was very brave of me. 515 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 Yeah. Sure, buddy. It was super brave. 516 00:17:50,069 --> 00:17:51,208 Excuse me. 517 00:17:51,208 --> 00:17:52,588 Aaaaah! 518 00:17:52,588 --> 00:17:54,832 [ Swords clanging ] [ Shouting ] 519 00:17:54,832 --> 00:17:56,075 Aaaaah! 520 00:17:56,075 --> 00:17:57,421 Ahhhh! 521 00:17:57,421 --> 00:17:58,905 And now, for the rest of her life, 522 00:17:58,905 --> 00:18:01,597 she's gonna think of me as this crazy nut job. 523 00:18:01,597 --> 00:18:04,255 Oh, come on, Dad. That's not true. 524 00:18:04,255 --> 00:18:07,224 I just wish I could apologize. 525 00:18:07,224 --> 00:18:08,535 It's too late. 526 00:18:08,535 --> 00:18:09,916 I'm never gonna see her again 527 00:18:09,916 --> 00:18:10,917 in my entire life. 528 00:18:10,917 --> 00:18:12,677 Dad! 529 00:18:12,677 --> 00:18:13,954 Al! 530 00:18:13,954 --> 00:18:16,681 Oh, my god! 531 00:18:16,681 --> 00:18:17,924 Oh. 532 00:18:17,924 --> 00:18:19,615 -Al! -Mikey! 533 00:18:19,615 --> 00:18:22,411 Ah. Sweetheart, I'm so sorry 534 00:18:22,411 --> 00:18:24,310 I didn't show up to say goodbye, 535 00:18:24,310 --> 00:18:25,897 and then that thing with the wagon. 536 00:18:25,897 --> 00:18:27,416 I was just so scared of losing you, 537 00:18:27,416 --> 00:18:28,797 I-I kinda lost my mind. 538 00:18:28,797 --> 00:18:31,110 It's okay. I love you, Dad. 539 00:18:31,110 --> 00:18:32,801 I love you, too. 540 00:18:32,801 --> 00:18:34,803 Oh, everything's all right now. 541 00:18:34,803 --> 00:18:36,287 [ Laughter ] 542 00:18:36,287 --> 00:18:38,255 [ Bell ringing ] Hear ye! Hear ye! 543 00:18:38,255 --> 00:18:40,464 I'm the town crier! 544 00:18:40,464 --> 00:18:41,948 And this just in: 545 00:18:41,948 --> 00:18:43,294 We're all gonna die. 546 00:18:43,294 --> 00:18:45,469 [ Bell continues ringing ] 547 00:18:45,469 --> 00:18:47,436 [ Arrows whipping ] 548 00:18:47,436 --> 00:18:57,446 ♪♪ 549 00:18:57,446 --> 00:19:07,456 ♪♪ 550 00:19:07,456 --> 00:19:17,466 ♪♪ 551 00:19:17,466 --> 00:19:22,747 ♪♪ 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.