Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici
contactez-nous www.SubtitleDB.org aujourd'hui
2
00:00:15,590 --> 00:00:21,191
un film d'Angela Schanelec
MARSEILLES
3
00:00:26,280 --> 00:00:27,235
Où est-il?
4
00:00:27,440 --> 00:00:29,476
- Connaissez-vous le site?
- Non.
5
00:00:29,680 --> 00:00:31,796
Il y a une carte là-bas!
6
00:00:41,440 --> 00:00:42,395
Non
7
00:01:34,400 --> 00:01:37,437
- Ici.
- Merci.
8
00:02:18,240 --> 00:02:19,719
Peux-tu?
9
00:02:23,480 --> 00:02:25,232
Sinon, restez-en là.
10
00:02:41,840 --> 00:02:45,992
C’est la clé du
portail et l'appartement,
11
00:02:46,320 --> 00:02:50,836
il y a les ordures et il y a le
de la boîte aux lettres, bien que vous n'en ayez pas besoin.
12
00:02:59,760 --> 00:03:01,637
- Merci.
- Pouvez-vous me donner le vôtre?
13
00:03:02,760 --> 00:03:05,115
- Tu conduis?
- Oui, ce soir.
14
00:03:13,520 --> 00:03:15,590
Ceci est le portail ...
15
00:03:16,440 --> 00:03:21,230
... celui sur le sol, celui sur
le verrou inférieur ...
16
00:03:23,360 --> 00:03:28,309
... et celui ci-dessus.
Il y en a deux à la porte.
17
00:03:28,560 --> 00:03:32,235
- Est-ce un quartier dangereux?
- Non. C'est au troisième étage.
18
00:03:32,520 --> 00:03:34,715
- Votre nom est dessus?
- Oui.
19
00:03:35,760 --> 00:03:39,309
Il y a une...
Je ne sais pas comment ça s'appelle ...
20
00:03:39,520 --> 00:03:44,753
... une plante près de l'évier.
Pouvez-vous l'arroser?
21
00:03:50,040 --> 00:03:51,678
Parlez-vous allemand?
22
00:03:52,560 --> 00:03:58,317
Étiquette de gluten. Auf Wiedersehen.
Mein Freund der Baum ist tot.
23
00:03:59,280 --> 00:04:00,235
Quoi?
24
00:04:02,520 --> 00:04:06,308
Mein Freund der Baum ... ist tot
(Mon ami l'arbre est mort)
25
00:04:06,840 --> 00:04:10,992
Er fidèle im Fr�hling Morgenrot.
(Il est tombé au printemps, à l'aube)
26
00:04:30,120 --> 00:04:32,395
Au revoir, amusez-vous.
27
00:04:41,120 --> 00:04:43,429
- Voulez-vous changer l'ampoule?
- Oui.
28
00:04:46,080 --> 00:04:47,433
Au revoir!
29
00:07:37,320 --> 00:07:40,869
Mlle ... prendre des photos est interdit.
30
00:07:53,080 --> 00:07:56,038
Je vous remercie
31
00:12:45,400 --> 00:12:47,470
Deux et quarante, s'il vous plaît.
32
00:16:07,840 --> 00:16:09,478
Un café, s'il vous plaît.
33
00:16:43,960 --> 00:16:46,758
- C'est combien?
- Un vingt-cinq.
34
00:17:10,520 --> 00:17:14,115
Je veux des cigarettes. Marlboro.
35
00:17:15,840 --> 00:17:17,990
- Dois-je te payer demain?
- D'accord.
36
00:20:00,080 --> 00:20:02,230
- Bonjour!
- Bonjour!
37
00:20:05,160 --> 00:20:09,119
Auriez-vous une voiture pour me louer?
38
00:20:10,200 --> 00:20:12,509
- Quel genre de voiture?
- Ça m'est égal.
39
00:20:12,720 --> 00:20:15,757
C'est pour un jour ou deux.
Est-ce possible?
40
00:20:41,400 --> 00:20:42,753
Non
41
00:20:44,240 --> 00:20:47,198
Tu n'as pas d'autre voiture?
D'un autre site?
42
00:20:47,400 --> 00:20:50,551
- Tu pars?
- Non, va ici.
43
00:20:51,880 --> 00:20:54,599
- Je peux demander à un ami.
- Vais-je?
44
00:20:54,800 --> 00:20:57,792
- Oui, je vais demander.
- Formidable. Jusqu'à demain?
45
00:20:58,800 --> 00:21:02,156
- Jusqu'à demain.
- Merci. Au revoir!
46
00:22:49,960 --> 00:22:55,034
- Un rouleau, 400 ASA.
- Couleur?
47
00:22:56,360 --> 00:22:59,796
- 36 photos?
- Oui.
48
00:23:03,000 --> 00:23:04,797
6 euros avec 56.
49
00:24:08,720 --> 00:24:09,994
Je vous remercie
50
00:24:13,240 --> 00:24:16,118
- Combien je te dois?
- Je sais pas.
51
00:24:19,880 --> 00:24:23,316
- Ça va comme ça?
- Oui, bien sûr.
52
00:24:24,480 --> 00:24:26,311
La voiture est dehors.
53
00:24:29,560 --> 00:24:33,439
- Tu veux un verre?
- Que bois-tu?
54
00:24:33,640 --> 00:24:36,359
Je vous en demande un.
Une dinde sauvage!
55
00:24:36,560 --> 00:24:39,074
- Avec des glaçons.
- Avec de la glace!
56
00:25:05,960 --> 00:25:09,475
- Connaissez-vous un certain Zelda?
- Zelda?
57
00:25:09,680 --> 00:25:13,116
Zelda Hruby.
Je reste dans ton appartement.
58
00:25:13,520 --> 00:25:16,478
Non je ne crois pas.
Dois-je la rencontrer?
59
00:25:16,680 --> 00:25:18,796
Non, si par hasard ...
60
00:25:20,360 --> 00:25:24,319
Je ne pense pas que je vis ici ...
61
00:25:24,520 --> 00:25:27,637
C'est comme une étude
pour les vacances...
62
00:25:28,400 --> 00:25:34,714
Il reste dans mon appartement,
et j'aimerais savoir ce que c'est.
63
00:25:34,920 --> 00:25:39,357
Vous ne voyez pas grand chose dans votre appartement ...
64
00:25:41,040 --> 00:25:43,190
... est complètement vide.
65
00:25:45,360 --> 00:25:50,354
Nous avons échangé ...
66
00:25:52,760 --> 00:25:54,637
... n'est pas si important.
67
00:25:57,640 --> 00:26:00,473
- Avez-vous fait ce que vous vouliez?
- Oui.
68
00:26:02,920 --> 00:26:06,993
J'ai l'impression que je
J'ai réalisé ce que je voulais.
69
00:26:07,520 --> 00:26:08,669
Quoi?
70
00:26:10,480 --> 00:26:12,835
Ce que je veux dire, c'est ...
71
00:26:13,520 --> 00:26:17,274
Je ne savais pas ce que
départ de Marseille ...
72
00:26:17,480 --> 00:26:19,516
... n'était qu'une idée.
73
00:26:20,000 --> 00:26:23,117
Je suis allé sur la côte, dans les montagnes ...
74
00:26:23,920 --> 00:26:26,275
J'ai dû quitter la voiture ...
75
00:26:27,120 --> 00:26:28,439
Était...
76
00:26:32,960 --> 00:26:34,359
Était...
77
00:26:39,040 --> 00:26:42,191
... Je marche habituellement comme ça, j'aime ça.
78
00:26:45,840 --> 00:26:47,353
Pourquoi es-tu venu?
79
00:26:47,560 --> 00:26:48,913
- A Marseille?
- Oui.
80
00:26:49,360 --> 00:26:50,839
J'ai eu des vacances.
81
00:26:52,080 --> 00:26:58,474
J'ai vu une annonce pour Zelda, qui
Je voulais faire un échange ...
82
00:27:01,600 --> 00:27:05,434
Je ne connaissais pas Marseille,
mais en réalité...
83
00:27:05,640 --> 00:27:08,632
... il y en a beaucoup d'autres
des sites que je ne connais pas ...
84
00:27:10,760 --> 00:27:13,957
Je voulais prendre des photos, je suis ... enfin ...
85
00:27:16,760 --> 00:27:19,911
Je prends pas mal de photos ... mais ...
86
00:27:22,080 --> 00:27:24,435
Je n'ai pas de raison particulière.
87
00:27:29,000 --> 00:27:33,391
Je n'ai pas de raison particulière ...
Je peux faire ce que je veux ...
88
00:27:38,000 --> 00:27:41,913
- J'étais en vacances.
- Oui.
89
00:27:48,680 --> 00:27:52,355
- Vous venez d'ici?
- Non. De Lyon.
90
00:27:54,520 --> 00:27:57,080
- Quel est ton nom?
- Pierre.
91
00:28:00,400 --> 00:28:02,868
C’est le nom
les papiers de voiture.
92
00:28:04,000 --> 00:28:07,879
Oui Je n'ai pas pu en trouver un autre.
Voulez-vous que je retourne l'argent?
93
00:28:08,080 --> 00:28:09,672
Non, pourquoi?
94
00:28:12,160 --> 00:28:14,037
- Merci.
- À toi.
95
00:28:23,040 --> 00:28:27,238
- Quand reviens-tu?
- Dans les 10 jours. Ce sera fini.
96
00:28:28,080 --> 00:28:29,991
Vous pouvez toujours revenir.
97
00:28:30,920 --> 00:28:32,558
Bien sûr, toujours.
98
00:28:36,080 --> 00:28:39,038
- Allons-nous?
- Je ne sais pas ...
99
00:28:40,720 --> 00:28:43,712
Quand j'ai fini mon verre ...
100
00:28:48,840 --> 00:28:51,832
- Avez-vous des plans?
- Aucun.
101
00:28:53,560 --> 00:28:57,758
Mais si je termine mon verre,
Je ne sais pas comment m'arrêter ...
102
00:28:57,960 --> 00:29:02,078
C'est comme quand je dors,
Je ne peux pas m'arrêter de dormir ...
103
00:29:03,560 --> 00:29:05,551
Je ne vois jamais la fin.
104
00:29:06,560 --> 00:29:10,633
Quel bidon ... comme des enfants,
ils ne savent jamais s'arrêter.
105
00:29:13,880 --> 00:29:17,316
Oui Nous devons apprendre à arrêter.
106
00:29:20,680 --> 00:29:22,875
Je n'ai jamais appris.
107
00:29:25,080 --> 00:29:28,436
- Avez-vous des enfants?
- Non ... Non.
108
00:29:31,040 --> 00:29:32,792
- Avez-vous?
- Non.
109
00:29:38,760 --> 00:29:40,751
On peut aller manger quelque chose ...
110
00:29:41,520 --> 00:29:44,116
Tu as faim?
111
00:29:44,924 --> 00:29:47,663
- Si vous avez ...
- Non.
112
00:29:58,440 --> 00:30:01,637
Vos mains ...
Pouvez-vous les laver?
113
00:30:03,120 --> 00:30:07,113
Oui, je comprends ...
mais cela prend du temps.
114
00:30:08,880 --> 00:30:10,677
Avec quoi les lavez-vous?
115
00:30:12,000 --> 00:30:17,279
Une chose qui craint,
il faut se frotter et ...
116
00:30:18,880 --> 00:30:23,192
et ensuite il faut laver la brosse,
sinon, chaque fois que vous devez en utiliser un nouveau.
117
00:30:23,440 --> 00:30:24,429
Je l'imagine.
118
00:30:30,040 --> 00:30:34,158
J'ai vu un film, américain, je pense ...
119
00:30:35,240 --> 00:30:38,949
Il y avait une fille qui
J'ai travaillé chez un poissonnier ...
120
00:30:39,560 --> 00:30:45,271
et chaque soir tu l'as vue
frottez vos mains avec du citron.
121
00:30:47,840 --> 00:30:51,071
Je me souviens avoir été un peu jaloux ...
122
00:30:53,720 --> 00:30:59,238
même si je n'ai jamais été intéressé
vendre du poisson ... ils sont idiots ...
123
00:31:04,080 --> 00:31:07,152
Je ne me souviens plus
nom du film.
124
00:31:07,920 --> 00:31:10,593
Ça se passe dans une ville, au bord de la mer ...
125
00:31:14,400 --> 00:31:18,234
- Atlantis?
- Non.
126
00:31:20,040 --> 00:31:23,237
Atlantic City. Quand l'avez-vous vue?
127
00:31:24,320 --> 00:31:27,676
Il fait beaucoup. J'allais toujours à l'école.
128
00:31:30,880 --> 00:31:34,077
Elle a été vue le faire pour
la fenêtre de sa chambre,
129
00:31:34,280 --> 00:31:38,068
et, bien sûr, dans la maison de
devant est un homme qui regarde ...
130
00:31:38,920 --> 00:31:40,353
Je me souviens...
131
00:31:42,720 --> 00:31:45,109
- Voici Bertrand.
- Sophie.
132
00:31:45,480 --> 00:31:47,556
- Allemand?
- Oui.
133
00:31:47,557 --> 00:31:49,617
- Une cruche.
- Oui.
134
00:31:50,360 --> 00:31:52,078
- En vacances?
- Oui.
135
00:31:52,360 --> 00:31:55,079
Il se nourrit uniquement de pommes et de poires.
136
00:31:55,800 --> 00:32:01,477
Êtes-vous végétarien? �Carn�vora?
Alcoolique? Arrêtez? Vierge?
137
00:32:12,120 --> 00:32:15,556
- Tu viens souvent ici?
- La plupart du temps.
138
00:32:18,240 --> 00:32:20,117
Nous passons beaucoup de temps ici.
139
00:32:21,320 --> 00:32:24,551
Bertrand travaille dans un
pizzeria au Port des Auffes.
140
00:32:24,800 --> 00:32:27,598
C'est un site touristique.
L'avez-vous été?
141
00:32:27,800 --> 00:32:29,518
J'ai passé.
142
00:32:33,080 --> 00:32:36,072
- Je ne voulais pas t'offenser.
- Non, non ...
143
00:32:37,840 --> 00:32:42,595
Offenser une fille est horrible.
Comment puis-je le réparer?
144
00:32:42,800 --> 00:32:44,119
Fermer le bec.
145
00:32:52,640 --> 00:32:54,392
Pour Pierre, le mémo.
146
00:33:02,640 --> 00:33:05,632
- Sérieusement, qu'est-ce que tu fais?
- Sortez maintenant.
147
00:33:13,800 --> 00:33:16,678
- Tu veux boire autre chose?
- Non.
148
00:33:27,000 --> 00:33:29,992
J'ai mis du super sans plomb dessus, d'accord?
149
00:33:32,360 --> 00:33:34,396
- Tu pars?
- Oui.
150
00:33:40,360 --> 00:33:44,592
- Aurez-vous besoin de la voiture?
- Non merci.
151
00:33:57,960 --> 00:33:59,757
Vous êtes resté.
152
00:34:08,320 --> 00:34:11,392
Sophie! Attends!
Je vous accompagne.
153
00:34:13,716 --> 00:34:14,894
Je vous accompagne.
154
00:34:26,920 --> 00:34:32,756
Ce mec Bertrand, ouais
J'ai bien compris, t'es un idiot?
155
00:34:33,640 --> 00:34:35,631
Il est comme ça.
156
00:34:36,760 --> 00:34:40,036
- At-il quelque chose contre toi?
- Je sais pas.
157
00:34:50,720 --> 00:34:53,632
- Allons-nous aller ailleurs?
- Ailleurs?
158
00:34:53,840 --> 00:34:58,789
- Oui, tu es fatigué?
- Non, je ne suis pas fatigué.
159
00:36:45,440 --> 00:36:51,151
J'ai vu une grenouille sous la pluie aujourd'hui,
160
00:36:51,360 --> 00:36:57,071
il a dit, j'adore la pluie ...
161
00:36:57,280 --> 00:36:59,430
Je ne sais plus.
162
00:37:09,800 --> 00:37:10,994
Allons-nous danser?
163
00:37:51,520 --> 00:37:56,594
Sophie, tu connais la Landhausstrasse ...
Landhausstrasse à Berlin?
164
00:37:58,720 --> 00:38:00,995
- Il a des amis là-bas.
- Oh ouais?
165
00:38:01,640 --> 00:38:05,110
- Jan et Katrin.
- Je ne les connais pas, je suis désolé.
166
00:38:06,680 --> 00:38:09,638
- Êtes-vous photographe?
- Oui.
167
00:38:10,520 --> 00:38:12,909
- Avez-vous votre appareil photo?
- Oui.
168
00:38:13,120 --> 00:38:14,553
Le voyez-vous?
169
00:38:21,480 --> 00:38:23,516
Combien ça coûte là-bas?
170
00:38:24,000 --> 00:38:27,913
Je ne sais pas ce que ça vaut.
Je l'ai depuis des années.
171
00:38:28,920 --> 00:38:32,117
- Où est le flash?
- Il n'a pas.
172
00:38:33,040 --> 00:38:36,430
- Puis-je prendre une photo sans flash?
- Tu peux essayer.
173
00:38:53,960 --> 00:38:58,511
Excusez moi! Excusez-moi ...! �Se
oublié quelque chose la dernière fois?
174
00:38:59,440 --> 00:39:02,557
- Oui. L'ai-je laissé ici?
- Oui. Je me suis souvenu de toi.
175
00:39:03,360 --> 00:39:06,113
Merci beaucoup.
Il ne savait pas où il l'avait laissé.
176
00:39:06,320 --> 00:39:09,835
- Je te l'ai laissé quand tu as payé.
- Oui, ça peut l'être. Je vous remercie
177
00:39:10,040 --> 00:39:12,734
Dieu merci,
d'accord. Amuse toi bien!
178
00:39:12,735 --> 00:39:15,723
Merci ... Au revoir!
179
00:39:34,800 --> 00:39:37,679
- Avez-vous le temps, venez-vous?
- Maintenant?
180
00:39:37,680 --> 00:39:38,860
Je dois vous apprendre une chose.
181
00:39:51,760 --> 00:39:54,832
- Où étais-tu?
- A Marseille.
182
00:39:55,640 --> 00:39:59,679
- Pourquoi Marseille?
- J'ai changé la parole avec quelqu'un.
183
00:39:59,880 --> 00:40:01,552
- Oui?
- Oui.
184
00:40:05,120 --> 00:40:08,032
Mais il n'a pas été là.
Je ne le comprends pas.
185
00:40:08,240 --> 00:40:10,231
- Mais, étiez-vous chez lui?
- Oui.
186
00:40:14,800 --> 00:40:18,918
Mais ce n'était pas sa maison, c'était un
appartement de vacances.
187
00:40:20,320 --> 00:40:22,231
- Mais tu n'as pas payé ...
- Non.
188
00:40:24,640 --> 00:40:27,154
Non, personne n'est venu ici.
J'étais...
189
00:41:58,520 --> 00:41:59,919
Maman!
190
00:42:07,360 --> 00:42:11,672
J'ai grimpé au plus haut.
Je pensais que je ne pouvais pas, mais je pouvais.
191
00:42:12,120 --> 00:42:15,243
Vous ne m'avez pas vu, n'est-ce pas?
Tu n'as pas levé les yeux.
192
00:42:15,244 --> 00:42:16,244
Non
193
00:42:27,880 --> 00:42:31,111
- Vous manquez quelque chose?
- Mon livre, mon texte.
194
00:42:34,920 --> 00:42:36,592
Ce n'est pas là.
195
00:42:38,080 --> 00:42:40,833
- A quoi ça ressemble?
- Blanc.
196
00:42:41,360 --> 00:42:43,152
J'étais dans cet arbre, maman.
197
00:42:43,360 --> 00:42:46,033
- Quoi?
- Dans cet arbre.
198
00:42:46,480 --> 00:42:49,950
Oui, je pense que oui ... Ne recommence pas.
199
00:42:52,600 --> 00:42:53,715
Allez
200
00:43:00,600 --> 00:43:02,431
Revenez immédiatement, Anton!
201
00:43:03,680 --> 00:43:07,832
- C'est quoi? Pourquoi tu me cries dessus?
- Parce que je suis en colère contre toi.
202
00:43:08,040 --> 00:43:10,031
Laisse-moi partir, laisse-moi partir!
Je veux vous apprendre une chose.
203
00:43:10,240 --> 00:43:12,231
Je ne veux rien voir,
je veux rentrer à la maison!
204
00:43:12,440 --> 00:43:14,510
Vous ne voyez rien du tout!
Tu es aveugle!
205
00:43:14,720 --> 00:43:17,837
- Allez! Allez maintenant!
- Tu ne vois rien?
206
00:43:23,520 --> 00:43:25,238
- Ce n'est rien.
- C'est quoi alors?
207
00:43:25,440 --> 00:43:27,396
Rien! Papier, poubelle ...
208
00:43:28,040 --> 00:43:29,598
Ne pleure pas!
209
00:44:04,760 --> 00:44:07,672
- Sophie, dis un chiffre.
- Sept.
210
00:44:08,480 --> 00:44:13,395
�1, 2, 3, 4, 5, 6, 7!
211
00:44:29,920 --> 00:44:31,353
Tu dors?
212
00:44:34,600 --> 00:44:37,160
- Quelle heure est-il?
- Cinq heures et demie.
213
00:44:38,880 --> 00:44:40,518
Je dois me lever.
214
00:44:44,600 --> 00:44:48,434
- Pourquoi n'êtes-vous pas venu hier?
- Que s'est-il passé hier?
215
00:44:48,960 --> 00:44:50,552
L'anniversaire d'Ivan.
216
00:44:53,160 --> 00:44:54,832
Le voyez-vous? J'ai oublié.
217
00:44:58,080 --> 00:44:59,957
Qu'est-ce que tu lui as donné?
218
00:45:00,160 --> 00:45:05,598
Un vieux pull ... il
le vieux pull de mon père.
219
00:45:06,560 --> 00:45:09,028
La jolie, tu sais, le bleu épais.
220
00:45:09,240 --> 00:45:15,349
- Ça te va bien?
- Oui, mieux que moi. C'est joli.
221
00:45:17,760 --> 00:45:22,993
- Et qu'avez-vous fait d'autre?
- Rien ..
222
00:45:25,440 --> 00:45:27,396
Boire. Merde.
223
00:45:38,040 --> 00:45:39,712
Tu n'étais pas obligé de partir?
224
00:45:41,600 --> 00:45:43,397
Je n'ai pas préparé de dîner pour toi.
225
00:45:43,600 --> 00:45:44,953
Je vais faire quelque chose.
226
00:45:50,960 --> 00:45:54,895
- Anton, que veux-tu pour le dîner?
- Maman, dis un chiffre!
227
00:45:54,896 --> 00:45:55,896
Sept!
228
00:46:35,880 --> 00:46:37,393
Le réparez-vous?
229
00:46:41,080 --> 00:46:42,229
Je pense que oui.
230
00:46:47,280 --> 00:46:50,511
Je dois aller trouver Anton
à l'école, sinon, je n'y arrive pas.
231
00:46:58,240 --> 00:47:02,472
- Êtes-vous allé chez le médecin?
- Oui. Il n'a rien vu.
232
00:47:08,920 --> 00:47:12,629
- Qu'est-ce qui te fait mal alors?
- Ne sait pas.
233
00:47:14,920 --> 00:47:16,831
Ensuite, je me sentais beaucoup mieux.
234
00:47:16,840 --> 00:47:18,697
Peut-être ce dont j'ai besoin
est de retourner chez le médecin.
235
00:47:18,698 --> 00:47:22,398
Pour me dire que je suis en bonne santé,
et récupérez-vous alors.
236
00:47:22,600 --> 00:47:25,398
C'est fini, cette douleur est une maladie.
237
00:47:27,240 --> 00:47:29,879
Qu'allez-vous faire si la douleur revient?
238
00:47:30,280 --> 00:47:33,955
- J'y vais encore.
- Bien sûr.
239
00:47:40,760 --> 00:47:44,594
Les gens avaient un médecin
dans leur vie, dans le cadre d’eux.
240
00:47:48,200 --> 00:47:49,235
Sol?
241
00:47:49,440 --> 00:47:52,591
À Chjov. Il y avait toujours un médecin
qui savait quoi faire ...
242
00:47:52,920 --> 00:47:57,755
... était aimé, secrètement,
ou il aimait, il était misérable, bien sûr ...
243
00:47:58,360 --> 00:48:01,875
... qui était responsable des maladies,
de toutes ces maladies ...
244
00:48:02,080 --> 00:48:06,039
C'est moi. Vous pouvez appeler et
dis que je suis un peu en retard?
245
00:48:08,480 --> 00:48:10,118
Environ ... 20 minutes.
246
00:48:16,440 --> 00:48:20,752
... comme la nostalgie,
espoir, désespoir ...
247
00:48:22,520 --> 00:48:24,078
Boire? Je le laisse ici.
248
00:48:24,920 --> 00:48:28,754
Médecins ruraux, vous savez?
J'ai besoin d'un médecin rural.
249
00:48:31,240 --> 00:48:34,949
- Pouvez-vous m'emmener à l'école?
- Bien sûr.
250
00:48:41,600 --> 00:48:46,116
- Portez-vous tout?
- Oui. Au revoir.
251
00:50:02,520 --> 00:50:04,954
Pardonnez-moi, vous appellent-ils ainsi?
252
00:50:05,280 --> 00:50:06,918
Non, Mona.
253
00:50:11,920 --> 00:50:14,992
Je voulais qu'il mette
Mona sur la carte ...
254
00:50:17,480 --> 00:50:20,950
mais quand je
Ils ont apporté, mis Desd�mona.
255
00:50:24,240 --> 00:50:26,310
Il est imprimé, je ne peux pas le retirer.
256
00:50:29,560 --> 00:50:31,118
Ça ne me dérange pas.
257
00:50:38,600 --> 00:50:40,272
Est-ce que ça se lit bien?
258
00:50:42,440 --> 00:50:45,079
Sur la photo? Oui
259
00:50:52,760 --> 00:50:55,399
Ils ont fait les cartes pour la communication.
260
00:50:57,240 --> 00:51:01,597
- Et ... ça marche?
- Oui.
261
00:51:05,600 --> 00:51:08,160
Certains m'appellent Demi.
262
00:51:13,840 --> 00:51:17,674
Savez-vous si Demi Moore
Aussi appelé Desd�mona?
263
00:51:19,920 --> 00:51:21,433
Je ne sais pas.
264
00:51:28,040 --> 00:51:30,031
Ce serait intéressant.
265
00:51:32,440 --> 00:51:33,668
Aucune idée.
266
00:51:40,400 --> 00:51:42,356
Vous travaillez ici depuis longtemps?
267
00:51:50,360 --> 00:51:52,112
Pouvez-vous parler.
268
00:52:00,040 --> 00:52:02,634
Voulez-vous retirer la bande?
269
00:52:21,640 --> 00:52:22,789
Je vous remercie
270
00:52:38,200 --> 00:52:40,316
Puis-je retirer la bande?
271
00:52:44,520 --> 00:52:46,715
Je préfère que tu le laisses.
272
00:52:53,320 --> 00:52:55,709
Mon collègue l'a enlevé.
273
00:53:10,760 --> 00:53:12,478
Oui, enlevez-le.
274
00:53:16,800 --> 00:53:18,279
Gardez-le entre vos mains.
275
00:53:18,480 --> 00:53:21,472
- Qu'est-ce que j'en fais?
- Rien.
276
00:53:36,000 --> 00:53:38,514
- Qu'en penses-tu?
- Trop clair.
277
00:53:45,320 --> 00:53:46,673
Celui-ci est joli.
278
00:54:49,680 --> 00:54:52,672
Ça vous dérange si je fume?
279
00:54:54,640 --> 00:54:55,993
Pas du tout.
280
00:55:11,280 --> 00:55:15,193
- En fait, je ne fume que l'après-midi.
- Je vois déjà.
281
00:55:16,520 --> 00:55:18,351
Quand je suis avec des gens.
282
00:55:53,760 --> 00:55:56,991
S'ils me photographient,
Je ne sais pas ce que je veux.
283
00:55:57,360 --> 00:56:00,238
- Comment dis-tu?
- D'accord.
284
00:56:04,080 --> 00:56:06,196
Prennent-ils souvent des photos de vous?
285
00:56:06,520 --> 00:56:09,478
Mon petit ami.
Mais non.
286
00:56:11,840 --> 00:56:16,072
- Sinon?
- Sinon.
287
00:56:47,160 --> 00:56:51,551
S'il n'y avait nulle part où mettre mon pied ...
288
00:56:54,520 --> 00:57:00,038
... on pourrait rêver qu'il est
Copenhague au barreau américain.
289
00:57:02,800 --> 00:57:06,918
Nous en mettrons un,
pour nous rappeler Copenhague.
290
00:57:07,120 --> 00:57:09,793
- C'était nos meilleures heures.
- Oui.
291
00:57:11,520 --> 00:57:17,914
Vous souvenez-vous des 'Nimbs
navarin ... aux pommes '?
292
00:57:20,360 --> 00:57:23,875
Non, mais je me souviens du
concerts au Tivoli.
293
00:57:24,720 --> 00:57:27,314
Vous avez un si bon goût ...
294
00:57:27,560 --> 00:57:29,949
Tu devrais être content
avoir une femme de bon goût.
295
00:57:30,160 --> 00:57:31,388
Oui, c'est vrai.
296
00:57:32,320 --> 00:57:35,471
Parfois, quand vous
intéressé à montrer avec elle.
297
00:57:46,200 --> 00:57:49,112
Ils doivent danser chez le médecin.
298
00:57:51,080 --> 00:57:55,437
J'entends le tuba descendre
trois par quatre ...
299
00:58:04,960 --> 00:58:08,032
J'écoute toute la mélodie
de la valse d'Alkazar ...
300
00:58:08,360 --> 00:58:12,831
Oui, et ce n'était pas hier quand il a dansé une valse.
301
00:58:13,880 --> 00:58:16,553
- Tu le sais toujours?
- Toujours?
302
00:58:18,560 --> 00:58:22,951
Les danses sont terminées!
Toi et moi.
303
00:58:23,880 --> 00:58:26,235
J'ai dix ans de moins que toi.
304
00:58:28,920 --> 00:58:34,199
Nous avons le même âge. La femme
il faut avoir dix ans de moins.
305
00:58:34,920 --> 00:58:38,879
Soyez honteux! Tu es un vieil homme
et je suis dans mes meilleures années.
306
00:58:39,080 --> 00:58:40,593
Ah oui. Soyez clair.
307
00:58:41,720 --> 00:58:43,790
Vous pouvez être charmant ...
308
00:58:44,000 --> 00:58:47,834
pour les autres, quand vous y pensez.
309
00:58:51,880 --> 00:58:54,678
Allumons-nous la lampe?
310
00:58:59,840 --> 00:59:01,159
Avec plaisir.
311
00:59:02,560 --> 00:59:04,073
Eh bien, appelez.
312
00:59:48,000 --> 00:59:53,279
Il est gentil, Jenny,
allumer la lampe?
313
00:59:54,760 --> 00:59:58,673
- Allumez la lampe.
- Oui, madame.
314
01:00:13,040 --> 01:00:17,033
- Avez-vous bien nettoyé la vitre?
- Oui, un peu.
315
01:00:17,280 --> 01:00:19,874
- Quelle réponse est-ce?
- Allez, allez...
316
01:00:20,960 --> 01:00:23,997
Va-t-en, je le ferai moi-même.
Ce sera le meilleur.
317
01:00:27,200 --> 01:00:30,158
- Je pense aussi.
- Va-t'en!
318
01:00:33,960 --> 01:00:37,157
Je voudrais savoir quoi
Je dirais à la dame si je partais.
319
01:01:07,160 --> 01:01:11,748
Lumière, lumière, oui ... non! Lentement ...
320
01:01:29,560 --> 01:01:32,618
Pensez-vous ... qu'il partira?
321
01:01:33,520 --> 01:01:38,230
Je ne serais pas étonné. Mais
alors nous avons terminé.
322
01:01:38,920 --> 01:01:41,639
- Blâmez le vôtre! Vous y consentez!
- Oh non.
323
01:01:42,440 --> 01:01:44,749
Vous voyez qu'il m'obéit toujours.
324
01:01:46,280 --> 01:01:50,558
Pourquoi rampez-vous devant elle! Vous
vous traînez devant tous vos subordonnés,
325
01:01:50,760 --> 01:01:52,512
parce que tu as le sang
d'un oppresseur esclave.
326
01:01:52,720 --> 01:01:54,517
- Oh ouais?
- Oui.
327
01:01:55,360 --> 01:01:58,113
Vous rampez devant votre équipe
et avant vos sous-officiers,
328
01:01:58,320 --> 01:02:01,676
mais vous ne savez pas comment gérer votre
même ou avec vos supérieurs.
329
01:02:03,640 --> 01:02:05,710
Comme tous les tyrans le font ...
330
01:02:07,600 --> 01:02:10,239
- Tu crois ... qu'il part?
- Oui.
331
01:02:11,560 --> 01:02:16,111
- A moins que vous ne sortiez pour lui dire quelque chose de gentil.
- Moi?
332
01:02:17,080 --> 01:02:20,356
Si je pars, tu diras que
Je poursuis les femmes de chambre.
333
01:02:23,200 --> 01:02:25,077
Imaginez s'il part!
334
01:02:25,480 --> 01:02:27,471
Je devrai tout faire
Moi, comme la dernière fois,
335
01:02:27,680 --> 01:02:30,069
- et mes mains seront cassées ...
- D'accord, merci!
336
01:02:32,480 --> 01:02:34,391
Hanna est-elle toujours là?
337
01:02:35,800 --> 01:02:37,631
- Dois-je rentrer?
- Oui.
338
01:02:37,960 --> 01:02:40,235
Remettez la lumière
comme avant s'il vous plait!
339
01:02:43,160 --> 01:02:50,111
Peu de temps avant l'entrée de Hanna,
avant que les «danses ne soient terminées»,
340
01:02:51,960 --> 01:02:56,590
c'était un peu tard,
entrez un instant avant.
341
01:03:09,880 --> 01:03:10,869
Ok s'il te plait
342
01:03:12,640 --> 01:03:14,676
Attendez une minute, les matchs ...
343
01:03:29,680 --> 01:03:34,310
Les danses sont terminées!
Toi et moi.
344
01:03:35,320 --> 01:03:37,675
J'ai dix ans de moins que toi.
345
01:03:37,920 --> 01:03:42,994
Nous avons le même âge. La femme
il faut avoir dix ans de moins.
346
01:03:43,680 --> 01:03:47,878
Soyez honteux! Tu es un vieil homme
et je suis dans mes meilleures années.
347
01:03:48,080 --> 01:03:49,832
Ah oui. Soyez clair.
348
01:03:51,120 --> 01:03:52,917
Vous pouvez être charmant ...
349
01:03:53,120 --> 01:03:56,317
pour les autres, quand vous y pensez.
350
01:03:59,280 --> 01:04:03,956
- Allumons-nous la lampe?
- Avec plaisir.
351
01:04:06,680 --> 01:04:08,033
Eh bien, appelez.
352
01:04:42,320 --> 01:04:46,279
Il est gentil, Jenny,
allumer la lampe?
353
01:04:47,520 --> 01:04:51,274
- Allumez la lampe.
- Oui, madame.
354
01:05:01,400 --> 01:05:05,109
- Avez-vous bien nettoyé la vitre?
- Oui, un peu.
355
01:05:05,320 --> 01:05:07,754
- Quelle réponse est-ce?
- Allez, allez...
356
01:05:09,480 --> 01:05:12,517
Va-t-en, je le ferai moi-même.
Ce sera le meilleur.
357
01:05:14,560 --> 01:05:17,358
- Je pense aussi.
- Va-t'en!
358
01:05:19,360 --> 01:05:22,989
Je voudrais savoir quoi
Je dirais à la dame si je partais.
359
01:05:26,680 --> 01:05:30,070
- Tu rentres?
- Oui, ce n'est pas bien.
360
01:05:30,280 --> 01:05:33,829
- Oui, c'est stupide.
- Je sais.
361
01:05:42,200 --> 01:05:45,351
Va-t-en, je le ferai moi-même.
Ce sera le meilleur.
362
01:05:46,320 --> 01:05:49,153
- Je pense aussi.
- Va-t'en!
363
01:05:51,000 --> 01:05:54,390
Je voudrais savoir quoi
Je dirais à la dame si je partais.
364
01:06:30,000 --> 01:06:32,958
Parfois je le vois comme toi
vous le voyez aussi de l'extérieur,
365
01:06:33,160 --> 01:06:35,799
ce qu'il fait, ce qu'il pense ...
366
01:06:36,200 --> 01:06:38,077
Et je le trouve aussi ...
367
01:06:38,800 --> 01:06:42,190
alors je ne sais pas pourquoi
nous pouvons nous laisser seuls ...
368
01:06:42,880 --> 01:06:45,713
ou tout comme nous ...
Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas.
369
01:06:47,320 --> 01:06:49,515
Que savez-vous comment je le vois?
370
01:06:54,560 --> 01:06:59,793
Tu comprends toujours.
Vous ne remettez jamais en question ce qu'il fait,
371
01:07:00,000 --> 01:07:03,515
- pour toi, Ivan est ...
- C'est quoi?
372
01:07:03,840 --> 01:07:08,550
Vous ... je ne sais pas comment l'appeler ...
ami ... mais je veux dire autre chose.
373
01:07:08,760 --> 01:07:12,719
- Qu'est-ce qui n'est pas réciproque?
- Oui, Ivan t'apprécie, mais ...
374
01:07:15,080 --> 01:07:19,119
- Mais? Tu ne veux pas de moi?
- Non! Mais vous l'aimez en quelque sorte.
375
01:07:19,760 --> 01:07:23,719
Vous ne le critiquez jamais pour rien,
et vous n'attendez rien de lui.
376
01:07:25,680 --> 01:07:28,114
Vous pensez donc que nous devrions être
heureux, ou que j'aurais au moins.
377
01:07:28,320 --> 01:07:30,595
Quelque chose d'autre que tu penses
béat ou historique.
378
01:07:30,800 --> 01:07:32,711
Parfois, je pense que je
vous venez pour Ivan, ou pour Anton,
379
01:07:32,920 --> 01:07:34,516
- mais pas par moi.
- Ce n'est pas vrai.
380
01:07:34,517 --> 01:07:35,517
Oui c'est vrai!
381
01:07:37,320 --> 01:07:39,276
Mais c'est très facile d'être
toujours gentil avec les autres,
382
01:07:39,480 --> 01:07:42,552
quand tu sais qu'à la fin
vous n'êtes pas responsable.
383
01:07:43,360 --> 01:07:45,271
Il est très facile de trouver Ivan génial,
384
01:07:45,480 --> 01:07:47,357
si vous n'êtes pas obligé
supporter leur arrogance ...
385
01:07:47,560 --> 01:07:49,551
... et toute la journée son perfectionnisme.
386
01:07:50,360 --> 01:07:53,511
Et si vous n'avez pas à le supporter ... comment jugez-vous tout.
387
01:07:56,000 --> 01:07:58,150
Et si vous avez une autre opinion,
c'est que tu es un idiot.
388
01:07:58,360 --> 01:08:01,591
Je ne comprends pas ce que tu me dis?
Qu'attendez-vous de moi?
389
01:08:02,800 --> 01:08:04,552
Pourquoi tu ne me comprends pas?
390
01:08:11,200 --> 01:08:13,156
Tu n'es pas misérable,
tu le fais paraître
391
01:08:13,360 --> 01:08:15,874
Tu fais semblant, tu agis toujours.
392
01:08:16,360 --> 01:08:18,999
Vous ne réalisez même pas ce que vous dites.
393
01:09:29,960 --> 01:09:31,712
Trois lapins ont dansé
au clair de lune,
394
01:09:31,920 --> 01:09:33,911
dans un coin du pré
à côté de la forêt.
395
01:09:34,800 --> 01:09:38,998
L'un est un lion, un autre est une mouette,
396
01:09:39,320 --> 01:09:41,311
le troisième est un cerf.
397
01:09:42,920 --> 01:09:46,310
Je suis le lion.
Vous pouvez être différent.
398
01:09:46,520 --> 01:09:48,078
Je pense...
399
01:09:49,920 --> 01:09:52,753
La mouette, par exemple.
400
01:09:52,960 --> 01:09:59,513
Maman est sortie en spectacle,
en mouette.
401
01:09:59,800 --> 01:10:04,441
Il disait: "Je suis une mouette".
La pièce l'a dit.
402
01:10:04,442 --> 01:10:05,442
Je sais.
403
01:10:10,000 --> 01:10:13,072
Les mouettes sont bien plus
plus grand qu'on ne l'imagine.
404
01:10:16,000 --> 01:10:18,389
Regarde.
Mais ça n'a pas l'air bien.
405
01:10:18,600 --> 01:10:21,194
- Quel animal était l'autre?
- Un cerf.
406
01:10:31,280 --> 01:10:35,239
Une fois je suis allé chez Lasse après
de l'école, ils étaient là, d'abord Lasse,
407
01:10:35,440 --> 01:10:39,797
alors moi, troisième
place sa sœur aînée,
408
01:10:40,000 --> 01:10:44,357
quatrièmement sa mère,
et dans le cinquième, son père.
409
01:10:45,040 --> 01:10:47,998
- Comment saviez-vous que son père était?
- C'était son père!
410
01:10:49,160 --> 01:10:51,754
- Vous ont-ils nourri?
- Je ne m'en souviens pas.
411
01:10:52,880 --> 01:10:55,633
Lasse est-elle la grande qui vient à vélo?
412
01:10:55,840 --> 01:10:58,593
Oui, celui qui fait toujours
donc avec vos mains.
413
01:10:58,800 --> 01:11:00,279
Chaque fois que tu dis quelque chose,
414
01:11:00,480 --> 01:11:03,278
commence à bouger ses mains,
et rire ...
415
01:11:03,480 --> 01:11:05,764
Toujours, chaque fois qu'il dit quelque chose.
416
01:11:05,765 --> 01:11:09,623
Je n'aime pas. Non
Je comprends pourquoi il le fait.
417
01:11:09,720 --> 01:11:12,871
S'il dit quelque chose, j'essaie de ne pas regarder,
418
01:11:13,080 --> 01:11:17,039
mais je regarde toujours,
et il fait toujours des gestes comme ça.
419
01:11:17,240 --> 01:11:18,753
Oh désolé!
420
01:11:29,120 --> 01:11:32,032
Tu as du sang.
Je vais avoir un pansement.
421
01:12:11,480 --> 01:12:13,550
Ensuite je vais à Marseille.
422
01:12:15,800 --> 01:12:17,153
Et ça?
423
01:12:19,840 --> 01:12:23,116
- Pourquoi tu n'as rien dit?
- Je le dis maintenant.
424
01:12:23,320 --> 01:12:25,788
Je veux y retourner,
peut-être plus longtemps.
425
01:12:26,240 --> 01:12:27,559
J'y retournerai.
426
01:12:29,760 --> 01:12:34,914
- Hanna le sait?
- Hanna? Non. Par Anton?
427
01:12:36,480 --> 01:12:39,756
Non. La chose Anton est fixe.
428
01:12:44,520 --> 01:12:46,397
Ivan, tu veux Hanna?
429
01:12:48,960 --> 01:12:51,520
Voici le pansement.
Où est-il?
430
01:13:00,120 --> 01:13:01,951
Pourquoi je vous demande ces choses?
431
01:13:20,360 --> 01:13:22,999
Sophie a dû partir.
Je dois y aller.
432
01:13:23,280 --> 01:13:24,952
J'ai passé un test.
433
01:13:26,920 --> 01:13:29,514
Tu peux partir seul
Anton. Il a sept ans.
434
01:13:30,160 --> 01:13:32,674
Je sais. Je n'aime pas le laisser seul.
435
01:13:51,840 --> 01:13:53,796
- Comment c'était?
- Normal.
436
01:13:54,440 --> 01:13:58,069
Peut-être que j'ai quelqu'un à qui
viens à midi, pour faire de la nourriture ...
437
01:13:58,280 --> 01:14:01,397
... et la nuit aussi.
438
01:14:01,920 --> 01:14:06,198
- Qui?
- Celui qui va à Elisabeth.
439
01:14:07,160 --> 01:14:09,310
- Quelle Elisabeth?
- Elisabeth!
440
01:14:09,640 --> 01:14:11,517
Vivez à côté.
441
01:14:12,840 --> 01:14:15,434
- C'est très bien!
- Oui.
442
01:14:18,120 --> 01:14:21,192
- Désolé.
- Pourquoi?
443
01:14:21,800 --> 01:14:23,438
J'ai un rôle dans le jeu des enfants.
444
01:14:23,640 --> 01:14:27,792
Ils me paient à part, j'en aurai plus
l'argent, je peux payer quelqu'un.
445
01:14:29,120 --> 01:14:31,588
- Désolé pour quoi?
- Désolé pour tout.
446
01:14:35,200 --> 01:14:36,513
Désolé...
447
01:14:37,703 --> 01:14:39,442
Désolé désolé
448
01:14:45,280 --> 01:14:46,998
Qu'est-ce qui est cassé?
449
01:14:49,880 --> 01:14:51,950
Vous êtes peut-être un peu fatigué.
450
01:14:55,240 --> 01:14:56,559
Oui bien sûr.
451
01:14:59,000 --> 01:15:00,319
Je suis fatiguée.
452
01:15:03,640 --> 01:15:05,073
Et vous?
453
01:15:07,400 --> 01:15:09,277
Que veux-tu me dire ...?
454
01:15:13,840 --> 01:15:15,239
Au revoir, Ivan.
455
01:15:18,320 --> 01:15:22,836
- Non, je ne suis pas fatigué.
- Alors ne pars pas.
456
01:18:43,680 --> 01:18:47,468
J'ai enlevé mes vêtements,
me menaçant avec un revolver ...
457
01:18:48,000 --> 01:18:50,116
et puis j'ai compris.
458
01:18:50,320 --> 01:18:52,311
Qu'avez-vous compris?
459
01:19:09,280 --> 01:19:12,511
Que ... il voulait que nous
nous échangeions des vêtements.
460
01:19:13,240 --> 01:19:14,912
Pourquoi?
461
01:19:18,920 --> 01:19:22,276
Pour que vous me confondiez avec lui.
462
01:19:24,720 --> 01:19:29,475
Avez-vous compris ce que vous vouliez, sans
pour vous donner la moindre explication?
463
01:19:40,320 --> 01:19:42,834
Il n'y avait pas grand-chose à comprendre.
464
01:19:55,360 --> 01:19:59,990
Vous dites que vous êtes photographe.
Que photographiez-vous?
465
01:20:21,320 --> 01:20:23,788
Trouver la question
trop compliqué?
466
01:20:37,240 --> 01:20:38,514
Rues.
467
01:20:50,000 --> 01:20:53,117
�Préfère que nous continuons
demain avec l'interrogatoire?
468
01:21:08,920 --> 01:21:14,995
Je suis allé en train à Marseille. Juste
Avant mon arrivée, j'ai ouvert la fenêtre.
469
01:21:23,840 --> 01:21:28,072
Puis je suis venu ... en bas des escaliers ...
470
01:21:28,760 --> 01:21:31,274
et je me suis dit: la ville est ici.
471
01:21:39,760 --> 01:21:41,716
Je suis déjà venu ici.
472
01:21:56,520 --> 01:22:00,149
Je portais un pantalon
beige et une veste en jean.
473
01:22:00,360 --> 01:22:04,751
Il portait un grand sac de voyage.
Le sac pesait.
474
01:22:07,840 --> 01:22:13,949
Je suis passé par le boulevard d'Athènes
puis par la Can�biere.
475
01:22:16,800 --> 01:22:18,995
Le sac pesait, mais ...
476
01:22:25,280 --> 01:22:31,628
De la Canbière a tourné à gauche.
Puis j'ai entendu un coup de feu.
477
01:22:34,640 --> 01:22:37,757
J'ai vu un homme courir vers moi.
478
01:22:39,440 --> 01:22:40,919
J'ai couru.
479
01:22:45,120 --> 01:22:50,433
Je n'ai pas pu me débarrasser de mon sac.
Je n'ai pas pu m'échapper.
480
01:22:51,840 --> 01:22:54,149
Je n'ai pas pu m'échapper.
481
01:22:58,800 --> 01:23:02,190
Il était très fort. Une force incroyable.
482
01:23:03,760 --> 01:23:06,558
Je ne savais pas où j'étais.
483
01:23:07,440 --> 01:23:10,512
Il y avait une porte vitrée,
il était fermé.
484
01:23:13,360 --> 01:23:15,715
Je voulais continuer à vivre.
485
01:23:16,000 --> 01:23:18,514
Je devais continuer à vivre.
486
01:23:22,400 --> 01:23:25,949
Je l'ai vu enlever sa combinaison.
487
01:23:26,600 --> 01:23:28,909
J'ai enlevé mes vêtements.
488
01:23:29,640 --> 01:23:32,108
J'ai mis sa combinaison.
489
01:23:32,600 --> 01:23:34,750
J'ai fermé la fermeture éclair.
490
01:23:39,080 --> 01:23:42,550
Il fallait aller vite.
Je suis allé vite.
491
01:23:47,440 --> 01:23:49,510
Il voulait que je parte.
492
01:23:49,960 --> 01:23:51,678
Je suis parti.
493
01:23:55,200 --> 01:23:57,953
J'ai vu la voiture de police.
494
01:24:02,200 --> 01:24:03,792
Je voulais ...
495
01:24:24,200 --> 01:24:27,112
J'aimerais écouter de la musique.
496
01:24:28,305 --> 01:24:34,872
Veuillez évaluer ce sous-titre en% url% Aidez les autres à choisir le meilleur
39576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.