Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:08,850 --> 00:05:11,853
- Now what's happened?
- There are two men outside.
2
00:05:12,020 --> 00:05:14,106
- What do they want?
- I don't know.
3
00:05:20,153 --> 00:05:23,407
- What were they doing, honey?
- Mom, look! He's got a gun!
4
00:05:51,310 --> 00:05:53,145
Come on, upstairs.
5
00:06:02,946 --> 00:06:06,074
- Quick!
- Come on, we're gonna go up.
6
00:07:14,893 --> 00:07:15,852
God in heaven!
7
00:07:45,757 --> 00:07:48,218
May you be damned for eternity!
8
00:09:43,875 --> 00:09:45,335
It's your choice.
9
00:09:48,797 --> 00:09:50,799
Garr.
10
00:09:52,384 --> 00:09:55,512
- How you doing, lion?
- Good to see you, Chief.
11
00:09:55,679 --> 00:09:58,515
I'd like you to meet a friend of mine.
Garret Smith, Homer Foxx.
12
00:09:58,682 --> 00:10:01,768
- The Garret Smith?
- The Homer Foxx?
13
00:10:01,935 --> 00:10:05,355
- Well, yes. Nice to meet you.
- Thank you. Nice meeting you.
14
00:10:05,939 --> 00:10:09,568
- The Josephine Fabrizio.
- Jo. Of course.
15
00:10:09,776 --> 00:10:12,696
Forgive me.
Miss Fabrizio works on the paper too.
16
00:10:12,862 --> 00:10:15,448
- My pleasure.
- Won't you join us?
17
00:10:15,615 --> 00:10:17,158
I have a minute. Why not?
18
00:10:17,325 --> 00:10:19,828
- Sit down, Chief.
- Thank you.
19
00:10:21,621 --> 00:10:24,916
Homer's been trying
to talk me into running for mayor.
20
00:10:25,125 --> 00:10:27,085
- Mayor?
- Would you support that?
21
00:10:27,252 --> 00:10:29,963
I would,
but it doesn't mean the paper would.
22
00:10:30,130 --> 00:10:36,094
Would you and Miss Fabrizio come to
a small gathering to discuss the matter?
23
00:10:36,261 --> 00:10:38,263
- A party?
- Why not?
24
00:10:38,430 --> 00:10:40,432
This is all off the record.
25
00:10:40,599 --> 00:10:42,809
I haven't decided yet.
26
00:10:42,976 --> 00:10:45,645
Excuse me.
27
00:10:47,522 --> 00:10:50,150
Doyle.
28
00:10:50,317 --> 00:10:53,528
You're not supposed to call me
on that sort of thing.
29
00:10:57,532 --> 00:10:59,618
How many?
30
00:11:01,369 --> 00:11:02,537
Jesus.
31
00:11:03,788 --> 00:11:06,916
Right. Right, I'm on my way.
32
00:11:08,084 --> 00:11:09,544
I gotta run.
33
00:11:09,711 --> 00:11:12,714
Jo, take care of the bill.
Nice to have met you, Mr Foxx.
34
00:11:13,340 --> 00:11:15,508
Same here.
35
00:11:29,314 --> 00:11:31,775
This way, Chief.
36
00:11:31,941 --> 00:11:35,195
- What's it look like, Scully?
- Real bad.
37
00:11:35,362 --> 00:11:38,114
- 1 don't think you'd better come in.
- He's OK.
38
00:11:38,281 --> 00:11:39,741
You guys, in here.
39
00:11:39,908 --> 00:11:42,869
We got one in the bedroom there.
40
00:11:43,036 --> 00:11:47,123
This one down here.
Third one round the corner there.
41
00:11:47,290 --> 00:11:51,544
Upstairs, well, you just won't believe it.
42
00:11:51,711 --> 00:11:55,840
- What do you say, doc?
- 12-gauge shotgun, probably.
43
00:11:57,008 --> 00:12:01,179
I gotta call in for technicians and all the
wagons the coroner can come up with.
44
00:12:01,346 --> 00:12:03,932
One thing we don't need
is the media here.
45
00:12:04,099 --> 00:12:07,644
He's a friend, Scully.
Of mine and the department.
46
00:12:10,188 --> 00:12:12,148
- What's that?
- Beats me.
47
00:12:16,319 --> 00:12:20,115
- Who blew the whistle?
- Some kid. Said he lives down the street.
48
00:12:20,281 --> 00:12:27,080
Came over to play, didn't see anybody
outside so opened the door and came in.
49
00:12:59,362 --> 00:13:01,364
There's Mr Beecham now.
50
00:13:09,748 --> 00:13:12,625
Hey, what's going on here?
51
00:13:15,003 --> 00:13:17,046
- Mr Beecham.
- What is it? What's wrong?
52
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
- I'm afraid there's...
- What is it?
53
00:13:19,382 --> 00:13:23,970
- Mr Beecham, do you have enemies...
- What's happened?
54
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
No! Wait! Wait!
55
00:13:30,059 --> 00:13:34,731
Piety! Oh, no! Let me go!
What are you doing?
56
00:13:34,939 --> 00:13:40,904
Oh, the children! The children too!
Oh, no, not the children!
57
00:13:41,112 --> 00:13:46,659
Oh, not the children!
Oh, God, no! Not the children!
58
00:13:46,826 --> 00:13:48,828
You...
59
00:13:50,121 --> 00:13:54,000
Oh, God, no!
60
00:13:58,338 --> 00:14:00,965
Dear God. Sweet savior.
61
00:14:01,132 --> 00:14:04,928
Dear God, you have my whole family now.
62
00:14:05,762 --> 00:14:08,348
Be with them, God, please.
63
00:14:44,717 --> 00:14:48,888
- Come on, Garr. Come to bed.
- In a minute.
64
00:14:49,764 --> 00:14:53,685
You've done the piece.
Stop thinking about it.
65
00:14:54,811 --> 00:14:58,940
- You didn't see that place.
- You made me see it.
66
00:14:59,148 --> 00:15:02,193
You made all of Denver see it.
67
00:15:24,257 --> 00:15:27,510
- Have a look at that.
- What is it?
68
00:15:27,677 --> 00:15:30,013
An avenging angel.
69
00:15:30,179 --> 00:15:33,933
It's Mormon. Old Mormon.
70
00:16:14,015 --> 00:16:16,768
Got something I wanna show you.
71
00:16:19,896 --> 00:16:22,899
It's a piece I wrote on the massacre.
72
00:16:23,107 --> 00:16:25,109
I've seen it.
73
00:16:29,656 --> 00:16:33,326
- Treating you all right here?
- Yes.
74
00:16:34,869 --> 00:16:37,038
They tell me you refuse to talk to them.
75
00:16:38,623 --> 00:16:41,000
Nothing to talk about.
76
00:16:41,167 --> 00:16:46,214
- Don't you want them to catch the killers?
- The Lord God will deal with them.
77
00:16:46,381 --> 00:16:49,342
Not the police.
78
00:16:49,509 --> 00:16:53,596
- Do you know who killed them?
- It is not your business.
79
00:16:53,763 --> 00:16:56,516
It is not the business of any Gentile.
80
00:16:56,683 --> 00:17:00,436
By Gentile I guess you mean
anyone who isn't a Mormon.
81
00:17:00,603 --> 00:17:03,147
You're gonna need help, Mr Beecham.
82
00:17:03,356 --> 00:17:06,401
They're not gonna let you go
unless you talk to them.
83
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
At least tell them why you think
this happened and who you think did it.
84
00:17:10,738 --> 00:17:13,658
The reason they're holding me,
what they told me,
85
00:17:13,825 --> 00:17:16,285
is that I'm in danger myself.
86
00:17:16,452 --> 00:17:18,705
I don't want their protection.
87
00:17:18,871 --> 00:17:21,499
Can I get you a lawyer?
88
00:17:23,167 --> 00:17:24,961
Jeez.
89
00:17:26,045 --> 00:17:28,881
You're gonna need someone.
90
00:17:29,048 --> 00:17:31,426
There must be someone you can trust.
91
00:17:31,592 --> 00:17:33,177
Hey, guard!
92
00:17:35,596 --> 00:17:37,765
Could I trust you?
93
00:18:54,092 --> 00:18:57,220
Hi. Where can I find Willis Beecham?
94
00:18:57,386 --> 00:18:59,764
- Turn around.
- What?
95
00:19:02,934 --> 00:19:04,310
Hey!
96
00:19:05,937 --> 00:19:08,189
Looks like we got a live one here.
97
00:19:12,860 --> 00:19:17,281
This guy's a newspaperman.
Denver Tribune .
98
00:19:17,448 --> 00:19:21,327
- Big leagues, eh?
- You'll also find a gun permit in there.
99
00:19:22,829 --> 00:19:25,706
Sure enough. But it's Denver.
100
00:19:25,873 --> 00:19:28,209
Ain't worth cow dab this part of Colorado.
101
00:19:28,376 --> 00:19:32,130
- You guys police?
- This is a private community.
102
00:19:32,296 --> 00:19:37,009
Do you know what we're talking about?
We're the law here.
103
00:19:37,176 --> 00:19:41,556
- I have to see Mr Beecham.
- Why do you want to see the prophet?
104
00:19:45,393 --> 00:19:50,064
They have excommunicated us,
105
00:19:50,273 --> 00:19:52,441
they say. They...
106
00:20:04,954 --> 00:20:09,041
...proclaim it from their pulpits
107
00:20:09,208 --> 00:20:13,796
in their gold-encrusted temples.
108
00:20:14,672 --> 00:20:18,092
But hear me well.
109
00:20:18,259 --> 00:20:21,429
Understand me well.
110
00:20:22,305 --> 00:20:27,143
Know the Antichrist comes
in the guise of a friend.
111
00:20:28,436 --> 00:20:31,772
In the guise of your own brother.
112
00:20:34,192 --> 00:20:36,235
You must recognise him
113
00:20:37,278 --> 00:20:39,780
and smite him!
114
00:20:39,947 --> 00:20:43,868
Your own brother, smite him!
115
00:20:44,035 --> 00:20:46,579
Annihilate him!
116
00:20:46,787 --> 00:20:52,919
Obliterate him from the face of the earth,
and all his progeny.
117
00:20:52,919 --> 00:20:54,754
Amen!
118
00:21:02,637 --> 00:21:06,307
The Lord is in me.
Feel his arms around us.
119
00:21:06,474 --> 00:21:08,351
Feel his strength.
120
00:21:09,060 --> 00:21:12,313
The Lord is my shield and my sword.
121
00:21:12,480 --> 00:21:15,858
The Lord is my shield and my sword.
122
00:21:16,025 --> 00:21:18,819
- Amen.
- Amen.
123
00:22:07,743 --> 00:22:10,204
- Garret Smith.
- Oh, you know my name?
124
00:22:10,413 --> 00:22:14,000
- You're a journalist. You are not welcome.
- So I've noticed.
125
00:22:14,208 --> 00:22:20,047
We don't want journalistic attention
and you are not one of our faith.
126
00:22:20,214 --> 00:22:24,427
I'm here, sir, because
I have a message from your son Orville.
127
00:22:24,593 --> 00:22:29,348
If Orville wished to send a message,
he would not entrust it to a Gentile.
128
00:22:31,100 --> 00:22:34,854
There's been a terrible tragedy,
Mr Beecham.
129
00:22:35,021 --> 00:22:39,900
Orville's entire family...
You can read it here.
130
00:22:46,490 --> 00:22:48,576
Oh, my God.
131
00:22:49,744 --> 00:22:53,039
- Or... Orville...
- Orville's in jail.
132
00:22:53,956 --> 00:22:56,208
- Jail...
- It's only for his own protection.
133
00:22:56,375 --> 00:22:58,377
He told me to tell you he'd be here soon
134
00:22:58,544 --> 00:23:01,339
and that you were not,
and he emphasized this,
135
00:23:01,505 --> 00:23:04,050
you were not to take action until he's here.
136
00:23:04,216 --> 00:23:09,764
Did he tell you the name of the Antichrist?
137
00:23:10,431 --> 00:23:11,891
No, sir.
138
00:23:12,058 --> 00:23:18,731
Zenas! Zenas Beecham! My own brother!
139
00:23:20,775 --> 00:23:24,111
Put that in your newspaper, Mr Smith.
140
00:23:24,278 --> 00:23:30,242
- Where can I find Zenas Beecham?
- It is not for you to find him.
141
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
It is for God to...
142
00:23:35,915 --> 00:23:37,875
God will find him.
143
00:23:39,377 --> 00:23:41,379
You'd better leave, sir.
144
00:23:43,756 --> 00:23:45,758
Willis, sir...
145
00:24:24,213 --> 00:24:26,966
- Anything?
- Beechams all over the place.
146
00:24:27,133 --> 00:24:29,343
No Zenas.
147
00:24:34,932 --> 00:24:36,517
Chief Doyle, please.
148
00:24:39,937 --> 00:24:43,357
Property taxes.
See if you can patch into property taxes.
149
00:24:43,524 --> 00:24:46,235
Right.
150
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Yeah?
151
00:24:49,029 --> 00:24:51,907
Barney. How are you?
152
00:24:52,074 --> 00:24:54,076
Listen, I'm doing a follow-up.
153
00:24:54,243 --> 00:24:56,704
I wanted to find out
if you had anything else.
154
00:24:56,871 --> 00:24:58,956
Not a hell of a lot, Garr.
155
00:24:59,165 --> 00:25:02,585
A lot of Orville's fingerprints,
which figures, since he lived there.
156
00:25:02,751 --> 00:25:05,087
A lot of empty shells, 12-gauge.
157
00:25:05,254 --> 00:25:07,506
We're analyzing them for fingerprints,
158
00:25:07,673 --> 00:25:10,176
what batch they came from,
where they were bought.
159
00:25:10,342 --> 00:25:14,305
- It's a long shot.
- How's Orville? He talking to you yet?
160
00:25:15,347 --> 00:25:19,310
- No. We let him go.
- You let him go?
161
00:25:19,477 --> 00:25:21,103
It was that or charge him.
162
00:25:21,270 --> 00:25:24,064
I hope you have somebody
keeping an eye on him.
163
00:25:24,231 --> 00:25:27,860
Well, we tried to, but we lost him.
164
00:25:28,027 --> 00:25:30,571
Oh, Jesus, Barney.
165
00:25:32,031 --> 00:25:34,700
Don't make us look like idiots.
166
00:25:38,954 --> 00:25:41,874
"Don't make us look like idiots."
167
00:25:45,294 --> 00:25:47,546
- Bingo!
- What?
168
00:25:47,713 --> 00:25:50,758
Zenas Beecham.
On the tax rolls of Grant County.
169
00:26:04,063 --> 00:26:10,986
Amtrak train number five
now arriving from Chicago...
170
00:26:41,016 --> 00:26:42,810
- Garret Smith?
- That's right.
171
00:26:42,977 --> 00:26:46,897
Roy Yates. I'm the sheriff. I was asked
by the Denver PD to meet you.
172
00:26:47,064 --> 00:26:50,442
- I appreciate it.
- Come this way.
173
00:26:50,609 --> 00:26:54,446
Actually, they said
you were checking something unofficial.
174
00:26:54,613 --> 00:26:57,074
- You a reporter?
- That's right.
175
00:26:57,241 --> 00:27:01,161
Actually, they said they didn't even
know what it was you was checking.
176
00:27:01,328 --> 00:27:04,039
I'm trying to find a man
named Zenas Beecham.
177
00:27:04,206 --> 00:27:07,418
He owns property in this county.
You know him?
178
00:27:07,585 --> 00:27:10,629
- What's he wanted for?
- He's not wanted.
179
00:27:10,796 --> 00:27:16,260
But he might or might not know
about a Denver homicide.
180
00:27:16,427 --> 00:27:18,429
I just wanna talk to him.
181
00:27:18,596 --> 00:27:24,518
He's on the county tax rolls all right, but
his place, it's the ass end of the county.
182
00:27:24,685 --> 00:27:27,229
- The benchlands.
- Benchlands?
183
00:27:27,396 --> 00:27:31,734
Yeah, maybe 80 miles west of here.
Down there in the foothills.
184
00:27:31,900 --> 00:27:34,028
You have any information on him?
185
00:27:34,194 --> 00:27:37,031
- Does he have any sort of record?
- Nope.
186
00:27:37,239 --> 00:27:40,618
Got a big family down there.
187
00:27:40,784 --> 00:27:43,621
And a big farm. About all I know.
188
00:27:43,787 --> 00:27:47,291
- Other Mormons out there?
- Mormons?
189
00:27:47,499 --> 00:27:49,501
Is that what this is all about?
190
00:27:49,668 --> 00:27:54,256
- All I'm asking is that you point the way.
- How do you plan to get out there?
191
00:27:54,423 --> 00:27:58,218
- Rent a car, I guess.
- Not in this town.
192
00:27:58,385 --> 00:28:00,429
Ain't any here to rent.
193
00:28:01,597 --> 00:28:04,600
- Maybe I could use one of yours.
- Nope.
194
00:28:04,767 --> 00:28:09,521
All the Denver PD asked me to do
was to meet you, which I done.
195
00:28:10,522 --> 00:28:13,776
- Pleasure meeting you, Mr Smith.
- Where's the Beacon?
196
00:28:13,942 --> 00:28:18,030
- Uh... what?
- Your weekly paper, the Beacon.
197
00:28:18,238 --> 00:28:20,991
Oh, it's up the street there.
198
00:28:32,419 --> 00:28:36,674
- You can't be Garret Smith.
- I can't?
199
00:28:36,840 --> 00:28:39,468
He wouldn't be caught dead
in a town like this.
200
00:28:39,635 --> 00:28:42,346
I was born in a town like this.
201
00:28:43,138 --> 00:28:45,140
What can I do for you, Mr Smith?
202
00:28:45,307 --> 00:28:50,229
I thought I could rent a car up here,
but that was a mistake. I need a car.
203
00:28:50,396 --> 00:28:52,189
- I'll drive you.
- You will?
204
00:28:52,356 --> 00:28:56,443
Yes, and I won't even ask
what you're working on.
205
00:28:59,071 --> 00:29:03,784
- How long have you had this newspaper?
- For years. My husband and I started it.
206
00:29:03,951 --> 00:29:08,080
And then when he died
I just kept it going myself.
207
00:29:37,693 --> 00:29:40,529
The one thing I can't do
is go to the police about Willis.
208
00:29:40,738 --> 00:29:43,699
Not before I hear Zenas's side of it,
anyway.
209
00:29:43,907 --> 00:29:48,579
- What makes you think he'll talk to you?
- He'll have to. It's in his own interests.
210
00:29:48,787 --> 00:29:54,418
You're lucky. You wound up
with one of the few people he will talk to.
211
00:29:54,585 --> 00:29:59,173
I'm not much of a Mormon,
but I happen to be a cousin of Zenas's.
212
00:29:59,339 --> 00:30:01,675
You're kidding!
213
00:30:01,842 --> 00:30:04,219
That's what happens
with multiple marriages.
214
00:30:04,386 --> 00:30:06,388
Everybody's a cousin.
215
00:31:03,070 --> 00:31:07,491
Cousin Zenas!
It's me, Jastra. Jastra Watson.
216
00:31:10,661 --> 00:31:14,373
- Ezra's daughter.
- Right. The one with the newspaper.
217
00:31:14,540 --> 00:31:16,917
- Who is this?
- My name is Garret Smith.
218
00:31:18,460 --> 00:31:21,046
A Gentile?
219
00:31:21,213 --> 00:31:23,549
Worse. I'm a reporter.
220
00:31:23,715 --> 00:31:27,678
I can vouch for him, Zenas.
And he has some things to tell you.
221
00:31:27,845 --> 00:31:32,182
- Some terrible things.
- About the murder of Orville's family.
222
00:31:33,016 --> 00:31:35,811
- You heard.
- It was you who told me.
223
00:31:35,978 --> 00:31:38,146
I told you?
224
00:31:38,313 --> 00:31:40,232
In the Denver Tribune.
225
00:31:40,399 --> 00:31:43,193
Oh. I didn't know
our paper was read down here.
226
00:31:44,778 --> 00:31:47,364
We're just finishing our dinner.
Will you join us?
227
00:31:47,531 --> 00:31:51,201
- That's very kind.
- Thanks. But I'd like to wash up first.
228
00:31:51,368 --> 00:31:53,370
I'll show you where.
229
00:32:16,852 --> 00:32:19,855
Mr Smith. Please.
230
00:32:24,818 --> 00:32:27,696
Mr Smith, this is my wife Rebecca.
231
00:32:29,072 --> 00:32:32,284
And Esther and Florinda and Ursula,
her sisters.
232
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
- Welcome to our home, Mr Smith.
- Thank you.
233
00:32:34,870 --> 00:32:37,205
- Welcome.
- And you.
234
00:32:37,414 --> 00:32:40,667
- Cousin Jastra.
- Thank you.
235
00:32:49,301 --> 00:32:51,762
Thank you, Father.
236
00:32:51,929 --> 00:32:54,431
Praise the Lord. Amen.
237
00:33:04,608 --> 00:33:06,401
- Drink it.
- What is it?
238
00:33:06,568 --> 00:33:10,030
Peach juice.
And have some bread and dunk.
239
00:33:10,238 --> 00:33:15,911
- Have some what?
- A biscuit which you dip into the broncos.
240
00:33:16,119 --> 00:33:18,455
It's red plum sauce.
241
00:33:18,622 --> 00:33:21,833
The red plums grow wild here,
so they call them broncos.
242
00:33:28,215 --> 00:33:31,885
You're wondering
if I'm married to all four of them.
243
00:33:32,052 --> 00:33:37,933
No, the only thing I'm wondering about
is if you killed your nephew's family.
244
00:33:41,311 --> 00:33:45,273
Only one person could accuse me of that.
You've seen my brother Willis?
245
00:33:45,440 --> 00:33:46,400
Yes.
246
00:33:46,566 --> 00:33:50,362
Has it occurred to you
that it was Willis who killed them?
247
00:33:51,029 --> 00:33:52,823
His own grandchildren?
248
00:33:53,573 --> 00:33:56,076
There are some, Mr Smith, who believe
249
00:33:56,243 --> 00:34:01,832
that the only fortunate people are the ones
who have atoned for their sins in blood.
250
00:34:02,499 --> 00:34:10,048
Are you saying that if Willis killed those
children, he was doing them a favour?
251
00:34:10,215 --> 00:34:12,551
In his doctrine.
252
00:34:18,098 --> 00:34:21,268
That angel back there.
What does that angel represent?
253
00:34:21,435 --> 00:34:25,689
When my father broke with the
compromisers, the Salt Lake theocracy,
254
00:34:25,856 --> 00:34:29,526
he chose the avenging angel
as his symbol.
255
00:34:31,361 --> 00:34:34,448
OK, but on the question of killing,
256
00:34:36,158 --> 00:34:39,619
doing people a favour, saving their souls,
257
00:34:40,454 --> 00:34:42,456
killing them to save them...
258
00:34:43,415 --> 00:34:45,792
Is that also your doctrine?
259
00:34:50,005 --> 00:34:52,132
I think, Cousin Jastra,
260
00:34:53,842 --> 00:34:56,678
you and your friend had better go now.
261
00:34:56,845 --> 00:34:59,181
As you say, Zenas.
262
00:35:07,647 --> 00:35:10,150
Thanks for your hospitality.
263
00:35:31,922 --> 00:35:34,925
It's Cain and Abel, but which is which?
264
00:35:35,092 --> 00:35:38,386
I keep kicking it around in my head.
265
00:35:38,553 --> 00:35:41,139
Do you think Orville could have done it?
266
00:35:41,306 --> 00:35:43,975
He'd have to be
the greatest actor in the world.
267
00:35:44,142 --> 00:35:47,896
But it's crazy. It's crazy.
268
00:35:48,063 --> 00:35:50,524
This idea of murdering people
to save them.
269
00:35:50,690 --> 00:35:53,985
That's nothing new.
It's what the Inquisition was.
270
00:35:54,152 --> 00:35:57,697
- Did you know their father?
- No, he was before my time.
271
00:35:57,864 --> 00:36:02,661
But I did know Zenas and Willis
hated each other. I mean hated.
272
00:36:09,543 --> 00:36:12,879
I'd think water would be the one thing
they wouldn't have to truck in.
273
00:36:13,088 --> 00:36:16,216
It's serious. Take the shale people.
274
00:36:16,383 --> 00:36:20,846
Do you know how much water they use
to make one barrel of oil?
275
00:36:21,012 --> 00:36:24,808
- How much?
- Nearly six barrels of water.
276
00:36:26,101 --> 00:36:29,146
If you wrote that up,
I'd sell it to the Tribune for you.
277
00:36:29,312 --> 00:36:33,233
- You'd do that?
- Sure. It's interesting.
278
00:37:22,741 --> 00:37:25,076
That son of a bitch!
279
00:37:33,293 --> 00:37:36,504
I have a feeling
I'll be exploiting you further.
280
00:37:36,671 --> 00:37:38,715
Any time.
281
00:37:40,634 --> 00:37:43,345
I meant it when I said
I'd help you sell your articles.
282
00:37:43,511 --> 00:37:46,556
I know you did. And I appreciate it.
283
00:37:49,100 --> 00:37:51,228
- Goodbye.
- Bye.
284
00:38:31,309 --> 00:38:33,520
Ah! The media!
285
00:38:33,687 --> 00:38:35,689
At last!
286
00:38:37,148 --> 00:38:39,734
- Sorry we're late.
- No problem. No problem.
287
00:38:39,901 --> 00:38:42,779
Let me introduce you around. Come.
288
00:38:43,947 --> 00:38:47,951
Chief Doyle you know.
And this is Mrs Doyle.
289
00:38:48,159 --> 00:38:51,121
We've never met,
but I do feel like I know you.
290
00:38:51,288 --> 00:38:53,456
- Everyone does.
- Thank you.
291
00:38:53,665 --> 00:38:56,626
This is Mr and Mrs Pike.
Miss Fabrizio and Mr Garret Smith.
292
00:38:56,793 --> 00:38:59,004
- Mr Smith.
- A pleasure.
293
00:38:59,170 --> 00:39:01,589
Don't let her looks fool you.
She is a barracuda.
294
00:39:01,756 --> 00:39:04,676
Flattery will get you nowhere, Homer.
295
00:39:04,843 --> 00:39:08,305
This is Miss Lucy Bigelow,
the most philanthropic woman in Denver.
296
00:39:08,471 --> 00:39:10,140
- Miss Fabrizio...
- How do you do?
297
00:39:10,307 --> 00:39:12,726
Shit. We're gonna have to wait
till you have a drink.
298
00:39:12,892 --> 00:39:15,020
- Oh, no, please...
- Why don't we...
299
00:39:15,186 --> 00:39:20,191
A table, tout le monde!
Vite, vite, mes enfants! Let's eat.
300
00:39:26,531 --> 00:39:31,911
I know it's a low profit margin, Lucy,
but I think it's undervalued at 150.
301
00:39:32,078 --> 00:39:35,165
- Anything new on the massacre, Chief?
- Not really, Garr.
302
00:39:35,332 --> 00:39:39,627
- Hey, come on, Barney, what's the latest?
- We're working on it.
303
00:39:39,794 --> 00:39:45,550
You don't expect us to back you
if you won't even tell us secrets, do you?
304
00:39:45,717 --> 00:39:49,554
Well, Garr here's the one with the secrets.
305
00:39:49,721 --> 00:39:52,349
Is that true, Mr Smith?
306
00:39:52,515 --> 00:39:57,937
Go on. You've been running around the
country on it. What have you found out?
307
00:39:58,104 --> 00:40:01,649
Do you really want me
to talk about this in public, Chief?
308
00:40:01,816 --> 00:40:06,738
- You write about it in public.
- Yeah, I guess I do.
309
00:40:06,946 --> 00:40:13,036
In the last couple of days I met...
talked to two very interesting men.
310
00:40:13,244 --> 00:40:15,205
They're brothers.
311
00:40:15,413 --> 00:40:20,126
One of them is Willis Beecham,
who's a fundamentalist Mormon preacher.
312
00:40:20,293 --> 00:40:22,462
The other one is Zenas Beecham.
313
00:40:22,629 --> 00:40:25,673
He owns a big farm.
314
00:40:25,840 --> 00:40:29,511
According to Willis,
his brother Zenas did the killing.
315
00:40:29,677 --> 00:40:31,805
According to Zenas, it was Willis.
316
00:40:31,971 --> 00:40:34,974
Either one of them could have done it.
317
00:40:35,141 --> 00:40:39,062
The one thing they have in common
is a very crazy doctrine.
318
00:40:39,229 --> 00:40:41,981
Blood atonement.
319
00:40:44,317 --> 00:40:48,613
- Oh, you know about it?
- I read a book about it once.
320
00:40:48,780 --> 00:40:52,200
This massacre has brought
these two brothers to the point
321
00:40:52,367 --> 00:40:54,869
where they really mean to kill each other.
322
00:40:55,078 --> 00:40:57,664
- Sounds like the perfect solution.
- What?
323
00:40:58,540 --> 00:41:01,418
What do you care
if two crazies kill each other?
324
00:41:01,584 --> 00:41:07,132
Well, I care. And if you expect to be
elected mayor, you'd better care too.
325
00:41:07,298 --> 00:41:11,594
She's right, Barney. If you don't solve
this case, you won't be dog-catcher.
326
00:41:11,761 --> 00:41:16,891
Now, wait a minute.
I'm Denver. I got no authority out there.
327
00:41:17,058 --> 00:41:19,060
Shall we all move into the living room?
328
00:41:19,227 --> 00:41:22,647
- Can't you talk to the governor about it?
- I suppose I can.
329
00:41:22,814 --> 00:41:26,609
Garr, give me a memo on this, will you?
Who they are, where they live.
330
00:41:26,776 --> 00:41:31,030
We have a problem with time here.
Can't we call the governor now?
331
00:41:31,906 --> 00:41:38,371
Look, we don't need the governor. If you
want the state police, I'll get 'em for you.
332
00:41:39,664 --> 00:41:43,668
- Now, anyone care for brandy?
- I would, thank you.
333
00:41:46,087 --> 00:41:50,842
Anybody here know of an outfit
called the Colorado Water Company?
334
00:41:51,634 --> 00:41:53,720
- What do you want to know?
- Who owns it?
335
00:41:53,887 --> 00:41:56,264
I do.
336
00:41:56,431 --> 00:42:00,143
- You do?
- You gave it to me for Christmas, darling.
337
00:42:01,519 --> 00:42:05,398
He's the most generous husband
I've ever had.
338
00:42:23,917 --> 00:42:27,837
No! Surprise is of the essence.
339
00:42:28,004 --> 00:42:31,049
If we're in too many vehicles,
we'll attract attention.
340
00:42:37,805 --> 00:42:40,350
Your purpose, if you will.
341
00:42:48,191 --> 00:42:52,362
Whatever it is that brings you back,
Mr Smith, this is a house of worship.
342
00:42:53,238 --> 00:42:56,241
I didn't come here
to bring any trouble to you.
343
00:42:56,449 --> 00:42:58,701
Gentile policemen with guns?
344
00:42:58,910 --> 00:43:02,288
You seem to have a few yourself.
New way of worshiping?
345
00:43:03,248 --> 00:43:09,337
How we worship is no concern of yours,
nor any concern of the law.
346
00:43:10,171 --> 00:43:13,883
We are a temple of the Lord.
347
00:43:14,050 --> 00:43:18,054
Really, Mr Beecham,
they're only here to keep the peace.
348
00:43:22,350 --> 00:43:26,020
I didn't think you'd be so quick
to get your vengeance.
349
00:43:26,187 --> 00:43:28,189
I did not speak of vengeance.
350
00:43:28,356 --> 00:43:31,568
Come on, Orville,
your father spelled it out for me.
351
00:43:31,734 --> 00:43:35,572
He blames Zenas,
and you're all on your way there now.
352
00:43:36,948 --> 00:43:39,659
It is no affair of yours.
353
00:43:40,368 --> 00:43:44,539
No affair of yours... Agh!
354
00:44:04,809 --> 00:44:07,145
You've killed him.
355
00:44:11,858 --> 00:44:17,196
- The Lord is with him.
- The Lord is with him.
356
00:44:19,782 --> 00:44:23,536
Please, Lord, take him unto you.
357
00:44:23,745 --> 00:44:27,248
Please, Lord, take him unto you.
358
00:44:30,043 --> 00:44:33,379
The Lord is my shepherd, I shall not want.
359
00:44:33,546 --> 00:44:37,508
He maketh me
to lie down in green pastures.
360
00:44:37,675 --> 00:44:39,927
It wasn't really your fault, I guess.
361
00:44:41,012 --> 00:44:43,556
He did have a bad heart.
362
00:44:44,349 --> 00:44:47,185
- When's the funeral?
- Tomorrow.
363
00:44:47,935 --> 00:44:50,605
What time?
364
00:44:50,772 --> 00:44:53,524
Nine in the morning,
but you will not be welcome.
365
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
I'd like to be there.
366
00:45:02,950 --> 00:45:07,205
- No point in our staying now, is there?
- I guess not.
367
00:45:07,413 --> 00:45:11,084
I'm gonna hang around.
I wanna go to the funeral tomorrow.
368
00:45:11,250 --> 00:45:13,252
OK.
369
00:45:18,091 --> 00:45:22,303
Oh, how great the goodness of our God,
370
00:45:22,470 --> 00:45:25,264
who prepareth the way for our escape
371
00:45:25,431 --> 00:45:28,559
from the grasp of that awful monster.
372
00:45:28,726 --> 00:45:32,605
Yea, that monster, death and hell,
373
00:45:32,772 --> 00:45:34,982
which I call the death of the body
374
00:45:35,942 --> 00:45:39,487
and also the death of the spirit.
375
00:45:41,030 --> 00:45:47,829
And because of the way of deliverance
of our God, the holy one of Israel,
376
00:45:49,956 --> 00:45:54,419
this death of which I have spoken,
which is the temporal,
377
00:45:54,585 --> 00:45:57,171
shall deliver up its dead,
378
00:45:57,338 --> 00:46:00,425
which death is the grave.
379
00:46:00,591 --> 00:46:02,927
- Amen.
- Amen.
380
00:46:03,094 --> 00:46:08,683
- And this death of which I have spoken...
- Where are all the men?
381
00:46:08,850 --> 00:46:10,852
"Shall deliver up its dead,
382
00:46:11,018 --> 00:46:15,857
which spiritual death is hell.
383
00:46:16,816 --> 00:46:22,321
Wherefore death and hell
must deliver up their dead
384
00:46:22,488 --> 00:46:26,451
and hell must deliver up its captive spirits
385
00:46:26,659 --> 00:46:30,496
and the grave must deliver up
its captive bodies
386
00:46:31,414 --> 00:46:35,752
and the bodies and the spirits of men
will be res...
387
00:47:30,348 --> 00:47:33,142
They got the jump on me.
They're on their way.
388
00:47:33,309 --> 00:47:36,020
Ask your sheriff to watch out for them.
Head them off.
389
00:47:36,187 --> 00:47:37,897
Well, I can try.
390
00:47:38,064 --> 00:47:42,443
There's no way I can catch them by car,
so I've hired a pilot and a plane.
391
00:47:42,610 --> 00:47:45,571
I'll be there in an hour.
You think you can meet me?
392
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
- Sure thing.
- Thanks.
393
00:48:13,474 --> 00:48:15,476
You sure do get around!
394
00:48:15,643 --> 00:48:17,937
- Talk to the sheriff?
- Yeah, but I got nowhere.
395
00:48:18,104 --> 00:48:22,692
He wasn't gonna send anybody out
looking for some crazies with no crime.
396
00:48:22,859 --> 00:48:24,861
And only the word of a nosy reporter?
397
00:48:25,027 --> 00:48:28,698
Oh, yeah,
a nosy reporter from the big city.
398
00:48:31,242 --> 00:48:34,370
Maybe I should have borrowed your car
and driven myself.
399
00:48:34,579 --> 00:48:38,499
- It could get ugly down there.
- You mean no place for a woman.
400
00:48:38,666 --> 00:48:42,128
Except of course
Zenas's women and kids.
401
00:48:42,295 --> 00:48:46,632
I appreciate your concern, but
we're going there to stop a fight, right?
402
00:48:46,799 --> 00:48:48,384
If I can.
403
00:48:49,510 --> 00:48:52,638
I tried to talk the state police
into meeting me there.
404
00:48:52,805 --> 00:48:57,810
They said I was only guessing
what Willis Beecham might do.
405
00:49:33,262 --> 00:49:35,348
Zenas!
406
00:49:35,514 --> 00:49:37,975
Cousin Zenas!
407
00:49:38,142 --> 00:49:41,646
I know you don't want us here,
but listen, please.
408
00:49:41,812 --> 00:49:45,316
Willis is on his way. He means to kill you
and all of your family.
409
00:49:45,483 --> 00:49:47,693
- Are you sure of that?
- Yes.
410
00:49:47,860 --> 00:49:50,404
He left last night.
He should be here any time now.
411
00:49:53,366 --> 00:49:55,618
You two cover the barn.
412
00:50:00,289 --> 00:50:05,044
There's a good spot right over there, Jebb,
by the trees.
413
00:50:17,473 --> 00:50:19,809
I'm grateful to you. For the warning.
414
00:50:19,976 --> 00:50:23,437
- Zenas, you ought to get outta here.
- We can handle it.
415
00:50:25,064 --> 00:50:28,109
Not without casualties, you can't.
416
00:50:53,259 --> 00:50:55,970
Women and children
will stay together inside.
417
00:50:56,137 --> 00:51:00,141
I want all the men outside,
and boys over 12.
418
00:51:00,307 --> 00:51:02,309
Well, go!
419
00:51:04,395 --> 00:51:07,565
Zenas, you should have taken the offer,
cleared out of here.
420
00:51:08,232 --> 00:51:10,943
Willis would have found us
wherever we went.
421
00:51:17,616 --> 00:51:19,618
Into the house and stay down!
422
00:51:36,177 --> 00:51:37,970
Away from the window!
423
00:51:44,351 --> 00:51:47,146
- Somebody offer to buy this place?
- For years.
424
00:52:03,329 --> 00:52:06,665
- Who's trying to buy it?
- The water company.
425
00:52:06,832 --> 00:52:09,126
Whatever they offered, I refused to sell.
426
00:52:09,293 --> 00:52:11,879
This is sacred land.
My father's land.
427
00:52:12,046 --> 00:52:14,256
The Colorado Water Company?
428
00:52:15,341 --> 00:52:18,803
They want our water.
We are on a lake of artesian water.
429
00:52:27,812 --> 00:52:29,814
Jonathan!
430
00:52:29,980 --> 00:52:31,982
Over 12, Jonathan. Over 12.
431
00:52:32,149 --> 00:52:35,152
- Give me that.
- Let me borrow this.
432
00:52:48,666 --> 00:52:52,628
Hold your fire, Zenas.
I have an idea.
433
00:52:54,088 --> 00:52:56,507
Hold your fire, men!
434
00:52:59,635 --> 00:53:02,346
Willis!
435
00:53:02,513 --> 00:53:05,057
Willis!
436
00:53:05,766 --> 00:53:08,185
Willis!
437
00:53:08,352 --> 00:53:10,354
It's that newspaperman from Denver.
438
00:53:10,521 --> 00:53:12,356
Willis!
439
00:53:12,523 --> 00:53:15,317
What do you want, Mr Smith?
440
00:53:16,986 --> 00:53:19,446
I think we should talk.
441
00:53:19,613 --> 00:53:21,782
I'm not here to talk.
442
00:53:21,782 --> 00:53:25,119
Zenas agrees to a truce while we talk.
443
00:53:28,497 --> 00:53:30,457
What have you got to lose, Willis?
444
00:53:31,876 --> 00:53:35,880
- Let's hear him out.
- I'm coming down!
445
00:54:05,659 --> 00:54:07,703
First let's set something straight.
446
00:54:08,829 --> 00:54:11,832
Zenas, did you kill Orville's family?
447
00:54:12,666 --> 00:54:15,669
I swear by everything I hold dear,
448
00:54:16,337 --> 00:54:18,339
by our father's memory,
449
00:54:19,256 --> 00:54:23,510
I did not order or commit such a crime.
450
00:54:24,345 --> 00:54:27,640
- Did you kill them, Willis?
- Of course not.
451
00:54:34,021 --> 00:54:36,023
You killed my father!
452
00:55:00,214 --> 00:55:04,426
No! Don't shoot! Hold your fire!
453
00:55:33,831 --> 00:55:35,916
There's someone coming.
454
00:55:35,916 --> 00:55:39,044
Did you see those suckers
killing each other?
455
00:55:39,211 --> 00:55:44,425
Looks like that newspaperman.
Let's get the hell outta here.
456
00:56:07,656 --> 00:56:11,243
Listen, I think we've been recognised
by that newspaperman.
457
00:56:11,243 --> 00:56:13,287
Why don't you take care of him?
458
00:56:13,454 --> 00:56:16,874
He's a newspaperman.
We gotta make it look like an accident.
459
00:56:17,041 --> 00:56:20,669
- What's he driving?
- A green and white Blazer.
460
00:56:20,878 --> 00:56:24,048
- OK, we'll take care of it.
- Yeah.
461
00:56:56,914 --> 00:57:00,250
Children, you are at prayer.
462
00:58:40,184 --> 00:58:42,227
The police will move now.
463
00:58:42,394 --> 00:58:45,606
Are you sure
those men up there were professionals?
464
00:58:45,772 --> 00:58:50,194
Yeah. Paid assassins. Probably
the same men that did the massacre.
465
00:58:50,360 --> 00:58:54,323
- Of Orville's family?
- Probably. Just look at it.
466
00:58:54,490 --> 00:58:58,452
If you wanted to buy Zenas's land
and Zenas didn't want to sell
467
00:58:58,660 --> 00:59:01,788
and you knew that Zenas and his brother
were having a blood feud,
468
00:59:01,955 --> 00:59:04,541
you would provoke the brother.
469
00:59:04,708 --> 00:59:08,795
I'm gonna get those bastards!
Those killers!
470
00:59:10,422 --> 00:59:16,678
I'm gonna get the ones who make the
decisions, the ones who are responsible.
471
00:59:17,804 --> 00:59:21,141
You'll be writing your own version
of the story, just as I will.
472
00:59:21,850 --> 00:59:25,270
Let's not mention the gunmen
until I've talked to the police.
473
00:59:25,979 --> 00:59:27,981
Right
474
00:59:48,418 --> 00:59:50,879
Move, you bastard! Move!
475
00:59:51,088 --> 00:59:53,799
What is he doing? Oh, my...
476
00:59:53,966 --> 00:59:56,843
Oh, my God! He's right on us!
477
01:00:27,624 --> 01:00:29,126
Damn!
478
01:01:03,827 --> 01:01:06,455
They're going to kill us.
479
01:01:52,376 --> 01:01:53,752
Oh, my God!
480
01:02:39,715 --> 01:02:45,345
On 106.7 KAZY, Denver's home
of rock 'n' roll. this is Andy Shone.
481
01:02:45,512 --> 01:02:51,810
We have lots of concerts coming to town.
Call the KAZY concert line on 759-8989.
482
01:02:51,977 --> 01:02:53,979
Gotcha.
483
01:02:55,105 --> 01:02:58,900
That was the lab.
The casing"; from a 30-06.
484
01:02:59,067 --> 01:03:01,737
But we don't have the bullet itself,
like you said.
485
01:03:01,945 --> 01:03:03,905
Did you talk to the coroner?
486
01:03:04,072 --> 01:03:07,200
What passes for a coroner down there.
The undertaker.
487
01:03:07,409 --> 01:03:09,786
No bullet in Zenas's body, he says.
488
01:03:09,953 --> 01:03:13,498
You were right.
Must have gone right through him.
489
01:03:13,665 --> 01:03:15,917
- Any luck with the mug shots?
- Nope.
490
01:03:15,917 --> 01:03:17,961
Yeah?
491
01:03:18,128 --> 01:03:21,047
- Foxx is here, Chief.
- Send him in.
492
01:03:30,974 --> 01:03:32,976
- Mr Foxx.
- How are you, sir?
493
01:03:33,143 --> 01:03:35,145
- Good to see you, Homer.
- Chief.
494
01:03:36,021 --> 01:03:39,858
The reason I asked you down
is Garr here's got some questions.
495
01:03:40,025 --> 01:03:42,235
- Questions? For me?
- Yeah.
496
01:03:42,402 --> 01:03:44,738
About Trudy and Cyrus Pike.
497
01:03:44,946 --> 01:03:47,741
Oh. What would you like to know?
498
01:03:47,949 --> 01:03:52,788
The other night at dinner, I was asking
about the Colorado Water Company.
499
01:03:52,954 --> 01:03:54,915
- And who owned it.
- She does.
500
01:03:55,123 --> 01:03:57,459
He gave it to her as a Christmas present.
501
01:03:57,626 --> 01:04:01,213
That's what she told me.
For the woman who has everything.
502
01:04:02,214 --> 01:04:05,675
- Does she actually run that company?
- What do you mean?
503
01:04:06,718 --> 01:04:10,639
Does she know that much about it?
Managers, operating officers?
504
01:04:10,806 --> 01:04:13,141
I have no idea. Why don't you ask her?
505
01:04:13,308 --> 01:04:18,897
He wanted to. I'm the one thought it might
be a good idea to get your opinion.
506
01:04:20,065 --> 01:04:23,527
I'd like to talk to her.
I'd like to talk to both of them.
507
01:04:23,735 --> 01:04:26,530
No problem. I invite you all to lunch.
508
01:04:26,738 --> 01:04:28,698
- Sure they won't mind?
- I don't see why.
509
01:04:28,907 --> 01:04:30,909
Well, I mind.
510
01:04:31,076 --> 01:04:36,998
We are talking about a bunch of people
who own half the state of Colorado.
511
01:04:37,207 --> 01:04:39,292
People who are backing me.
512
01:04:39,459 --> 01:04:43,964
I'm not gonna embarrass them by asking
them a bunch of damn fool questions.
513
01:04:44,130 --> 01:04:46,842
It's all right, Chief,
you don't have to come.
514
01:04:52,389 --> 01:04:58,520
I can't tell you how very impressed we've
been with the way you handled that story.
515
01:04:58,687 --> 01:05:01,982
- Thank you.
- That's what journalism's really about.
516
01:05:02,148 --> 01:05:05,277
Not just reporting events
but digging into them.
517
01:05:05,485 --> 01:05:07,737
Why don't we run him for mayor?
518
01:05:07,946 --> 01:05:10,991
Better still, why don't we buy the paper?
He can be editor.
519
01:05:11,908 --> 01:05:14,703
- Would you like that, Mr Smith?
- You would be publisher?
520
01:05:14,911 --> 01:05:17,205
But I wouldn't interfere at all.
521
01:05:18,623 --> 01:05:21,877
That's sort of what I wanted to talk about.
522
01:05:22,043 --> 01:05:26,715
Just how much do you involve yourself in
the operation of running your companies?
523
01:05:26,882 --> 01:05:32,012
- That depends on the company.
- Colorado Water Company, for instance?
524
01:05:34,222 --> 01:05:38,268
- Why do you ask, Mr Smith?
- Well, he asked me, and I thought...
525
01:05:38,935 --> 01:05:42,814
- Is that the purpose for this luncheon?
- I suggested it because...
526
01:05:42,981 --> 01:05:45,191
Yes, sir. It is the purpose.
527
01:05:46,276 --> 01:05:49,237
There are some things
I left out of that story.
528
01:05:49,446 --> 01:05:53,992
Anyway, there's another element
that was in that fight down there,
529
01:05:54,200 --> 01:05:56,494
and I haven't got it puzzled out yet.
530
01:05:56,703 --> 01:05:58,705
I thought maybe you could help me.
531
01:05:58,872 --> 01:06:03,877
You see, Zenas's property is smack-dab
on top of a large lake of artesian water.
532
01:06:05,045 --> 01:06:08,381
The Colorado Water Company
has been trying to buy it for years.
533
01:06:08,548 --> 01:06:11,468
But Zenas wouldn't sell.
534
01:06:11,635 --> 01:06:16,306
And I have a question in my mind
about whether you two knew about this.
535
01:06:16,473 --> 01:06:19,559
- 1 didn't. Did you, darling?
- No.
536
01:06:19,726 --> 01:06:23,355
Didn't you say something to me
when we were discussing that shale deal?
537
01:06:23,521 --> 01:06:25,523
Listen, Homer.
538
01:06:25,690 --> 01:06:30,654
I do not appreciate you inviting us for
what was supposed to be a social lunch...
539
01:06:30,820 --> 01:06:33,657
Excuse me, sir.
It's my fault. I asked.
540
01:06:33,865 --> 01:06:37,410
But if you'd rather not talk
about that subject, we'll drop it.
541
01:06:37,619 --> 01:06:40,121
- I apologise.
- I don't understand.
542
01:06:40,288 --> 01:06:45,919
Even if the company was trying to buy the
place, what's it got to do with the feud?
543
01:06:45,919 --> 01:06:51,841
Nothing, probably. But there's
something else I left out of the story.
544
01:06:52,008 --> 01:06:53,134
Oh?
545
01:06:53,301 --> 01:06:57,722
Some tanker trucks that belonged
to the Colorado Water Company
546
01:06:57,889 --> 01:06:59,891
made a real effort to kill me.
547
01:07:00,058 --> 01:07:02,978
You're not suggesting
we had anything to do with that?
548
01:07:03,144 --> 01:07:05,230
Oh, no, of course not.
549
01:07:05,397 --> 01:07:08,942
I thought you might tell me
which of your executives I could talk to.
550
01:07:09,109 --> 01:07:11,152
I'll certainly look into this.
551
01:07:11,319 --> 01:07:13,488
Thank you.
552
01:07:13,697 --> 01:07:16,324
Mr Smith, there's a phone call for you.
553
01:07:16,491 --> 01:07:19,369
- Shall I bring you the phone?
- No, I'll go there. Thanks.
554
01:07:19,536 --> 01:07:22,414
EXCUSE me a moment.
555
01:07:31,840 --> 01:07:32,799
Yes?
556
01:07:33,883 --> 01:07:37,137
I have information for you.
The Beecham case.
557
01:07:37,303 --> 01:07:39,514
You know how many calls I get like this?
558
01:07:39,681 --> 01:07:43,643
Shall I tell you what you saw
on the wall up at Orville's place?
559
01:07:44,686 --> 01:07:49,399
- Yeah. What did I see?
- An avenging angel.
560
01:07:49,941 --> 01:07:52,027
A sketch of an avenging angel.
561
01:07:52,736 --> 01:07:56,489
- Who is this?
- Shall I tell you what you saw at Zenas's?
562
01:07:57,365 --> 01:07:59,451
- Up on the knoll.
- What?
563
01:07:59,659 --> 01:08:02,912
One gunman. One driver.
564
01:08:03,121 --> 01:08:04,998
Who the hell is this?
565
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
Do we meet?
566
01:08:52,045 --> 01:08:54,798
You said you wanted to talk.
567
01:08:54,964 --> 01:08:56,966
Go ahead.
568
01:08:59,677 --> 01:09:01,679
I'm not talking into that.
569
01:09:02,806 --> 01:09:04,808
If this is a trap...
570
01:09:04,974 --> 01:09:11,314
You picked the place. If there's anybody
lurking about, you brought them.
571
01:09:15,985 --> 01:09:18,196
All right. Here's the deal.
572
01:09:18,404 --> 01:09:20,406
I didn't kill anybody.
573
01:09:21,241 --> 01:09:24,536
At Orville's place I was just a lookout.
574
01:09:24,744 --> 01:09:27,413
At Zenas's place I was just a driver.
575
01:09:28,164 --> 01:09:30,166
OK. So?
576
01:09:31,501 --> 01:09:34,379
So I sell you the story.
577
01:09:34,546 --> 01:09:36,548
For $50,000.
578
01:09:36,714 --> 01:09:40,426
I give you the name of the guy
that did the killings.
579
01:09:40,593 --> 01:09:44,681
You don't print it, you don't go
to the police until I'm out of the country.
580
01:09:45,640 --> 01:09:48,143
That's the deal.
581
01:09:49,269 --> 01:09:51,271
$50,000.
582
01:09:52,772 --> 01:09:56,317
I'm gonna have to ask my editor
for the OK.
583
01:09:57,026 --> 01:09:59,028
But I also have a price.
584
01:10:01,489 --> 01:10:05,451
- Yeah?
- The name of the person that hired you.
585
01:10:06,494 --> 01:10:09,497
- I told you. The killer hired me.
- Who hired the killer?
586
01:10:09,664 --> 01:10:12,041
- I have no idea.
- No deal.
587
01:10:12,208 --> 01:10:14,377
It was that bastards contact.
588
01:10:15,336 --> 01:10:18,339
He's the only one who can tell you.
589
01:10:23,428 --> 01:10:25,930
OK. I'll call my editor.
590
01:10:27,682 --> 01:10:30,643
- Now?
- Yeah, now.
591
01:10:31,561 --> 01:10:34,230
How do I know
you're not gonna call the police?
592
01:10:34,397 --> 01:10:36,441
You trust me or you don't.
593
01:12:09,409 --> 01:12:13,288
Oh, I guess he'll go to Mexico
or some place else.
594
01:12:14,414 --> 01:12:16,624
OK, I'll tell him.
595
01:15:24,353 --> 01:15:28,524
I want you to know, Orville,
I'm still working on that story.
596
01:15:28,691 --> 01:15:32,653
I'm gonna find
the ones responsible for this.
597
01:15:32,820 --> 01:15:35,031
Will that bring them back?
598
01:15:36,407 --> 01:15:40,369
No, but the ones responsible
must be punished.
599
01:15:41,579 --> 01:15:44,165
You're a good man, Mr Smith.
600
01:15:44,373 --> 01:15:49,795
But I've been standing here talking with
the Lord. Do you know what he told me?
601
01:15:49,962 --> 01:15:53,132
That it is not up to me
to question his wisdom.
602
01:15:53,299 --> 01:15:56,427
It is not up to me to avenge myself
603
01:15:56,594 --> 01:15:59,597
or for you to do it for me.
604
01:16:01,516 --> 01:16:04,018
He has angels for that.
605
01:17:00,491 --> 01:17:03,411
Come on down.
I hope you brought some money.
606
01:17:03,578 --> 01:17:06,831
- How are you? Good to see you.
- Nice to see you again, Homer.
607
01:17:06,998 --> 01:17:08,165
Join us.
608
01:17:08,332 --> 01:17:10,876
Lucy, I hope
you've brought your checkbook.
609
01:17:11,043 --> 01:17:15,965
If you do as much for the Symphony
as you do for this policeman of yours...
610
01:17:16,132 --> 01:17:18,801
- Let's get him elected!
- I can't drink on the job.
611
01:17:18,968 --> 01:17:22,680
She won't let me drink at home.
This is the only chance I get!
612
01:17:22,847 --> 01:17:24,432
Then we'll talk about it.
613
01:17:24,599 --> 01:17:30,104
- Trudy, Cyrus, good to see you.
- Ah! Just the man I want to talk to.
614
01:17:34,525 --> 01:17:38,195
Ah, Smith and Fabrizio!
Late again but very welcome.
615
01:17:38,404 --> 01:17:42,450
Grab yourselves a drink.
We're just about to start.
616
01:17:44,493 --> 01:17:47,496
Ah! It's themselves!
617
01:17:48,080 --> 01:17:49,665
Hail to the Chief!
618
01:17:49,832 --> 01:17:52,376
- Big night, isn't it?
- Yes, very exciting.
619
01:17:53,336 --> 01:17:59,383
I think we should have a drink
for this young lady here. Thank you.
620
01:18:01,969 --> 01:18:05,014
I'm about to wrap up my story
on the massacre.
621
01:18:05,181 --> 01:18:08,726
Do you have any news
from the state police?
622
01:18:12,229 --> 01:18:15,941
You still on that kick
about the Colorado Water Company?
623
01:18:16,108 --> 01:18:18,527
It's not a kick, Chief.
624
01:18:23,574 --> 01:18:26,702
- You know who it is?
- I have my suspicions.
625
01:18:37,838 --> 01:18:43,010
OK, Jimmy, here's your refill.
Give me a little maestro music, please.
626
01:18:43,177 --> 01:18:45,596
That's great!
627
01:18:45,763 --> 01:18:50,393
Folks! Folks! Let me have your attention
over here, please.
628
01:18:52,645 --> 01:18:56,399
Nobody can claim they were invited here
under false pretenses.
629
01:18:56,565 --> 01:19:00,069
We need money.
We need a lot of money.
630
01:19:00,236 --> 01:19:04,865
The reason we need it is we want to elect
a good guy to the office of mayor.
631
01:19:05,074 --> 01:19:07,076
There he is. Mr Barney Doyle.
632
01:19:07,284 --> 01:19:09,453
Come out here, Barney.
633
01:19:12,498 --> 01:19:15,334
That's it, Barney. Let's hear it!
634
01:19:20,256 --> 01:19:22,633
- A fine mayor!
- All right!
635
01:19:24,385 --> 01:19:27,138
I'll try to be brief,
636
01:19:27,304 --> 01:19:30,599
which is not easy for a politician.
637
01:19:33,728 --> 01:19:38,315
Now, a question
I think all of you have a right to ask is:
638
01:19:38,482 --> 01:19:41,026
Why would a guy with a good job,
639
01:19:41,944 --> 01:19:43,904
and chief of police is a good job,
640
01:19:45,197 --> 01:19:47,366
why would he want to be mayor?
641
01:19:47,575 --> 01:19:48,534
Well...
642
01:19:50,536 --> 01:19:56,959
A cop has to concentrate
on being against things.
643
01:19:57,126 --> 01:20:01,338
Fighting crime, catching the bad guys.
644
01:20:02,631 --> 01:20:06,594
Somebody's gotta do it, but it's dirty work.
645
01:20:08,095 --> 01:20:10,389
Now, you take a mayor.
646
01:20:10,556 --> 01:20:13,309
He gets to accent the positive.
647
01:20:13,476 --> 01:20:17,021
He gets to build things.
648
01:20:17,188 --> 01:20:23,319
He gets to build
a cleaner, healthier, wealthier,
649
01:20:23,486 --> 01:20:27,364
wiser and happier city.
650
01:20:29,325 --> 01:20:33,204
Hell, I like the idea.
651
01:20:37,416 --> 01:20:40,294
Well, that's about it, folks. Thank you.
652
01:20:48,385 --> 01:20:50,387
All right! Excuse me.
653
01:20:52,681 --> 01:20:55,267
All right! All right, folks!
654
01:20:55,434 --> 01:20:57,645
Now, I want you to do something for me.
655
01:20:57,812 --> 01:21:00,397
I want you to visit the buffets,
stuff yourselves,
656
01:21:00,564 --> 01:21:02,566
get drunk, covet your neighbours' wives.
657
01:21:02,733 --> 01:21:05,402
Make some big deals
and have a hell of a good time!
658
01:21:05,569 --> 01:21:08,572
Some of us are gonna pass among you
with outstretched hands,
659
01:21:08,739 --> 01:21:11,575
and I want some big checks
in those hands!
660
01:21:11,742 --> 01:21:14,954
You're on your own, Barney. Thank you.
661
01:21:16,664 --> 01:21:21,085
- Can you get away?
- I'll try. He's getting suspicious.
662
01:21:21,252 --> 01:21:26,549
Smith, I've got some incredible news
for you, about Cyrus Pike.
663
01:21:26,715 --> 01:21:28,509
Cyrus and I have made a deal.
664
01:21:28,676 --> 01:21:31,512
I'll give as much to Doyle
as he gives to the Symphony.
665
01:21:31,679 --> 01:21:34,390
Very good, Lucy.
Thank you so much. Wonderful.
666
01:21:35,850 --> 01:21:42,314
- It's a pleasure to make this contribution.
- Thanks, Ed. This is most generous.
667
01:21:42,481 --> 01:21:45,943
- Here's my contribution, Homer.
- Thank you very much.
668
01:21:46,110 --> 01:21:49,822
We can't talk here. My study
is just upstairs. Can we meet there?
669
01:21:49,989 --> 01:21:52,366
- Sure.
- All right.
670
01:21:56,328 --> 01:22:01,292
Judge! Thank you, thank you.
You'll get a receipt, I promise.
671
01:22:01,458 --> 01:22:03,043
Thank you.
672
01:22:03,210 --> 01:22:05,212
- Ladies, how's it going?
- Fine.
673
01:22:15,347 --> 01:22:19,351
Well done. I'm sure you're gonna win
a lot of votes from that one.
674
01:22:19,518 --> 01:22:20,686
Thanks, Jo.
675
01:22:20,853 --> 01:22:24,773
- You must be so proud of him.
- Oh, yes. He's a good man.
676
01:23:10,486 --> 01:23:15,282
You got the best of me last time we met,
but not this time, huh?
677
01:23:17,451 --> 01:23:19,453
What the hell are you doing?
678
01:23:19,620 --> 01:23:22,706
Big-time reporter like you
and you don't know what I'm doing.
679
01:23:22,915 --> 01:23:25,834
You don't know what I'm doing, huh?
680
01:23:26,502 --> 01:23:29,797
You just caught a burglar red-handed.
What's a burglar to do?
681
01:23:30,839 --> 01:23:32,174
Good bye.
682
01:23:48,065 --> 01:23:50,442
Bastard child-killer!
683
01:23:59,702 --> 01:24:04,581
I'm gonna take you downstairs and you'll
name the son of a bitch that's paying you.
684
01:24:16,844 --> 01:24:19,596
Listen. You understand?
685
01:24:19,763 --> 01:24:25,019
You name the son of a bitch
or I'm gonna beat you to death.
686
01:24:33,235 --> 01:24:37,156
- You're gonna give us the name, yes?
- No!
687
01:24:51,378 --> 01:24:55,340
- Let the chief deal with it.
- Ohh!
688
01:24:56,675 --> 01:25:01,638
I had enough. I had enough.
Oh, yes. I had enough.
689
01:25:04,975 --> 01:25:07,102
Yes. Yes.
690
01:25:11,899 --> 01:25:14,109
What the hell's going on, Garr?
691
01:25:15,944 --> 01:25:23,035
This is the man who killed Orville's family.
He's gonna tell us who paid him to do it.
692
01:25:49,103 --> 01:25:51,480
Sorry, Mr Foxx.
693
01:25:55,901 --> 01:25:57,903
He's the one.
694
01:26:00,239 --> 01:26:02,950
He paid me to kill that family.
695
01:26:03,951 --> 01:26:07,371
That's ridiculous!
What are you saying?
696
01:26:10,457 --> 01:26:11,875
He's lying. Why?
697
01:26:22,094 --> 01:26:24,138
I don't...
698
01:26:24,304 --> 01:26:27,808
I don't know anything about this. What...
699
01:26:28,559 --> 01:26:30,644
What the hell
would I have to gain from this?
700
01:26:30,811 --> 01:26:34,898
When I acquired his shale company,
I merged it with my water company.
701
01:26:35,065 --> 01:26:37,609
- I gave him an option to buy it back.
- No.
702
01:26:37,776 --> 01:26:41,196
The combined company.
For what it was worth at the time.
703
01:26:43,490 --> 01:26:46,702
It would be worth millions.
704
01:26:49,663 --> 01:26:51,165
Barney.
705
01:26:52,833 --> 01:26:54,418
I haven't killed anyone.
706
01:26:54,585 --> 01:26:58,463
No, you just pay someone like him
to do your killing for you.
707
01:27:00,883 --> 01:27:02,968
That's the way I have to write it.
708
01:27:03,552 --> 01:27:06,638
That is a lie and you are a liar.
709
01:27:06,805 --> 01:27:09,641
You're a fucking liar!
710
01:27:12,895 --> 01:27:15,105
Liars! That's all lies!
711
01:27:15,272 --> 01:27:18,025
It's lies. It's all lies.
712
01:27:19,484 --> 01:27:21,445
It's lies.
713
01:27:22,946 --> 01:27:25,032
And you, my friend.
714
01:27:25,240 --> 01:27:29,912
Oh... Oh, you're a liar.
You are a liar, my friend.
715
01:27:30,913 --> 01:27:32,873
Why did you say
those bad things about me?
716
01:27:33,040 --> 01:27:38,045
Why couldn't you
just keep your mouth shut? God!
717
01:27:39,463 --> 01:27:40,839
Plead! Pray!
718
01:27:42,466 --> 01:27:44,218
Beg!
719
01:27:44,927 --> 01:27:48,180
Pray, you bastard!
720
01:27:49,139 --> 01:27:53,060
God... have mercy!
57849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.