Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,542 --> 00:00:23,458
Happy birthday to you
2
00:00:23,875 --> 00:00:26,542
Happy birthday to you
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,167
Happy birthday my Rumi
4
00:00:30,458 --> 00:00:34,083
Happy birthday to you
5
00:00:35,500 --> 00:00:38,417
Time for your birthday gift.
6
00:00:42,167 --> 00:00:44,375
These are pure Italian leather shoes.
7
00:00:44,458 --> 00:00:46,792
Your father wore them at our wedding.
8
00:00:55,125 --> 00:00:56,250
I'll trip in these.
9
00:00:59,250 --> 00:01:02,042
All the guys in our colony
wanted these shoes,
10
00:01:02,125 --> 00:01:05,583
and all the girls wanted to be
with the guy who wore them.
11
00:01:06,708 --> 00:01:09,292
Your father had great taste.
12
00:01:16,500 --> 00:01:19,000
That's why he married me
and not that Freni
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,792
who used to fall all over him.
14
00:01:29,458 --> 00:01:30,458
It's not working.
15
00:01:30,875 --> 00:01:33,292
If you don't use it, it won't work!
16
00:01:33,542 --> 00:01:34,500
You like it?
17
00:01:37,375 --> 00:01:38,333
Yes, I do.
18
00:01:38,875 --> 00:01:40,125
Good.
19
00:01:42,708 --> 00:01:45,917
Every time you wear your father's things,
20
00:01:46,750 --> 00:01:51,583
I feel like my Rusi is still with me.
21
00:01:52,417 --> 00:01:55,125
The moment Rumi was born, 19 years ago,
22
00:01:55,500 --> 00:01:58,042
his fate was decided.
23
00:01:58,333 --> 00:02:03,917
He was going to become just like me,his father, a baker,
24
00:02:04,167 --> 00:02:06,625
and look after Cafe Rustom.
25
00:02:07,917 --> 00:02:09,292
Cafe Rustom.
26
00:02:10,667 --> 00:02:13,208
Once full of glory, now it is a crumbling,
27
00:02:14,167 --> 00:02:15,833
old relic.
28
00:02:16,583 --> 00:02:19,750
Diana believed that when Rumiwould start running it,
29
00:02:19,833 --> 00:02:22,042
its old reputation would be restored.
30
00:02:23,042 --> 00:02:24,917
My poor Diana!
31
00:02:25,083 --> 00:02:29,333
She had no clue that on that fateful nightof our colony's local pageant,
32
00:02:29,417 --> 00:02:31,500
everything would change.
33
00:02:31,583 --> 00:02:35,708
What happens to a Parsi
with a hard-on when he walks into a wall?
34
00:02:36,250 --> 00:02:37,583
He breaks his nose!
35
00:02:41,583 --> 00:02:44,083
Fuckers, at least clap! How rude are you!
36
00:02:47,583 --> 00:02:50,625
Now with the same enthusiasm,
please keep clapping
37
00:02:50,708 --> 00:02:55,542
because I am now going to call upon stage
our top ten finalists.
38
00:02:56,458 --> 00:02:59,833
Remember, two of these
fantastically fabulous youngsters
39
00:02:59,958 --> 00:03:04,917
will be crowned as Miss Firozsha Baag
and Mr. Firozsha Baag 2017!
40
00:03:09,375 --> 00:03:10,875
Hey! Hey! Hey!
41
00:03:11,542 --> 00:03:13,625
Let me see some hands in the air.
42
00:03:15,167 --> 00:03:17,625
We are your entertainment for tonight.
43
00:03:26,083 --> 00:03:26,917
Come on!
44
00:03:28,167 --> 00:03:29,125
Sing it!
45
00:03:29,208 --> 00:03:31,333
All the uncles and the aunties
46
00:03:32,208 --> 00:03:33,958
Listen to me closely, please
47
00:03:34,917 --> 00:03:36,708
You have one life to live
48
00:03:37,542 --> 00:03:39,667
Make sure you never miss out
49
00:03:40,625 --> 00:03:42,500
Before you kick the bucket
50
00:03:43,542 --> 00:03:45,208
Just do as you wish
51
00:03:46,292 --> 00:03:48,292
Eat whatever you want
52
00:03:48,917 --> 00:03:50,708
And drink like a fish
53
00:03:51,917 --> 00:03:53,667
I think it is about time
54
00:03:54,583 --> 00:03:56,583
To live it up a little
55
00:03:57,542 --> 00:03:59,208
Your smile makes me happy
56
00:04:00,083 --> 00:04:02,042
Like smooth butter on warm bread
57
00:04:03,042 --> 00:04:05,958
I think it is about time
58
00:04:06,042 --> 00:04:08,833
To live it up, a little
59
00:04:08,917 --> 00:04:11,667
Your smile makes me happy
60
00:04:11,750 --> 00:04:14,292
Like smooth butter on warm bread
61
00:04:16,292 --> 00:04:18,583
All right, guys, calm down.
62
00:04:18,958 --> 00:04:21,708
Because that moment of reckoning is here.
63
00:04:22,292 --> 00:04:24,667
I am going to invite our judges
on stage.
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,250
Mr. Khambata, who is the chairman
of the Firozsha Baag Colony
65
00:04:28,333 --> 00:04:31,958
and, Mrs. Screwala, the secretary
of the Firozsha Baag colony,
66
00:04:32,042 --> 00:04:34,208
to grace the stage
and give us the results.
67
00:04:37,750 --> 00:04:39,333
Ladies and gentlemen!
68
00:04:40,375 --> 00:04:46,083
The winner of Ms. Firozsha Baag 2017 is
69
00:04:46,417 --> 00:04:49,000
Persis Mistry!
70
00:04:59,083 --> 00:05:03,292
And Mr. Firozsha Baag 2017...
71
00:05:03,792 --> 00:05:05,875
Hey, Diana, it's your son!
72
00:05:06,958 --> 00:05:09,625
Rumi Irani!
73
00:05:20,167 --> 00:05:25,292
Have fun! Stay happy!
74
00:05:26,167 --> 00:05:31,667
Have fun! Stay happy!
75
00:05:31,833 --> 00:05:37,042
Have fun! Stay happy!
76
00:05:37,125 --> 00:05:38,042
Mamma!
77
00:05:38,125 --> 00:05:43,875
Have fun! Stay happy!
78
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
Hey, Diana. Congrats, sweetheart.
79
00:05:55,667 --> 00:05:58,333
-Your Rumi is so handsome.
-He is.
80
00:05:58,500 --> 00:06:01,958
Send him to Bollywood.
Just like our very own Boman Irani.
81
00:06:02,125 --> 00:06:05,167
Mrs. Billimoria, come here,
I'll tell you something.
82
00:06:05,250 --> 00:06:10,792
This silly comment by Mrs. Billimoria
83
00:06:11,708 --> 00:06:17,083
struck a strange chord in my Rumi’shead and became his new obsession.
84
00:06:18,833 --> 00:06:20,333
It was not funny.
85
00:06:21,542 --> 00:06:22,792
It's been four years.
86
00:06:22,875 --> 00:06:24,917
In his sudra, he started to dream
87
00:06:26,000 --> 00:06:28,375
of becoming a Hindi film hero.
88
00:06:33,333 --> 00:06:38,708
Poor Diana had no clue her beloved son
was building castles in the air.
89
00:06:39,542 --> 00:06:41,292
Madam, four Bun Maskas to go.
90
00:06:41,375 --> 00:06:46,208
Diana was waiting for Rumi to finishhis graduation and take over the cafe.
91
00:06:46,292 --> 00:06:49,000
Hassan, four Bun Maska. To go.
92
00:06:50,708 --> 00:06:53,667
But Rumi had other plans.
93
00:06:55,417 --> 00:06:57,542
Rumi baba. Four bun maskas. To go.
94
00:07:04,958 --> 00:07:07,417
I think it's about time
95
00:07:07,792 --> 00:07:10,167
To live it up, a little
96
00:07:10,667 --> 00:07:12,917
Your smile makes me happy
97
00:07:13,583 --> 00:07:15,750
Like smooth butter on warm bread
98
00:07:22,583 --> 00:07:24,125
So what is method acting?
99
00:07:24,958 --> 00:07:28,667
Stanislavsky said that it's crucial
to understand the character.
100
00:07:29,625 --> 00:07:33,292
But in order to do that,
you have to understand yourself.
101
00:07:33,375 --> 00:07:36,708
At the acting academy, Rumi fell in love.
102
00:07:37,125 --> 00:07:41,125
But not just with acting.Rumi met the apple of his eye.
103
00:07:41,208 --> 00:07:43,792
The real butter to his bread.
104
00:07:44,500 --> 00:07:45,833
Mallika Chopra.
105
00:08:03,083 --> 00:08:05,417
-Johny, Johny.
-Yes, mama.
106
00:08:07,542 --> 00:08:08,583
Feeling horny?
107
00:08:09,750 --> 00:08:10,583
No, mama.
108
00:08:11,458 --> 00:08:12,958
Telling lies?
109
00:08:14,125 --> 00:08:15,042
No, mama.
110
00:08:15,625 --> 00:08:17,417
Open your pants.
111
00:08:18,542 --> 00:08:21,583
Aah! Aah! Aah!
112
00:08:28,417 --> 00:08:29,542
Your bill, sir.
113
00:08:31,250 --> 00:08:33,208
Hey, clean the table!
114
00:09:00,250 --> 00:09:01,083
Woah!
115
00:09:04,125 --> 00:09:06,292
Hi, Miss Firozsha Baag!
116
00:09:06,875 --> 00:09:09,292
Hi, Mr. Firozsha Baag!
117
00:09:09,750 --> 00:09:11,500
Why are you dressed like Gandhi?
118
00:09:11,625 --> 00:09:13,833
Today is the final test
for my acting course.
119
00:09:13,917 --> 00:09:14,875
Biographical plays.
120
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
How cool.
121
00:09:18,458 --> 00:09:20,792
By the way, what did customers say
122
00:09:20,875 --> 00:09:23,458
when they saw Gandhi
at the counter?
123
00:09:23,833 --> 00:09:25,667
They thought this guy is crazy.
124
00:09:28,208 --> 00:09:30,083
Anyway, what will you have?
125
00:09:30,167 --> 00:09:32,667
Actually, I came to meet Diana aunty.
126
00:09:32,750 --> 00:09:36,333
I'm making a book
about Irani Cafes. So, I wanted her help.
127
00:09:36,417 --> 00:09:37,292
Oh nice!
128
00:09:38,500 --> 00:09:40,458
But where is your Diana anyway...
129
00:09:46,250 --> 00:09:47,125
Rumi!
130
00:09:47,667 --> 00:09:49,042
What are you doing?
131
00:09:49,125 --> 00:09:50,750
Waiting for you, what else?
132
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
I told you, don't be late!
My exam is at 3 PM.
133
00:09:54,458 --> 00:09:56,417
Exam, it seems...
134
00:09:56,833 --> 00:09:59,250
Rumi Irani, MBBS.
135
00:09:59,500 --> 00:10:02,125
Member of Bumbling Buffoons Society.
136
00:10:02,208 --> 00:10:03,417
Shit!
137
00:10:03,500 --> 00:10:06,875
Your antics are driving me insane!
138
00:10:07,250 --> 00:10:11,250
-Last week you were the Monkey God.
-We were putting on a folk show.
139
00:10:11,417 --> 00:10:14,375
Looked more like a freak show.
140
00:10:14,458 --> 00:10:17,042
When will you stop this nonsense, Rumi?
141
00:10:17,417 --> 00:10:19,250
You know what Dr. Shetty said?
142
00:10:19,458 --> 00:10:22,125
That I have early onset of arthritis!
143
00:10:22,208 --> 00:10:24,250
I'll have to do
a partial knee replacement.
144
00:10:24,333 --> 00:10:26,625
That means a month of bed rest!
145
00:10:26,750 --> 00:10:27,667
I told him
146
00:10:27,750 --> 00:10:30,083
I could only undergo the operation
147
00:10:30,208 --> 00:10:32,625
when my Rumi is ready to sit at the cafe.
148
00:10:32,708 --> 00:10:34,125
Mamma, I'm already late.
149
00:10:34,208 --> 00:10:36,417
-Today is the final test, right?
-Yes.
150
00:10:36,500 --> 00:10:40,542
Fom Monday, you'll be at the counter,
and I'll be in my yoga class.
151
00:10:40,625 --> 00:10:41,667
Hail Cruella!
152
00:10:42,167 --> 00:10:45,125
Can I go now, please? Love you. See you.
153
00:10:46,458 --> 00:10:48,833
I think my illness is something else.
154
00:10:49,542 --> 00:10:51,542
Actually, I have son-thritis.
155
00:10:52,417 --> 00:10:54,542
I should get my son replaced.
156
00:11:05,958 --> 00:11:09,875
Hello! Welcome to yet another episodeof Siddharth Says.
157
00:11:10,583 --> 00:11:14,375
So friends, our topic for today is Dreams.
158
00:11:14,458 --> 00:11:16,583
Dreams! What are dreams?
159
00:11:17,042 --> 00:11:18,875
Dreams aren't what you see at night.
160
00:11:19,333 --> 00:11:22,292
Dreams are the thoughtsthat keep you up all night.
161
00:11:22,875 --> 00:11:27,542
And dreams only come true for thosewho believe in themselves
162
00:11:27,625 --> 00:11:30,375
and in their dreams.
163
00:11:30,958 --> 00:11:33,667
So, say it with me, "Yes, I can do it!"
164
00:11:34,250 --> 00:11:35,458
Yes, I can do it.
165
00:11:36,667 --> 00:11:37,958
Yes! I can do it!
166
00:11:38,458 --> 00:11:41,333
Yes, I can do it! I can do it!
167
00:11:42,458 --> 00:11:43,583
I can't do it.
168
00:11:44,500 --> 00:11:47,083
I'm so stressed
I'm forgetting all my lines.
169
00:11:48,125 --> 00:11:50,417
You're the most experienced actor
from our batch.
170
00:11:51,208 --> 00:11:54,458
This is what happens
before every important performance.
171
00:11:54,542 --> 00:11:56,958
I feel I will be exposed.
People will know
172
00:11:57,042 --> 00:11:59,750
that I’m just a fake
who doesn’t know anything.
173
00:12:04,292 --> 00:12:05,917
Why you being so negative, baby?
174
00:12:06,708 --> 00:12:08,542
Okay, give me one minute. Come.
175
00:12:09,000 --> 00:12:10,042
Come.
176
00:12:15,917 --> 00:12:17,417
If you want to achieve something,
177
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
-What's this?
-...I have a mantra for you.
178
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
Close your eyes and visualize!
179
00:12:22,667 --> 00:12:25,708
Imagine you've achievedwhat you really want.
180
00:12:25,792 --> 00:12:27,792
This is men’s deodorant.
181
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
Feel it. Believe it.
182
00:12:30,500 --> 00:12:31,458
Manifest it!
183
00:12:32,917 --> 00:12:36,208
Never thought
I'd win the Best Actor award.
184
00:12:37,792 --> 00:12:39,417
What a night this has been!
185
00:12:40,542 --> 00:12:42,792
Thank you so much jury for this award.
186
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Say it. Say it.
187
00:12:50,750 --> 00:12:51,667
What happened?
188
00:12:54,125 --> 00:12:55,000
Rumi...
189
00:12:55,542 --> 00:12:57,833
If accomplishing your dreams
was this easy,
190
00:12:57,917 --> 00:12:59,792
Rahul Gandhi would be
prime minister today.
191
00:13:02,167 --> 00:13:04,417
Don't you know
the Law of the Universe?
192
00:13:04,875 --> 00:13:07,417
Baby, the universe always gives us signs.
193
00:13:08,458 --> 00:13:11,000
Tonight, we will win the Best Actor award.
194
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
-It's a sign.
-Exactly.
195
00:13:15,333 --> 00:13:17,458
It's a sign we are late. Let's go!
196
00:13:21,958 --> 00:13:22,833
Gandhi,
197
00:13:24,417 --> 00:13:27,375
all the rioting and violence has ended.
198
00:13:28,042 --> 00:13:30,250
When will you break your fast?
199
00:13:31,542 --> 00:13:34,708
Not until every ounce of hatred
in the people’s hearts
200
00:13:34,792 --> 00:13:35,917
has been wiped clean.
201
00:13:39,500 --> 00:13:40,417
Not until
202
00:13:41,125 --> 00:13:45,167
every Hindu and Muslim... has their hearts
brimming with brotherhood.
203
00:13:47,625 --> 00:13:50,292
Until then, my fast will go on...
204
00:13:50,750 --> 00:13:51,792
and on...
205
00:13:52,667 --> 00:13:53,500
and on.
206
00:13:56,167 --> 00:13:57,167
Come on, Rumi.
207
00:14:01,667 --> 00:14:03,792
We can see the effort you’ve put in.
208
00:14:05,500 --> 00:14:07,292
What do you think, sir?
209
00:14:09,792 --> 00:14:11,667
It's too much effort, actually.
210
00:14:17,542 --> 00:14:19,042
BANSI'S ACTING ACADEMY
RUMI SHAH
211
00:14:46,208 --> 00:14:47,083
Rumi.
212
00:14:48,458 --> 00:14:49,625
Come, come.
213
00:14:52,083 --> 00:14:53,917
-Yeah?
-Thank you so much, sir.
214
00:14:54,000 --> 00:14:55,625
Most welcome. All the best.
215
00:14:56,458 --> 00:14:58,375
Boman sir, meet Rumi, my friend.
216
00:14:58,500 --> 00:15:00,583
-Hi, Rumi.
-He's an Irani, just like you.
217
00:15:00,667 --> 00:15:01,500
Really?
218
00:15:01,583 --> 00:15:04,625
-Will you take a photo with him?
-Of course. Come.
219
00:15:06,542 --> 00:15:08,542
Sir, he wants to be just like you.
220
00:15:09,292 --> 00:15:10,708
Why be like me?
221
00:15:12,292 --> 00:15:13,292
Be yourself, man!
222
00:15:20,042 --> 00:15:23,208
Please stop giving hickies, baby!
I live with my mama.
223
00:15:23,375 --> 00:15:25,000
Then live with me?
224
00:15:25,083 --> 00:15:26,000
Live-in?
225
00:15:26,708 --> 00:15:27,708
Yes, so?
226
00:15:29,708 --> 00:15:32,917
Parsi boys don't live with anyone
except their mama.
227
00:15:34,708 --> 00:15:37,250
All right then, Rumi. It's your life.
228
00:15:38,000 --> 00:15:40,208
-But we like each other--
-Love.
229
00:15:41,750 --> 00:15:43,083
Love each other.
230
00:15:45,167 --> 00:15:46,083
Rumi...
231
00:15:47,500 --> 00:15:50,917
I'm pointing to the moon,
and you're looking at my finger.
232
00:15:51,500 --> 00:15:53,542
Rumi, we both want to be actors.
233
00:15:53,750 --> 00:15:55,542
We both want to be successful.
234
00:15:55,917 --> 00:15:57,542
We are both outsiders.
235
00:15:57,750 --> 00:16:00,125
-I'm from Ludhiana--
-I'm from downtown.
236
00:16:01,625 --> 00:16:05,292
Rumi, as far as Bollywood is concerned,
downtown is even farther than Ludhiana.
237
00:16:06,167 --> 00:16:08,583
Our life is right here. In the suburbs.
238
00:16:09,083 --> 00:16:12,875
All the casting happens
in suburban coffee shops, just like this!
239
00:16:18,542 --> 00:16:20,833
-Will you meet my mamma?
-What?
240
00:16:21,667 --> 00:16:23,583
-I mean--
-Wait.
241
00:16:23,917 --> 00:16:26,458
I want us to live together,
not get married.
242
00:16:26,542 --> 00:16:29,625
Yeah, I know, but when mamma realises
243
00:16:29,708 --> 00:16:32,333
that there's someone here
to take care of me,
244
00:16:32,500 --> 00:16:34,833
-then she will--
-Wait a second.
245
00:16:35,708 --> 00:16:38,625
Why should I take care of you?
I'm not your mamma.
246
00:16:38,875 --> 00:16:43,208
I-- I-- I know. I meant
we will take care of each other.
247
00:16:46,500 --> 00:16:47,750
If you were in my place,
248
00:16:47,875 --> 00:16:49,958
wouldn't you've want your parents
to approve?
249
00:16:50,833 --> 00:16:51,667
Rumi.
250
00:16:52,458 --> 00:16:56,417
My parents have never approved
of anything I have ever done.
251
00:16:56,625 --> 00:16:59,167
When they found out
I wanted to be an actor,
252
00:16:59,250 --> 00:17:00,458
they got me married.
253
00:17:00,750 --> 00:17:03,833
For three years, I put on
a bad performance of being a good wife.
254
00:17:04,542 --> 00:17:07,708
But in the end,
I left that life behind and came here.
255
00:17:08,833 --> 00:17:11,375
Since then,
they've never spoken to me once.
256
00:17:12,167 --> 00:17:13,250
But you know what?
257
00:17:13,708 --> 00:17:17,333
Now the only person who gets
to approve anything in my life
258
00:17:20,917 --> 00:17:22,292
is me.
259
00:17:29,958 --> 00:17:31,667
That fucker Taneja,
260
00:17:31,750 --> 00:17:35,667
he came by again,
saying, "Give us this cafe.
261
00:17:37,167 --> 00:17:39,500
We'll pay you 50 million for it."
262
00:17:39,583 --> 00:17:44,542
He has the audacity to say he’ll turn
Cafe Rustom into Grinder’s Cafe.
263
00:17:45,750 --> 00:17:46,667
I told him
264
00:17:46,875 --> 00:17:49,417
my Rumi will never let that happen!
265
00:17:51,667 --> 00:17:56,167
Rumi, once you take over,
get the place renovated.
266
00:17:56,250 --> 00:17:58,667
-I want to become an actor.
-It's in a bad shape.
267
00:17:58,750 --> 00:18:00,833
And you'll have to update the menu.
268
00:18:00,958 --> 00:18:03,542
We'll bring back
your father's signature dishes.
269
00:18:03,625 --> 00:18:06,958
Actually, your father
was also quite a "dish."
270
00:18:09,167 --> 00:18:11,125
Mamma, I want to become an actor!
271
00:18:13,333 --> 00:18:15,875
Rumi, don't fry my brains.
272
00:18:16,000 --> 00:18:19,167
You promised you'd start working
at the Cafe when your course is over.
273
00:18:19,458 --> 00:18:22,292
Why don't you get it?
I am going to be famous.
274
00:18:22,375 --> 00:18:24,000
I can't become a baker!
275
00:18:24,083 --> 00:18:26,083
Baker it seems!
276
00:18:26,417 --> 00:18:28,083
Your father was one!
277
00:18:28,167 --> 00:18:30,167
As was your grandfather!
278
00:18:30,250 --> 00:18:32,625
But I'm meant for bigger things in life!
279
00:18:32,708 --> 00:18:34,625
And I can only accomplish it when...
280
00:18:34,708 --> 00:18:35,792
When what?
281
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
When I move out.
282
00:18:38,292 --> 00:18:39,667
Move out, where?
283
00:18:39,750 --> 00:18:42,417
Out of this house. Out of this colony.
Out of this bubble!
284
00:18:42,500 --> 00:18:47,125
Who came up with this stupid idea?
That non-Parsi girlfriend of yours?
285
00:18:47,208 --> 00:18:49,708
Mallika. How many times
have I told you her name?
286
00:18:50,375 --> 00:18:53,333
And I know she is not Parsi,
but I love her, mamma.
287
00:18:53,417 --> 00:18:56,750
You had sex with her a few times,
and now you're in love?
288
00:18:58,000 --> 00:19:01,042
-No, Mamma--
-Rumi, listen to me carefully.
289
00:19:01,125 --> 00:19:03,667
You have Rustom's genes.
290
00:19:03,750 --> 00:19:05,083
Don't waste them!
291
00:19:05,667 --> 00:19:07,833
Just because I've Rustom's genes,
292
00:19:07,917 --> 00:19:10,083
I don’t have to wear his jeans!
293
00:19:11,125 --> 00:19:13,833
Mamma, please!
Stop trying to turn me into him!
294
00:19:14,125 --> 00:19:15,292
It's suffocating.
295
00:19:16,333 --> 00:19:17,958
Go to hell then!
296
00:19:18,917 --> 00:19:23,208
Oh God, what did I do?
What was my mistake?
297
00:19:23,333 --> 00:19:26,625
First, my husband passed away in my youth.
298
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
And now, my son turned out to be an idiot.
299
00:19:30,083 --> 00:19:34,500
After I die,
don't even come to the funeral.
300
00:19:34,792 --> 00:19:36,042
Okay?
301
00:19:48,000 --> 00:19:50,042
Mamma, don't cry now.
302
00:19:50,125 --> 00:19:53,708
Now don't do this drama
of loving your mamma, please!
303
00:19:54,958 --> 00:19:56,542
She's not that bad.
304
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
-At least meet Mallika once?
-Over my dead body!
305
00:20:00,417 --> 00:20:02,042
Give her a chance at least.
306
00:20:17,167 --> 00:20:18,000
Boo!
307
00:20:18,500 --> 00:20:20,833
Dad! Not now. I'm stressed.
308
00:20:21,875 --> 00:20:24,000
What happened, my darling? Tell me.
309
00:20:24,458 --> 00:20:27,542
I'll give you solutions
that are 'out of this world'.
310
00:20:29,458 --> 00:20:31,333
Don't you have any GFFs?
311
00:20:31,417 --> 00:20:33,917
Ghostly Friends Forever?
Go mess with them.
312
00:20:34,000 --> 00:20:37,208
Tell me! What is it? I am dying to know.
313
00:20:39,250 --> 00:20:41,208
Everything is going wrong, Dad.
314
00:20:41,292 --> 00:20:43,333
Mamma. Cafe. Acting. Mallika.
315
00:20:44,167 --> 00:20:45,375
"Bournvita?"
316
00:20:46,000 --> 00:20:46,958
Good idea.
317
00:20:49,750 --> 00:20:51,542
I want to live in the suburbs.
318
00:20:52,375 --> 00:20:53,333
With Malika.
319
00:20:54,167 --> 00:20:55,500
I want to be an actor.
320
00:20:56,042 --> 00:20:57,542
Why doesn't mamma get it?
321
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Child,
322
00:20:59,458 --> 00:21:01,458
she will never get it.
323
00:21:02,250 --> 00:21:05,250
First, Malika doesn't belong
to the Parsi community.
324
00:21:05,333 --> 00:21:07,042
On top of that, she's divorced.
325
00:21:08,458 --> 00:21:13,042
More likelihood of Kim Jong liking Trump,
than Diana liking her.
326
00:21:13,708 --> 00:21:16,333
That’s why I think
I should get them to meet.
327
00:21:16,708 --> 00:21:20,667
When she sees how awesome Mallika is,
my problem will be solved.
328
00:21:21,167 --> 00:21:22,958
You think this will work?
329
00:21:23,042 --> 00:21:26,500
I can make it work.
By channelling the laws of attraction.
330
00:21:26,583 --> 00:21:28,458
Everyday, I will visualize
331
00:21:28,875 --> 00:21:31,167
their first meeting going smoothly.
332
00:21:31,250 --> 00:21:33,750
They are hugging each other.
Holding hands.
333
00:21:39,042 --> 00:21:41,042
Hugging... holding hands...
334
00:21:42,167 --> 00:21:44,625
This kid has lost it.
335
00:21:47,042 --> 00:21:50,083
Laugh! What else can you do anyway?
336
00:21:51,083 --> 00:21:51,917
Thanks, Dad.
337
00:21:52,000 --> 00:21:54,708
For dying so young.
338
00:21:55,125 --> 00:21:59,333
Thanks so much for ruining my life.
Thanks so much for that rotten cafe.
339
00:22:01,333 --> 00:22:04,000
Thanks for this relic of a bike!
340
00:22:07,500 --> 00:22:09,833
Thanks for this fuck-all legacy
341
00:22:10,708 --> 00:22:14,458
and this life of misery. Fuck my life!
342
00:22:15,000 --> 00:22:15,833
Who is he?
343
00:22:16,458 --> 00:22:17,292
He’s crazy!
344
00:22:18,417 --> 00:22:19,792
Yells to himself daily.
345
00:22:38,208 --> 00:22:42,083
My father-in-law Soli Irani
imported these chairs from Poland.
346
00:22:42,167 --> 00:22:44,750
When they'd break,
we wouldn't replace them.
347
00:22:44,875 --> 00:22:47,333
We'd tape them and reuse them.
348
00:22:47,583 --> 00:22:49,500
This is our legacy, after all.
349
00:22:51,333 --> 00:22:52,292
Sit.
350
00:22:53,500 --> 00:22:54,875
Will you have some tea?
351
00:22:55,292 --> 00:22:58,292
Hassan, one cup of tea
for the little lady!
352
00:22:58,417 --> 00:22:59,333
Right away!
353
00:22:59,458 --> 00:23:02,042
-Don't add too much sugar!
-Okay, madam!
354
00:23:03,625 --> 00:23:06,167
I know most of the Irani cafe owners.
355
00:23:06,667 --> 00:23:07,958
When I was your age,
356
00:23:08,375 --> 00:23:11,042
every corner had an Irani cafe.
357
00:23:12,042 --> 00:23:14,458
But over time,
358
00:23:14,542 --> 00:23:17,125
people sold off their property and left.
359
00:23:17,458 --> 00:23:20,667
The young generation
doesn't want to sit at the shop.
360
00:23:21,083 --> 00:23:22,167
What to do!
361
00:23:22,917 --> 00:23:25,667
Now only some 20 of us are left.
362
00:23:26,167 --> 00:23:30,000
We even have a group on Whatsapp.
I'll send you all their numbers.
363
00:23:30,583 --> 00:23:32,375
Wow aunty! Thank you so much!
364
00:23:34,292 --> 00:23:35,125
Mamma.
365
00:23:36,375 --> 00:23:37,792
Look who's come to see you.
366
00:23:38,625 --> 00:23:40,958
Hello, Aunty. How are you?
367
00:23:42,125 --> 00:23:43,500
Why did you bring her here?
368
00:23:46,125 --> 00:23:50,000
Mamma, speak in Hindi or English?
So that everyone can understand.
369
00:23:50,625 --> 00:23:55,167
First, he will give up his mother tongue
then he will give up his mother only.
370
00:24:00,292 --> 00:24:03,208
Mamma's sense of humour!
Come, come, sit.
371
00:24:03,292 --> 00:24:05,917
I told you, Mamma is so funny.
372
00:24:10,542 --> 00:24:15,292
Mamma, Mallika. Mallika, my dearest mamma.
373
00:24:18,042 --> 00:24:19,583
Nice meeting you, aunty.
374
00:24:20,958 --> 00:24:23,333
Rumi was saying that you have knee pain?
375
00:24:24,083 --> 00:24:25,625
How are you feeling now?
376
00:24:29,708 --> 00:24:32,708
-Shall I come back later?
-No, sit. Why are you leaving?
377
00:24:32,792 --> 00:24:34,750
You are not the uninvited one here.
378
00:24:36,333 --> 00:24:38,625
Did I ask you for tea? Take it back!
379
00:24:46,667 --> 00:24:49,625
I know seeing me here
must've caught you off-guard.
380
00:24:49,750 --> 00:24:52,583
I came by because
I wanted to explain to you that
381
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
-I really like Rumi and--
-Love.
382
00:24:56,667 --> 00:24:57,875
Yes. Love.
383
00:24:58,500 --> 00:25:00,917
Aunty, please don't worry.
384
00:25:01,125 --> 00:25:03,458
We'll live together with love and joy.
385
00:25:05,333 --> 00:25:06,167
Live together?
386
00:25:07,917 --> 00:25:09,542
I know that anyone in your place
387
00:25:09,625 --> 00:25:12,792
would be uncomfortable
knowing that your son was going to
388
00:25:12,875 --> 00:25:14,500
-live in with someone.
-Live-in?
389
00:25:14,583 --> 00:25:16,375
That too with a divorcee.
390
00:25:16,458 --> 00:25:18,208
Divorcee?
391
00:25:19,750 --> 00:25:21,500
Rumi hasn't told you?
392
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
I thought maybe once you'd met...
393
00:25:29,417 --> 00:25:33,708
-After that I mean--
-Oh, mother of God! Someone stop me!
394
00:25:33,833 --> 00:25:35,917
Or I will hang myself!
395
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Rumi, I've never felt more insulted
in life.
396
00:25:39,208 --> 00:25:42,458
Before you involve me
in your stupid schemes again,
397
00:25:42,542 --> 00:25:45,000
give it a good thought.
You are just so...
398
00:25:45,083 --> 00:25:46,667
Insensitive!
399
00:25:46,750 --> 00:25:48,750
Has your brain turned to mush?
400
00:25:49,125 --> 00:25:52,583
Rumi, she left her parents,
401
00:25:53,167 --> 00:25:56,417
her husband, her hometown.
402
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
One day, she will leave you too!
403
00:25:59,583 --> 00:26:02,125
You mark my words! She will...
404
00:26:02,208 --> 00:26:03,625
...ruin your life!
405
00:26:03,708 --> 00:26:05,333
Even when you're 50,
406
00:26:05,417 --> 00:26:08,000
she'll treat you
like you're a five-year-old!
407
00:26:08,083 --> 00:26:11,042
Rumi, she will kill your dreams.
Wait and watch!
408
00:26:12,042 --> 00:26:13,000
Look, Rumi.
409
00:26:13,917 --> 00:26:15,125
I know that
410
00:26:15,667 --> 00:26:20,792
at this point in your life, your hormones
are wreaking havoc in your body!
411
00:26:20,875 --> 00:26:22,333
But please,
412
00:26:22,750 --> 00:26:28,250
don't let that girl take advantage of you.
413
00:26:29,042 --> 00:26:31,667
Look, Rumi,
I don't want anything from you.
414
00:26:32,083 --> 00:26:33,792
I just want to help you.
415
00:26:33,875 --> 00:26:37,625
You're exactly where I was 5 years ago.
416
00:26:38,167 --> 00:26:41,708
To live life on one's own terms
is not wrong.
417
00:26:41,792 --> 00:26:44,375
You have the right to chase your dreams.
418
00:26:46,875 --> 00:26:49,208
I've sent your photos
to casting directors.
419
00:26:49,292 --> 00:26:51,083
They'll call you to audition.
420
00:26:54,000 --> 00:26:56,292
Audition? Tomorrow?
421
00:26:56,375 --> 00:26:57,500
Yes, of course.
422
00:26:57,833 --> 00:27:01,250
I know your office's address.
I'll be there. Thank you.
423
00:27:03,333 --> 00:27:05,375
I'm making one thing clear to you.
424
00:27:06,042 --> 00:27:09,417
If you want to spend your life
being a loafer in the film business,
425
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
I will not give you a single penny.
426
00:27:29,250 --> 00:27:31,083
Yo! What's up, sad sack?
427
00:27:31,583 --> 00:27:35,042
If you go to that audition,
it will really hurt your mamma, okay?
428
00:27:35,625 --> 00:27:38,792
And if I don't,
it will really hurt me, okay?
429
00:27:42,792 --> 00:27:45,667
Look at this. Your shirt.
My 13th birthday gift!
430
00:27:46,125 --> 00:27:48,125
This belt, my 16th birthday gift.
431
00:27:48,208 --> 00:27:51,417
This biker jacket and your
beat-up motorbike,18th birthday gift.
432
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Clearly, gratitude is dead.
433
00:27:56,667 --> 00:28:00,667
-I'm surprised I didn't get your boxers!
-Wouldn't fit. Too big for you.
434
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
Look at me, Dad!
435
00:28:04,208 --> 00:28:07,125
I’m a walking museum of yours!
I have no identity.
436
00:28:08,208 --> 00:28:10,583
You don't have a social security number?
437
00:28:10,667 --> 00:28:12,042
Not funny, Dad!
438
00:28:12,500 --> 00:28:16,042
This audition is like that moment
after Steve Jobs discovered Apple.
439
00:28:16,125 --> 00:28:18,667
Newton discovered the apple.
440
00:28:18,750 --> 00:28:20,375
He discovered gravity!
441
00:28:21,000 --> 00:28:24,292
My son, gravity is a myth.
442
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
The earth sucks!
443
00:28:27,042 --> 00:28:27,958
I am dead sure.
444
00:28:28,667 --> 00:28:32,417
Can you please stop
with your dead man jokes?
445
00:28:33,167 --> 00:28:35,583
I'm being serious, it's now or never.
446
00:28:35,667 --> 00:28:36,917
I have to Carpe Diem!
447
00:28:37,000 --> 00:28:39,667
How can you Carpe Diem without any money?
448
00:28:52,792 --> 00:28:55,833
-Isn't this an antique?
-No, Rumi!
449
00:28:56,500 --> 00:28:58,958
I'll get 20-25,000 bucks for it.
450
00:28:59,042 --> 00:29:00,750
That's my favorite watch.
451
00:29:01,458 --> 00:29:02,458
I'm sorry, Dad.
452
00:29:03,250 --> 00:29:04,292
I have no option.
453
00:29:05,167 --> 00:29:09,083
The time to live in the past has gone.
Now it's my time.
454
00:29:10,042 --> 00:29:11,042
Now it's my time.
455
00:29:11,333 --> 00:29:15,208
I may be down on the streetBut I'm staring at the stars
456
00:29:15,333 --> 00:29:17,958
Shining in the sky
457
00:29:18,042 --> 00:29:21,458
I may be down on the streetBut I'm dreaming of the day
458
00:29:21,542 --> 00:29:24,542
I'll be flying high
459
00:29:24,625 --> 00:29:26,625
I may be down on the street
460
00:29:39,667 --> 00:29:41,375
Gotta rock this
461
00:29:41,625 --> 00:29:42,833
I got this
462
00:29:43,042 --> 00:29:46,167
Gotta rock thisI got this
463
00:30:09,083 --> 00:30:11,333
-Hi, I'm Rumi--
-Sit, we will call you.
464
00:30:11,417 --> 00:30:12,500
Yeah, okay.
465
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
Hey, guys, the scene goes like this:
466
00:30:20,833 --> 00:30:23,333
a wife and her lover are making out,
467
00:30:23,958 --> 00:30:26,125
and her husband comes back home.
468
00:30:26,708 --> 00:30:29,542
The husband shouts,
but the lover remains unshaken.
469
00:30:29,625 --> 00:30:31,208
He turns around and answers.
470
00:30:31,292 --> 00:30:33,875
Got it? So, guys,
the role is of the lover.
471
00:30:34,042 --> 00:30:34,875
Okay?
472
00:30:34,958 --> 00:30:38,833
Learn the lines well. Remember to
keep it real. No cliches, okay?
473
00:30:39,125 --> 00:30:40,333
So, think hard.
474
00:30:40,417 --> 00:30:42,625
Focus. Basically, surprise me.
475
00:30:43,292 --> 00:30:44,125
Huh?
476
00:30:44,542 --> 00:30:47,333
Alright? All the best.
See you inside, okay?
477
00:30:58,458 --> 00:31:01,042
-Who's next?
-Rumi Irani!
478
00:31:01,583 --> 00:31:03,000
PUSH
479
00:31:03,625 --> 00:31:04,625
May I come in?
480
00:31:19,375 --> 00:31:21,583
I'm sure you're hurt now, Arjun,
481
00:31:23,000 --> 00:31:25,333
but real pain is what I felt
482
00:31:26,000 --> 00:31:28,417
when you tricked Divya into marrying you.
483
00:31:29,292 --> 00:31:31,000
Divya is your wife, for sure.
484
00:31:32,458 --> 00:31:34,208
But she still loves me.
485
00:31:34,750 --> 00:31:39,458
She may wear a ring on her finger for you,
but it is I who lives in her heart.
486
00:31:40,125 --> 00:31:41,167
Yes, Arjun, yes!
487
00:31:42,667 --> 00:31:44,417
I am her one true love.
488
00:31:50,792 --> 00:31:52,125
Why are you naked?
489
00:31:53,000 --> 00:31:57,208
If I’m caught by girlfriend’s husband
with all my clothes on,
490
00:31:57,375 --> 00:31:58,625
how is it red-handed?
491
00:31:59,333 --> 00:32:02,375
The script says
they are caught red-handed.
492
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
I'm a method actor.
493
00:32:09,625 --> 00:32:10,583
Sorry, sir.
494
00:32:18,792 --> 00:32:20,083
-Hi, baby.
-Hi.
495
00:32:20,792 --> 00:32:22,208
I'm making Salli Keema.
496
00:32:22,625 --> 00:32:25,667
I know you're off carbs,
but you'll try some, right?
497
00:32:26,917 --> 00:32:28,208
Sure, just a bite.
498
00:32:28,625 --> 00:32:29,458
Okay.
499
00:32:31,000 --> 00:32:31,833
Rumi!
500
00:32:34,833 --> 00:32:36,458
Rumi!
501
00:32:40,333 --> 00:32:41,667
Rumi!
502
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
Mamma!
503
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Mamma!
504
00:32:55,458 --> 00:32:57,667
Mamma, you'll get wet. Come upstairs.
505
00:32:57,875 --> 00:32:59,250
There’s salli keema.
506
00:32:59,458 --> 00:33:02,167
If you can cook here,
why not in your own cafe?
507
00:33:02,542 --> 00:33:04,542
Come upstairs. Let's sit and talk.
508
00:33:04,625 --> 00:33:08,542
I doubt this dump has an elevator.
How will I climb stairs?
509
00:33:09,333 --> 00:33:13,167
-Want me to carry you?
-Better idea. Just come home with me.
510
00:33:13,417 --> 00:33:16,417
-Stop joking around, mamma.
-Am I joking or are you?
511
00:33:16,625 --> 00:33:20,583
You left your lovely home in downtown
to come stay in this matchbox!
512
00:33:21,250 --> 00:33:23,333
This place stinks of rotten fish.
513
00:33:28,750 --> 00:33:31,083
Come on, Rumi! Enough of this tantrum!
514
00:33:31,958 --> 00:33:35,792
Mamma, now I'll come home
only when I make it in the movies.
515
00:33:35,875 --> 00:33:37,667
Stop, please? Let's go home.
516
00:33:37,750 --> 00:33:38,792
Mamma, please!
517
00:33:40,167 --> 00:33:41,167
I'm sorry.
518
00:33:45,292 --> 00:33:46,417
Promise me.
519
00:33:47,167 --> 00:33:50,000
Twice a week you will come
meet your mamma.
520
00:33:50,083 --> 00:33:52,292
-Okay?
-I promise, mamma.
521
00:33:58,958 --> 00:34:00,958
Mamma, please don't! Let it be.
522
00:34:01,542 --> 00:34:04,083
Keep it. You will need it.
523
00:34:07,042 --> 00:34:09,583
At least you haven't forgotten
to wear this sudra.
524
00:34:10,292 --> 00:34:12,667
How much you love to trouble your mamma!
525
00:34:17,333 --> 00:34:18,292
Poor chap.
526
00:34:19,792 --> 00:34:21,292
You've become so thin.
527
00:34:23,625 --> 00:34:25,708
Don't eat too much vegetarian food.
528
00:34:27,000 --> 00:34:29,667
Don't forget to have your brandy and milk
every night.
529
00:34:52,125 --> 00:34:55,833
My mother brought me up
and took care of the cafe by herself.
530
00:34:57,625 --> 00:34:58,750
It's amazing!
531
00:35:01,208 --> 00:35:02,042
Yes, it is.
532
00:35:04,125 --> 00:35:05,250
She is amazing.
533
00:35:08,167 --> 00:35:09,583
And I am such a bad son!
534
00:35:10,083 --> 00:35:11,125
Don't be silly!
535
00:35:12,167 --> 00:35:14,167
There's no need to feel guilt.
536
00:35:14,292 --> 00:35:16,625
One day, when you're a star,
537
00:35:16,792 --> 00:35:18,708
aunty will feel the proudest.
538
00:35:28,750 --> 00:35:29,583
Hello.
539
00:35:30,667 --> 00:35:31,500
Yes.
540
00:35:33,583 --> 00:35:36,417
What! What are you saying?
541
00:35:36,875 --> 00:35:37,875
Tomorrow, yes?
542
00:35:39,375 --> 00:35:41,375
Okay. Yes. Thank you.
543
00:35:43,417 --> 00:35:44,583
Rumi! Guess what?
544
00:35:46,250 --> 00:35:47,500
I got the part!
545
00:35:47,583 --> 00:35:48,667
Wow!
546
00:35:49,292 --> 00:35:50,417
Oh, my God!
547
00:35:57,875 --> 00:35:58,833
Rumi.
548
00:36:00,083 --> 00:36:01,375
I can't believe it!
549
00:36:02,083 --> 00:36:03,708
It's a lead role!
550
00:36:03,792 --> 00:36:06,042
It's so overwhelming.
551
00:36:09,250 --> 00:36:11,333
I haven't got any call yet.
552
00:36:27,750 --> 00:36:28,625
Rumi.
553
00:36:30,208 --> 00:36:31,750
Baby, please don't be sad.
554
00:36:34,125 --> 00:36:36,125
Focus on your craft.
555
00:36:36,458 --> 00:36:38,208
Do plays. Do more workshops.
556
00:36:38,708 --> 00:36:41,583
Nobody lands a role on the first audition.
557
00:36:41,667 --> 00:36:44,625
I've been slumming it for two years
and now I've got a break.
558
00:36:46,125 --> 00:36:47,042
You know what?
559
00:36:47,917 --> 00:36:48,958
I'm not sad.
560
00:36:49,917 --> 00:36:50,792
I'm an ant.
561
00:36:51,750 --> 00:36:52,625
An ant?
562
00:36:53,250 --> 00:36:56,125
Like an ant, I'll keep trying
to climb that wall.
563
00:36:57,208 --> 00:36:58,708
I will never give up.
564
00:37:12,500 --> 00:37:14,625
You've heard the call of your dreams
565
00:37:15,625 --> 00:37:18,375
Now hear nobody elseBut your inner voice...
566
00:37:19,292 --> 00:37:23,042
I can live without a job,
but never without a conscience!
567
00:37:23,125 --> 00:37:25,167
You've awakened
568
00:37:26,167 --> 00:37:28,625
The problems are bigBut don't you worry
569
00:37:28,708 --> 00:37:31,167
Your dreams are biggerAnd will take you places
570
00:37:31,250 --> 00:37:33,958
So get set for gloryAnd win it on your terms
571
00:37:34,042 --> 00:37:37,167
Believe me. I love you more
than I love trignometry.
572
00:37:37,250 --> 00:37:40,708
I may be down on the street,But I am staring at the stars
573
00:37:40,792 --> 00:37:43,333
Shining in the sky
574
00:37:43,417 --> 00:37:45,417
I may be down on the street
575
00:37:45,500 --> 00:37:47,917
But I'm dreaming of the dayI'll be flying
576
00:37:48,000 --> 00:37:50,167
High...
577
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
This piece of land
you stand on, I am its king.
578
00:37:54,208 --> 00:37:58,000
You have it in youWhatever you want, go and get it
579
00:37:59,292 --> 00:38:01,542
Gotta rock this, I got this
580
00:38:01,625 --> 00:38:04,708
Gotta rock this, I got this
581
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
No excuses,Got to go all the way
582
00:38:07,083 --> 00:38:11,250
Your passion,Your fire will fulfill your destiny
583
00:38:11,333 --> 00:38:14,208
You got to beat every obstacleAnd keep at it
584
00:38:14,292 --> 00:38:17,083
A bit of courage and some luckWill do the trick
585
00:38:17,167 --> 00:38:20,875
Don't fear this long road to victoryDon't stop come hell or fury
586
00:38:20,958 --> 00:38:24,542
You'll run over the difficultiesAnd reach your destination
587
00:38:24,625 --> 00:38:25,750
That's it
588
00:38:25,833 --> 00:38:29,750
Even if today is a day of defeatYou'll win in the end
589
00:38:29,833 --> 00:38:33,042
I may be down on the streetBut I'm staring at the stars
590
00:38:33,125 --> 00:38:36,750
My songs will break the shackles
of my poverty and set me free!
591
00:38:36,833 --> 00:38:38,333
I may be down on the street
592
00:38:38,417 --> 00:38:41,292
But I'm dreaming of the dayI'll be flying
593
00:38:41,375 --> 00:38:43,125
High
594
00:38:43,208 --> 00:38:44,875
I may be down on the street
595
00:38:44,958 --> 00:38:49,458
But I'm staring at the starsShining in the sky
596
00:38:49,542 --> 00:38:51,792
I may be down on the street
597
00:39:05,833 --> 00:39:07,833
I don’t want to study engineering.
598
00:39:08,208 --> 00:39:10,917
When will Dad understand
that I want to be a musician!
599
00:39:11,792 --> 00:39:15,458
-I feel suffocated in this college.
-Cut. Thank you! Very good.
600
00:39:15,875 --> 00:39:16,750
Hey, but...
601
00:39:16,833 --> 00:39:19,125
We have your number.
We'll call you. Hardik.
602
00:39:19,208 --> 00:39:20,667
-Yes.
-Let me finish.
603
00:39:21,208 --> 00:39:22,917
We've got what we wanted. Go!
604
00:39:23,000 --> 00:39:25,458
You haven't seen my performance.
How can you judge?
605
00:39:26,250 --> 00:39:29,375
But we have.
I'm asking nicely. Your audition is done.
606
00:39:29,458 --> 00:39:31,000
-Leave.
-This is so unfair!
607
00:39:31,083 --> 00:39:33,042
You'll cast some superstar's son.
608
00:39:34,042 --> 00:39:37,417
You're making a fool out of us!
This isn't an audition, it's a scam.
609
00:39:37,542 --> 00:39:39,542
They don't let the actors perform.
610
00:39:40,292 --> 00:39:43,208
You have no decency or respect
or professionalism!
611
00:39:43,292 --> 00:39:44,750
Who made you a casting director?
612
00:39:44,833 --> 00:39:47,667
-You'll teach me my job?
-Do you know your job?
613
00:39:47,750 --> 00:39:51,625
Listen fucker, you go learn how to act
before you lecture me!
614
00:39:52,500 --> 00:39:55,250
If I were you, I’d run home.
You’re wasting your time.
615
00:39:56,125 --> 00:39:58,458
You are just not good enough!
Get out!
616
00:39:58,583 --> 00:40:00,583
-Fuck you, man.
-Fuck you too!
617
00:40:37,792 --> 00:40:40,292
"I asked the time-keepers for four days,,
618
00:40:41,083 --> 00:40:44,000
I asked the time-keepers for four days,
619
00:40:44,500 --> 00:40:47,292
two days were spent wishing
and the other two waiting."
620
00:40:47,375 --> 00:40:49,333
Wow!
621
00:40:49,417 --> 00:40:51,542
But now Mallika's wait is over.
622
00:40:52,083 --> 00:40:56,042
After two years of struggle,
this poem finally doesn't apply to her.
623
00:40:56,292 --> 00:40:58,583
-Cheers to Mallika!
-Cheers!
624
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
Who's Zafar?
Was he a part of your theatre days?
625
00:41:03,083 --> 00:41:04,500
You're funny, brother!
626
00:41:04,667 --> 00:41:07,750
-Sahir said something about failure.
-What?
627
00:41:08,167 --> 00:41:11,375
"For stories that can't be brought
to a satisfying end,
628
00:41:11,458 --> 00:41:14,583
for stories that can't be brought
to a satisfying end,
629
00:41:14,667 --> 00:41:16,750
better to leave them
beautifully incomplete."
630
00:41:16,833 --> 00:41:17,708
Hi.
631
00:41:21,083 --> 00:41:22,542
We haven't met properly.
632
00:41:23,333 --> 00:41:25,042
-I'm Feroz.
-Rumi.
633
00:41:27,583 --> 00:41:28,583
Are you an actor?
634
00:41:29,375 --> 00:41:30,208
Yeah.
635
00:41:32,042 --> 00:41:33,875
Aren't you and Mallika dating?
636
00:41:37,750 --> 00:41:41,833
-How do you know Mallika?
-Last year, I made a short film.
637
00:41:42,417 --> 00:41:44,167
It went to about 12-13 festivals.
638
00:41:44,250 --> 00:41:47,042
Mallika was in it.
She's a ridiculously good actor.
639
00:41:47,417 --> 00:41:51,042
You are the director
of "Dariya Mein Katra"?
640
00:41:52,167 --> 00:41:53,125
Writer-director.
641
00:41:54,167 --> 00:41:55,667
It was quite a cool film.
642
00:41:57,333 --> 00:42:01,583
I thought, after watching that,
someone will agree to finance my feature.
643
00:42:01,792 --> 00:42:03,375
But, nothing has changed.
644
00:42:04,208 --> 00:42:07,417
I have a script and a producer.
I just need a financer.
645
00:42:08,458 --> 00:42:09,792
Do you have your lead?
646
00:42:10,542 --> 00:42:13,250
In order to sign a lead actor,
I need funds.
647
00:42:16,292 --> 00:42:17,208
I mean...
648
00:42:18,167 --> 00:42:19,292
It's a small film,
649
00:42:19,583 --> 00:42:22,208
but it has a big heart.
You know what I mean?
650
00:42:22,875 --> 00:42:24,792
I have reached a point where I’m like,
651
00:42:25,167 --> 00:42:28,000
as long as they give me the money,
they can be my lead actor.
652
00:42:30,250 --> 00:42:31,208
Are you serious?
653
00:42:33,625 --> 00:42:34,458
Why?
654
00:42:35,333 --> 00:42:36,625
Do you have someone in mind?
655
00:42:39,500 --> 00:42:41,625
Maybe. Depends.
656
00:42:47,125 --> 00:42:48,917
It's an adaptation of Romeo and Juliet.
657
00:42:49,000 --> 00:42:51,625
There are two families,
a native and an immigrant family.
658
00:42:52,083 --> 00:42:54,042
Raman Yadav and Jigya Joshi.
659
00:42:54,625 --> 00:42:58,417
It's set in Mumbai.
You'll have to learn native accent a bit.
660
00:42:59,292 --> 00:43:01,417
You'll have this really raw look.
661
00:43:02,333 --> 00:43:04,458
Macho physique and stubble.
662
00:43:04,917 --> 00:43:06,583
I swear to you, Mr. Rumi...
663
00:43:07,250 --> 00:43:09,208
whoever lands this role of Romeo,
664
00:43:10,292 --> 00:43:13,500
will be the nation's heartthrob
in the opening weekend!
665
00:43:13,917 --> 00:43:16,542
-What do you say, Feroz?
-You’re right.
666
00:43:17,042 --> 00:43:19,042
Every time Romeo and Juliet
has been adapted,
667
00:43:19,125 --> 00:43:20,583
it's always been a hit.
668
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
Qayamat Se Qayamat TakEk Duuje Ke Liye, Sairat.
669
00:43:23,833 --> 00:43:26,958
And it's an author-backed role.
And the author isn't just any guy.
670
00:43:27,625 --> 00:43:28,625
It's Shakespeare!
671
00:43:30,083 --> 00:43:32,542
Feroz, have you shown him
the reference poster yet?
672
00:43:32,625 --> 00:43:33,625
Oh, yeah.
673
00:43:34,875 --> 00:43:35,708
Here, bro.
674
00:43:36,375 --> 00:43:37,792
It'll be something like this.
675
00:43:38,250 --> 00:43:39,458
Still rough.
676
00:43:40,375 --> 00:43:41,875
He'll look great on a bike.
677
00:43:42,583 --> 00:43:44,750
With Mallika.
They'll look great together.
678
00:43:44,833 --> 00:43:46,000
-I agree.
-We should get--
679
00:43:46,083 --> 00:43:46,917
Wait a minute.
680
00:43:48,000 --> 00:43:49,875
Mallika will be my opposite?
681
00:43:49,958 --> 00:43:51,167
Oh! Yeah.
682
00:43:51,500 --> 00:43:53,792
I promised, when I make a feature,
she'll be in it.
683
00:43:53,875 --> 00:43:55,208
We need 50 million.
684
00:43:55,292 --> 00:43:58,625
We want to make an honest film.
None of that Bollywood crap.
685
00:43:59,625 --> 00:44:00,458
So?
686
00:44:01,458 --> 00:44:02,292
What do you say?
687
00:44:04,583 --> 00:44:06,917
I am on. I am so on, buddy!
688
00:44:07,917 --> 00:44:11,167
Congratulations, Feroz!
We've finally found our Romeo!
689
00:44:11,333 --> 00:44:12,208
Fabulous.
690
00:44:13,125 --> 00:44:15,125
GRINDER'S CAFE
691
00:44:25,875 --> 00:44:28,875
You want to sell the cafe?
Have you lost your mind?
692
00:44:29,375 --> 00:44:31,583
Didn't you leave everything
to chase your dreams?
693
00:44:31,667 --> 00:44:35,167
I left things. I didn't sell them away.
There's a difference.
694
00:44:35,250 --> 00:44:36,917
Swami Vivekanand once said,
695
00:44:37,000 --> 00:44:39,875
"Awake, arise,
stop not until the goal is reached."
696
00:44:40,750 --> 00:44:44,542
Hey! Vivekanand Swami did not sell
his father's cafe.
697
00:44:44,958 --> 00:44:46,583
Why are you talking like my mamma?
698
00:44:48,833 --> 00:44:51,667
This is my one real shot
at fulfilling my dream.
699
00:44:51,917 --> 00:44:55,083
Once I'm a star, I can open Cafe Rustom
franchises across town.
700
00:44:55,417 --> 00:44:58,167
Don’t get ahead of yourself!
You’re talking like Don Quixote!
701
00:44:59,708 --> 00:45:01,208
I don't know who that is.
702
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
I just know this much,
703
00:45:03,208 --> 00:45:05,792
this movie is not just a movie,
it's an investment.
704
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Into my future,
705
00:45:07,667 --> 00:45:09,542
my mamma's future, our future.
706
00:45:09,625 --> 00:45:12,833
-Our future?
-Yeah. You're the heroine, after all.
707
00:45:13,250 --> 00:45:15,958
-Me?
-I thought Feroz promised you the role.
708
00:45:16,250 --> 00:45:19,250
People make such promises all the time.
709
00:45:19,750 --> 00:45:23,917
No, but he really means it.
He made it clear to Mr. Rizvi as well.
710
00:45:24,083 --> 00:45:25,000
Really?
711
00:45:25,792 --> 00:45:27,958
Once the film is out, Mallika,
712
00:45:28,083 --> 00:45:31,458
I'll go show that asshole Abhishek
who is not good enough.
713
00:45:43,875 --> 00:45:48,500
It's been my dream since I was a child,
to hold this Black Lady in my arms.
714
00:45:48,583 --> 00:45:50,500
Today, that dream has come true.
715
00:45:51,500 --> 00:45:53,417
I'd like to thank my lady love
716
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
and my co-star,
717
00:45:56,750 --> 00:45:57,833
Mallika Chopra.
718
00:46:29,667 --> 00:46:30,500
Mamma.
719
00:46:31,833 --> 00:46:33,667
How did you know it was me?
720
00:46:35,125 --> 00:46:36,333
I just knew
721
00:46:36,417 --> 00:46:37,375
it was you.
722
00:46:39,042 --> 00:46:42,208
Your bloody bike is too damn loud!
723
00:46:42,750 --> 00:46:44,750
Why you are so filmy, you donkey!
724
00:46:46,583 --> 00:46:47,667
I am sorry, mamma.
725
00:46:49,167 --> 00:46:50,167
You were right.
726
00:46:51,625 --> 00:46:52,875
I really am a donkey!
727
00:46:53,917 --> 00:46:56,750
I finally understand my mistakes.
728
00:46:58,792 --> 00:47:00,583
So? You're going to join the cafe?
729
00:47:01,875 --> 00:47:02,708
Mamma.
730
00:47:03,500 --> 00:47:05,833
From today, I am no longer Rumi Irani,
731
00:47:06,375 --> 00:47:07,917
I am Rumi Rustom Irani.
732
00:47:09,708 --> 00:47:12,167
This cafe is now my responsibility.
733
00:47:22,333 --> 00:47:23,375
My darling son!
734
00:48:04,208 --> 00:48:07,875
When your great grandfather left Iran
to come to India,
735
00:48:08,625 --> 00:48:11,333
all he had was his wife,
736
00:48:12,542 --> 00:48:13,875
and his recipes.
737
00:48:15,792 --> 00:48:19,292
He started this cafe in 1920.
738
00:48:20,083 --> 00:48:24,042
Then, when he handed it over
to your grandfather Soli...
739
00:48:24,458 --> 00:48:26,083
...and his wife Sooni,
740
00:48:26,167 --> 00:48:30,417
my mother-in-law,
who was also a great cook,
741
00:48:30,750 --> 00:48:32,292
she would always say
742
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
to her non-Parsi friends,
743
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
"This cafe is my body.
744
00:48:37,917 --> 00:48:40,500
The food here is part of our soul.
745
00:48:40,958 --> 00:48:44,083
So come inside us."
746
00:48:44,417 --> 00:48:46,083
Oh, god!
747
00:48:46,792 --> 00:48:49,833
Her Hindi was even worse than mine!
748
00:48:51,625 --> 00:48:53,708
It was just a bakery to begin with.
749
00:48:53,792 --> 00:48:55,667
Tea with Bun Maska.
750
00:48:55,833 --> 00:49:00,667
That too was your grandfather’s
family’s recipe from Iran.
751
00:49:00,917 --> 00:49:01,833
Then,
752
00:49:01,958 --> 00:49:06,083
when Rustom took over,
he added more dishes to the menu.
753
00:49:06,667 --> 00:49:11,583
Prawn Patia, Sali Boti,
Aleti Paleti, Falooda.
754
00:49:11,667 --> 00:49:14,708
People used to come from all over
to eat your father’s delicacies.
755
00:49:14,792 --> 00:49:16,708
But his Bun Maska...
756
00:49:16,792 --> 00:49:19,750
it would leave people
licking their fingers.
757
00:49:21,542 --> 00:49:23,042
But after he died,
758
00:49:24,167 --> 00:49:26,833
it was very difficult
to manage everything.
759
00:49:27,792 --> 00:49:29,792
If I would cook here all the time,
760
00:49:30,917 --> 00:49:32,792
who would take you to school?
761
00:49:34,125 --> 00:49:37,542
All the time, shuffling from here to there
762
00:49:37,958 --> 00:49:40,375
and there to here!
763
00:49:41,167 --> 00:49:44,667
My hands never did have that magic.
764
00:49:45,417 --> 00:49:48,583
That's why I decided to stop
the special dishes.
765
00:49:50,125 --> 00:49:51,375
I knew...
766
00:49:52,000 --> 00:49:53,333
that one day
767
00:49:53,625 --> 00:49:57,333
you will revive those special dishes.
768
00:49:58,000 --> 00:50:00,792
You know, when you were a baby,
769
00:50:00,958 --> 00:50:04,000
your father would look at your fingers
and say,
770
00:50:04,542 --> 00:50:07,750
"He has some kind of magic in them.
771
00:50:08,333 --> 00:50:13,333
One day, he will become
a world famous baker."
772
00:52:35,292 --> 00:52:39,542
This is it! The Rustom Bun Maska!
773
00:53:36,000 --> 00:53:37,042
No selfie!
774
00:54:00,000 --> 00:54:00,917
Tasty.
775
00:54:01,375 --> 00:54:04,667
Mr. Alif, how is the bun maska?
776
00:54:04,750 --> 00:54:08,667
It's almost as if
Rustom is back in the kitchen now.
777
00:54:21,583 --> 00:54:24,750
-Is your name Diana Irani, Ma'am?
-Diana Rustom Irani!
778
00:54:25,000 --> 00:54:29,208
Don't walk much for two hours,
rest as much as you can.
779
00:54:30,000 --> 00:54:31,875
Keep your leg straight, okay.
780
00:54:34,833 --> 00:54:39,542
Didn’t I tell you about my grandmother?
She had both her knees replaced.
781
00:54:39,625 --> 00:54:42,083
It took six weeks,
but now she's fine!
782
00:54:42,625 --> 00:54:45,000
Aunty will be fine too. Don't worry.
783
00:54:46,500 --> 00:54:49,167
I just hope I find a buyer
for this cafe soon.
784
00:54:49,542 --> 00:54:50,875
Then everything will be set.
785
00:54:51,333 --> 00:54:53,625
You're the one who keeps saying,
"Be positive."
786
00:54:55,250 --> 00:54:58,083
Things will fall in place
by the time I'm back from the shoot.
787
00:55:01,917 --> 00:55:03,042
-Bye.
-Bye.
788
00:55:14,667 --> 00:55:15,875
Rustom cafe?
789
00:55:16,333 --> 00:55:18,292
-The one in Ballard Estate?
-Yes.
790
00:55:18,375 --> 00:55:20,750
I went there six months ago
with a keen buyer.
791
00:55:20,917 --> 00:55:21,958
Lots of money.
792
00:55:22,208 --> 00:55:23,625
There was a Parsi woman.
793
00:55:23,708 --> 00:55:26,292
-Is she your mother?
-Yes, that's my mother.
794
00:55:26,833 --> 00:55:28,167
She's quite handful.
795
00:55:28,250 --> 00:55:30,875
And the way she curses!
She flipped me off.
796
00:55:31,042 --> 00:55:33,458
that cafe
on Horniman Circle, Shereen?
797
00:55:33,542 --> 00:55:35,542
Sorry, that's just the way she is.
798
00:55:35,708 --> 00:55:36,625
You know,
799
00:55:36,708 --> 00:55:39,833
that cafe
on Horniman Circle, Shereen?
800
00:55:40,000 --> 00:55:42,083
I brokered the deal there, 70 mill.
801
00:55:42,708 --> 00:55:45,375
Now, there's a pizza chain there.
802
00:55:45,958 --> 00:55:47,333
You mean, 70 million?
803
00:55:47,917 --> 00:55:51,000
I think we could get up to 80 mill
for your cafe.
804
00:55:53,542 --> 00:55:56,500
Do something, Mr. Taneja.
I really do want to sell.
805
00:55:57,667 --> 00:56:00,417
Is the property in your name?
806
00:56:01,208 --> 00:56:04,583
-I think it's in mamma's name.
-Then how will you sell it?
807
00:56:05,833 --> 00:56:09,167
-No... It...
-Do you have the power of attorney?
808
00:56:09,833 --> 00:56:12,375
Power of attorney? It...
809
00:56:12,458 --> 00:56:15,625
-The papers...
-Don't you know what that is?
810
00:56:16,208 --> 00:56:17,833
Go home and Google this.
811
00:56:17,917 --> 00:56:20,792
And send me
screenshots of the property papers.
812
00:56:21,000 --> 00:56:24,125
I'll then make sure they're in order.
813
00:56:24,708 --> 00:56:26,167
-Of course. Yes.
-Okay?
814
00:56:26,583 --> 00:56:28,792
-You want tea?
-No, thank you.
815
00:56:28,875 --> 00:56:30,250
Okay then.
816
00:56:47,458 --> 00:56:49,250
You'll actually sell the cafe?
817
00:56:50,833 --> 00:56:51,958
Yes.
818
00:56:52,708 --> 00:56:55,375
Because it is a matter
of life and "death."
819
00:56:55,458 --> 00:56:56,792
Rumi, this is serious!
820
00:56:57,333 --> 00:56:58,500
So am I, Dad.
821
00:57:01,417 --> 00:57:05,500
This isn't just a cafe, Rumi. It's an...
It's an emotion.
822
00:57:06,083 --> 00:57:09,292
These days, everyone thinks
too much emotion is cheesy.
823
00:57:09,625 --> 00:57:10,958
The world has changed.
824
00:57:11,542 --> 00:57:14,958
People want to sit at Grinder's Cafe
and have a mochaccino.
825
00:57:15,625 --> 00:57:18,042
Who cares about a beat-up old Irani cafe?
826
00:57:19,542 --> 00:57:24,000
This "beat-up old Irani cafe"
is our legacy.
827
00:57:24,083 --> 00:57:27,042
To hell with legacy, Dad! Be practical.
828
00:57:27,500 --> 00:57:29,917
Mamma is aging
and I don't want to run it.
829
00:57:30,417 --> 00:57:32,917
It's just too much trouble.
830
00:57:36,542 --> 00:57:39,833
Diana will never sign over
the power of attorney to you.
831
00:57:44,333 --> 00:57:45,250
Fine...
832
00:57:46,167 --> 00:57:47,917
I'll forge her signature!
833
00:57:49,125 --> 00:57:51,708
What are you saying, you rascal!
834
00:57:51,833 --> 00:57:54,375
-What are you saying?
-Relax, Dad.
835
00:57:54,458 --> 00:57:58,083
I'm her son. Mamma isn't going to send me
to jail for selling my cafe.
836
00:58:17,375 --> 00:58:20,750
Next year, Cafe Rustom would have
been open for a century?
837
00:58:21,125 --> 00:58:21,958
Yes.
838
00:58:22,542 --> 00:58:23,833
I never realized.
839
00:58:24,875 --> 00:58:26,083
Why the name Rustom?
840
00:58:27,333 --> 00:58:29,667
My great grandfather was called Rustom.
841
00:58:31,000 --> 00:58:32,417
The founder of the cafe.
842
00:58:32,500 --> 00:58:35,125
Oh. And your father was named after him?
843
00:58:35,458 --> 00:58:38,125
No, my father was named after the cafe!
844
00:58:40,708 --> 00:58:42,208
Come, I'll show you the bakery.
845
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
What's his name?
846
00:58:50,958 --> 00:58:51,958
Hassan.
847
00:58:52,667 --> 00:58:53,667
Where is he from?
848
00:59:03,333 --> 00:59:04,958
Hassan, where are you from?
849
00:59:06,667 --> 00:59:07,500
Unnao.
850
00:59:09,625 --> 00:59:14,167
-A village between Kanpur and Lucknow.
-Since when have you been working here?
851
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
Last month,
I completed 30 years of service.
852
00:59:21,458 --> 00:59:22,792
Do you like it here?
853
00:59:23,417 --> 00:59:24,500
What can I say?
854
00:59:25,042 --> 00:59:28,583
For me, this isn't just a cafe.
This is home.
855
00:59:29,167 --> 00:59:33,917
I reached Bombay on 4 June 1989,
without a ticket.
856
00:59:34,458 --> 00:59:37,708
When I got off the train at VT Station,
I was so scared.
857
00:59:37,792 --> 00:59:41,000
What was I going to do in a big city?
How would I eat?
858
00:59:42,042 --> 00:59:45,375
And to make things worse, the rain.
The city was flooded.
859
00:59:46,750 --> 00:59:49,667
It was my good fortune
that I ran into Mr. Rustom.
860
00:59:49,750 --> 00:59:52,583
Mr. Rustom fed me, and then he asked,
861
00:59:53,333 --> 00:59:56,792
If I'd work in the cafe.
I agreed right away.
862
00:59:57,583 --> 01:00:00,667
Then he put his hands on my shoulder
and said,
863
01:00:01,583 --> 01:00:05,750
"Hassan, if you work hard,
you will always have a place here."
864
01:00:07,042 --> 01:00:11,125
Now, after many years,
I'm enjoying my job.
865
01:00:11,417 --> 01:00:12,292
Why is that?
866
01:00:12,708 --> 01:00:15,417
Because Rumi has been coming in
these days.
867
01:00:16,000 --> 01:00:19,792
When I look at him, I see his father.
It's a good feeling.
868
01:00:28,000 --> 01:00:29,500
I'll show you the bakery.
869
01:00:35,042 --> 01:00:38,292
-Why do you record these stories?
-I run BPP.
870
01:00:39,083 --> 01:00:41,167
Bombay Parsi Party?
871
01:00:41,833 --> 01:00:44,125
No. Bombay People Project.
872
01:00:44,708 --> 01:00:45,583
It's a blog.
873
01:00:46,875 --> 01:00:50,125
This universe is not made up
of atoms, Rumi.
874
01:00:50,208 --> 01:00:52,292
It's made up of stories.
875
01:00:53,042 --> 01:00:55,375
I am a story. You are a story.
876
01:00:55,958 --> 01:00:57,500
This cabbie is a story.
877
01:00:58,125 --> 01:01:01,625
That tea seller is a story too.
Mumbai is a story.
878
01:01:01,708 --> 01:01:06,875
And the 20 million people living in
this city, they are all stories.
879
01:01:07,792 --> 01:01:09,792
I'm just trying to capture a few.
880
01:01:12,833 --> 01:01:14,042
But why?
881
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
What's so special about stories?
882
01:01:19,208 --> 01:01:20,833
What makes us human, Rumi?
883
01:01:21,333 --> 01:01:23,833
It is our ability to tell stories.
884
01:01:24,417 --> 01:01:26,500
Stories connect people.
885
01:01:27,208 --> 01:01:32,000
You know, you realise that
other people have the same fears as you,
886
01:01:32,750 --> 01:01:35,667
the same dreams as you.
887
01:01:37,417 --> 01:01:39,500
Stories build empathy, Rumi.
888
01:01:41,208 --> 01:01:42,792
I guess this is my Ikigai.
889
01:01:44,125 --> 01:01:46,667
-Which guy?
-Ikigai.
890
01:01:47,667 --> 01:01:49,167
It's a Japanese concept.
891
01:01:49,250 --> 01:01:50,833
It means reason for being.
892
01:01:51,750 --> 01:01:53,292
Like what acting is to me.
893
01:01:54,042 --> 01:01:55,542
Well, was.
894
01:01:56,208 --> 01:01:58,042
Whenever you were acting,
895
01:01:58,625 --> 01:01:59,833
did it give you joy?
896
01:02:02,333 --> 01:02:03,208
Yes.
897
01:02:06,167 --> 01:02:07,667
But are you a good actor?
898
01:02:08,500 --> 01:02:09,542
Of course!
899
01:02:10,875 --> 01:02:14,167
I have a diploma certificate
from Bansi's Acting School.
900
01:02:14,625 --> 01:02:15,458
Really?
901
01:02:16,417 --> 01:02:17,708
Show me something?
902
01:02:20,792 --> 01:02:21,625
Okay.
903
01:02:29,042 --> 01:02:32,333
If you want something with all your heart,
904
01:02:32,417 --> 01:02:36,167
the universe conspires
to make it happen for you.
905
01:02:45,458 --> 01:02:46,292
Very good.
906
01:02:52,458 --> 01:02:55,750
I hope you remember,
the doctor has said full bed rest.
907
01:02:55,833 --> 01:02:56,667
No movement.
908
01:02:56,750 --> 01:02:58,917
But how was business last week?
909
01:02:59,042 --> 01:03:00,125
Mamma.
910
01:03:00,542 --> 01:03:01,583
Mamma.
911
01:03:02,417 --> 01:03:05,000
Fruits have been washed.
Here's your water.
912
01:03:05,708 --> 01:03:07,875
I'm off to the cafe.
Call if you need anything.
913
01:03:07,958 --> 01:03:10,208
Don't walk around. You're on bed rest.
914
01:03:11,625 --> 01:03:16,167
Rumi. You're stupid, and you're an idiot.
915
01:03:16,500 --> 01:03:19,208
But you're the best son in the world.
916
01:03:26,125 --> 01:03:27,000
I'll go?
917
01:03:49,625 --> 01:03:50,458
What's up?
918
01:04:11,625 --> 01:04:12,625
Mehta Aunty.
919
01:04:14,792 --> 01:04:16,667
My name is Mrs. Anita Mehta.
920
01:04:17,042 --> 01:04:19,458
I run Shubh matrimonial marriage bureau.
921
01:04:20,417 --> 01:04:22,667
"When two hearts meet,it's quite a treat".
922
01:04:23,417 --> 01:04:25,042
That's our tagline.
923
01:04:26,125 --> 01:04:28,458
Cafe Rustom has been very lucky for me.
924
01:04:29,167 --> 01:04:31,458
I have a 100% track record over here.
925
01:04:32,750 --> 01:04:36,250
Every couple that I've matched here
has gotten married.
926
01:04:36,917 --> 01:04:37,750
Wow!
927
01:04:38,833 --> 01:04:42,167
Lady luck shines on youwhen you have tea at Rustom Café.
928
01:04:42,250 --> 01:04:43,083
Drink up!
929
01:04:54,792 --> 01:04:56,792
My name is Vilasrao Kirloskar.
930
01:04:56,875 --> 01:05:00,417
I work in the Consumer Complaintsdepartment of the Railways.
931
01:05:00,750 --> 01:05:02,875
All day, I hear passengers complain.
932
01:05:03,125 --> 01:05:04,500
Then when I get home,
933
01:05:04,833 --> 01:05:07,833
my wife and mother always havea squabble going on.
934
01:05:08,375 --> 01:05:11,167
After work,
before catching the fast train home,
935
01:05:11,250 --> 01:05:16,000
I take half an hour to come here
and drink some Irani tea.
936
01:05:16,125 --> 01:05:18,083
It's the blissful part of my day.
937
01:05:31,333 --> 01:05:33,375
My name is Alif Mohammad Shaikh.
938
01:05:34,000 --> 01:05:36,083
This is my wife, Asma.
939
01:05:36,167 --> 01:05:39,500
Our connection to Rustom Cafe
goes back to our childhood.
940
01:05:40,125 --> 01:05:41,958
The bun maska here is special.
941
01:05:43,000 --> 01:05:45,750
Just ask your aunty,it's her favourite story.
942
01:05:45,833 --> 01:05:46,792
Come on, say it.
943
01:05:48,167 --> 01:05:52,375
I was 16 years old, and he was 17.
944
01:05:53,042 --> 01:05:55,042
When we both bunked school
945
01:05:55,125 --> 01:05:59,292
for the first time
this is where he brought me.
946
01:06:00,083 --> 01:06:02,583
And, as we kept sharing
bun maskas between us,
947
01:06:02,833 --> 01:06:05,250
we decided
to share the rest of our lives.
948
01:06:27,958 --> 01:06:30,458
This cafe is so special
for so many people.
949
01:06:31,333 --> 01:06:32,583
I had no freaking clue.
950
01:06:33,167 --> 01:06:34,083
Stories, Rumi.
951
01:06:35,208 --> 01:06:36,458
Stories are magical.
952
01:06:42,417 --> 01:06:43,500
What's your story?
953
01:06:47,250 --> 01:06:50,500
That day, for the first time,
I felt like I was special.
954
01:06:50,958 --> 01:06:52,750
All the aunties were cheering.
955
01:06:52,833 --> 01:06:57,167
I realised that I didn't want this feeling
for a day. I wanted it forever.
956
01:06:57,542 --> 01:06:59,750
That's why I wanted to become a star.
957
01:07:00,875 --> 01:07:07,167
These conversations of ours,may they never end
958
01:07:13,250 --> 01:07:16,167
Tell me what's in your heart
959
01:07:16,875 --> 01:07:20,917
And I shall tell you what's in mine
960
01:07:24,458 --> 01:07:27,417
We don't know how to defineThis connection
961
01:07:27,500 --> 01:07:30,625
We don't know why we feelThis affection
962
01:07:30,708 --> 01:07:34,042
Our paths have merged magically
963
01:07:34,125 --> 01:07:37,375
Now that I've found a friend in you...
964
01:07:37,792 --> 01:07:40,000
-I didn't ask for one.
-From the chef.
965
01:07:40,500 --> 01:07:43,625
We don't know why we feelThis affection
966
01:07:43,708 --> 01:07:46,750
Our paths have merged magically
967
01:07:46,833 --> 01:07:51,042
Now that in you I've found a friend
968
01:07:51,125 --> 01:07:57,333
This feels new, this feels real
969
01:07:57,417 --> 01:07:59,208
All we know it feels special
970
01:07:59,292 --> 01:08:03,292
You know I wanna hang with youI wanna hang with you
971
01:08:04,000 --> 01:08:10,083
This feels new, this feels real
972
01:08:10,167 --> 01:08:15,917
All we know it feels special You know I wanna hang with you
973
01:08:17,375 --> 01:08:19,083
This was in Goa. Cute, right?
974
01:08:19,500 --> 01:08:21,667
-Why do you love her?
-Because...
975
01:08:22,167 --> 01:08:25,542
She's... gorgeous, talented.
976
01:08:25,625 --> 01:08:27,792
And our DP has 520 likes.
977
01:08:29,708 --> 01:08:30,750
What about you?
978
01:08:30,833 --> 01:08:32,875
-Are you dating someone?
-Nope.
979
01:08:33,625 --> 01:08:35,042
Liar.
980
01:08:37,167 --> 01:08:39,083
I was. Cyrus.
981
01:08:39,542 --> 01:08:41,333
That tall fellow from B Block?
982
01:08:41,958 --> 01:08:42,792
Yeah.
983
01:08:43,750 --> 01:08:45,625
We broke up, so...
984
01:08:45,708 --> 01:08:48,000
-Why?
-Just! Let it be.
985
01:08:55,583 --> 01:08:57,583
Persis
986
01:09:10,833 --> 01:09:12,500
-Hello, Rumi?
-Yes.
987
01:09:12,750 --> 01:09:14,667
-I'm at Sethna Hospital.
-What?
988
01:09:15,125 --> 01:09:17,167
Hello. Hos... Hospital.
989
01:09:17,708 --> 01:09:18,625
You okay?
990
01:09:18,708 --> 01:09:20,792
Can you come here? It's an emergency.
991
01:09:20,917 --> 01:09:22,708
Of course. Are you alright?
992
01:09:22,792 --> 01:09:26,292
-Just hurry up, please.
-Yes, I'm coming.
993
01:09:38,333 --> 01:09:39,417
Are you okay?
994
01:09:39,500 --> 01:09:41,542
Mr. Alif is in critical condition.
995
01:09:42,042 --> 01:09:44,042
-Who is Alif?
-Alif Shaikh, Rumi.
996
01:09:44,167 --> 01:09:47,125
-The old uncle who visits your cafe.
-Okay. So?
997
01:09:47,250 --> 01:09:50,000
-His wife wants to talk to you.
-Wait a minute.
998
01:09:50,583 --> 01:09:52,375
Is this why you woke me up?
999
01:09:52,875 --> 01:09:54,375
Rumi, just come with me.
1000
01:09:55,833 --> 01:09:58,042
I'm never answering your calls again!
1001
01:10:09,000 --> 01:10:10,042
How is Mr. Alif?
1002
01:10:10,750 --> 01:10:14,417
Both his kidneys have failed.
The doctors say there is no hope.
1003
01:10:14,833 --> 01:10:18,750
He told me
he has no regret now that his end is near.
1004
01:10:19,667 --> 01:10:22,042
He’s had a long and happy life.
1005
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
He just has one final wish.
1006
01:10:27,500 --> 01:10:28,417
What?
1007
01:10:29,042 --> 01:10:34,000
He wants to split a bun maska
from Cafe Rustom with me, one last time.
1008
01:10:35,292 --> 01:10:37,375
Just like we did on our first date.
1009
01:10:41,208 --> 01:10:43,792
We have to do this for him, Rumi.
1010
01:10:49,375 --> 01:10:51,250
Like, right now?
1011
01:12:57,958 --> 01:12:59,958
Stop. Stop...
1012
01:13:02,583 --> 01:13:03,417
What?
1013
01:13:07,250 --> 01:13:08,083
Follow me.
1014
01:13:08,667 --> 01:13:10,083
What? Where?
1015
01:13:15,542 --> 01:13:16,375
Follow me.
1016
01:13:29,792 --> 01:13:30,625
Persis!
1017
01:13:31,167 --> 01:13:32,292
Wait for me!
1018
01:13:42,417 --> 01:13:45,833
Why are we staring at this tree
at 5 in the morning?
1019
01:13:49,708 --> 01:13:52,000
My brother Homi and I...
1020
01:13:53,125 --> 01:13:55,875
we used to play hide and seek
in this garden.
1021
01:13:56,958 --> 01:13:58,292
All around this tree.
1022
01:14:00,792 --> 01:14:02,917
I don't know how to climb trees.
1023
01:14:03,500 --> 01:14:06,125
So, he would always climb up
and hide there.
1024
01:14:06,542 --> 01:14:08,417
I'd never be able to find him.
1025
01:14:10,125 --> 01:14:11,125
Bloody cheater!
1026
01:14:15,458 --> 01:14:18,083
But one day,
he went and hid in such a way...
1027
01:14:19,583 --> 01:14:21,625
that I could never find him again.
1028
01:14:24,625 --> 01:14:25,458
Hey.
1029
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
What happened?
1030
01:14:29,750 --> 01:14:30,875
That day,
1031
01:14:31,833 --> 01:14:33,542
he was late for college.
1032
01:14:35,000 --> 01:14:36,542
He even skipped breakfast.
1033
01:14:38,583 --> 01:14:40,583
Early morning trains, you know,
1034
01:14:41,375 --> 01:14:42,292
super crowded.
1035
01:14:44,917 --> 01:14:46,667
9:17 Bandra Fast.
1036
01:14:49,625 --> 01:14:50,833
Couldn't get inside.
1037
01:14:52,625 --> 01:14:53,708
Kept dangling.
1038
01:14:54,958 --> 01:14:56,417
Fell on the tracks.
1039
01:15:13,333 --> 01:15:15,458
We donated this bench in his memory.
1040
01:15:25,292 --> 01:15:29,083
Can I tell you something?
I've never told anyone.
1041
01:15:30,833 --> 01:15:31,708
Sure.
1042
01:15:33,375 --> 01:15:34,333
Whenever I...
1043
01:15:34,833 --> 01:15:36,708
feel really confused or...
1044
01:15:37,833 --> 01:15:42,000
when I am too happy or too sad,
1045
01:15:43,583 --> 01:15:44,917
I talk to Homi.
1046
01:15:45,917 --> 01:15:47,708
You must think I'm a psycho.
1047
01:15:48,292 --> 01:15:53,250
But I can really see him,
1048
01:15:54,333 --> 01:15:57,917
talk to him, even fight with him.
1049
01:15:59,875 --> 01:16:01,458
What the hell!
1050
01:16:01,542 --> 01:16:04,625
-It's okay if you don't believe me.
-No, I do.
1051
01:16:06,583 --> 01:16:09,208
Because even I can sometimes
see my father.
1052
01:16:10,958 --> 01:16:11,917
What?
1053
01:16:12,625 --> 01:16:13,500
I swear.
1054
01:16:41,708 --> 01:16:42,958
See you, bye.
1055
01:16:45,708 --> 01:16:48,625
Rumi, you want to go get a drink?
1056
01:16:51,292 --> 01:16:53,417
-Yeah.
-Saturday night?
1057
01:16:54,458 --> 01:16:55,542
Yeah. Sure.
1058
01:16:56,750 --> 01:16:58,625
-Cool then.
-Okay then. See you.
1059
01:17:28,500 --> 01:17:29,625
Listen...
1060
01:17:30,500 --> 01:17:33,792
that day, you asked me
why I broke up with Cyrus?
1061
01:17:34,292 --> 01:17:36,167
It's okay
if you don't want to talk.
1062
01:17:36,250 --> 01:17:37,833
No, I do. Last year,
1063
01:17:38,250 --> 01:17:42,125
Cyrus, I, and our whole gang,
we went to Goa for New Year's.
1064
01:17:42,208 --> 01:17:46,083
My girl gang was all like,
"Come on, Persis.
1065
01:17:46,500 --> 01:17:49,292
Just do it now, you're already 19."
1066
01:17:49,500 --> 01:17:52,458
-There was too much beer pressure.
-Beer pressure?
1067
01:17:52,542 --> 01:17:56,167
You know, the pressure you feel
after glugging a lot of beers.
1068
01:17:56,667 --> 01:17:59,458
-Okay.
-Maybe I don't like him enough.
1069
01:17:59,708 --> 01:18:02,250
So, he felt rejected and we broke up.
1070
01:18:05,292 --> 01:18:08,375
Now you're like, "She's such a prude."
I'm not, okay?
1071
01:18:08,875 --> 01:18:10,750
It's just that I always thought
1072
01:18:10,833 --> 01:18:13,833
I'll only lose my virginity
to a boy I really like.
1073
01:18:14,167 --> 01:18:16,042
So what I'm trying to say is...
1074
01:18:16,125 --> 01:18:19,917
For two years, I didn't meet anyone
I wanted to do it with.
1075
01:18:20,000 --> 01:18:21,042
Until I met you.
1076
01:18:26,125 --> 01:18:27,083
Yuck!
1077
01:18:27,750 --> 01:18:31,333
Look! I feel like you get me!
No boy has gotten me like this!
1078
01:18:31,417 --> 01:18:32,500
Are you getting it?
1079
01:18:38,083 --> 01:18:40,500
Rumi, dammit! Say something!
1080
01:18:41,458 --> 01:18:43,458
Beer... pressure.
1081
01:18:43,542 --> 01:18:46,125
-Huh?
-I think I need to pee.
1082
01:19:01,000 --> 01:19:04,125
-I think you should check your uric acid.
-Dad!
1083
01:19:05,250 --> 01:19:08,792
You Casanova! You stud!
1084
01:19:08,917 --> 01:19:12,083
Stuck between both girls in a dead heat?
1085
01:19:12,750 --> 01:19:15,042
-Dad, please! Not now!
-Then when?
1086
01:19:15,750 --> 01:19:20,250
You're thinking about having sex
with Persis, aren't you?
1087
01:19:20,625 --> 01:19:22,167
What are you saying, Dad!
1088
01:19:22,458 --> 01:19:24,917
Don't lie! I am your father, son!
1089
01:19:25,000 --> 01:19:28,417
I've had a lot of sex in my time.
That's how you were born.
1090
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Hey, did you give it a good shake?
1091
01:19:34,417 --> 01:19:36,208
Dad, I am a straight guy.
1092
01:19:36,375 --> 01:19:37,292
Of course.
1093
01:19:37,625 --> 01:19:40,667
Straight like a doughnut! Just admit it!
1094
01:19:41,083 --> 01:19:43,208
You're thinking about Persis, right?
1095
01:19:46,375 --> 01:19:48,250
-Yes.
-So what is the problem?
1096
01:19:48,958 --> 01:19:50,458
I have a girlfriend, Dad.
1097
01:19:50,875 --> 01:19:53,417
If I sleep with Persis,
it will be cheating.
1098
01:19:54,792 --> 01:19:57,208
Problem solved! Just go tell Persis that.
1099
01:19:57,500 --> 01:19:58,625
I can't.
1100
01:19:59,458 --> 01:20:01,208
It'll break her heart.
1101
01:20:02,000 --> 01:20:04,250
You little prick!
1102
01:20:05,042 --> 01:20:07,958
You didn't have a problem
breaking your mamma's heart.
1103
01:20:08,292 --> 01:20:10,958
Come on, admit it. You're tempted!
1104
01:20:11,042 --> 01:20:12,250
What rubbish!
1105
01:20:21,750 --> 01:20:23,917
Yeah. Okay, fine. I am tempted.
1106
01:20:26,125 --> 01:20:28,667
Besides, if I sleep with her only once,
1107
01:20:29,125 --> 01:20:31,083
then that's not cheating, right?
1108
01:20:34,125 --> 01:20:38,208
You are a master manipulator.
You're manipulating yourself!
1109
01:20:39,292 --> 01:20:40,417
Everybody does it.
1110
01:20:41,083 --> 01:20:42,167
You won't get it.
1111
01:20:49,667 --> 01:20:50,583
So?
1112
01:20:52,667 --> 01:20:54,667
Look, you and I are good friends.
1113
01:20:57,333 --> 01:20:59,125
Fine. I get it.
1114
01:20:59,708 --> 01:21:02,750
So, we can do it only once.
1115
01:21:04,250 --> 01:21:05,083
Sorry?
1116
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
I mean...
1117
01:21:07,250 --> 01:21:10,458
We can only do it once.
Or everything will get complicated.
1118
01:21:18,458 --> 01:21:19,333
But where?
1119
01:21:25,500 --> 01:21:26,583
-How about--
-Done.
1120
01:21:48,000 --> 01:21:49,750
My heart is beating fast.
1121
01:21:58,000 --> 01:21:58,833
Mine too.
1122
01:23:03,917 --> 01:23:05,333
What are you looking at?
1123
01:23:08,917 --> 01:23:10,083
Your fingers.
1124
01:23:12,417 --> 01:23:13,250
Your hands.
1125
01:23:16,167 --> 01:23:17,833
They're your father's hands.
1126
01:23:19,083 --> 01:23:20,625
Your grandfather's hands.
1127
01:23:23,083 --> 01:23:28,000
They came to India from Iran,
bearing a secret.
1128
01:23:30,000 --> 01:23:32,833
The secret of making the best
Parsi food ever.
1129
01:23:39,333 --> 01:23:41,125
You have a special gift, Rumi.
1130
01:24:02,458 --> 01:24:05,500
One more month,
then you'll start running again.
1131
01:24:05,667 --> 01:24:08,708
-All good? Okay?
-Okay.
1132
01:24:09,167 --> 01:24:10,375
I'm waiting outside.
1133
01:24:22,125 --> 01:24:23,708
Hello. Mr. Taneja?
1134
01:24:24,792 --> 01:24:27,042
Really? What are they offering?
1135
01:24:28,500 --> 01:24:29,500
Seventy million?
1136
01:24:30,708 --> 01:24:35,125
Yeah, done.
Set up a meeting as soon as you can.
1137
01:24:36,833 --> 01:24:38,500
Yes, I'll bring the papers.
1138
01:24:40,500 --> 01:24:43,250
Please just text me the time
for the meeting.
1139
01:24:43,375 --> 01:24:44,208
-Rumi.
-Yeah.
1140
01:24:45,667 --> 01:24:47,417
See you tomorrow. Bye.
1141
01:24:47,500 --> 01:24:48,792
Yes, mamma. Coming.
1142
01:24:49,917 --> 01:24:50,750
Done?
1143
01:24:51,250 --> 01:24:52,083
Yes.
1144
01:25:04,750 --> 01:25:05,667
Careful.
1145
01:25:10,250 --> 01:25:11,292
Thanks.
1146
01:25:14,042 --> 01:25:15,167
You need something?
1147
01:25:16,167 --> 01:25:17,417
Make me a cup of tea.
1148
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Okay. Getting.
1149
01:25:33,833 --> 01:25:37,208
Taneja:Meeting with Grinder's Cafe at 3.
Don't forget the property papers.
1150
01:25:46,917 --> 01:25:48,708
Why are you talking to Taneja?
1151
01:25:51,833 --> 01:25:52,792
Mamma...
1152
01:25:52,875 --> 01:25:55,958
-Actually--
-Swear on me and tell me the truth!
1153
01:25:58,917 --> 01:26:01,125
Are you planning on selling the cafe?
1154
01:26:03,500 --> 01:26:04,333
Tell me!
1155
01:26:06,542 --> 01:26:07,417
Yes, mamma.
1156
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Why?
1157
01:26:11,250 --> 01:26:13,250
I need 50 million to make my film.
1158
01:26:15,042 --> 01:26:16,292
It's my only dream.
1159
01:26:18,792 --> 01:26:20,333
Is this why you came back?
1160
01:26:22,250 --> 01:26:23,667
Not for your mamma?
1161
01:26:25,167 --> 01:26:26,625
Not even for your Dad?
1162
01:26:29,167 --> 01:26:31,208
You sneaky fucker!
1163
01:26:32,500 --> 01:26:36,333
Just get lost from here!
I will never sell Rustom Cafe.
1164
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Understood?
1165
01:26:38,667 --> 01:26:39,667
Never!
1166
01:26:47,667 --> 01:26:49,375
Why are you doing this to me?
1167
01:26:49,500 --> 01:26:52,625
-Why are you doing this to me?
-Please, just stop it!
1168
01:26:53,125 --> 01:26:54,750
Stop trying to control me.
1169
01:26:55,208 --> 01:26:56,500
This is my life!
1170
01:26:56,833 --> 01:26:59,250
I have every right to live it
on my terms.
1171
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
To hell with Cafe Rustom.
To hell with its legacy!
1172
01:27:02,458 --> 01:27:04,583
What kind of a legacy is bun maska?
1173
01:27:04,750 --> 01:27:07,625
It isn't the Mughal empire!
Nobody will care if it's gone.
1174
01:27:08,125 --> 01:27:10,333
Sign the power of attorney! Please.
1175
01:27:10,417 --> 01:27:13,792
Until I'm alive, I will never sign this!
1176
01:27:13,875 --> 01:27:16,792
I can't wait that long! I am sorry!
1177
01:28:27,125 --> 01:28:27,958
Rumi.
1178
01:28:29,583 --> 01:28:31,000
I have just one request.
1179
01:28:34,792 --> 01:28:36,792
Let my Rusi's cafe keep running
1180
01:28:37,625 --> 01:28:39,250
until the day it gets sold.
1181
01:28:40,042 --> 01:28:40,958
Please.
1182
01:28:45,583 --> 01:28:46,417
Yeah.
1183
01:28:53,083 --> 01:28:57,208
Rumi brother, Grinder's Cafe will make
the full payment within a month.
1184
01:28:57,958 --> 01:29:00,958
Please read
the terms of the deal carefully.
1185
01:29:01,167 --> 01:29:05,208
And this is your draft.
There's the one million advance.
1186
01:29:05,500 --> 01:29:08,375
-Congratulations!
-Mr. Ajay, congratulations!
1187
01:29:08,500 --> 01:29:10,000
-Thank you.
-Thank you.
1188
01:29:10,125 --> 01:29:15,917
Ajay, let's finalize the deal
by the fifth of next month?
1189
01:29:16,000 --> 01:29:17,125
-Next month.
-Yeah.
1190
01:29:19,583 --> 01:29:20,708
Here you go, sir.
1191
01:29:23,042 --> 01:29:24,250
Congratulation, bro!
1192
01:29:24,917 --> 01:29:25,750
Thanks.
1193
01:29:25,833 --> 01:29:28,500
As soon as you bring in
the rest of the money,
1194
01:29:28,708 --> 01:29:30,250
we can start the shoot.
1195
01:29:31,000 --> 01:29:33,625
Until then, Feroz will conduct
acting workshops with you.
1196
01:29:34,667 --> 01:29:35,625
-Rumi.
-Yeah.
1197
01:29:36,208 --> 01:29:38,417
The character of Raman is from Bihar.
1198
01:29:38,583 --> 01:29:40,833
-We'll need a dialect coach for you.
-Yeah.
1199
01:29:41,333 --> 01:29:43,083
And I am from Delhi.
1200
01:29:43,375 --> 01:29:46,667
So I pay special attention to Talaffuz.
1201
01:29:47,292 --> 01:29:48,125
Yes.
1202
01:29:49,333 --> 01:29:50,833
Tallaffuz. Do you follow?
1203
01:29:51,708 --> 01:29:52,542
Of course.
1204
01:29:53,375 --> 01:29:55,792
Talaffuz means table, right?
1205
01:29:58,333 --> 01:30:01,333
No. Talaffuz means pronunciation.
1206
01:30:04,667 --> 01:30:05,500
Of course.
1207
01:30:17,000 --> 01:30:18,917
I am so happy!
1208
01:30:20,125 --> 01:30:21,792
I'm also happy you are back.
1209
01:30:22,042 --> 01:30:25,292
I was talking about the cafe.
It’s finally getting sold.
1210
01:30:38,333 --> 01:30:43,708
You've chased your dreamsBut they come at a cost
1211
01:30:44,917 --> 01:30:50,292
When they're within reach,The price feels too high
1212
01:30:51,458 --> 01:30:56,000
You yearn to soarBut a fear resides in your heart
1213
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
What is this?
1214
01:30:58,667 --> 01:30:59,583
Why?
1215
01:31:00,750 --> 01:31:01,708
I can explain.
1216
01:31:02,917 --> 01:31:03,958
I-- I had to.
1217
01:31:04,375 --> 01:31:07,458
Here you are at the crossroads,Which path will you take?
1218
01:31:07,542 --> 01:31:10,750
This time,
I'm going to celebrate Holi with you
1219
01:31:11,417 --> 01:31:13,500
and colour you red!
1220
01:31:14,000 --> 01:31:17,208
Good for the first time.
Needs to be more confident.
1221
01:31:17,292 --> 01:31:18,167
Ready?
1222
01:31:18,500 --> 01:31:20,333
-Let's go.
-Let's go. Okay.
1223
01:31:24,167 --> 01:31:26,167
-Come, mamma.
-I'm fine.
1224
01:31:26,250 --> 01:31:30,208
Will you abandon your nest and fly awayOr clip your wings and stay?
1225
01:31:31,042 --> 01:31:32,792
You're selling the cafe? Why?
1226
01:31:33,917 --> 01:31:36,125
Rumi is the one who wants to sell it.
Ask him.
1227
01:31:40,667 --> 01:31:43,042
Mitjawaan
1228
01:31:44,375 --> 01:31:47,958
When we met, I never thought
I’d end up falling in love with you.
1229
01:31:48,042 --> 01:31:49,750
No. Cut, cut!
1230
01:31:50,375 --> 01:31:54,667
What are you doing?
You don't just have to memorize the lines.
1231
01:31:54,750 --> 01:31:55,917
They have meaning.
1232
01:31:56,000 --> 01:31:58,458
If the meaning doesn't show,
what's the point?
1233
01:31:58,750 --> 01:32:01,625
Thank you all for giving me the award.
1234
01:32:02,792 --> 01:32:05,083
Thank you all for giving me the award.
1235
01:32:05,542 --> 01:32:07,708
This is a dream come true for me.
1236
01:32:09,667 --> 01:32:11,625
This is a dream come true for me.
1237
01:32:11,708 --> 01:32:16,750
You smile and pretendLike you know what you want
1238
01:32:20,750 --> 01:32:22,708
I’m feeling more homeless
1239
01:32:23,375 --> 01:32:25,625
than I did the first time
1240
01:32:26,250 --> 01:32:27,750
I moved to this city.
1241
01:32:27,833 --> 01:32:30,875
I'm 50 years old now.
Who is going to hire me?
1242
01:32:31,500 --> 01:32:32,583
Where will I go?
1243
01:32:39,750 --> 01:32:41,125
Can I hold onto this?
1244
01:32:43,750 --> 01:32:46,250
This is my last bill.
I want to cherish it.
1245
01:32:51,167 --> 01:32:54,458
Is uncle at home?
Tell uncle, Raman is here.
1246
01:32:54,542 --> 01:32:58,333
Cut! Rumi, what are you doing?
We've been rehearsing for so long!
1247
01:32:58,542 --> 01:33:02,333
You have to think of the body language.
Feel it. Just watch!
1248
01:33:03,958 --> 01:33:05,292
Is uncle at home?
1249
01:33:06,792 --> 01:33:10,792
Tell uncle, Raman is here to see him.
You know what I mean? Swag!
1250
01:33:10,875 --> 01:33:14,083
Attitude! Just look at the poster.
Come on, be that character.
1251
01:33:14,667 --> 01:33:16,000
Can we do it again, please?
1252
01:33:16,083 --> 01:33:18,000
-Sorry.
-Don't be sorry. Just do it right.
1253
01:33:18,167 --> 01:33:22,583
Here you are, at the crossroads
1254
01:33:23,375 --> 01:33:29,208
Will you abandon your nest and fly away?Or clip your wings and stay?
1255
01:33:46,875 --> 01:33:49,000
You got what you wanted.
1256
01:33:50,167 --> 01:33:51,333
What's the problem?
1257
01:33:53,875 --> 01:33:55,125
Dad, why is it always
1258
01:33:56,958 --> 01:33:59,792
that everything looks better
when it's a fantasy?
1259
01:34:00,250 --> 01:34:01,667
But reality sucks.
1260
01:34:01,875 --> 01:34:04,375
This isn't a fantasy.
This is your dream.
1261
01:34:04,833 --> 01:34:05,875
That's the thing.
1262
01:34:06,708 --> 01:34:09,000
I fought the whole world
to accomplish my dreams.
1263
01:34:09,083 --> 01:34:11,500
Mamma. Persis. You.
1264
01:34:11,667 --> 01:34:14,792
All the customers.
I disappointed you all. Even Feroz.
1265
01:34:15,542 --> 01:34:17,542
And now that the dream
is about to come true,
1266
01:34:18,542 --> 01:34:20,250
why am I not feeling happy?
1267
01:34:21,250 --> 01:34:22,083
I am confused!
1268
01:34:24,917 --> 01:34:28,792
When you are going through confusion,
keep going.
1269
01:34:47,542 --> 01:34:49,000
Mallika
calling
1270
01:34:55,667 --> 01:34:56,542
Big day, Rumi.
1271
01:34:57,375 --> 01:34:58,208
I know.
1272
01:35:00,625 --> 01:35:02,708
You sound upset.
1273
01:35:02,792 --> 01:35:03,792
No, I am fine.
1274
01:35:05,458 --> 01:35:07,042
It's natural to feel this way.
1275
01:35:07,875 --> 01:35:09,667
The day I was leaving my home,
1276
01:35:10,000 --> 01:35:11,542
I felt just like this.
1277
01:35:13,750 --> 01:35:15,500
Don't you miss your family?
1278
01:35:15,583 --> 01:35:16,625
I do.
1279
01:35:18,125 --> 01:35:20,333
But I don't regret my decision.
1280
01:35:21,833 --> 01:35:22,917
But are you happy?
1281
01:35:23,500 --> 01:35:26,292
-What?
-Are you happy, Mallika?
1282
01:35:34,500 --> 01:35:35,417
I will be.
1283
01:35:40,417 --> 01:35:42,750
What time is the meeting
with Grinder's Cafe?
1284
01:35:44,125 --> 01:35:45,125
In an hour.
1285
01:35:45,958 --> 01:35:48,042
Okay. Call me as soon as it's over.
1286
01:35:48,792 --> 01:35:49,833
Best of luck.
1287
01:36:00,750 --> 01:36:04,958
What time is the doctor's appointment?
Shall we go at 5 o'clock?
1288
01:36:38,542 --> 01:36:39,375
Hi.
1289
01:36:42,292 --> 01:36:44,958
It's the first copy
of my coffee table book.
1290
01:36:45,042 --> 01:36:46,833
I wanted to gift it to Diana.
1291
01:36:47,750 --> 01:36:48,583
Thanks.
1292
01:36:52,417 --> 01:36:53,250
Persis.
1293
01:36:55,708 --> 01:36:57,958
I wanted to tell you
why I'm selling the cafe.
1294
01:36:58,625 --> 01:36:59,958
Do I look like I care?
1295
01:38:06,292 --> 01:38:08,292
MRS. ANITA MEHTA
1296
01:38:18,167 --> 01:38:20,417
MR. ALIF MOHAMMED & MRS. ASMA SHAIKH
1297
01:38:31,708 --> 01:38:34,750
HASSAN
1298
01:38:42,750 --> 01:38:45,875
Why are you sitting here alone
in the dark, Rumi?
1299
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Hello.
1300
01:38:51,292 --> 01:38:53,083
Both parties, check carefully.
1301
01:38:53,208 --> 01:38:56,125
I don't want confusion
at the registration office.
1302
01:38:57,333 --> 01:39:00,250
Rumi, there are two workers outside
pulling down your cafe board
1303
01:39:00,333 --> 01:39:02,167
and putting up the Grinder's Cafe board.
1304
01:39:02,708 --> 01:39:03,542
Okay.
1305
01:39:04,542 --> 01:39:06,958
-Company formalities, you know.
-Yeah.
1306
01:39:07,667 --> 01:39:08,542
Good. Yeah.
1307
01:39:10,208 --> 01:39:11,083
Thank you.
1308
01:39:14,917 --> 01:39:17,708
What are you going to do
with the chairs and tables?
1309
01:39:17,875 --> 01:39:19,875
We’ll dispose of them.
1310
01:39:20,583 --> 01:39:23,042
We'll tear down the place
and build again.
1311
01:40:03,458 --> 01:40:05,250
Why did you do that, Mr. Rumi?
1312
01:40:05,833 --> 01:40:06,667
Those papers?
1313
01:40:08,417 --> 01:40:10,167
I don't want to sell my cafe.
1314
01:40:10,958 --> 01:40:12,167
Are you serious?
1315
01:40:13,000 --> 01:40:15,583
This isn't a cafe, this is my legacy.
1316
01:40:17,875 --> 01:40:20,250
You can't do this!
You've been paid an advance.
1317
01:40:21,375 --> 01:40:23,042
They will sue you!
1318
01:40:23,125 --> 01:40:25,458
If you didn't want to sell,
why waste our time?
1319
01:40:25,542 --> 01:40:27,542
Do you think we're jobless here?
1320
01:40:27,667 --> 01:40:30,125
These Parsis are all mad!
1321
01:40:30,208 --> 01:40:31,333
Don't worry.
1322
01:40:31,583 --> 01:40:33,417
We will take you to court, Mr. Rumi.
1323
01:40:59,042 --> 01:41:00,042
Hassan!
1324
01:41:00,625 --> 01:41:04,125
Tell Rumi, his friend is here.
1325
01:41:05,708 --> 01:41:07,625
And bring her a cup of tea.
1326
01:41:10,208 --> 01:41:11,208
Have a seat.
1327
01:41:20,625 --> 01:41:24,167
But you'd harp on and on about--
that this was your dream.
1328
01:41:24,250 --> 01:41:27,083
You'd hold that bottle
and practice your speech.
1329
01:41:30,875 --> 01:41:33,125
There's a difference
between dreams and delusions.
1330
01:41:33,208 --> 01:41:34,333
Delusions?
1331
01:41:34,417 --> 01:41:38,375
Why does nobody tell us that...
not every dream comes true.
1332
01:41:39,833 --> 01:41:41,333
I wanted to be an actor.
1333
01:41:42,792 --> 01:41:44,667
But, actually, I never was one.
1334
01:41:45,917 --> 01:41:47,917
Don't talk like a loser.
1335
01:41:48,042 --> 01:41:50,708
Who-- Who are you?
This not the Rumi I know!
1336
01:41:52,667 --> 01:41:53,917
This is the real me.
1337
01:41:56,208 --> 01:41:58,583
That night when I made bun maska
for Mr. Alif,
1338
01:41:59,750 --> 01:42:01,292
there was a smile on his face.
1339
01:42:03,125 --> 01:42:06,125
The joy I felt seeing the smiles
on their faces,
1340
01:42:07,208 --> 01:42:09,042
I never felt that while acting.
1341
01:42:09,625 --> 01:42:10,833
This is my gift.
1342
01:42:11,708 --> 01:42:12,833
My Ikigai.
1343
01:42:13,208 --> 01:42:14,250
Your what?
1344
01:42:14,833 --> 01:42:15,708
Ikigai.
1345
01:42:16,958 --> 01:42:18,500
It's a Japanese concept.
1346
01:42:20,042 --> 01:42:23,375
If the thing you like doing,
the thing you're good at,
1347
01:42:24,208 --> 01:42:25,875
that can help you earn a living,
1348
01:42:25,958 --> 01:42:27,875
that helps you give society
what they need.
1349
01:42:27,958 --> 01:42:29,625
When they are all one,
1350
01:42:30,125 --> 01:42:31,333
that's your ikigai.
1351
01:42:31,917 --> 01:42:33,292
My bun maska is my ikigai.
1352
01:42:34,458 --> 01:42:39,292
And what about that one million you took
from Grinder's Cafe and gave to Mr. Rizvi?
1353
01:42:40,167 --> 01:42:41,333
Mamma saved my ass.
1354
01:42:42,167 --> 01:42:43,625
At first, she was hysterical.
1355
01:42:43,750 --> 01:42:45,875
"You little fucker,
you've cost me a fortune."
1356
01:42:47,042 --> 01:42:50,167
But then she returned all the money
to Taneja and...
1357
01:42:50,417 --> 01:42:53,500
now with what I make at the cafe,
I’ll pay her back.
1358
01:42:56,625 --> 01:42:57,875
What about us, Rumi?
1359
01:43:06,583 --> 01:43:07,542
Mallika.
1360
01:43:08,583 --> 01:43:10,417
-I really like you and--
-Love.
1361
01:43:11,250 --> 01:43:13,292
You love me. Right?
1362
01:43:17,042 --> 01:43:20,667
With you,
1363
01:43:21,292 --> 01:43:24,958
I felt like I was always getting ready
for some party.
1364
01:43:28,375 --> 01:43:29,625
But with Persis...
1365
01:43:31,292 --> 01:43:32,708
I feel like I'm at home.
1366
01:43:33,833 --> 01:43:34,750
In a sudra.
1367
01:43:45,000 --> 01:43:46,625
You're breaking up with me?
1368
01:43:49,458 --> 01:43:50,333
I am sorry.
1369
01:43:54,750 --> 01:43:57,417
Just get lost! Go to hell.
1370
01:44:04,083 --> 01:44:06,042
You're very talented, Mallika.
1371
01:44:08,000 --> 01:44:09,958
One day, you'll be a big star.
1372
01:44:10,458 --> 01:44:12,625
I'll watch you and feel proud.
1373
01:44:13,292 --> 01:44:14,208
Trust me.
1374
01:45:04,125 --> 01:45:08,667
Chasing the stars,I strayed so far
1375
01:45:08,750 --> 01:45:13,125
Far from where my dreams were waiting
1376
01:45:13,292 --> 01:45:17,750
I lost my mind trying to find
1377
01:45:17,833 --> 01:45:22,042
Not caring what my heart was saying
1378
01:45:22,167 --> 01:45:25,125
I regret all that I put you through
1379
01:45:25,750 --> 01:45:29,500
I had to do what I had to do
1380
01:45:30,500 --> 01:45:34,458
Before I found my way back home
1381
01:45:37,125 --> 01:45:39,958
Hassan, is the Prawn Patia ready
for table four?
1382
01:45:40,167 --> 01:45:41,125
Ready.
1383
01:45:48,458 --> 01:45:51,500
Mitjawaan
1384
01:45:54,083 --> 01:45:57,042
I regret all that I put you through
1385
01:45:57,417 --> 01:45:58,333
Rumi!
1386
01:45:59,042 --> 01:46:00,875
Look who wants to meet you.
1387
01:46:05,375 --> 01:46:06,375
My son.
1388
01:46:07,083 --> 01:46:08,250
Hey, Superstar!
1389
01:46:10,625 --> 01:46:11,917
-Hi, Rumi.
-Hi.
1390
01:46:12,083 --> 01:46:13,458
I want to tell you, man.
1391
01:46:13,625 --> 01:46:17,500
Even since I was a kid, the bun maska
has tasted the same. Thank you.
1392
01:46:17,583 --> 01:46:18,542
Legendary!
1393
01:46:18,792 --> 01:46:20,667
-Not joking.
-Thank you so much, Sir.
1394
01:46:20,750 --> 01:46:23,292
Can I take a selfie for my followers?
1395
01:46:23,375 --> 01:46:24,458
Yes, of course.
1396
01:46:24,542 --> 01:46:25,583
You take it.
1397
01:46:30,458 --> 01:46:31,333
Smile now!
1398
01:46:34,792 --> 01:46:37,167
MR. FIROZSHA BAAG
1399
01:46:58,208 --> 01:47:00,208
-It won’t fit me, mamma.
-Try it.
1400
01:47:00,667 --> 01:47:04,958
Wish I could goGo back in time
1401
01:47:05,042 --> 01:47:09,458
And undo the things that hurt you
1402
01:47:09,917 --> 01:47:14,375
I was unwise to pay the price
1403
01:47:14,458 --> 01:47:18,542
But now I'll make it all up to you
1404
01:47:18,625 --> 01:47:21,667
And I think you understand it too
1405
01:47:22,292 --> 01:47:26,083
That I had to do what I had to do
1406
01:47:27,292 --> 01:47:31,250
For I found my way back home
1407
01:47:32,042 --> 01:47:33,667
Back to you
1408
01:47:45,708 --> 01:47:47,667
Time to quit worrying
1409
01:47:48,542 --> 01:47:50,333
There's no point being scared
1410
01:47:51,500 --> 01:47:53,417
Take what you think is yours
1411
01:47:54,292 --> 01:47:56,292
Nobody can stand in your way
1412
01:47:56,917 --> 01:47:58,875
Your heart may be broken
1413
01:47:59,667 --> 01:48:01,583
Your bubble may have burst
1414
01:48:02,625 --> 01:48:04,833
But don't drop your shoulders
1415
01:48:05,583 --> 01:48:07,625
These troubles aren't real
1416
01:48:08,458 --> 01:48:10,292
I think it is about time
1417
01:48:11,125 --> 01:48:13,042
To live it up a little
1418
01:48:14,000 --> 01:48:15,917
Let your smile be like
1419
01:48:16,833 --> 01:48:18,708
Smooth butter on warm bread
1420
01:48:19,750 --> 01:48:22,250
I think it is about time
1421
01:48:22,333 --> 01:48:25,292
To live it up a little
1422
01:48:25,375 --> 01:48:28,125
Let your smile be like
1423
01:48:28,208 --> 01:48:30,500
Smooth butter on warm bread
1424
01:48:30,583 --> 01:48:35,917
Have fun! Stay happy!
1425
01:48:36,500 --> 01:48:42,000
Have fun! Stay happy!
1426
01:48:42,167 --> 01:48:47,500
Have fun! Stay happy!
1427
01:48:47,792 --> 01:48:53,958
Have fun! Stay happy!
98798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.