All language subtitles for Marianne.S01E05.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:14,760 --> 00:00:18,160
"تركت يديها تسرحان في شَعر الصبي الحزين.
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,880
لم تكن طفلة صغيرة تأسى لحاله،
4
00:00:21,960 --> 00:00:25,520
بل كانت امرأة يافعة تبتسم لكل شيء،
5
00:00:25,600 --> 00:00:31,480
ابتسامات مُكلَّلة بالدموع.
(جيمس ماثيو باري)"
6
00:00:48,160 --> 00:00:49,000
تعالي...
7
00:00:50,080 --> 00:00:51,880
استمعي إلي.
8
00:00:52,840 --> 00:00:54,800
حان وقت التعلّم.
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
"أنت معاقَبة"
10
00:01:58,200 --> 00:01:59,240
أنا معاقَبة.
11
00:02:30,200 --> 00:02:31,880
أيمكنني القعود الآن؟
12
00:02:33,080 --> 00:02:33,920
أجل.
13
00:02:35,440 --> 00:02:36,360
أجل، بالطبع.
14
00:02:41,920 --> 00:02:43,080
هل أنت "ماريان"؟
15
00:02:43,640 --> 00:02:44,880
بالطبع لا.
16
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
أنا "إيما".
17
00:02:50,240 --> 00:02:51,200
ومَن أنت؟
18
00:02:52,400 --> 00:02:53,240
أنا؟
19
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
تباً. لا.
20
00:03:27,200 --> 00:03:28,760
تباً.
21
00:03:31,840 --> 00:03:32,680
رائع.
22
00:03:40,560 --> 00:03:41,440
"الفصل التاسع، ذكريات"
23
00:03:41,520 --> 00:03:44,320
وستعودين إلى "إلدن" لأنك صنعتِ "ماريان".
24
00:03:53,320 --> 00:03:54,160
"إيما"؟
25
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
ماذا تفعلين؟
26
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
سأغسل.
27
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
لماذا؟
28
00:03:59,800 --> 00:04:01,320
لأنني تبولت لا إرادياً مرةً أخرى.
29
00:04:02,600 --> 00:04:03,480
كوابيس؟
30
00:04:03,720 --> 00:04:05,040
لا. أفرطت في الشراب.
31
00:04:05,600 --> 00:04:06,680
أعرف أنك تمزحين.
32
00:04:08,120 --> 00:04:09,840
يجب أن أبدأ في محاكاة "هيمنغواي".
33
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
ليس من الضروري أن تشربي لتكتبي.
34
00:04:12,040 --> 00:04:13,760
كل الكُتاب العظماء مدمنون للكحول،
35
00:04:14,080 --> 00:04:15,240
وإلا فليسوا عظماء.
36
00:04:16,240 --> 00:04:17,640
دعيني أخفي عاري.
37
00:04:17,720 --> 00:04:19,880
اتركيه لي وسأغسله. أنت تأخرت.
38
00:04:20,440 --> 00:04:21,560
شكراً يا أمي.
39
00:04:21,760 --> 00:04:22,720
اربطي رباط حذائك.
40
00:04:22,800 --> 00:04:23,640
سأفعل.
41
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
"مرحباً بكم في (إلدن)"
42
00:04:35,400 --> 00:04:37,080
هل أنت جادة؟ تأخرت 10 دقائق.
43
00:04:37,320 --> 00:04:39,200
اضُطررت إلى غسل شراشف فراشي.
تبولت لا إرادياً.
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
- بسبب الكوابيس؟
- أجل.
45
00:04:47,080 --> 00:04:48,240
- مرحباً.
- مرحباً.
46
00:04:49,120 --> 00:04:49,960
حضرت متأخراً.
47
00:04:51,080 --> 00:04:52,480
هل تبوّلت "إيما" لا إرادياً؟
48
00:04:58,720 --> 00:05:00,240
أيكن لا تعاني من صداع الثمالة؟
49
00:05:02,160 --> 00:05:05,800
أعترف بأنني لا أعرف حتى
كيف استيقظت صباح اليوم.
50
00:05:06,280 --> 00:05:07,600
ولا كيف أويت إلى الفراش.
51
00:05:08,520 --> 00:05:10,120
إن ضُبطنا، سنكون في ورطة كبرى.
52
00:05:10,200 --> 00:05:12,840
لن نكون في ورطة إلا إذا ضبطنا القس.
53
00:05:12,920 --> 00:05:14,080
ما خطب "سيبي"؟
54
00:05:14,840 --> 00:05:15,800
القس. انصرفوا.
55
00:05:16,920 --> 00:05:18,000
أراكم أيها الحقراء الصغار.
56
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
أمسك بهم.
57
00:05:22,080 --> 00:05:24,560
- اركضوا.
- هيا. بسرعة.
58
00:05:31,840 --> 00:05:33,000
"(كريستين)"
59
00:05:52,600 --> 00:05:53,920
"(ليزي لارك)"
60
00:06:07,920 --> 00:06:11,400
أخبريني بكابوس ليلة الأمس.
قد أتمكن من مساعدتك.
61
00:06:12,200 --> 00:06:13,480
يتكرر نفس الكابوس.
62
00:06:13,560 --> 00:06:15,840
تختلف الأحلام، لكن يلاحقني نفس الشيء.
63
00:06:16,320 --> 00:06:18,240
كيان ما، أو ساحرة.
64
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
تسكن في أشخاص،
65
00:06:20,880 --> 00:06:22,840
الأشخاص الذين أحبهم، لتؤذيني.
66
00:06:24,480 --> 00:06:25,320
هل لها اسم؟
67
00:06:25,400 --> 00:06:28,280
"ماريان". على الأقل، تقول إنه اسمها.
68
00:06:28,480 --> 00:06:29,520
اسم سيدة مسنة.
69
00:06:30,800 --> 00:06:32,760
إن كان نفس الكيان وله نفس الاسم،
70
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
يمكننا استدعاؤه.
71
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
ماذا تقصدين؟ أتقصدين مثل استحضار الأرواح؟
72
00:06:38,560 --> 00:06:39,400
بالضبط.
73
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
مثل سحرة القبائل منذ آلاف الأعوام.
74
00:06:41,520 --> 00:06:43,320
كان "فيكتور هوغو"
يقيم جلسات لاستحضار الأرواح.
75
00:06:43,440 --> 00:06:44,520
كان "فيكتور" فاشلاً.
76
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
هذا هراء. أنا مؤمن بالعلم.
77
00:06:47,280 --> 00:06:49,720
العلم مهم. إنه يفسر الطبيعة،
78
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
لكنه لا يفسر ما وراء الطبيعة في عالمنا.
79
00:06:51,880 --> 00:06:55,200
ما يختبئ تحت السطح حقيقي وقوي.
80
00:06:56,120 --> 00:06:57,800
هل تؤمنين بذلك رغم أنك كاثوليكية؟
81
00:06:58,320 --> 00:07:00,640
أنا كاثوليكية لأنني أؤمن بذلك.
82
00:07:00,840 --> 00:07:04,520
وتحديداً لأنني كاثوليكية، صنعت هذه اللوحة.
83
00:07:07,600 --> 00:07:08,440
ما هي؟
84
00:07:08,520 --> 00:07:10,800
أمور روحانية؟ رائع.
85
00:07:10,880 --> 00:07:12,320
لا، هذا ليس "رائعاً".
86
00:07:12,880 --> 00:07:13,720
هذه ليست لعبة.
87
00:07:14,080 --> 00:07:15,240
إنها أداة خطيرة.
88
00:07:15,960 --> 00:07:17,120
إذن لم صنعتها؟
89
00:07:17,680 --> 00:07:18,800
يجب أن تفهموا.
90
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
من المخالف للطبيعة
أن نتواصل مع تلك الكائنات.
91
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
إنها تكره أن يزعجها أحد.
92
00:07:23,280 --> 00:07:26,000
لكن إحداها تمنع صديقتنا من النوم.
93
00:07:26,640 --> 00:07:27,560
لنأمرها بأن تتوقف
94
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
عن إزعاج "جماعة الدمار".
95
00:07:30,200 --> 00:07:31,040
اتفقنا.
96
00:07:33,480 --> 00:07:34,360
أنا منسحبة.
97
00:07:35,720 --> 00:07:36,560
لمَ تنسحبين؟
98
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
أنا لا أعبث مع الأرواح.
99
00:07:38,720 --> 00:07:39,800
لا وجود للأرواح.
100
00:07:40,160 --> 00:07:41,040
إذن لمَ نجرّب؟
101
00:07:41,520 --> 00:07:43,280
أولاً، لأننا قد نستمتع بالخوف.
102
00:07:43,360 --> 00:07:44,400
وثانياً؟
103
00:07:45,120 --> 00:07:46,320
ثانياً، لا أعرف.
104
00:07:47,200 --> 00:07:49,080
قد يكون لهذا تأثير نفسي.
105
00:07:52,520 --> 00:07:55,160
بعد 3 أشهر مع "نونو"،
ما زلت غير قادرة على مضاجعته.
106
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
أود مضاجعته،
107
00:07:58,960 --> 00:08:00,920
لكنني أخشى أن نستيقظ مبتلّين.
108
00:08:03,760 --> 00:08:05,840
عمري 15 عاماً. سئمت التبول اللا إرادي.
109
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
مرحباً، "إيما" و"نانا".
110
00:08:08,320 --> 00:08:09,920
مرحباً. هل كنت تتنصتين علينا؟
111
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
لا. سمعت بأن "إيما" تبولت لا إرادياً.
112
00:08:13,360 --> 00:08:14,560
لم أعد أفعل منذ 4 أعوام.
113
00:08:15,920 --> 00:08:17,200
أتريدين رأي "دودي"؟
114
00:08:18,640 --> 00:08:21,000
لا. الدغدغة ممنوعة.
115
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
أنت جميلة.
116
00:08:26,880 --> 00:08:28,320
يا لسعادتي.
117
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
سعادتي.
118
00:08:30,960 --> 00:08:32,280
قردك قبيح.
119
00:08:32,360 --> 00:08:33,280
أنت القبيحة.
120
00:08:35,440 --> 00:08:36,600
اعثري عليّ لتسترديه.
121
00:08:37,000 --> 00:08:38,080
أختك بغيضة.
122
00:08:38,880 --> 00:08:40,039
عمرها 7 أعوام. إنها تلعب.
123
00:08:40,280 --> 00:08:41,320
إنه ليس قرداً.
124
00:08:43,039 --> 00:08:44,919
هذا الحساء شهي.
125
00:08:45,000 --> 00:08:46,360
اذهبي. إنها تريد اللعب معك.
126
00:08:49,039 --> 00:08:50,600
اعثري عليها، وسأشارك في جلسة الاستحضار.
127
00:08:51,880 --> 00:08:52,720
أحبك.
128
00:08:53,240 --> 00:08:54,200
حسناً. أنا آتية.
129
00:09:41,200 --> 00:09:45,080
ما تتصورون أنكم مؤمنون به
أو تعتقدونه ليس مهماً.
130
00:09:45,160 --> 00:09:48,360
طوال الساعة القادمة،
السخرية ممنوعة وكذلك المضايقات والمزاح.
131
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
- مفهوم؟
- كان بوسعنا عقد الجلسة في مرأبي.
132
00:09:51,920 --> 00:09:53,360
تأثير الأماكن المحظورة أفضل.
133
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
- هراء.
- ماذا قلت للتو؟
134
00:09:56,840 --> 00:09:57,680
حسناً.
135
00:10:02,000 --> 00:10:03,920
نحن ندخل عنوة إلى مدرستنا القديمة.
136
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
آسفة، لكننا لن ندخل عنوة.
137
00:10:07,040 --> 00:10:07,880
الضوء من فضلك.
138
00:10:58,680 --> 00:10:59,520
آسف.
139
00:10:59,960 --> 00:11:00,840
انزلق من يدي.
140
00:11:01,320 --> 00:11:02,200
أيها الأحمق.
141
00:11:02,680 --> 00:11:04,360
حسناً. هلّا نشكل دائرة؟
142
00:11:13,080 --> 00:11:16,600
من الآن فصاعداً، لا يتكلم أحد
إلا حين أطلب منه ذلك. اتفقنا؟
143
00:11:16,840 --> 00:11:19,320
الغش ممنوع. الضحك ممنوع.
أبقوا عيونكم مغمضة.
144
00:11:19,400 --> 00:11:20,240
لا تطرحوا أسئلة.
145
00:11:21,240 --> 00:11:24,480
لا تكسروا الدائرة حتى النهاية،
وإلا قد يكون هذا خطيراً.
146
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
سنستمر حتى النهاية.
147
00:11:26,920 --> 00:11:29,400
أعطوني أصابعكم، اصمتوا وأغمضوا أعينكم.
148
00:11:45,760 --> 00:11:46,600
رددوا معي.
149
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
اسمعي.
150
00:11:49,840 --> 00:11:50,800
اسمعي.
151
00:11:51,560 --> 00:11:52,400
اسمعي.
152
00:11:53,080 --> 00:11:56,720
"ماريان".
153
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
اظهري.
154
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
أعرف أنك تسمعيننا.
155
00:12:03,880 --> 00:12:05,120
"ماريان"، أطلب منك
156
00:12:05,960 --> 00:12:06,840
التحدث معنا،
157
00:12:07,640 --> 00:12:08,480
وإرشادنا.
158
00:12:10,840 --> 00:12:13,320
"ماريان"، اظهري.
159
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
أرشدينا.
160
00:12:17,480 --> 00:12:19,880
"ماريان"، أناديك 3 مرات.
161
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
تحدثي معنا.
162
00:12:26,800 --> 00:12:27,760
هذا أمر.
163
00:12:29,560 --> 00:12:30,400
- تكلمي.
- أنا، أتكلم؟
164
00:12:38,440 --> 00:12:39,360
اظهري.
165
00:12:40,760 --> 00:12:41,600
أرشدينا.
166
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
أناديك 3 مرات.
167
00:12:54,040 --> 00:12:56,760
- "ماريان"، ليس لديك خيار.
- يا رفاق...
168
00:12:56,920 --> 00:12:57,840
"إيما"، اصمتي.
169
00:12:59,520 --> 00:13:00,480
أعرف أنك هنا.
170
00:13:02,440 --> 00:13:03,360
اظهري.
171
00:13:06,280 --> 00:13:07,240
أرشدينا.
172
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
تحدثي إلي.
173
00:13:14,320 --> 00:13:15,160
"ماريان"...
174
00:13:28,040 --> 00:13:28,880
انظروا.
175
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
"إيما"، لا تكوني بغيضة.
176
00:13:33,360 --> 00:13:34,240
ما الخطب؟
177
00:13:34,320 --> 00:13:35,480
إنها هنا.
178
00:13:47,080 --> 00:13:47,920
لا يوجد شيء.
179
00:13:48,000 --> 00:13:50,240
- لا تكوني بغيضة.
- ألا ترون ذلك؟
180
00:13:50,680 --> 00:13:51,720
خلف "كارو" مباشرةً.
181
00:13:56,960 --> 00:13:57,840
ألا ترونها؟
182
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
لا. سأغلق الباب.
183
00:14:00,080 --> 00:14:01,840
لا تكسروا الدائرة قبل انتهاء الجلسة.
184
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
- لا يوجد شيء هنا.
- ليست هنا. بجوار ذلك.
185
00:14:12,080 --> 00:14:12,960
هنا. هل ترون؟
186
00:14:15,680 --> 00:14:17,280
- "إيما"، توقفي.
- "أورور".
187
00:14:28,560 --> 00:14:31,200
أنت يا مَن تصدرين إلي الأوامر،
أيتها الساحرة العذراء الصغيرة؟
188
00:14:31,280 --> 00:14:32,880
أتتصورين أنني سأرد عليك؟
189
00:14:32,960 --> 00:14:34,440
ستلقين حتفك شنقاً.
190
00:14:35,720 --> 00:14:36,680
وأنت...
191
00:14:37,200 --> 00:14:39,840
أعط أخاك المزيد من الحب.
سرعان ما ستعجز عن ذلك.
192
00:14:39,920 --> 00:14:43,560
أنت، يا ابن الخنزيرة، لن تنجب أبداً.
سيكون كل أبنائك ملكي.
193
00:14:43,640 --> 00:14:45,720
سنلعقهم ونلتهمهم جميعاً، أنا وزوجي.
194
00:14:45,800 --> 00:14:47,240
لن يكون لديك سوى غراب وضفدع وقط.
195
00:14:47,920 --> 00:14:49,480
وأنت، أيتها العاهرة الصغيرة،
196
00:14:49,560 --> 00:14:50,680
لا أرحل أبداً خاوية الوفاض.
197
00:15:08,960 --> 00:15:10,840
- "أورور"، توقفي.
- اذهبي إلى الجحيم.
198
00:15:11,320 --> 00:15:12,280
كلكم.
199
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
وأنت، إنني أفعل هذا من أجلك.
200
00:15:15,400 --> 00:15:16,920
كلنا نفعل هذا أجلك، وأنت تلعبين؟
201
00:15:17,000 --> 00:15:18,840
- لست أنا مَن كنت أتكلم.
- حقاً؟
202
00:15:20,760 --> 00:15:21,960
إذن مَن قال ذلك؟
203
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
اهدآ، اتفقنا؟
204
00:15:24,200 --> 00:15:25,920
هذه الأمور معقدة.
205
00:15:26,080 --> 00:15:26,920
لن أهدأ.
206
00:15:27,000 --> 00:15:29,640
لا توجد أرواح ولا أشباح. هذه أفعالها.
207
00:15:30,560 --> 00:15:32,680
ما الذي كنت تحاولين فعله؟ أهي دعابة لعينة؟
208
00:15:32,760 --> 00:15:34,320
أتستغليننا من أجل قصصك الرديئة؟
209
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
أنت كاذبة لعينة.
210
00:15:35,880 --> 00:15:38,600
لنتوقف عن الشجار. كانت مجرد لعبة.
211
00:15:38,680 --> 00:15:40,000
لقد أفزعتنا فحسب.
212
00:15:40,080 --> 00:15:42,120
- بالفعل.
- لقد بصقت في وجهي.
213
00:15:57,840 --> 00:16:01,400
"مستقبل مظلم"
214
00:16:45,720 --> 00:16:47,680
- رن الجرس.
- لم أنته بعد.
215
00:16:47,760 --> 00:16:48,600
تلميذة مجتهدة.
216
00:16:50,520 --> 00:16:52,920
التدخين هنا ممنوع. ستقتلك السيدة "دوتريه".
217
00:16:53,040 --> 00:16:53,920
هل ستشين بي؟
218
00:16:57,360 --> 00:16:59,320
سأقلّك إلى المنزل على متن العبّارة.
219
00:16:59,600 --> 00:17:01,440
أنت تريدين التحدث مع أختي فحسب.
220
00:17:01,960 --> 00:17:02,840
ألا تزال غاضبة؟
221
00:17:03,440 --> 00:17:05,960
غاضبة جداً. بل وقالت إنك بغيضة وفاشلة.
222
00:17:07,280 --> 00:17:10,160
- ما أكثر الكلمات البذيئة التي تفوهتِ بها.
- إنها غاضبة منك جداً.
223
00:17:10,920 --> 00:17:12,800
- ستتجاوز غضبها.
- أشك في ذلك.
224
00:17:13,720 --> 00:17:15,640
لقد انتهيت. يمكننا الانصراف الآن.
225
00:17:17,040 --> 00:17:17,880
حسناً.
226
00:17:18,640 --> 00:17:19,560
لكن أولاً...
227
00:17:20,598 --> 00:17:22,160
تباً. لا.
228
00:17:22,240 --> 00:17:23,358
اعثري عليّ لتسترديه.
229
00:17:23,440 --> 00:17:25,520
لا. ليست لدي رغبة في اللعب اليوم.
230
00:17:28,560 --> 00:17:29,400
ساقطة صغيرة.
231
00:17:38,640 --> 00:17:39,840
أنا آتية أيتها البغيضة الصغيرة.
232
00:17:50,080 --> 00:17:51,760
لا يمكنك اللعب هنا أيتها المزعجة الصغيرة.
233
00:17:52,400 --> 00:17:55,600
حين أمسك بك، سأجبرك على أكل ببغائك،
أقسم لك.
234
00:18:06,040 --> 00:18:08,760
من الأفضل ألّا تكوني هنا لأن هذا خطير.
235
00:18:09,480 --> 00:18:10,400
حسناً. رأيتك.
236
00:18:28,360 --> 00:18:29,680
أنت مزعجة صغيرة.
237
00:18:36,920 --> 00:18:37,760
لقد وجدتني.
238
00:18:39,360 --> 00:18:40,240
أنت جميلة.
239
00:18:41,560 --> 00:18:43,160
الدغدغة ممنوعة.
240
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
- الحساء شهي.
- اصمت بحق السماء.
241
00:19:44,800 --> 00:19:47,040
تعالي واستردي دميتك، وإلا حطمتها.
242
00:19:53,080 --> 00:19:54,320
مِلكي.
243
00:20:11,520 --> 00:20:12,720
أنت ملكي.
244
00:20:34,120 --> 00:20:35,200
ملكي وحدي.
245
00:20:40,560 --> 00:20:41,400
"لوسي".
246
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
انظري إلي.
247
00:20:55,160 --> 00:20:57,480
"لوسي". أين أنت؟
248
00:21:00,360 --> 00:21:02,280
أخبريني أنك لست هنا بالداخل.
249
00:21:57,520 --> 00:21:58,440
منزل آل "سيد".
250
00:21:59,120 --> 00:21:59,960
أجل.
251
00:22:01,800 --> 00:22:02,640
ماذا؟
252
00:22:06,600 --> 00:22:07,440
أمي؟
253
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
أمي، ما الأمر؟
254
00:22:15,720 --> 00:22:16,560
أمي؟
255
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
أخبريني بما يحدث.
256
00:22:23,840 --> 00:22:25,120
أمي، ماذا حدث؟
257
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
ماذا حدث؟
258
00:22:29,480 --> 00:22:30,320
أمي.
259
00:23:08,080 --> 00:23:09,200
لكن كيف حدث ذلك؟
260
00:23:10,040 --> 00:23:10,960
كيف فعلتْ ذلك؟
261
00:23:11,160 --> 00:23:12,840
لا نعرف. كانت بمفردها.
262
00:23:13,080 --> 00:23:13,920
هذا ما أقصده.
263
00:23:14,440 --> 00:23:16,800
مَن يترك طفلة تلعب بمفردها في الأروقة؟
264
00:23:17,240 --> 00:23:18,200
أين كانت المعلمة؟
265
00:23:19,440 --> 00:23:20,840
لم يلاحظ أحد أي شيء.
266
00:23:21,840 --> 00:23:23,400
لقد اختنقت، هل تتخيل؟
267
00:23:25,880 --> 00:23:28,200
هذا ما يحدث حين تُترك طفلة تلعب بمفردها.
268
00:24:00,520 --> 00:24:01,480
أنت عاقبتِها.
269
00:24:03,840 --> 00:24:04,680
لا.
270
00:24:06,680 --> 00:24:07,560
أنت تركتها.
271
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
أنت تركتني.
272
00:24:22,880 --> 00:24:23,760
آسفة يا "لوسي".
273
00:25:18,000 --> 00:25:22,320
سآخذ الجميع. والديك وأصدقاءك.
274
00:25:22,960 --> 00:25:23,840
الجميع.
275
00:26:19,720 --> 00:26:20,800
مرحباً يا ابنتي.
276
00:26:22,080 --> 00:26:22,920
مرحباً.
277
00:26:26,040 --> 00:26:26,920
"لارسيمون"؟
278
00:26:27,000 --> 00:26:27,880
أجل.
279
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
حسناً.
280
00:26:32,120 --> 00:26:33,400
أتعرفين كيف تعترفين؟
281
00:26:35,800 --> 00:26:38,080
لا بد أن تطلبي الصفح عن آثامك.
282
00:26:40,920 --> 00:26:42,840
- لقد أثمت.
- أجل، بالفعل.
283
00:26:44,160 --> 00:26:46,360
يجب أن تعترفي بكل آثامك، الواحد تلو الآخر.
284
00:26:46,960 --> 00:26:50,080
بدءاً بتحويلك كنيستي إلى ملهى ليلي.
285
00:26:53,320 --> 00:26:54,440
كنت موجودة حين ماتت "لوسي".
286
00:26:56,840 --> 00:26:58,560
لم أجدها في الوقت المناسب.
287
00:26:59,040 --> 00:27:00,160
كان يجب أن أجدها.
288
00:27:04,600 --> 00:27:06,160
يجب أن أخبر شخصاً، أتفهم؟
289
00:27:07,560 --> 00:27:10,200
يجب أن أبوح بكل شيء، حتى إن لم تصدقني.
290
00:27:11,520 --> 00:27:13,800
هل يمكنك الاستماع إلي؟ أرجوك؟
291
00:27:19,120 --> 00:27:20,240
أنا مصغ.
292
00:27:21,480 --> 00:27:23,560
وارفعي صوتك.
أنا مصاب بالصمم في إحدى أذنيّ.
293
00:27:28,280 --> 00:27:29,160
"ماريان"...
294
00:27:29,240 --> 00:27:30,160
انظروا إليها.
295
00:27:32,280 --> 00:27:33,160
أنت عاقبتِها.
296
00:27:38,840 --> 00:27:39,960
هل تدخنين يا ابنتي؟
297
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
أجل، أحياناً.
298
00:27:48,680 --> 00:27:49,520
إذن دخني.
299
00:27:58,720 --> 00:28:00,480
أتعرفين لماذا يوجد قس في كل قرية؟
300
00:28:01,040 --> 00:28:02,080
وفي كل بلدة؟
301
00:28:03,120 --> 00:28:03,960
كي نبقى متيقظين.
302
00:28:04,640 --> 00:28:05,480
كي نراقب.
303
00:28:06,040 --> 00:28:07,720
لأنه في كل مكان على وجه الأرض،
304
00:28:08,320 --> 00:28:09,960
مهما صغر، حتى هنا في "إلدن"،
305
00:28:10,400 --> 00:28:12,960
قد يقرر شيء ما أن يتحدى الرب.
306
00:28:15,200 --> 00:28:18,280
أهذا سبب ما حدث؟
هل استفززت الرب حين سهرت هنا؟
307
00:28:18,360 --> 00:28:19,920
لقد استفززتني بقيامك بذلك.
308
00:28:21,600 --> 00:28:23,280
لا يغضب الرب بسهولة.
309
00:28:24,360 --> 00:28:27,160
لا، مشكلتك تتجاوز الرب بأشواط.
310
00:28:31,440 --> 00:28:34,040
المخلوقة التي استحضرتموها أنت وأصدقاؤك...
311
00:28:35,520 --> 00:28:36,360
حقيقية،
312
00:28:37,840 --> 00:28:38,800
وهي شريرة.
313
00:28:39,520 --> 00:28:42,240
هدفها أن تُغضب الرب وتخالف قواعده.
314
00:28:44,560 --> 00:28:46,840
لو استطاعت أن تفعل ذلك، فلا حدود لقوّتها.
315
00:28:49,320 --> 00:28:51,000
ستُنفّذ تهديدها يا "إيما".
316
00:28:52,520 --> 00:28:53,640
ستأخذ أصدقاءك.
317
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
ثم والديك.
318
00:28:56,760 --> 00:28:58,200
ستقضي على بلدة "إلدن" ذاتها لو أرادت.
319
00:28:58,800 --> 00:28:59,680
ماذا نفعل؟
320
00:29:00,360 --> 00:29:01,920
لا يمكننا أن "نفعل" شيئاً.
321
00:29:03,480 --> 00:29:04,400
أنت وحدك تستطيعين.
322
00:29:04,840 --> 00:29:06,640
لقد ربطت تلك المخلوقة نفسها بك.
323
00:29:07,480 --> 00:29:08,800
يجب أن تأخذيها إلى مكان آخر.
324
00:29:08,880 --> 00:29:10,520
- إلى أين؟
- إلى بعيد.
325
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
إلى متى؟
326
00:29:11,680 --> 00:29:13,320
هل تفهمين ما أعنيه؟
327
00:29:13,400 --> 00:29:16,480
لو أنك تحبين أصدقاءك حقاً وتريدين إنقاذهم،
328
00:29:16,560 --> 00:29:18,520
يجب أن تتركيهم وأن ترحلي.
329
00:29:18,600 --> 00:29:20,480
كيف أستطيع؟ لن يسمح لي والداي بذلك.
330
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
إلا لو آذيتهما.
331
00:29:31,280 --> 00:29:32,840
يجب أن تؤذي الجميع يا "إيما".
332
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
يجب أن تستحقي النفي بجدارة.
333
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
وحدك تستطيعين فعل ذلك.
334
00:29:41,120 --> 00:29:44,000
يجب أن تصنعي سقوطك بنفسك.
335
00:29:46,240 --> 00:29:48,720
"الفصل العاشر، سقوطها"
336
00:29:54,600 --> 00:29:56,240
"عبء أن يكون لك أم"
337
00:30:30,400 --> 00:30:31,520
ادخلا.
338
00:30:32,840 --> 00:30:34,120
أسرعا. إنها في الداخل.
339
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
أخبرني يا أبتاه، هل فسقت بما يكفي؟
340
00:31:00,240 --> 00:31:03,960
"(إلدن) كنيسة (إبليس)"
341
00:31:15,360 --> 00:31:17,920
"جريدة المنارة"
342
00:31:18,000 --> 00:31:20,880
لعنة جيلنا مفروضة علينا من قِبل الكبار.
343
00:31:21,200 --> 00:31:23,040
لعنتي كامنة في عقل أمي.
344
00:31:24,200 --> 00:31:26,760
معنى الحياة من وجهة نظرها هو غياب التشكيك.
345
00:31:27,920 --> 00:31:29,520
نحن نرسم هنا لوحة امرأة غبية
346
00:31:29,920 --> 00:31:33,640
تفضّل إخفاء غبائها
وراء الابتسامات والبندورة المحشوة.
347
00:31:34,800 --> 00:31:36,840
يجب أن ترحل. لا أستطيع تحمّل هذا.
348
00:31:37,480 --> 00:31:42,400
لا يمكننا تحمّل هذا. قد ننساه،
أما في الوقت الحالي، الآن،
349
00:31:43,080 --> 00:31:43,920
يجب أن ترحل.
350
00:31:45,800 --> 00:31:47,920
"مرحباً بكم في (إلدن)"
351
00:32:01,280 --> 00:32:02,400
لا يزال لديك وقت.
352
00:32:02,760 --> 00:32:03,600
حسناً.
353
00:32:03,680 --> 00:32:04,520
انتظري.
354
00:32:07,680 --> 00:32:09,320
هل ستعودين لرؤيتنا؟
355
00:32:09,880 --> 00:32:11,400
أثناء العطلات وفي عيد الميلاد؟
356
00:32:12,000 --> 00:32:12,840
أجل.
357
00:32:16,440 --> 00:32:18,040
ألديك ما تقولينه؟
358
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
ماذا تريدين؟
359
00:32:21,640 --> 00:32:22,480
قُبلة؟
360
00:32:23,840 --> 00:32:25,320
أود أن تعطيني قُبلة، أجل.
361
00:32:29,080 --> 00:32:30,480
لم أنت غاضبة مني إلى هذا الحد؟
362
00:32:31,280 --> 00:32:32,440
الغضب ليس موجهاً إليك.
363
00:32:33,160 --> 00:32:34,080
إلى مَن إذن؟
364
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
أياً يكن رأيك فيّ،
365
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
فقد فعلت ما بوسعي، أتفهمين؟
366
00:32:47,880 --> 00:32:48,720
كأم.
367
00:32:49,520 --> 00:32:50,880
آسفة إن لم يكن هذا كافياً.
368
00:32:52,880 --> 00:32:54,360
لا أريدك أن تعاني.
369
00:32:54,920 --> 00:32:56,520
ستستريحين لو قلت إنك آسفة.
370
00:33:00,720 --> 00:33:01,760
ستغادر حافلتي بعد قليل.
371
00:33:02,520 --> 00:33:03,360
وداعاً يا أمي.
372
00:33:03,960 --> 00:33:04,800
حرّكي سيارتك.
373
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
"إيما".
374
00:33:56,040 --> 00:33:57,200
لمَ ركبت حافلتي؟
375
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
لم تغادر بعد.
376
00:33:59,280 --> 00:34:00,360
ستغادر بعد قليل.
377
00:34:02,040 --> 00:34:02,880
يجب أن نتحدث.
378
00:34:03,280 --> 00:34:04,560
أنا وأنت. بمفردنا.
379
00:34:05,920 --> 00:34:06,800
يوجد سائق.
380
00:34:07,680 --> 00:34:08,639
لا أبالي.
381
00:34:09,199 --> 00:34:11,080
سأرحل هرباً من أخلاقكم السخيفة.
382
00:34:11,360 --> 00:34:12,639
لم آت لهذا السبب.
383
00:34:13,880 --> 00:34:14,719
لم جئت؟
384
00:34:16,239 --> 00:34:18,040
لأخبرك بأنني أعرف أن هذا ليس من صنعك.
385
00:34:20,880 --> 00:34:21,719
ما هو؟
386
00:34:22,560 --> 00:34:23,719
كل هذا، هذه ليست أفعالك.
387
00:34:24,840 --> 00:34:26,320
كل ما فعلت منذ وفاة "لوسي"...
388
00:34:27,560 --> 00:34:29,000
منذ تلك الليلة في المدرسة.
389
00:34:29,719 --> 00:34:31,639
لا أعرف السبب، لكن هذا ليس من صنعك.
390
00:34:32,239 --> 00:34:33,280
كيف عرفت؟
391
00:34:34,520 --> 00:34:36,199
لأنني أحبك، كما نحبك جميعاً.
392
00:34:36,679 --> 00:34:37,520
"كما نحبك جميعاً"؟
393
00:34:39,639 --> 00:34:41,360
حسناً. أكثر من الآخرين.
394
00:34:41,440 --> 00:34:43,040
أكثر من "نونو"، ومن أي شخص.
395
00:34:43,639 --> 00:34:44,520
أحبك. أكثر.
396
00:34:46,120 --> 00:34:47,880
هل حبستني هنا لتدلي إلي بتصريح؟
397
00:34:48,880 --> 00:34:49,719
موقف محرج جداً.
398
00:34:50,440 --> 00:34:51,280
صحيح.
399
00:34:52,800 --> 00:34:53,679
ماذا تريدين؟
400
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
لا شيء.
401
00:34:56,159 --> 00:34:57,000
لن تحصل على شيء.
402
00:34:57,880 --> 00:34:58,719
صحيح.
403
00:34:58,960 --> 00:35:01,679
إنما جئت لأقول إنني أعرف مَن تكونين.
404
00:35:02,520 --> 00:35:05,840
ظننت أنك ستقدّرين أن تعرفي، أثناء غيابك،
405
00:35:05,920 --> 00:35:06,960
أنني أعرف.
406
00:35:10,200 --> 00:35:11,040
بم تشعرين؟
407
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
بالحزن.
408
00:35:13,920 --> 00:35:15,480
حسناً. أطلق سراحي الآن.
409
00:35:17,480 --> 00:35:18,320
حسناً.
410
00:35:19,360 --> 00:35:20,600
إن كان هذا ما تريدين.
411
00:35:26,840 --> 00:35:27,680
أيها الأبله...
412
00:35:40,800 --> 00:35:41,720
والآن؟
413
00:35:41,800 --> 00:35:43,760
ستنزل من هذه الحافة وتتركني أرحل.
414
00:35:44,680 --> 00:35:45,520
لا أريد أن أتركك.
415
00:35:46,000 --> 00:35:46,840
سأعود.
416
00:35:47,480 --> 00:35:48,320
متى؟
417
00:35:48,760 --> 00:35:49,600
حين أصبح مشهورة.
418
00:36:35,760 --> 00:36:38,000
منذ تلك اللحظة، أخذت أكتب كل شيء.
419
00:36:40,080 --> 00:36:41,400
كتبت كل أحداث المدرسة الثانوية.
420
00:36:42,600 --> 00:36:43,760
كتبت عن "ماريان".
421
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
خلقت شخصية "ليزي لارك" لتقاومها.
422
00:36:48,520 --> 00:36:51,160
كتبت وكتبت. هذا ما كانت تريده، أليس كذلك؟
423
00:36:58,080 --> 00:36:59,600
إذن كانت هنا منذ البداية.
424
00:37:00,600 --> 00:37:01,960
كانت في عقلي.
425
00:37:02,040 --> 00:37:02,880
"(ماريان باسلان)"
426
00:37:02,960 --> 00:37:04,640
إنها تستغلني طوال حياتي.
427
00:37:05,280 --> 00:37:06,120
إنها ليست بمفردها.
428
00:37:06,720 --> 00:37:07,800
صحيح.
429
00:37:08,360 --> 00:37:09,560
رأيت هذا في أحلامي.
430
00:37:15,680 --> 00:37:17,240
كيف نقتل هذه الساقطة؟
431
00:37:19,680 --> 00:37:22,000
أنستطيع أصلاً أن نقتل شيئاً ميتاً بالفعل؟
432
00:37:23,760 --> 00:37:24,600
حتى لو عرفنا كل هذا.
433
00:37:44,880 --> 00:37:45,720
"إيما".
434
00:37:46,960 --> 00:37:47,880
لقد أخذت ابني.
435
00:37:54,560 --> 00:37:55,400
حسناً.
436
00:37:56,120 --> 00:37:57,920
سنجد وسيلة لسحق تلك الساقطة.
437
00:39:01,560 --> 00:39:03,560
تـرجمة "مي بدر"
36729