Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,258 --> 00:00:28,597
Eu estou seguro.
Use apenas força bruta.
2
00:00:28,763 --> 00:00:32,263
Ele mantém quatro
funcionários como reféns.
3
00:00:34,019 --> 00:00:36,557
Com Sykes.
- A comida já está lá?
4
00:00:36,730 --> 00:00:39,731
Não há vítimas?
- Se você não escutar.
5
00:00:39,900 --> 00:00:44,193
Você vai deixar a garota ir?
- Se conseguirmos o heli.
6
00:00:44,362 --> 00:00:50,151
Primeiro isto, então falamos sobre o resto.
Sou eu quem fala. Entendido?
7
00:00:51,703 --> 00:00:54,490
O que eles querem?
8
00:00:54,664 --> 00:00:57,535
Duas grandes pizzas.
9
00:00:57,709 --> 00:00:59,369
O que agora?
10
00:00:59,544 --> 00:01:03,672
Vá pegar aquelas pizzas.
Você é às vezes novo?
11
00:01:04,424 --> 00:01:05,835
De fato.
12
00:01:06,009 --> 00:01:11,798
Eles vão nos matar. Bom plano.
Está cheio de agentes.
13
00:01:11,973 --> 00:01:14,299
Mantenha sua cabeça.
- Que bagunça.
14
00:01:14,476 --> 00:01:17,512
O dono é um vilão
maior do que nós.
15
00:01:17,687 --> 00:01:20,772
E então ele acha que o
banco é uma má ideia.
16
00:01:20,941 --> 00:01:24,641
Cale a boca.
Eu espero algumas maneiras de você.
17
00:01:25,612 --> 00:01:30,523
Primeiro nós comemos, então pegamos
um helicóptero com 1 milhão a bordo.
18
00:01:30,700 --> 00:01:33,535
Você está aí. Levante-se.
19
00:01:33,703 --> 00:01:36,455
Venha, senhora.
20
00:01:36,623 --> 00:01:40,288
Ela sai quando a
comida é trazida.
21
00:01:41,795 --> 00:01:45,875
Eu tenho a equipe da SWAT na linha.
O que vamos fazer?
22
00:01:46,049 --> 00:01:50,794
Não é necessário
Estes são amadores.
23
00:02:09,489 --> 00:02:12,194
As pizzas estão lá.
Um agente traz eles.
24
00:02:12,367 --> 00:02:15,653
Nada disso.
Deixe aquele garoto trazê-los.
25
00:02:15,829 --> 00:02:20,491
Bom. Apenas vá para dentro.
Tudo bem.
26
00:02:38,518 --> 00:02:40,392
Confira.
27
00:02:47,402 --> 00:02:50,438
Tudo bem.
- Colocar e apodrecer.
28
00:02:53,867 --> 00:02:56,536
Eu os entreguei em 30 minutos.
29
00:03:02,626 --> 00:03:05,876
Como você o encontra?
30
00:03:07,380 --> 00:03:09,669
Então você quer seu dinheiro?
31
00:03:09,883 --> 00:03:12,753
Pague, Lance.
32
00:04:12,988 --> 00:04:17,116
Bem feito.
Outro sucesso para a lei marcial.
33
00:04:17,284 --> 00:04:20,035
Você está seguro?
34
00:05:40,867 --> 00:05:45,446
Eu tive que pegar algo da
minha esposa na farmácia.
35
00:05:45,622 --> 00:05:49,785
Acaba por ser a pílula.
- E
36
00:05:49,960 --> 00:05:53,494
Eu fui esterilizado 12 anos atrás.
37
00:06:03,390 --> 00:06:07,968
Zebra 1-9 está perseguindo
um carro roubado.
38
00:06:45,056 --> 00:06:47,215
Sente-se.
39
00:06:48,602 --> 00:06:52,386
Estrada. Ele está na ponte.
40
00:07:20,800 --> 00:07:23,505
Você viu Thompson?
41
00:07:25,430 --> 00:07:29,214
Um garoto foi preso e
só quer falar com você.
42
00:07:35,732 --> 00:07:38,401
Você conhece esse cara?
43
00:07:43,490 --> 00:07:45,198
Esse é meu irmão.
44
00:07:49,162 --> 00:07:51,914
O que é isso?
- Eu estava elevando.
45
00:07:52,082 --> 00:07:55,996
Um cara me pega e de repente
a polícia está atrás de nós.
46
00:07:56,169 --> 00:07:57,877
Então você não conhece esse cara?
47
00:07:58,046 --> 00:08:00,964
Então por que você fugiu?
- Quem acreditaria em mim?
48
00:08:01,132 --> 00:08:03,623
Você não.
- O que você espera?
49
00:08:03,802 --> 00:08:08,879
Você dirige o carro da ma em pedaços, você
dirige sob a influência e está desempregado.
50
00:08:09,057 --> 00:08:14,300
Ma está sempre chorando para mim.
- Eu não sou tão perfeita quanto meu irmão.
51
00:08:14,521 --> 00:08:16,597
Eu não sou um ladrão de carros ainda.
52
00:08:16,773 --> 00:08:19,181
O OM determina isso.
53
00:08:23,029 --> 00:08:25,120
Você pode me ajudar?
54
00:08:25,657 --> 00:08:30,034
Você pode me ajudar?
- Sim, eu posso te ajudar.
55
00:08:30,203 --> 00:08:33,121
Você é livre sob minha supervisão.
56
00:08:33,248 --> 00:08:37,910
Eu estava realmente pedindo carona.
57
00:08:39,838 --> 00:08:42,044
Eu vou te levar pra casa.
58
00:09:07,532 --> 00:09:09,074
Bem feito.
59
00:09:09,201 --> 00:09:11,656
Levante-se.
60
00:09:17,083 --> 00:09:19,206
Dois a dois.
61
00:09:23,048 --> 00:09:26,832
Onde está o Billie?
- Ele tem um serviço duplo novamente.
62
00:09:33,350 --> 00:09:36,434
Michael, telefone.
63
00:09:36,603 --> 00:09:39,308
Eu queria te perguntar... Deixe isso.
64
00:09:42,067 --> 00:09:44,190
Metade dos cinco é bom.
65
00:09:44,319 --> 00:09:48,233
Você quer frango ou um hambúrguer?
- Eu tenho que sair.
66
00:09:48,406 --> 00:09:52,274
Você nem sequer comeu.
67
00:10:06,007 --> 00:10:10,219
Então você também deu a dança.
68
00:10:10,387 --> 00:10:12,593
Sim, mas não graças a ele.
69
00:10:12,764 --> 00:10:16,513
Passo em frente Você quer falar com o Sr. Rhoades.
- Eu não dirigi.
70
00:10:16,643 --> 00:10:19,216
Eu disse: embarque.
71
00:10:26,611 --> 00:10:29,529
Foi para um cliente especial.
72
00:10:33,451 --> 00:10:35,444
Não foi minha culpa.
73
00:10:37,205 --> 00:10:41,333
Zeke disse que você era melhor
que seu parceiro anterior.
74
00:10:41,459 --> 00:10:44,129
Ele não salvou.
75
00:10:47,048 --> 00:10:49,456
Quem estava dirigindo?
Michael.
76
00:10:49,634 --> 00:10:55,589
Ele é pior que o Faster Brown.
Eu quero alguém que saiba o que ele está fazendo.
77
00:10:55,765 --> 00:11:00,392
Alguém sabia exatamente o que ele fez.
Ou não, Michael?
78
00:11:00,604 --> 00:11:04,648
Eu não sou tão difícil de agradar.
79
00:11:05,817 --> 00:11:08,937
Mas eu não gosto
quando sou assaltado.
80
00:11:17,370 --> 00:11:22,957
Quanto tempo você trabalha para mim?
- Seis ou sete semanas.
81
00:11:23,126 --> 00:11:27,539
Você trabalha para mim
porque me notou no dojo.
82
00:11:27,714 --> 00:11:32,542
Você pega coisas rapidamente. Você não
desiste rapidamente e você é uma foice.
83
00:11:32,719 --> 00:11:36,170
Zeke também achava que
ele era um níquel.
84
00:11:36,348 --> 00:11:39,384
Você agora também encontra tal níquel?
85
00:11:41,978 --> 00:11:44,849
Há sempre alguém que é mais difícil.
86
00:11:46,316 --> 00:11:50,563
Eu sempre acordo com meus amigos.
E com meus inimigos.
87
00:11:56,409 --> 00:11:58,402
Eu sabia quem estava dirigindo.
88
00:12:08,713 --> 00:12:11,335
Isso foi legal.
89
00:12:13,802 --> 00:12:15,878
Eu tenho que trabalhar.
90
00:12:34,072 --> 00:12:37,239
Por quanto tempo você continuará fazendo isso?
91
00:12:37,409 --> 00:12:40,694
Por que você sempre
dobra serviços?
92
00:12:40,871 --> 00:12:43,408
O aluguel deve ser pago.
93
00:12:47,377 --> 00:12:52,798
Se vivêssemos juntos, eu não
teria que trabalhar tanto assim.
94
00:12:53,008 --> 00:12:55,166
Você não está vindo tarde demais?
95
00:12:55,552 --> 00:12:57,379
Dê isso para você.
96
00:13:08,190 --> 00:13:10,727
Ei, Billie...
97
00:13:10,859 --> 00:13:13,646
... faça com cuidado.
98
00:13:31,796 --> 00:13:34,916
Ezekiel Williams ou Zeke.
99
00:13:35,091 --> 00:13:38,923
Suas impressões estavam no Porsche.
- Ele te deu uma carona?
100
00:13:39,095 --> 00:13:41,847
Sim, é isso.
101
00:13:42,057 --> 00:13:47,478
Alguma ideia de quem fez isso?
- Estamos à procura de Brown mais rápido.
102
00:13:47,646 --> 00:13:53,435
Eles pareciam ter uma briga.
Zeke deixou de lado.
103
00:13:53,610 --> 00:13:57,311
Obrigado. Vamos, Michael.
104
00:13:58,782 --> 00:14:01,948
A reclamação será retirada?
Estou ocupada.
105
00:14:02,118 --> 00:14:05,737
Se eu trabalhasse com isso...
- Não é para Willis e Jones.
106
00:14:05,914 --> 00:14:10,291
É o negócio deles?
- Somente o Ministério Público pode dispensar.
107
00:14:11,586 --> 00:14:15,002
Eu tenho que te deixar em algum lugar?
108
00:14:15,173 --> 00:14:18,423
Se você levantar de novo, eu farei algo por você.
109
00:14:46,746 --> 00:14:54,161
A América é boa para você, velho amigo.
- O Sonho Americano
110
00:14:54,337 --> 00:14:59,924
Chegaremos ao ponto?
- Quando vou ver o negócio?
111
00:15:05,015 --> 00:15:08,051
Você pode contar.
- Wu.
112
00:15:13,190 --> 00:15:18,895
Depois de todos esses anos, você
ainda não confia em seu amigo.
113
00:15:19,029 --> 00:15:22,729
Eu confio em você como amigo,
mas estas são questões.
114
00:15:44,679 --> 00:15:47,431
Sr. Rhoades, tenho que falar com você.
115
00:15:47,599 --> 00:15:51,846
Eu lhe disse para ficar fora
do bairro dele. Ou não?
116
00:15:52,020 --> 00:15:55,270
Eu tenho novidades para o Sr. Rhoades.
Não para você.
117
00:15:55,440 --> 00:16:01,276
Eu tenho novidades para você.
Ligue ou eu chuto sua cabeça fora do seu corpo.
118
00:16:03,865 --> 00:16:10,781
Quem é aquele louco?
- Isso é mais marrom. Um velho aluno.
119
00:16:10,956 --> 00:16:13,447
Você tem três segundos.
120
00:16:16,836 --> 00:16:21,333
Eu tenho informação.
- Em troca de quê?
121
00:16:21,591 --> 00:16:27,261
Trabalho.
- Você não tem uma segunda chance.
122
00:16:27,430 --> 00:16:32,805
Você não fez.
- Eu não vivi, mas Michael fez?
123
00:16:32,978 --> 00:16:36,596
Eu sou melhor que ele e Zeke juntos.
124
00:16:36,731 --> 00:16:41,524
Você pode, mas você esquece alguma coisa.
- E isso é?
125
00:16:41,695 --> 00:16:46,107
Eu não gosto de você e não confio em você.
Eu não quero mais ver você aqui.
126
00:16:46,324 --> 00:16:54,071
Você não confia em mim? Eu vim para
lhe dizer que Zeke rouba de você.
127
00:16:55,792 --> 00:16:58,034
Isso já foi combinado com Zeke.
128
00:17:00,338 --> 00:17:04,170
Quando te vejo aqui novamente,
eu te ensino como usá-los.
129
00:17:17,189 --> 00:17:23,441
Mercedes 560 SEC.
130
00:17:26,114 --> 00:17:30,657
Porsche 944 cabrio.
131
00:17:32,996 --> 00:17:35,368
Porsche Carrera 2.
132
00:17:40,879 --> 00:17:43,251
Ferrari Mondial.
133
00:17:50,764 --> 00:17:53,136
O Tomaso Pantera.
134
00:18:03,318 --> 00:18:06,402
Lola 212.
135
00:18:09,074 --> 00:18:12,158
Meus clientes ficarão felizes.
136
00:18:12,285 --> 00:18:14,859
Onde está o turbo?
137
00:18:16,790 --> 00:18:20,704
Um pequeno revés.
Mas ele está vindo.
138
00:18:25,257 --> 00:18:26,770
Hoje a noite.
139
00:18:41,523 --> 00:18:46,434
Eu sei que você é livre, mas Sykes
disse que deveríamos ligar para você.
140
00:18:46,611 --> 00:18:50,063
Não importa. O que é isso?
- Faster Brown está dentro.
141
00:18:50,240 --> 00:18:51,983
Você tem certeza?
Sim.
142
00:18:52,158 --> 00:18:55,942
Mas cuidado, ele é tão louco que
eu ouço as vozes em sua cabeça.
143
00:18:56,121 --> 00:19:01,874
Ele está armado. Quando entramos,
torna-se um banho de sangue.
144
00:19:05,672 --> 00:19:10,797
Eu pensei que a Lei Marcial trabalhasse sozinha.
- Eu não pareço um policial com uma garota.
145
00:20:34,052 --> 00:20:35,630
Algum problema?
146
00:20:35,804 --> 00:20:39,220
Não, correu bem.
Exatamente como você disse. Eu...
147
00:20:39,391 --> 00:20:43,720
Lindo. Lave e coloque
no andar de cima.
148
00:20:43,895 --> 00:20:45,687
Aqui
149
00:21:09,004 --> 00:21:11,755
Bem-vindo ao clube de borracha.
150
00:22:01,806 --> 00:22:04,179
O que é isso?
- De um fã.
151
00:22:04,309 --> 00:22:06,218
Quem então?
152
00:23:41,323 --> 00:23:43,481
Perfeito.
153
00:23:50,081 --> 00:23:54,874
Que tal uma aposta?
Estou ouvindo.
154
00:23:55,045 --> 00:24:01,712
Eu quero ensinar uma lição ao King Kong.
- O que essa lição custa?
155
00:24:01,885 --> 00:24:08,848
Se ele ganhar, você ganha os carros de graça.
Se eu ganhar, você paga em dobro.
156
00:24:09,017 --> 00:24:14,604
América arruinou você.
Você não vê mais as coisas nitidamente.
157
00:24:14,773 --> 00:24:18,308
Talvez você tenha uma lição.
158
00:24:18,485 --> 00:24:22,529
O vencedor é aquele que tem
um batimento cardíaco.
159
00:24:31,498 --> 00:24:35,282
É o seu funeral.
160
00:24:36,586 --> 00:24:38,958
Vamos, chute a cabeça dele.
161
00:25:40,358 --> 00:25:42,849
É o que eu quero dizer.
162
00:25:47,449 --> 00:25:52,194
Eu quero meu dinheiro amanhã de manhã.
Aparência
163
00:25:55,582 --> 00:25:59,366
Mãe, me desculpe por ligar tão tarde.
164
00:25:59,502 --> 00:26:02,076
Você ouviu alguma coisa de Michael?
165
00:26:03,840 --> 00:26:07,256
Diga a ele que ele está me
ligando assim que ele chegar.
166
00:26:07,427 --> 00:26:10,677
Sim, eu também te amo
167
00:26:17,270 --> 00:26:20,390
Você sabe, eu...
168
00:26:28,240 --> 00:26:31,240
O que você disse?
Nada.
169
00:26:48,843 --> 00:26:54,348
Michael, onde você estava?
Estou tentando falar com você o tempo todo.
170
00:26:54,516 --> 00:26:57,552
Eu quero falar com você.
171
00:26:59,646 --> 00:27:02,102
Não, não no telefone.
172
00:27:02,274 --> 00:27:06,271
Vejo você na barraca de cachorro-quente
da Millie em uma hora.
173
00:27:06,820 --> 00:27:08,694
Certifique-se de estar lá.
174
00:27:12,409 --> 00:27:15,991
O que foi isso?
- Volte a dormir.
175
00:27:16,162 --> 00:27:18,867
Você é sempre tão alegre de manhã?
176
00:27:18,999 --> 00:27:21,490
Eu tenho que arrumar alguma coisa.
177
00:27:21,626 --> 00:27:26,454
Você terá que confiar
em mim uma vez.
178
00:27:28,174 --> 00:27:31,674
Eu confio em você.
Eu sei disso.
179
00:27:31,845 --> 00:27:36,673
Mas você desenha uma parede.
Fale comigo de qualquer maneira.
180
00:27:42,898 --> 00:27:46,432
Esse foi meu irmão Michael.
Vou tomar café da manhã com ele.
181
00:27:46,651 --> 00:27:51,147
Isso foi tão difícil?
Isso está se comunicando.
182
00:27:54,868 --> 00:27:59,031
Ele foi preso por roubo de carro.
183
00:27:59,206 --> 00:28:03,749
Ele diz que estava pedindo carona, mas...
- Você não acredita nele?
184
00:28:03,877 --> 00:28:08,290
Eu tenho que fazer. É meu irmão.
185
00:28:10,425 --> 00:28:14,802
Mas desde que meu pai está morto...
186
00:28:16,514 --> 00:28:20,049
... ele é apenas um estranho para mim.
187
00:28:20,185 --> 00:28:23,055
Talvez seja uma fase.
188
00:28:23,897 --> 00:28:25,854
Talvez.
189
00:28:28,276 --> 00:28:33,650
Eu vejo você esta noite?
- Não, eu tenho serviço duplo novamente.
190
00:28:35,992 --> 00:28:38,483
Tome cuidado.
191
00:28:49,589 --> 00:28:54,002
Obrigado por ter vindo
Desculpe.
192
00:28:54,511 --> 00:28:57,132
O que está acontecendo?
193
00:28:59,057 --> 00:29:03,434
Você tem uma consulta com o promotor.
- O que eu faço sobre isso?
194
00:29:03,603 --> 00:29:08,016
Ele quer falar com você. Se ele
acredita em você, você ficará livre.
195
00:29:08,191 --> 00:29:11,525
E se ele não acredita em mim?
196
00:29:11,653 --> 00:29:15,567
Elevadores é o link.
- Você iria organizar alguma coisa. Eu sou seu irmão
197
00:29:15,740 --> 00:29:18,991
Ou os agentes não têm irmãos?
- O que você tem?
198
00:29:19,202 --> 00:29:22,702
Você arruinou tudo.
- Eu não sinto isso aqui.
199
00:29:26,877 --> 00:29:30,328
Eu sou seu irmão, não o Papai Noel.
200
00:29:31,089 --> 00:29:33,960
O promotor é culpado de mim.
201
00:29:34,134 --> 00:29:38,712
Diga-me o que você me disse,
trabalhe e se comporte.
202
00:29:39,180 --> 00:29:42,596
Quando?
Amanhã às dez horas.
203
00:29:53,945 --> 00:29:57,112
Esta dica é confiável?
204
00:29:57,282 --> 00:30:00,983
Jim Bakker deixa cair o sabão?
205
00:30:11,087 --> 00:30:12,416
Aqui vamos nós.
206
00:30:18,845 --> 00:30:20,838
Eropaf
207
00:30:34,569 --> 00:30:35,945
O que você está fazendo?
208
00:30:36,071 --> 00:30:40,282
Se tivermos que esperar pela assistência,
eles já se foram há muito tempo.
209
00:30:40,450 --> 00:30:42,028
Não faça coisas malucas.
210
00:31:40,427 --> 00:31:45,421
O Sr. Rhoades, um amigo em comum,
disse que você poderia nos ajudar.
211
00:31:45,599 --> 00:31:49,810
Eu não sei se vou me dar
bem com isso, coronel.
212
00:31:55,192 --> 00:31:57,350
Nosso movimento é importante.
213
00:31:57,527 --> 00:32:03,612
Sua política não me interessa.
É sobre o seu dinheiro.
214
00:32:03,783 --> 00:32:10,201
Você consegue o que deseja por um milhão
de antecedência e um milhão na entrega.
215
00:32:10,373 --> 00:32:12,864
Isso é ridículo.
216
00:32:13,001 --> 00:32:15,436
Oferta e demanda.
217
00:32:15,967 --> 00:32:18,583
Oferta e demanda.
218
00:32:18,715 --> 00:32:22,131
Você pode também
ir a outra pessoa.
219
00:32:22,260 --> 00:32:25,178
Deixe-o cair morto. Nós estamos indo.
220
00:32:28,683 --> 00:32:31,388
Quando você pode entregar?
221
00:32:32,062 --> 00:32:36,309
Amanhã à noite.
Wu Han organiza ainda mais.
222
00:32:36,816 --> 00:32:39,142
Nós vamos sair.
223
00:32:48,328 --> 00:32:50,202
O que você acha?
224
00:32:50,372 --> 00:32:54,666
Eu acho que o coronel é um
idealista arrogante, de direita.
225
00:32:54,834 --> 00:32:59,295
E que o parceiro dele vai
fazer coisas estúpidas.
226
00:32:59,464 --> 00:33:01,872
Eu acho que é um idiota.
227
00:33:15,272 --> 00:33:20,610
Captura do dia A equipe de Blake
o pegou de um banheiro público.
228
00:33:20,777 --> 00:33:24,193
Alguma ideia do que essa tatuagem significa?
229
00:33:25,198 --> 00:33:29,659
Tong Lin. Uma espécie de
assassinos de Hong Kong.
230
00:33:32,122 --> 00:33:37,033
Você já esteve lá?
O que tal cara faz em Los Angeles?
231
00:33:37,210 --> 00:33:40,994
Ele certamente não veio para a Disneylândia.
232
00:33:41,172 --> 00:33:43,331
Onde ele morreu?
233
00:33:43,508 --> 00:33:48,300
Contusões e contusões na parte
superior do corpo e no rosto.
234
00:33:48,471 --> 00:33:52,884
Ele é atropelado ou é espancado.
235
00:33:53,059 --> 00:33:56,511
Em uma briga?
- Essas contusões não são fatais.
236
00:33:56,688 --> 00:34:02,607
Ele não estava doente. Eu acho que
o coração dele simplesmente parou.
237
00:34:02,777 --> 00:34:06,396
Ataque cardíaco?
- Eu não penso assim. Olha
238
00:34:07,199 --> 00:34:11,243
Se você conseguir um grande
sucesso lá, seu coração pára.
239
00:34:11,411 --> 00:34:13,783
Caneca Dim.
240
00:34:16,458 --> 00:34:22,413
Caneca Dim. Isso é originalmente
uma antiga medicina chinesa...
241
00:34:22,589 --> 00:34:24,628
... dos monges.
242
00:34:24,841 --> 00:34:29,883
Tornou-se uma série
de golpes mortais...
243
00:34:30,096 --> 00:34:32,967
... quem deixa esse desenho.
244
00:34:33,141 --> 00:34:35,015
Isso está ficando mais louco.
245
00:34:35,185 --> 00:34:39,646
Então ele veio de Hong Kong e foi
assassinado por monges da China.
246
00:34:39,814 --> 00:34:41,439
Não realmente.
247
00:34:41,650 --> 00:34:44,769
Eu quero você neste caso.
- Eu encontrei o cadáver.
248
00:34:44,945 --> 00:34:47,270
Você é da moralidade.
- Isso é possível?
249
00:34:47,447 --> 00:34:54,280
Se existe um assassino que conhece
Dim Sum, Thompson é o homem certo.
250
00:34:54,454 --> 00:34:56,862
E você deve ter um parceiro.
251
00:34:57,040 --> 00:35:01,120
Você precisa deles contra um
exército de matadores de contrato.
252
00:35:01,294 --> 00:35:05,956
Alguém em quem você pode confiar.
Alguém como Blake.
253
00:35:06,132 --> 00:35:09,169
Ela foi ótima com o Faster Brown.
254
00:35:09,344 --> 00:35:13,009
Se eu tiver que escolher
um parceiro, vou levá-la.
255
00:35:13,181 --> 00:35:17,890
Bem então. Eu tenho uma reunião
do conselho da cidade.
256
00:35:18,061 --> 00:35:22,723
Sem uniforme e
mantenha-me informado.
257
00:35:23,692 --> 00:35:25,815
Você está cheio de surpresas.
258
00:35:50,260 --> 00:35:53,261
Tarde demais.
- Você quer uma nota da minha mãe?
259
00:35:53,430 --> 00:35:57,130
Você tem as armas?
- Você tem dinheiro?
260
00:35:57,309 --> 00:35:59,017
Mostre-me
261
00:35:59,186 --> 00:36:01,474
Se eu puder ver o seu.
262
00:36:01,605 --> 00:36:04,641
O dinheiro.
263
00:36:11,448 --> 00:36:16,738
Eu pensei que você faria isso.
Deixe seu marido sair.
264
00:36:28,840 --> 00:36:30,632
Abra-se.
265
00:36:36,723 --> 00:36:40,555
Você não pode confiar em
mais ninguém hoje em dia.
266
00:36:40,727 --> 00:36:44,511
Você cometeu um grande erro.
267
00:36:51,112 --> 00:36:53,900
Para onde vamos primeiro?
- Chinatown.
268
00:37:04,626 --> 00:37:09,751
Tong Lin é extremamente leal. Eles estão
dispostos a morrer por seu empregador.
269
00:37:09,923 --> 00:37:13,090
Mesmo que isso signifique suicídio.
270
00:37:13,260 --> 00:37:15,336
Como meu amigo Ling.
271
00:37:27,065 --> 00:37:30,600
Largue essa faca.
- Agarre, policial.
272
00:37:30,735 --> 00:37:33,405
Foi um longo dia.
273
00:37:35,407 --> 00:37:40,994
O que você precisa?
- O que seus amigos fizeram na cidade?
274
00:37:41,162 --> 00:37:44,163
Eu não sei do que você está falando.
275
00:37:45,208 --> 00:37:47,580
Bem então.
276
00:37:52,924 --> 00:37:57,088
Eu sou agora um americano. Não
tenho nada a ver com Tong Lin.
277
00:37:57,262 --> 00:38:01,010
Você mente.
- Você morou em Hong Kong.
278
00:38:01,182 --> 00:38:07,719
Você sabe o que acontece quando eu falo.
- Você sabe o que eu faço se você não fala?
279
00:38:07,898 --> 00:38:10,768
Bem então.
280
00:38:16,740 --> 00:38:20,737
Seu nome era Jimmy Kong.
- Para quem ele trabalhou?
281
00:38:21,620 --> 00:38:26,827
Eu só sei que ele trabalhou para um
vendedor de carros em Hong Kong.
282
00:38:27,000 --> 00:38:29,158
Carros roubados?
283
00:38:29,294 --> 00:38:32,793
Eu quero ter um nome.
- Eu não sei um nome.
284
00:38:32,964 --> 00:38:35,336
Mas você descobrirá.
285
00:38:35,508 --> 00:38:39,209
Amanhã de manhã?
- concordou.
286
00:38:39,387 --> 00:38:41,380
Indo embora.
287
00:39:01,117 --> 00:39:03,739
Solte suas armas.
288
00:39:05,872 --> 00:39:08,446
O que você faz sem armas?
289
00:41:07,744 --> 00:41:10,615
Billie, posso falar com você?
290
00:41:14,626 --> 00:41:17,793
Como você está?
- Ele não diz nada.
291
00:41:17,963 --> 00:41:23,040
Ele trabalha para o chefe do cadáver.
- Sim, mas ele não nos diz isso.
292
00:41:23,593 --> 00:41:27,294
O que agora?
Willis e Jones vão seguir Brown.
293
00:41:27,472 --> 00:41:30,307
Esses carros são enviados para algum lugar.
294
00:41:30,475 --> 00:41:33,476
Vá para o mestre do porto...
295
00:41:33,645 --> 00:41:38,722
... e veja se uma festa para
Hong Kong na semana passada.
296
00:41:38,859 --> 00:41:41,266
Eu faço.
297
00:41:41,403 --> 00:41:44,238
Eu vou te ver às sete.
298
00:41:47,450 --> 00:41:51,697
Seu álibi está correto.
- Você quer dizer isso, Sherlock.
299
00:41:51,872 --> 00:41:55,916
Eu te disse que não
matei ninguém?
300
00:42:02,257 --> 00:42:05,258
Como foi?
- Ele ainda olharia para isto.
301
00:42:05,427 --> 00:42:08,132
Lindo.
- O que há de bom nisso?
302
00:42:08,305 --> 00:42:13,679
Isso significa que ele acreditou em você.
Mas ele quer fazer você suar um pouco mais.
303
00:42:14,728 --> 00:42:21,644
E voce Você ainda acha que eu estou mentindo?
- Eu acredito em você, Mike.
304
00:42:21,860 --> 00:42:25,774
Ajudarei você a encontrar um emprego?
- Você nunca pára, não é?
305
00:42:25,947 --> 00:42:28,948
Estou preocupado com você.
- Desde quando?
306
00:42:29,117 --> 00:42:32,949
Você nunca deu nada para mim.
- Não foda, sou seu irmão.
307
00:42:33,121 --> 00:42:36,704
E de repente isso significa alguma coisa?
Eu estou passando por cima do meu pescoço assim.
308
00:42:38,168 --> 00:42:41,667
Vá em frente, Lei Marcial.
Salve isso.
309
00:42:48,929 --> 00:42:53,721
Eu não quero que seja assim. No passado,
tudo correu tão bem. O que aconteceu?
310
00:42:53,934 --> 00:42:57,931
Não faço ideia As coisas mudam.
Nós somos crescidos.
311
00:42:58,104 --> 00:43:03,525
Você não faz nada sobre isso.
- Não podemos tentar?
312
00:43:09,157 --> 00:43:12,111
Espere um minuto. Venha aqui
313
00:43:14,788 --> 00:43:18,204
Compre um presente para ma.
- Não.
314
00:43:18,375 --> 00:43:20,284
Pense nisso como um empréstimo.
315
00:43:20,460 --> 00:43:24,624
Eu não preciso disso.
- Isso é o que os irmãos são para?
316
00:43:24,798 --> 00:43:28,297
É bom.
317
00:43:28,468 --> 00:43:31,754
Bem, obrigada.
318
00:44:04,880 --> 00:44:08,580
Ma?
- Olá querida. Estou aqui.
319
00:44:08,758 --> 00:44:11,510
Como é isso?
- tudo bem.
320
00:44:11,678 --> 00:44:14,347
Eu só vou trazer
algo para o sábado.
321
00:44:14,514 --> 00:44:18,594
Você não precisa se preocupar com isso.
322
00:44:18,768 --> 00:44:21,888
Devo cancelar os
fogos de artifício?
323
00:44:22,063 --> 00:44:27,306
Fogos de artifício? Ah, Sean.
Eu quero dizer isso. Sem multidões.
324
00:44:30,572 --> 00:44:33,941
O dia todo.
325
00:44:35,076 --> 00:44:41,245
Eles já estão lá o dia todo.
- Quieta, querida.
326
00:44:42,334 --> 00:44:46,711
Tranqüila? Você é às vezes surdo?
327
00:44:46,880 --> 00:44:52,336
Você não me ouviu?
Eu tenho ouro nas minhas mãos.
328
00:44:52,510 --> 00:44:58,513
Rhoades rasteja na minha bunda
quando eu digo a ele o que eu vi.
329
00:44:58,725 --> 00:45:04,348
Duas moscas com uma pedra
e dinheiro no sofá.
330
00:45:05,565 --> 00:45:08,685
Eu me superei.
331
00:45:08,860 --> 00:45:13,439
Eu só tenho que encontrar
uma maneira de sair daqui.
332
00:45:31,550 --> 00:45:34,550
Você está perdido?
- Pleur.
333
00:45:34,719 --> 00:45:39,595
Você é bem impressionante. Você não
tem uma luz intermitente e sirene?
334
00:45:39,766 --> 00:45:41,806
Vá de bicicleta de qualquer maneira.
335
00:45:41,977 --> 00:45:45,511
Você tem que anunciar algo.
Esta é uma vizinhança de link.
336
00:45:45,730 --> 00:45:51,187
Se algo acontecer, ninguém
sabe onde encontrar você.
337
00:46:03,081 --> 00:46:06,913
Me deixe em paz.
Ajuda
338
00:46:07,085 --> 00:46:11,083
Filho da puta, me deixe ir.
Pare, filhos da puta.
339
00:46:11,214 --> 00:46:16,256
Você não me indicou meus direitos.
Me deixe ir.
340
00:46:16,428 --> 00:46:19,879
Deixe-me ir, filho da puta.
341
00:46:20,432 --> 00:46:23,183
Eu te vejo no sábado.
342
00:46:25,979 --> 00:46:31,982
Sean, estou preocupado com o Michael.
- por quê?
343
00:46:32,152 --> 00:46:37,063
Quando limpei recentemente o seu quarto,
encontrei cerca de 1000 dólares.
344
00:46:37,240 --> 00:46:39,910
Como ele consegue tanto dinheiro?
345
00:46:40,076 --> 00:46:43,742
Não faço ideia Pergunte se ele está me chamando.
Estou procurando por isso.
346
00:46:43,872 --> 00:46:47,786
Mas não briga, é?
- por quê? Ok
347
00:46:48,001 --> 00:46:51,500
Eu só quero saber como é.
Eu te amo
348
00:47:00,764 --> 00:47:03,006
Você é durão, não é você?
349
00:47:09,022 --> 00:47:14,361
Michael, como ele está?
Isso tem sido há muito tempo atrás.
350
00:47:25,080 --> 00:47:29,492
Desculpe, estou incomodando.
Mas ele ficou por aqui novamente.
351
00:47:29,668 --> 00:47:32,419
Sim, porque tenho algo para você.
352
00:47:32,587 --> 00:47:39,883
Você será muito feliz que
mais rápido lhe diz isso.
353
00:47:40,053 --> 00:47:43,256
Você tem muito dinheiro para isso.
Você sabe com certeza.
354
00:47:43,431 --> 00:47:49,801
Eu quase cometi a falta de Zeke,
mas mantive minha boca fechada.
355
00:47:49,980 --> 00:47:52,019
Eu juro.
356
00:47:53,567 --> 00:47:59,652
Certifique-se que desaparece.
Tenho informações para você. Realmente
357
00:48:14,337 --> 00:48:17,706
Você trabalha para a polícia?
358
00:48:17,924 --> 00:48:22,218
Mais rápido viu que você pegou
dinheiro de um policial.
359
00:48:22,345 --> 00:48:29,973
Ele pensou que eu iria recompensá-lo,
mas eu quero saber o que vale primeiro.
360
00:48:30,145 --> 00:48:34,095
Ele não vai dizer que
trabalha para a polícia.
361
00:48:34,274 --> 00:48:37,394
Isso é besteira.
- Eu mesmo vi.
362
00:48:37,527 --> 00:48:41,655
Ele não vai admitir isso.
363
00:48:43,450 --> 00:48:48,444
Eu acho que você está certo.
Mas nós vamos descobrir.
364
00:48:53,668 --> 00:48:55,957
Nós vamos dar uma volta.
365
00:49:25,116 --> 00:49:29,114
Atire e despeje.
366
00:49:29,287 --> 00:49:33,665
Eu? Para quê?
- Mantenha sua cabeça.
367
00:49:33,792 --> 00:49:36,543
Michael, você é um informante?
- Não.
368
00:49:36,670 --> 00:49:39,955
De acordo com ele.
- Ele está mentindo.
369
00:49:40,090 --> 00:49:45,843
Bem, então ele merece morrer.
370
00:49:50,308 --> 00:49:54,223
Faça isso por mim.
Mostre que você é fiel.
371
00:49:54,396 --> 00:49:59,734
Ouça, eu...
- Você diz que ele está mentindo e eu acredito em você.
372
00:49:59,901 --> 00:50:03,068
Prove isso.
Mate ele.
373
00:50:05,323 --> 00:50:08,490
Você trabalha para a polícia?
- Não.
374
00:50:11,162 --> 00:50:13,036
Então mostre.
375
00:51:39,125 --> 00:51:41,284
Indo embora.
376
00:51:41,461 --> 00:51:44,830
Vá embora ou você vai.
Você pode escolher.
377
00:52:00,355 --> 00:52:06,191
Michael e eu viemos aqui com
meu pai para vigiar os aviões.
378
00:52:07,487 --> 00:52:11,319
O que é isso?
- Sykes achou que você deveria ver isso.
379
00:52:18,582 --> 00:52:20,989
Caneca Dim?
Bem, o mesmo lugar.
380
00:52:21,167 --> 00:52:22,959
Qualquer outro ferimento?
- Não.
381
00:52:23,128 --> 00:52:28,917
Por causa das faixas, eles foram
arrastados da pista aqui.
382
00:52:29,092 --> 00:52:31,215
E há outra coisa.
383
00:52:32,429 --> 00:52:33,887
Bolívia?
384
00:52:34,806 --> 00:52:38,970
Você tem o que?
- Ruppin é procurado por contrabando.
385
00:52:39,144 --> 00:52:43,557
De carros roubados?
Armas. Para a Nicarágua.
386
00:52:44,691 --> 00:52:49,436
Dois se assemelham a diferentes partes
do mundo. Cada faixa está morta.
387
00:52:49,613 --> 00:52:54,820
O guarda tira um quarto de hora de intervalo
todas as noites às quinze para as dez.
388
00:52:54,993 --> 00:52:57,235
Então ele olha para dentro da TV.
389
00:52:57,370 --> 00:53:01,534
Certifique-se de ter
desaparecido em dez minutos.
390
00:53:29,069 --> 00:53:33,316
Uma ofensa é cometida.
- Ligue para o número de emergência.
391
00:53:33,490 --> 00:53:37,238
Não, isso não é possível. Eu preciso de você.
392
00:53:37,410 --> 00:53:41,360
Isso diz respeito a você pessoalmente.
393
00:53:41,540 --> 00:53:46,830
Com quem falo?
- Eu apenas faço meu dever cívico.
394
00:53:47,045 --> 00:53:50,414
O que você tem?
- Há um 487 acontecendo.
395
00:53:50,549 --> 00:53:54,593
Isso é o que você chama de roubo de carro, certo?
396
00:53:55,887 --> 00:53:57,631
Onde?
397
00:53:57,806 --> 00:53:59,964
Na Ogner Porsches.
398
00:54:05,313 --> 00:54:10,308
É showtime, Mikey.
Eu decido se devo ir embora.
399
00:54:34,301 --> 00:54:39,924
O que está acontecendo?
- Ele disse que era pessoal para mim.
400
00:55:26,561 --> 00:55:28,470
Fique de pé.
401
00:55:38,740 --> 00:55:41,445
Mãos atrás da cabeça.
- Caia morto.
402
00:55:41,618 --> 00:55:44,868
Você quer atirar? Atirar.
403
00:55:45,830 --> 00:55:47,788
Kutsmeris
404
00:56:12,607 --> 00:56:14,683
Pernas separadas.
405
00:56:25,829 --> 00:56:29,079
O que há de errado com você, Michael?
406
00:56:30,959 --> 00:56:33,165
Sodemieter em.
407
00:56:59,446 --> 00:57:01,853
O que aconteceu?
408
00:57:05,368 --> 00:57:07,408
Ele escapou.
409
00:57:32,562 --> 00:57:35,931
Você sempre tem $ 1000 no seu bolso?
410
00:57:41,154 --> 00:57:44,108
Eu não consigo nada dele.
Você quer tentar?
411
00:57:44,282 --> 00:57:46,738
Eu tenho que ensinar.
412
00:58:06,513 --> 00:58:13,132
O que você está incomodando?
- Esse ladrão de carros não escapou.
413
00:58:13,353 --> 00:58:15,476
O que aconteceu então?
414
00:58:20,610 --> 00:58:22,899
Foi o Michael.
415
00:58:25,657 --> 00:58:30,900
Isso é difícil.
Ele está arruinando tudo o que eu faço.
416
00:58:33,164 --> 00:58:36,165
Eu deveria ter levado comigo.
417
00:58:36,334 --> 00:58:40,083
Ele era tão jovem quando papai morreu.
418
00:58:40,255 --> 00:58:45,462
Ele precisava de mim, mas eu fui
a Hong Kong para me provar.
419
00:58:47,262 --> 00:58:53,051
Tudo por algumas xícaras.
E o Michael...
420
00:59:02,402 --> 00:59:05,107
Eu preciso de dinheiro.
421
00:59:05,864 --> 00:59:09,280
Às vezes pareço uma máquina de dinheiro?
422
00:59:09,451 --> 00:59:12,368
Não suspire e...
423
00:59:12,537 --> 00:59:16,784
Eu pensei por um momento que vi um fantasma.
424
00:59:17,584 --> 00:59:20,347
Faça compras de supermercado.
Há algumas guloseimas na geladeira.
425
00:59:46,196 --> 00:59:48,734
Divisão do pôr do sol.
426
00:59:48,907 --> 00:59:50,650
Momentos
427
00:59:50,825 --> 00:59:54,029
Seu irmão na linha 1.
428
01:00:14,057 --> 01:00:17,971
Você deve trancar a porta.
Você entende?
429
01:00:27,070 --> 01:00:29,526
Por que você não o matou?
430
01:00:29,656 --> 01:00:33,985
Porque ele não tinha influência para isso.
431
01:00:34,160 --> 01:00:40,744
Esse policial é seu irmão. Um golpe
que eles chamam de Lei Marcial.
432
01:00:40,917 --> 01:00:43,491
Ele ligou para ele quando eu encontrei.
433
01:00:43,670 --> 01:00:46,126
Seu irmão.
434
01:00:46,256 --> 01:00:50,633
Por que você ligou para o seu irmão?
- Sim, por que você ligou...
435
01:00:50,802 --> 01:00:53,091
Mantenha sua boca fechada.
436
01:00:56,057 --> 01:00:59,972
Este é um problema interessante.
437
01:01:00,187 --> 01:01:02,760
Eu confiei em você.
438
01:01:02,898 --> 01:01:10,525
Mais rápido, você sempre
diz que é melhor que ele.
439
01:01:11,781 --> 01:01:14,355
Você pode provar isso agora.
440
01:01:14,534 --> 01:01:18,235
Se você matá-lo, eu vou deixar você viver.
441
01:01:20,749 --> 01:01:22,741
Sem problema.
442
01:02:00,205 --> 01:02:04,666
Conclua isso. Ele também matou você.
Conclua isso.
443
01:02:12,217 --> 01:02:14,624
Você sabe qual é o seu problema?
444
01:02:14,803 --> 01:02:16,961
Você sente falta do instinto.
445
01:02:17,138 --> 01:02:20,175
Você luta bem, mas não tem coragem.
446
01:02:20,350 --> 01:02:24,430
Que pena, porque você é bom.
Você aprendeu muito.
447
01:02:24,604 --> 01:02:28,768
Seu irmão é melhor que você?
- E melhor que você.
448
01:02:28,900 --> 01:02:32,269
Ele nem sabe que eu faço karate.
449
01:02:32,445 --> 01:02:35,197
Eu estava esperando ficar melhor do que ele já fez.
450
01:02:35,365 --> 01:02:38,568
Eu queria ser melhor em
algo sem a ajuda dele.
451
01:02:38,702 --> 01:02:40,908
Muito comovente.
452
01:02:58,471 --> 01:03:02,683
Isso salva um policial novamente.
Nós vamos comer.
453
01:03:02,851 --> 01:03:07,014
Ele é lindo.
454
01:03:07,189 --> 01:03:12,016
Obrigado. E obrigada também, Billie.
Você escolheu.
455
01:03:12,194 --> 01:03:15,645
Eu ajudei.
- Eu pensei assim.
456
01:03:15,822 --> 01:03:23,403
Ele mal consegue comprar roupas para
si mesmo, muito menos para sua mãe.
457
01:03:23,580 --> 01:03:26,616
Isso é o Michael.
Eu vou abrir.
458
01:03:26,791 --> 01:03:31,003
Não, eu vou. Eu te disse que
deveríamos ter esperado por ele?
459
01:03:41,139 --> 01:03:45,682
É sobre o Michael, não é?
Desculpe. Ele está morto.
460
01:04:52,085 --> 01:04:56,083
Coronel Kramer.
- Que pena com esse mal entendido.
461
01:04:56,256 --> 01:05:01,712
Você quer dizer que é uma pena que eu não
seja tão estúpida quanto você pensou.
462
01:05:01,887 --> 01:05:06,714
Ruppin era um idiota.
Ele operou por conta própria.
463
01:05:08,143 --> 01:05:11,559
Nós precisamos dessas armas.
464
01:05:11,730 --> 01:05:15,264
O preço subiu um milhão.
465
01:05:16,526 --> 01:05:21,651
Isso é um absurdo e você sabe disso.
- Goste ou não.
466
01:05:36,087 --> 01:05:39,706
Você receberá outro milhão na entrega.
467
01:05:49,017 --> 01:05:51,140
Quando?
468
01:05:51,311 --> 01:05:54,312
Em dois dias.
- Onde?
469
01:05:54,481 --> 01:05:56,791
Você ainda ouve de mim.
470
01:05:58,485 --> 01:06:04,819
Pegue alguns finomayata.
É delicioso.
471
01:06:15,544 --> 01:06:18,248
Como você pode comer isso?
472
01:06:38,024 --> 01:06:40,266
Não faça isso para si mesmo.
473
01:06:59,546 --> 01:07:01,538
É isso.
474
01:07:03,425 --> 01:07:06,426
Michael e Zeke foram recrutados
através desta escola.
475
01:07:06,595 --> 01:07:12,099
Mas por que eles foram mortos?
- Para não deixar vestígios ou algo assim.
476
01:07:13,518 --> 01:07:15,843
Então esta é a conexão.
477
01:07:53,683 --> 01:07:57,017
Você e você vem aqui.
O resto vai se sentar.
478
01:08:20,252 --> 01:08:22,244
Problemas?
- Não.
479
01:08:22,420 --> 01:08:24,460
Primeiros passos
480
01:08:29,135 --> 01:08:32,386
Aberto.
- Você não confia em mim?
481
01:08:44,693 --> 01:08:46,685
Bem feito.
482
01:08:47,571 --> 01:08:52,031
O que posso fazer por você?
- Você ainda está procurando por um professor?
483
01:08:52,200 --> 01:08:56,245
Quem quer saber disso?
- Sean Taylor.
484
01:08:57,163 --> 01:09:02,502
Nós temos professores suficientes e você
não parece realmente impressionante.
485
01:09:02,669 --> 01:09:05,290
Vá de bicicleta de qualquer maneira.
486
01:09:20,979 --> 01:09:24,099
Espere um minuto.
487
01:09:24,274 --> 01:09:27,109
Qual foi o seu nome de novo?
488
01:09:30,197 --> 01:09:32,818
Como você está?
- vai.
489
01:09:32,991 --> 01:09:36,407
Existem indicações?
- Na verdade não.
490
01:09:36,578 --> 01:09:40,706
Você está pessoalmente envolvido,
mas estou contando com você.
491
01:09:40,874 --> 01:09:42,748
Não me desaponte.
492
01:09:45,503 --> 01:09:51,043
Esse dojo é a primeira indicação real.
Eu não digo ao inspetor-chefe.
493
01:09:51,218 --> 01:09:53,127
Eu disse alguma coisa?
494
01:10:21,289 --> 01:10:26,331
Então você é o único com os punhos de
ferro. Booker ficou impressionado.
495
01:10:26,503 --> 01:10:29,420
Eu não estou tão impressionado.
496
01:10:29,548 --> 01:10:31,754
Você é o dono?
497
01:10:31,925 --> 01:10:36,421
Você quer se tornar um professor aqui.
Por quê?
498
01:10:36,596 --> 01:10:39,004
Estou procurando emprego.
499
01:10:41,226 --> 01:10:45,437
Onde você foi treinado?
- Eu tenho referências.
500
01:11:39,367 --> 01:11:41,325
Agora eu
501
01:12:00,847 --> 01:12:05,390
Estou tentando falar com você o dia todo.
Você não tem a minha mensagem?
502
01:12:05,560 --> 01:12:08,597
Eu faço isso do meu jeito.
503
01:12:51,690 --> 01:12:54,975
Chan, com Thompson.
504
01:12:55,151 --> 01:12:57,191
Eu sei.
505
01:12:57,362 --> 01:13:00,280
Você quer fazer alguma coisa por mim?
506
01:13:00,866 --> 01:13:06,108
Você tem um arquivo sobre Dalton Rhoades?
Você pode me enviar isso?
507
01:13:16,172 --> 01:13:19,257
Nós tivemos uma
visita ontem à noite.
508
01:13:43,450 --> 01:13:45,656
Eu tenho algo.
509
01:13:58,256 --> 01:14:05,920
Assassinato, extorsão, torneios ilegais.
Ele teria matado 50 pessoas.
510
01:14:14,773 --> 01:14:18,640
Pronto para começar?
- Você diz isso.
511
01:14:18,818 --> 01:14:22,982
Nós não estamos procurando por um professor.
Mas somos bastante amplos, digamos.
512
01:14:23,114 --> 01:14:24,739
Eu não entendo.
513
01:14:24,866 --> 01:14:29,777
Nós fornecemos certos serviços.
- Eu já estive sentado uma vez.
514
01:14:29,996 --> 01:14:36,082
Precisamos de um homem forte por algumas
horas. Você ganha $ 1000 em dinheiro.
515
01:14:36,253 --> 01:14:37,795
Qual é o truque?
516
01:14:37,963 --> 01:14:41,711
Você quer trabalhar ou não?
- Eu preciso do dinheiro.
517
01:14:41,883 --> 01:14:44,125
Venha para a escola às nove horas.
518
01:16:01,922 --> 01:16:05,006
Use um microfone.
- Não, eles acham isso.
519
01:16:05,175 --> 01:16:08,211
Eu não posso assistir...
- Aconteça o que acontecer...
520
01:16:08,386 --> 01:16:11,838
... diga a Sykes que
você não sabia de nada.
521
01:16:12,015 --> 01:16:15,466
Posso segui-lo então?
- Não.
522
01:16:16,019 --> 01:16:18,724
Isso é inacreditável.
523
01:16:19,814 --> 01:16:21,688
Me desculpe.
524
01:16:51,972 --> 01:16:56,598
Para onde estamos indo?
- Não se preocupe.
525
01:16:59,187 --> 01:17:05,190
Você pode me dizer o que fazer?
- Nós precisamos de um homem forte.
526
01:17:17,998 --> 01:17:20,915
US $ 1000 Conforme acordado.
527
01:17:30,802 --> 01:17:32,344
Então continue.
528
01:18:08,298 --> 01:18:10,125
É isso?
529
01:18:10,300 --> 01:18:15,045
Dalton Rhoades.
Eu ouvi muito sobre você.
530
01:18:15,222 --> 01:18:19,350
Vamos sair daqui a cinco minutos.
- Para onde estamos indo?
531
01:18:19,518 --> 01:18:22,091
Eu tenho que pegar meu avião.
532
01:18:31,863 --> 01:18:34,533
Sean, onde você está?
533
01:18:36,034 --> 01:18:41,029
Inacreditável. Um cara cozinhou
e comeu toda a sua família.
534
01:18:41,206 --> 01:18:43,495
Até o cachorro.
535
01:18:45,252 --> 01:18:47,577
Todos embarcando.
536
01:18:48,380 --> 01:18:50,787
Você dirige comigo.
537
01:20:15,884 --> 01:20:18,375
Que armas
538
01:20:18,511 --> 01:20:21,963
Você quase pensaria que não
estamos do mesmo lado.
539
01:20:22,140 --> 01:20:23,718
É assim?
540
01:20:27,312 --> 01:20:29,933
Ajude-o.
541
01:20:31,358 --> 01:20:33,315
O dinheiro?
542
01:21:07,811 --> 01:21:09,850
O que é isso?
543
01:21:20,490 --> 01:21:23,906
Esta é minha oferta especial.
544
01:21:31,126 --> 01:21:36,879
Wu Han, verifique o avião.
Meninos, dia de pagamento.
545
01:21:41,678 --> 01:21:44,347
Bom trabalho, senhores.
546
01:22:07,287 --> 01:22:12,163
O tanque está cheio. Estamos na
América do Sul em dez horas.
547
01:22:14,669 --> 01:22:18,204
Você sempre tem que
desligar o intermediário.
548
01:22:19,132 --> 01:22:22,050
Esse é o meu lema, policial.
549
01:22:22,761 --> 01:22:24,588
No hangar.
550
01:22:26,264 --> 01:22:30,594
Vamos ver se seu
irmão estava certo.
551
01:22:30,769 --> 01:22:33,520
Ele tinha um chapéu alto em você.
552
01:23:09,933 --> 01:23:12,056
Atire nele.
553
01:23:57,105 --> 01:23:59,181
Venha querida. Você quer mais?
554
01:26:50,069 --> 01:26:53,153
tradução: O Site
44174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.