Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,852 --> 00:00:10,437
You like fairness, don't you?
2
00:00:12,362 --> 00:00:13,674
You take one thing...
3
00:00:14,892 --> 00:00:16,143
and give another.
4
00:00:18,532 --> 00:00:19,542
Right?
5
00:00:31,242 --> 00:00:33,200
If I must kill someone...
6
00:00:34,681 --> 00:00:36,399
for the sake of the one I wish to save,
7
00:00:38,821 --> 00:00:39,831
then I will...
8
00:00:42,121 --> 00:00:43,777
commit that sin.
9
00:00:46,232 --> 00:00:47,404
Take everything from me.
10
00:00:48,632 --> 00:00:49,672
Anything.
11
00:00:52,462 --> 00:00:54,118
I can give it to you gladly.
12
00:00:56,441 --> 00:00:58,361
(Lee Yeon Seo and Kim Dan, July 7, 2019, 14:00pm, Wedding Day)
13
00:01:00,541 --> 00:01:01,551
If you...
14
00:01:01,672 --> 00:01:03,981
do not exist in this world, do you think he would want to live?
15
00:01:03,982 --> 00:01:05,900
That's not a reward. It's a punishment.
16
00:01:06,282 --> 00:01:07,292
Live on.
17
00:01:08,081 --> 00:01:10,506
Do that and stay by her side.
18
00:01:19,631 --> 00:01:22,117
(Contacts, Lee Yeon Seo)
19
00:01:24,631 --> 00:01:26,701
The phone is turned off.
20
00:01:26,702 --> 00:01:28,894
Please leave a message after the beep.
21
00:01:30,372 --> 00:01:31,671
(Secretary Kim Dan)
22
00:01:31,672 --> 00:01:34,066
You're actually worried after you dropped the bomb?
23
00:01:36,642 --> 00:01:38,803
You need to stop barging into my house.
24
00:01:39,751 --> 00:01:42,338
Where are they, and what are they doing?
25
00:01:42,782 --> 00:01:43,862
Did you...
26
00:01:45,182 --> 00:01:46,534
meet her?
27
00:01:51,122 --> 00:01:54,293
Listen carefully to what I'm about to tell you.
28
00:02:10,482 --> 00:02:12,775
Her fate was to be killed by the wicked.
29
00:02:14,051 --> 00:02:15,122
Are you...
30
00:02:16,681 --> 00:02:18,034
really going to kill me?
31
00:02:19,392 --> 00:02:23,128
No, I cannot accept that.
32
00:02:25,392 --> 00:02:26,745
I'll change it.
33
00:02:27,192 --> 00:02:29,757
Why? Why are you doing this?
34
00:03:05,732 --> 00:03:07,549
I told you to stay away from evil!
35
00:03:48,311 --> 00:03:50,938
You must not meddle in human lives.
36
00:03:51,542 --> 00:03:54,411
If you have blood on your hands, you'll never be forgiven.
37
00:03:54,412 --> 00:03:55,481
You will dissipate immediately!
38
00:03:55,482 --> 00:03:57,050
In order to save her, I need to get rid of those...
39
00:03:57,051 --> 00:03:58,180
who are trying to kill her.
40
00:03:58,181 --> 00:04:00,550
That's the only way to change her fate!
41
00:04:00,551 --> 00:04:01,662
Kim Dan!
42
00:04:19,911 --> 00:04:22,467
Either way, I'll be dissipated.
43
00:04:23,281 --> 00:04:24,625
If that's the case,
44
00:04:25,242 --> 00:04:27,099
I'm going to save her first.
45
00:05:31,812 --> 00:05:32,893
Hu.
46
00:05:36,851 --> 00:05:38,164
You told me not to do it.
47
00:05:38,721 --> 00:05:40,338
You said not to harm human...
48
00:05:59,742 --> 00:06:01,054
I told you before...
49
00:06:01,841 --> 00:06:03,295
that you changed me.
50
00:06:07,012 --> 00:06:08,092
Hu.
51
00:06:10,622 --> 00:06:12,803
I've lived such a long life...
52
00:06:13,892 --> 00:06:16,589
that I cannot even remember.
53
00:06:17,492 --> 00:06:19,753
I've met countless humans...
54
00:06:21,262 --> 00:06:23,119
and just as many angels as well.
55
00:06:24,862 --> 00:06:28,770
I was always a stranger and an onlooker.
56
00:06:30,572 --> 00:06:32,934
I barely felt any emotions.
57
00:06:36,612 --> 00:06:37,824
But you...
58
00:06:39,612 --> 00:06:41,127
completely turned me upside down.
59
00:06:42,351 --> 00:06:43,664
Whenever I saw you,
60
00:06:44,351 --> 00:06:47,250
I felt angry, anxious,
61
00:06:48,552 --> 00:06:49,733
and suffocated.
62
00:06:51,322 --> 00:06:52,472
Hu.
63
00:06:59,531 --> 00:07:03,510
Don't do this. Please don't. You can't do this!
64
00:07:05,442 --> 00:07:08,501
Nevertheless, Dan, I liked you.
65
00:07:10,642 --> 00:07:13,844
You are a lifesaver.
66
00:07:14,512 --> 00:07:17,582
Even if you had to cause trouble, you saved the animals...
67
00:07:18,421 --> 00:07:20,108
and protected the weak.
68
00:07:21,692 --> 00:07:23,843
You were always pure...
69
00:07:25,521 --> 00:07:27,714
and optimistic.
70
00:07:30,362 --> 00:07:33,300
I wanted to return to paradise with you.
71
00:07:37,171 --> 00:07:38,253
Hu.
72
00:07:39,202 --> 00:07:41,767
No. No, don't go.
73
00:07:42,841 --> 00:07:43,992
Dan.
74
00:07:45,041 --> 00:07:46,728
Never change who you are.
75
00:07:48,052 --> 00:07:49,062
Go...
76
00:07:50,122 --> 00:07:51,434
and save Yeon Seo.
77
00:07:51,452 --> 00:07:54,956
Hu. Hu!
78
00:08:30,122 --> 00:08:31,303
Yeon Seo!
79
00:08:39,232 --> 00:08:40,800
- Let me go. - No.
80
00:08:40,801 --> 00:08:41,942
Let me go!
81
00:08:46,301 --> 00:08:47,422
Yeon Seo.
82
00:08:48,911 --> 00:08:50,023
Is this why...
83
00:08:51,941 --> 00:08:53,528
you wanted to marry me?
84
00:08:54,911 --> 00:08:56,871
Did you make me promise you at the columbarium...
85
00:08:57,622 --> 00:08:59,469
and practiced with Ni Na alone...
86
00:09:00,451 --> 00:09:01,502
because...
87
00:09:02,691 --> 00:09:03,690
you were preparing yourself?
88
00:09:03,691 --> 00:09:05,761
I can do anything to save you.
89
00:09:05,762 --> 00:09:07,331
How can I live without you?
90
00:09:07,332 --> 00:09:09,048
Then did you expect me to sit and watch?
91
00:09:10,002 --> 00:09:11,900
When I knew I could save you?
92
00:09:11,901 --> 00:09:14,124
When I knew you wouldn't dissipate?
93
00:09:18,401 --> 00:09:20,230
What about after you die?
94
00:09:21,571 --> 00:09:22,682
What about after that?
95
00:09:24,082 --> 00:09:25,556
Dan...
96
00:09:30,352 --> 00:09:31,594
How am I to live...
97
00:09:36,092 --> 00:09:37,506
without you?
98
00:09:42,262 --> 00:09:43,272
Dan.
99
00:09:49,401 --> 00:09:50,614
I'm here.
100
00:09:52,701 --> 00:09:53,782
It's all right.
101
00:09:53,911 --> 00:09:55,760
Hold on. Please.
102
00:09:57,441 --> 00:09:58,654
Don't die.
103
00:10:03,421 --> 00:10:05,745
I can't let you die...
104
00:10:09,791 --> 00:10:10,903
because of me.
105
00:10:28,271 --> 00:10:29,383
Dan.
106
00:10:32,911 --> 00:10:33,921
Dan?
107
00:10:36,212 --> 00:10:38,141
Dan. Dan.
108
00:10:40,151 --> 00:10:41,404
Please. No.
109
00:10:41,551 --> 00:10:44,349
Please Dan, please.
110
00:10:44,561 --> 00:10:47,060
Please don't do this.
111
00:10:47,061 --> 00:10:50,939
Dan, get up. Dan. No...
112
00:10:51,002 --> 00:10:56,596
Please, Dan. Please wake up!
113
00:10:57,941 --> 00:11:00,901
No, Dan! Don't leave me!
114
00:11:01,512 --> 00:11:05,211
Don't do this to me! Please don't!
115
00:11:05,212 --> 00:11:06,767
Dan! No!
116
00:11:07,411 --> 00:11:09,876
Dan! Dan! No!
117
00:11:12,021 --> 00:11:13,708
No! Dan!
118
00:11:27,271 --> 00:11:28,484
What happened to you?
119
00:11:30,271 --> 00:11:31,685
Where did you go?
120
00:11:33,541 --> 00:11:35,027
Who did this to you?
121
00:11:47,051 --> 00:11:50,021
Patient number 151, please come...
122
00:11:50,992 --> 00:11:54,123
to the counter. Thank you.
123
00:12:01,671 --> 00:12:02,681
Yeon Seo.
124
00:12:07,872 --> 00:12:09,558
How did you know I was here?
125
00:12:10,281 --> 00:12:11,291
Wait, no.
126
00:12:13,252 --> 00:12:15,170
What on earth happened to Dan?
127
00:12:16,512 --> 00:12:18,774
Tell me everything you know. Every single detail.
128
00:12:19,222 --> 00:12:20,302
I think he was trying...
129
00:12:21,122 --> 00:12:22,838
to get rid of Geum Ru Na.
130
00:12:25,791 --> 00:12:26,942
Because of me?
131
00:12:27,661 --> 00:12:29,147
Because she might try to harm me again?
132
00:12:31,002 --> 00:12:32,517
What are you guys doing?
133
00:12:32,661 --> 00:12:34,449
Is life and death is a joke to you?
134
00:12:35,431 --> 00:12:36,815
I went to the church.
135
00:12:37,102 --> 00:12:39,091
I heard someone was transported to a hospital.
136
00:12:39,102 --> 00:12:41,060
The floor was covered with blood and the pills.
137
00:12:41,771 --> 00:12:43,529
I was scared to death in case something...
138
00:12:44,082 --> 00:12:45,597
might have happened to you.
139
00:12:48,681 --> 00:12:49,923
Unfortunately,
140
00:12:50,551 --> 00:12:52,339
I'm too healthy.
141
00:12:53,252 --> 00:12:54,363
I'll get going.
142
00:12:55,122 --> 00:12:56,405
Both of you are fools.
143
00:12:56,551 --> 00:12:59,318
You're awfully stupid and awfully selfish.
144
00:13:00,492 --> 00:13:01,804
Don't you dare judge us.
145
00:13:02,262 --> 00:13:03,343
Do you know...
146
00:13:04,502 --> 00:13:06,030
how hard it was for us to make this decision?
147
00:13:06,031 --> 00:13:07,345
You're running away...
148
00:13:07,531 --> 00:13:09,288
because you don't want to be left alone.
149
00:13:10,941 --> 00:13:12,841
That's not a noble act.
150
00:13:12,842 --> 00:13:14,083
Don't fool yourself.
151
00:13:16,982 --> 00:13:18,598
Why are things so complicated?
152
00:13:19,012 --> 00:13:20,022
Noble act?
153
00:13:20,482 --> 00:13:21,824
I don't need that.
154
00:13:22,012 --> 00:13:23,123
I'm running away, you say?
155
00:13:23,551 --> 00:13:24,662
What's wrong with that?
156
00:13:24,882 --> 00:13:26,335
If I can save him,
157
00:13:26,691 --> 00:13:28,812
I don't care if I become a coward or lowlife.
158
00:13:32,262 --> 00:13:33,443
I won't perform the show.
159
00:13:34,061 --> 00:13:35,274
Put on the show without me.
160
00:13:37,531 --> 00:13:39,279
We have two days left until the show.
161
00:13:39,431 --> 00:13:41,856
Tomorrow, the day after tomorrow, and the day after that.
162
00:13:45,041 --> 00:13:47,061
That's how much time Dan has left.
163
00:13:48,712 --> 00:13:50,458
He only has three days left.
164
00:13:52,181 --> 00:13:53,525
I can't perform on stage.
165
00:13:53,982 --> 00:13:54,992
I won't.
166
00:13:55,512 --> 00:13:57,804
I won't stay away from Dan even for a second.
167
00:13:59,151 --> 00:14:00,161
You've been informed.
168
00:14:05,185 --> 00:14:10,185
"Yeon Seo Refuses to Perform"
169
00:14:15,701 --> 00:14:16,711
Dan!
170
00:14:17,801 --> 00:14:18,800
When did you wake up?
171
00:14:18,801 --> 00:14:19,800
What about your wounds? Are you all right?
172
00:14:19,801 --> 00:14:20,883
Are you in pain?
173
00:14:42,332 --> 00:14:43,645
Why won't you perform?
174
00:14:44,931 --> 00:14:46,891
I don't need to. It's a waste of time.
175
00:14:55,342 --> 00:14:56,352
Do it.
176
00:14:56,982 --> 00:14:57,992
I don't want to.
177
00:14:58,512 --> 00:14:59,522
Do the show.
178
00:14:59,781 --> 00:15:01,410
- I don't want to. - I came this far,
179
00:15:01,411 --> 00:15:02,624
so you could dance...
180
00:15:04,551 --> 00:15:05,793
and live your life.
181
00:15:07,021 --> 00:15:08,203
If you give up on that,
182
00:15:09,951 --> 00:15:11,335
what have I done all this time?
183
00:15:11,521 --> 00:15:12,672
You want me to live?
184
00:15:14,492 --> 00:15:16,582
Is that why you tried to kill Ru Na?
185
00:15:17,102 --> 00:15:18,444
Is that how you hurt yourself?
186
00:15:19,901 --> 00:15:21,114
You tried to kill someone...
187
00:15:21,972 --> 00:15:23,213
to save me.
188
00:15:23,801 --> 00:15:26,165
And you were ready to be dissipated on that spot.
189
00:15:27,612 --> 00:15:29,632
- Yeon Seo. - Jerk.
190
00:15:31,311 --> 00:15:33,160
Did you think I would be moved?
191
00:15:33,382 --> 00:15:35,028
I'm not grateful at all!
192
00:15:35,311 --> 00:15:37,920
No, had you disappeared after that,
193
00:15:37,921 --> 00:15:40,042
I would have lived my whole life resenting you.
194
00:15:40,291 --> 00:15:41,635
I would've hated you...
195
00:15:41,852 --> 00:15:44,060
for disappearing and throwing away the time we had...
196
00:15:44,061 --> 00:15:45,839
even if it was only for a day or two.
197
00:15:46,222 --> 00:15:47,373
Look who's talking.
198
00:15:47,962 --> 00:15:49,060
You were going to die too.
199
00:15:49,061 --> 00:15:51,424
How could you? How could you give away your life?
200
00:15:52,661 --> 00:15:54,116
So what if I become a human after you die?
201
00:15:54,832 --> 00:15:56,101
Did you think I'd be grateful?
202
00:15:56,102 --> 00:15:57,586
This happened because of me.
203
00:15:58,571 --> 00:16:00,833
You're in this mess because you saved me.
204
00:16:01,811 --> 00:16:03,256
Because I wanted to live...
205
00:16:04,242 --> 00:16:07,282
Because I said I wanted to live, you have to disappear.
206
00:16:07,582 --> 00:16:08,965
It's all because of me.
207
00:16:09,311 --> 00:16:12,110
This is why I have to save you.
208
00:16:13,722 --> 00:16:14,732
No.
209
00:16:16,222 --> 00:16:19,554
I thought it had to be you.
210
00:16:20,161 --> 00:16:22,555
If only one of us could live,
211
00:16:23,191 --> 00:16:26,463
I thought it had to be you.
212
00:16:27,171 --> 00:16:29,292
You've never had a life.
213
00:16:29,801 --> 00:16:31,558
You didn't get to grow up.
214
00:16:33,071 --> 00:16:35,637
Living a happy and healthy life...
215
00:16:38,242 --> 00:16:41,282
Dan, it has to be you.
216
00:16:42,382 --> 00:16:44,776
I really want you to have that life.
217
00:16:47,791 --> 00:16:49,973
Do you know how scared I was?
218
00:16:50,392 --> 00:16:52,391
I thought that you were going to die in my arms.
219
00:16:52,392 --> 00:16:54,209
I was scared to death.
220
00:16:55,632 --> 00:16:56,671
Don't die.
221
00:16:57,002 --> 00:16:58,244
Please don't leave.
222
00:17:00,002 --> 00:17:02,324
Don't disappear.
223
00:17:02,931 --> 00:17:04,861
How could I live a happy life?
224
00:17:05,971 --> 00:17:07,759
How could I live a healthy life?
225
00:17:09,342 --> 00:17:11,260
Hu left me just like that.
226
00:17:11,711 --> 00:17:13,480
And if you also die because of me,
227
00:17:13,481 --> 00:17:15,068
how am I supposed to live?
228
00:17:18,951 --> 00:17:20,063
What happened to Hu?
229
00:17:22,151 --> 00:17:23,808
What happened to him?
230
00:17:24,592 --> 00:17:25,905
Oh, no.
231
00:17:27,062 --> 00:17:29,557
Oh, Dan. You...
232
00:17:29,592 --> 00:17:32,530
Poor you. Oh, no.
233
00:17:48,882 --> 00:17:50,538
It might be completely empty.
234
00:17:52,022 --> 00:17:53,396
Since Hu isn't here anymore,
235
00:17:53,651 --> 00:17:55,409
that room could have disappeared too.
236
00:17:57,362 --> 00:17:58,704
Wait here for me.
237
00:17:58,892 --> 00:18:00,033
Let me go in and check.
238
00:18:00,792 --> 00:18:01,903
Let me come with you.
239
00:18:08,471 --> 00:18:09,644
Let's stay together.
240
00:19:11,102 --> 00:19:12,375
What's this?
241
00:19:17,142 --> 00:19:18,152
A report.
242
00:19:23,782 --> 00:19:25,240
(Archangel Hu)
243
00:19:25,241 --> 00:19:28,544
I never thought I would ever write my last report.
244
00:19:31,382 --> 00:19:33,821
When was the first time I went against Your will...
245
00:19:33,822 --> 00:19:35,307
and disobeyed You?
246
00:19:37,221 --> 00:19:38,838
Those young kittens are adorable.
247
00:19:39,221 --> 00:19:41,211
The more I crossed the lines,
248
00:19:41,761 --> 00:19:44,125
the more I began to question.
249
00:19:44,132 --> 00:19:46,525
Angels are meant to be only bystanders.
250
00:19:46,701 --> 00:19:48,730
If I can save her, I should.
251
00:19:48,731 --> 00:19:49,930
That's a good deed.
252
00:19:49,931 --> 00:19:51,688
And that's our job.
253
00:19:55,772 --> 00:19:58,081
I will never be able...
254
00:19:58,082 --> 00:20:01,040
to understand Your grand plan for Dan and her.
255
00:20:02,552 --> 00:20:04,470
However, what I know for certain is...
256
00:20:04,951 --> 00:20:08,526
that they have earned their right.
257
00:20:09,751 --> 00:20:11,781
They are struggling now.
258
00:20:12,191 --> 00:20:15,331
Please. I ask that you give them a chance.
259
00:20:15,332 --> 00:20:18,230
(Please. I ask that you give them a chance.)
260
00:20:18,231 --> 00:20:24,028
(Archangel Hu)
261
00:20:30,711 --> 00:20:37,286
(Report)
262
00:20:53,901 --> 00:20:54,911
Hu.
263
00:20:58,072 --> 00:21:00,092
I really liked you too.
264
00:21:02,812 --> 00:21:04,498
I wanted to become...
265
00:21:07,112 --> 00:21:08,495
an angel like you.
266
00:21:10,382 --> 00:21:11,392
You're...
267
00:21:13,382 --> 00:21:15,311
cool even to the end.
268
00:21:19,261 --> 00:21:20,271
I'm no match for you.
269
00:21:29,171 --> 00:21:30,484
I won't forget you.
270
00:21:32,671 --> 00:21:33,681
Never.
271
00:21:34,711 --> 00:21:39,963
(Report)
272
00:21:46,082 --> 00:21:47,162
Thank you.
273
00:22:23,491 --> 00:22:24,673
Hu gave us...
274
00:22:25,661 --> 00:22:28,924
time as a gift.
275
00:22:33,261 --> 00:22:36,908
We both couldn't have lived if it wasn't for him.
276
00:22:43,441 --> 00:22:45,361
Let's not be apart, not even for a moment.
277
00:22:46,382 --> 00:22:48,574
Let's not get sick or die.
278
00:22:50,112 --> 00:22:51,536
Let us be happy.
279
00:23:31,161 --> 00:23:32,474
It's because of him.
280
00:23:33,261 --> 00:23:35,281
Everything became a mess after he showed up.
281
00:23:37,332 --> 00:23:38,775
I won't let him live.
282
00:23:45,701 --> 00:23:47,863
(Ni Na)
283
00:23:50,812 --> 00:23:51,993
Ru Na, where are you?
284
00:23:52,782 --> 00:23:55,408
I thought you wanted me to ignore you. Why?
285
00:23:55,882 --> 00:23:57,224
I was wondering if you're okay.
286
00:24:15,431 --> 00:24:16,512
Ni Na.
287
00:24:21,511 --> 00:24:22,521
Ru Na.
288
00:24:23,671 --> 00:24:24,691
I'm sorry.
289
00:24:31,082 --> 00:24:33,680
Ms. Geum Ru Na. You're under arrest...
290
00:24:33,681 --> 00:24:36,045
for murder, attempted murder, obstruction of business, and injury.
291
00:24:37,092 --> 00:24:38,172
Geum Ni Na.
292
00:24:38,892 --> 00:24:39,931
You...
293
00:24:40,092 --> 00:24:41,172
Take her away.
294
00:24:52,802 --> 00:24:54,528
- Anything in there? - Yes.
295
00:25:07,622 --> 00:25:11,021
Do not leave your residence and be on stand-by.
296
00:25:11,022 --> 00:25:12,172
Do you understand?
297
00:25:26,772 --> 00:25:28,792
Yeong Ja, don't be like this.
298
00:25:31,011 --> 00:25:32,658
I did so many wrong things.
299
00:25:33,812 --> 00:25:35,225
It's my fault.
300
00:25:35,711 --> 00:25:37,399
My greed...
301
00:25:38,622 --> 00:25:39,895
and covetousness...
302
00:25:40,792 --> 00:25:43,420
ruined my daughter.
303
00:25:43,421 --> 00:25:47,159
What am I going to do? What will I do?
304
00:25:49,731 --> 00:25:50,843
She was caught.
305
00:25:51,401 --> 00:25:53,000
Geum Ru Na was arrested.
306
00:25:53,001 --> 00:25:55,728
- When? - Detective Ko just called me.
307
00:25:56,501 --> 00:25:58,470
It's all finished. Everything is resolved.
308
00:25:58,471 --> 00:26:00,071
There wasn't enough evidence.
309
00:26:00,072 --> 00:26:03,470
I thought it'd be hard to get her after Uncle Ki Chun took the blame.
310
00:26:03,471 --> 00:26:06,471
Ru Na's minion, the man named Ki Joon Soo,
311
00:26:07,411 --> 00:26:08,492
is dead.
312
00:26:08,612 --> 00:26:11,349
And they found everything on his phone.
313
00:26:11,622 --> 00:26:13,781
There was proof that he threatened and controlled Moon Ji Woong,
314
00:26:13,782 --> 00:26:15,368
and that he had a connection with Ru Na.
315
00:26:15,622 --> 00:26:18,420
He has done all the dirty work all alone for years.
316
00:26:18,421 --> 00:26:19,936
Isn't he scared he'll get punished?
317
00:26:20,562 --> 00:26:21,975
He was punished by fate.
318
00:26:22,991 --> 00:26:24,981
No, someone punished him.
319
00:26:26,431 --> 00:26:27,644
This is great.
320
00:26:28,532 --> 00:26:30,623
You can solely focus on your performance now.
321
00:26:32,072 --> 00:26:33,658
Ms. Jung, I...
322
00:26:38,211 --> 00:26:39,453
It's Director Ji.
323
00:26:43,981 --> 00:26:46,173
Let us go and practice.
324
00:26:46,622 --> 00:26:48,915
I thought I made myself clear that I do not want to.
325
00:26:49,322 --> 00:26:52,795
It's a shame that I have to waste my time on you right now.
326
00:26:52,892 --> 00:26:54,230
- So... - Even after Dan leaves,
327
00:26:54,231 --> 00:26:55,430
you will have to live on.
328
00:26:55,431 --> 00:26:56,690
Watch your mouth.
329
00:26:56,691 --> 00:26:57,843
He's right.
330
00:26:59,062 --> 00:27:00,072
Dan.
331
00:27:00,461 --> 00:27:02,896
I want you to do that more than anyone.
332
00:27:03,231 --> 00:27:06,333
For you to live on even after I leave.
333
00:27:07,401 --> 00:27:11,422
Can't you think of this performance as the last opportunity for you two?
334
00:27:11,842 --> 00:27:15,548
It's the final chance for your love to be heard in paradise.
335
00:27:16,582 --> 00:27:18,773
What do you mean?
336
00:27:19,151 --> 00:27:23,364
At first, I thought I could die in peace after creating...
337
00:27:23,951 --> 00:27:26,213
a perfect performance of Seol Hee's dream.
338
00:27:26,892 --> 00:27:30,264
That was my will, and I wanted the deity to know.
339
00:27:30,392 --> 00:27:33,259
That's why I was even more obsessed about it.
340
00:27:34,272 --> 00:27:35,715
I wanted to die that desperately,
341
00:27:36,931 --> 00:27:38,285
but now I want to live.
342
00:27:39,342 --> 00:27:41,041
Something like that happened to me too.
343
00:27:41,042 --> 00:27:44,000
So please don't give up.
344
00:27:44,072 --> 00:27:45,395
A miracle...
345
00:27:46,582 --> 00:27:47,965
may happen.
346
00:27:57,191 --> 00:27:59,848
Listen carefully to what I'm about to tell you.
347
00:28:02,632 --> 00:28:06,196
Those two foolish ones finally chose to risk their lives.
348
00:28:08,171 --> 00:28:09,484
Where are they?
349
00:28:10,832 --> 00:28:12,660
You still feel guilty, don't you?
350
00:28:12,701 --> 00:28:13,970
Thinking that it's all your fault...
351
00:28:13,971 --> 00:28:16,193
how she died and you couldn't die.
352
00:28:24,582 --> 00:28:26,299
You need to do something to let someone live.
353
00:28:26,651 --> 00:28:29,349
Help Yeon Seo live on.
354
00:28:29,951 --> 00:28:33,496
That's the only way your soul will find peace.
355
00:28:52,941 --> 00:28:54,326
We can't be sure about this.
356
00:28:54,911 --> 00:28:57,650
How should I dance? What does it mean to perform well?
357
00:28:57,651 --> 00:29:00,076
Then what will happen?
358
00:29:05,491 --> 00:29:06,501
Let's go.
359
00:29:07,832 --> 00:29:08,903
To where?
360
00:29:09,212 --> 00:29:13,181
(Episode 30 will air shortly.)
361
00:29:14,038 --> 00:29:15,338
Okay, right here.
362
00:29:15,339 --> 00:29:16,349
(Episode 30)
363
00:29:17,133 --> 00:29:18,143
Take a seat.
364
00:29:23,144 --> 00:29:25,335
This is really the Tree of Prophecy?
365
00:29:25,553 --> 00:29:26,552
Yes.
366
00:29:26,553 --> 00:29:29,513
It helps you decide where to go during the right time and moment.
367
00:29:30,783 --> 00:29:33,581
Unbelievable. A game of prophecy at a dead end?
368
00:29:37,193 --> 00:29:38,536
Hey, there it is.
369
00:29:46,133 --> 00:29:47,749
Is something written on it?
370
00:29:59,083 --> 00:30:00,093
Here.
371
00:30:05,424 --> 00:30:08,383
"July 11, Fantasia Ballet Theatre"?
372
00:30:09,493 --> 00:30:11,443
You really are like a cult leader now.
373
00:30:11,793 --> 00:30:13,954
Can you just do it for me...
374
00:30:14,163 --> 00:30:15,678
without a prophecy or a sign?
375
00:30:16,663 --> 00:30:18,794
I've never seen an official performance of yours.
376
00:30:19,374 --> 00:30:21,903
I want to see you jumping, twirling,
377
00:30:21,904 --> 00:30:24,297
smiling, and crying on the stage.
378
00:30:25,303 --> 00:30:27,698
Two days will fly by if I practice and do the show.
379
00:30:28,984 --> 00:30:30,024
Wouldn't that be...
380
00:30:31,083 --> 00:30:32,498
such a waste of time?
381
00:30:34,114 --> 00:30:35,194
Not at all.
382
00:30:36,183 --> 00:30:39,322
But come to think of it, your dance marked our beginning.
383
00:30:39,323 --> 00:30:40,505
The rainbow dance.
384
00:30:41,693 --> 00:30:44,319
Your dance will mark our end as well. It's perfect.
385
00:30:44,963 --> 00:30:46,448
Don't say that it's the end.
386
00:30:47,264 --> 00:30:48,818
Nothing's over yet.
387
00:30:49,333 --> 00:30:51,181
- Let's go. - You'll do it, right?
388
00:30:52,174 --> 00:30:53,386
You'll be dancing, right?
389
00:30:54,674 --> 00:30:56,159
I need to think about it.
390
00:30:57,144 --> 00:30:59,062
Didn't you say that we were running out of time?
391
00:31:12,523 --> 00:31:15,049
(Report)
392
00:31:32,513 --> 00:31:33,553
What are you doing?
393
00:31:35,883 --> 00:31:39,014
I was about to write in my diary since it's been a long time.
394
00:31:43,584 --> 00:31:44,665
Don't bother.
395
00:31:46,094 --> 00:31:48,692
I wrote so many reports, begging him to turn me into a human.
396
00:31:48,693 --> 00:31:50,512
But he set all my reports ablaze.
397
00:31:51,124 --> 00:31:54,124
My gosh, that guy is...
398
00:31:54,334 --> 00:31:55,920
No, that deity is unbelievable.
399
00:31:56,603 --> 00:31:58,873
He's the most ill-tempered being in the world.
400
00:31:58,874 --> 00:31:59,873
If He wasn't going to read it,
401
00:31:59,874 --> 00:32:01,572
why did He allow you to write anything?
402
00:32:01,573 --> 00:32:03,291
Does He think this is funny?
403
00:32:05,203 --> 00:32:06,930
That's exactly why you don't need to write anything.
404
00:32:07,043 --> 00:32:09,771
You don't have to put anything at stake.
405
00:32:11,413 --> 00:32:12,912
What a pity.
406
00:32:12,913 --> 00:32:15,207
Since I'll be dancing, I was ready to bet on something.
407
00:32:18,383 --> 00:32:20,342
I'm the most confident at dancing.
408
00:32:22,693 --> 00:32:24,482
Are you going to perform?
409
00:32:27,534 --> 00:32:28,574
Seriously?
410
00:32:28,693 --> 00:32:29,713
Yes.
411
00:32:30,004 --> 00:32:31,276
Really?
412
00:32:32,133 --> 00:32:34,023
You made the right choice!
413
00:32:36,004 --> 00:32:38,367
It's going to be so beautiful. You'll do a terrific job.
414
00:32:38,573 --> 00:32:40,873
How are you so amazing?
415
00:32:40,874 --> 00:32:42,702
- Are you that happy? - What? Of course.
416
00:33:01,334 --> 00:33:03,303
Ms. Geum hanged herself with a blanket.
417
00:33:03,304 --> 00:33:05,702
What? Call an ambulance!
418
00:33:05,703 --> 00:33:06,743
Yes, sir.
419
00:33:11,043 --> 00:33:13,236
(Ambulance)
420
00:33:27,154 --> 00:33:28,552
It's great to see you all here.
421
00:33:28,553 --> 00:33:31,119
We'll start the rehearsal after warming up.
422
00:33:51,543 --> 00:33:53,634
You'll finally be dancing tomorrow.
423
00:33:55,113 --> 00:33:56,133
You're right.
424
00:33:59,194 --> 00:34:00,972
Our last night is approaching.
425
00:34:02,024 --> 00:34:03,174
I thought...
426
00:34:04,223 --> 00:34:05,575
it would last forever.
427
00:34:08,732 --> 00:34:11,126
You're practically speaking like a human.
428
00:34:12,773 --> 00:34:13,944
Is that right?
429
00:34:15,573 --> 00:34:16,683
Do you remember...
430
00:34:17,542 --> 00:34:19,764
getting drunk and ranting at me?
431
00:34:21,812 --> 00:34:23,399
That happened ages ago.
432
00:34:24,143 --> 00:34:26,551
Imagine how upset I must've been after getting fired by you...
433
00:34:26,552 --> 00:34:28,501
to have drunk alcohol when I couldn't even drink it.
434
00:34:31,052 --> 00:34:33,245
For me, I think it was since that day.
435
00:34:33,922 --> 00:34:36,092
Ever since the moment you handed me your handkerchief...
436
00:34:36,093 --> 00:34:38,516
and told me to imagine that it was you.
437
00:34:40,492 --> 00:34:42,422
I think I had already started liking you.
438
00:34:44,062 --> 00:34:45,851
I danced with you back then only because I was drunk.
439
00:34:46,403 --> 00:34:48,826
Thinking back, I was quite bold...
440
00:34:48,903 --> 00:34:50,458
to have danced with you.
441
00:34:55,783 --> 00:34:57,762
Let's relive that moment.
442
00:35:02,052 --> 00:35:04,072
Imagine that it's our first time dancing.
443
00:35:05,653 --> 00:35:06,703
What?
444
00:35:58,273 --> 00:36:03,292
(July 11, Fantasia Ballet Theatre)
445
00:36:17,093 --> 00:36:20,224
The day we've been waiting for is finally here.
446
00:36:24,362 --> 00:36:25,545
Shall we, Young Lady?
447
00:36:41,283 --> 00:36:42,565
I'll be back.
448
00:36:47,153 --> 00:36:48,808
I'll be back too.
449
00:37:00,773 --> 00:37:02,965
(June 11 to 12, 2019, Fantasia Grand Theater)
450
00:37:06,912 --> 00:37:11,790
(Fantasia's Regular Stage, Giselle)
451
00:37:20,422 --> 00:37:21,937
Excuse me for a second.
452
00:37:34,102 --> 00:37:35,214
Thank you.
453
00:37:35,333 --> 00:37:36,514
You look beautiful.
454
00:37:36,973 --> 00:37:40,174
You truly look like Giselle who has just woken up from her grave.
455
00:37:40,772 --> 00:37:42,481
I hope you enjoy our show tonight.
456
00:37:42,482 --> 00:37:44,312
The VIP seats are vacant.
457
00:37:44,313 --> 00:37:45,511
The chairman, general director, and associate director...
458
00:37:45,512 --> 00:37:46,795
are all absent,
459
00:37:47,083 --> 00:37:48,264
so I'll be watching it alone.
460
00:37:48,612 --> 00:37:50,322
It'll be a pleasant environment for you.
461
00:37:50,323 --> 00:37:52,322
Our ballet theatre will get back on its feet soon.
462
00:37:52,323 --> 00:37:53,737
Thank you for your patience.
463
00:37:54,492 --> 00:37:55,604
I'll be looking forward to it.
464
00:37:56,022 --> 00:37:57,062
I hope you keep your promise...
465
00:37:57,063 --> 00:37:59,192
about how you'll make us fall in love with ballet.
466
00:37:59,193 --> 00:38:02,899
I'm going to impress both you and the deity above.
467
00:38:03,502 --> 00:38:04,512
I'm confident.
468
00:38:04,732 --> 00:38:06,651
I thought you'd be downcast.
469
00:38:08,602 --> 00:38:09,714
You're incredible.
470
00:38:13,612 --> 00:38:14,987
I know this face.
471
00:38:15,073 --> 00:38:17,511
Aren't you her secretary who popped up everywhere...
472
00:38:17,512 --> 00:38:18,725
like Superman?
473
00:38:19,982 --> 00:38:21,064
I'm her husband.
474
00:38:22,752 --> 00:38:23,994
What?
475
00:38:24,622 --> 00:38:26,613
Whose? You mean, her?
476
00:38:28,053 --> 00:38:29,537
We got married last week.
477
00:38:31,492 --> 00:38:33,007
I'm sure you all know already,
478
00:38:33,593 --> 00:38:35,825
but let me introduce him since you'll be seeing more of him.
479
00:38:36,032 --> 00:38:37,113
This is my husband.
480
00:38:38,303 --> 00:38:39,848
Good luck tonight.
481
00:38:40,502 --> 00:38:41,613
He's amazing.
482
00:38:41,872 --> 00:38:43,114
- Congratulations! - Congratulations!
483
00:38:44,272 --> 00:38:45,383
Congratulations!
484
00:38:57,022 --> 00:38:58,295
Good job, everyone.
485
00:38:58,923 --> 00:39:00,307
Before our show,
486
00:39:00,953 --> 00:39:02,722
could our prima say a few words?
487
00:39:02,723 --> 00:39:04,510
- That's okay. - Huddle.
488
00:39:23,242 --> 00:39:26,787
I thought I came second to none in this world.
489
00:39:27,683 --> 00:39:30,914
To be honest, I even wondered at times...
490
00:39:31,083 --> 00:39:33,192
if the deity loved me too much...
491
00:39:33,193 --> 00:39:34,738
and gave me everything.
492
00:39:35,793 --> 00:39:38,044
I had no idea that those were all delusions and meaningless.
493
00:39:38,793 --> 00:39:40,761
I've been waiting so long for this show.
494
00:39:40,762 --> 00:39:44,065
And I'm truly honored to take part with you all.
495
00:39:45,002 --> 00:39:48,668
Today, I'm going to dance until I drop.
496
00:39:50,272 --> 00:39:51,556
Let's make this performance...
497
00:39:53,242 --> 00:39:54,282
beautiful.
498
00:39:55,872 --> 00:39:57,629
Fantasia. "Giselle".
499
00:39:58,142 --> 00:39:59,394
- Let's go! - Let's go!
500
00:40:03,982 --> 00:40:05,669
- Good luck, Yeon Seo! - You too.
501
00:40:10,563 --> 00:40:13,189
She is seriously...
502
00:40:14,293 --> 00:40:15,544
the most beautiful, isn't she?
503
00:40:17,433 --> 00:40:18,513
You're crazy about her.
504
00:40:20,933 --> 00:40:24,033
Sure. Her beauty is enough to make you stop breathing.
505
00:40:24,173 --> 00:40:25,889
My Young Lady, Yeon Seo.
506
00:40:28,673 --> 00:40:30,126
Thank you, Ms. Jung.
507
00:40:30,913 --> 00:40:32,528
Why are you thanking me all of a sudden?
508
00:40:34,913 --> 00:40:37,074
If Yeon Seo had a guardian angel,
509
00:40:37,522 --> 00:40:38,997
it's probably you.
510
00:40:40,252 --> 00:40:42,990
I hope you can continue to take good care of her.
511
00:40:43,963 --> 00:40:45,609
Gosh, you're making me cringe.
512
00:40:48,532 --> 00:40:51,735
Be good to her just like you've been doing so far.
513
00:40:51,862 --> 00:40:54,001
If you make her cry or break her heart,
514
00:40:54,002 --> 00:40:55,618
you'll have to deal with me.
515
00:40:57,502 --> 00:40:58,512
Okay.
516
00:41:19,122 --> 00:41:21,384
Good luck. I'll be looking forward to your dance.
517
00:41:22,093 --> 00:41:23,578
I heard you helped the police...
518
00:41:24,333 --> 00:41:25,676
arrest Ru Na.
519
00:41:27,433 --> 00:41:29,250
Where did you hear that?
520
00:41:30,303 --> 00:41:31,383
Are you all right?
521
00:41:35,043 --> 00:41:36,093
It's hard.
522
00:41:37,313 --> 00:41:38,942
But I have to overcome it.
523
00:41:38,943 --> 00:41:40,871
Ru Na, Mom, and I should...
524
00:41:41,313 --> 00:41:43,039
face proper punishment.
525
00:41:44,923 --> 00:41:45,933
Thank you.
526
00:42:14,553 --> 00:42:15,623
Watch me.
527
00:42:15,882 --> 00:42:18,548
I'll show you the most beautiful "Giselle" in the world.
528
00:42:32,732 --> 00:42:33,742
Sir!
529
00:42:48,953 --> 00:42:51,751
Fantasia's 2019 "Giselle"...
530
00:42:51,752 --> 00:42:53,991
will start shortly.
531
00:42:53,992 --> 00:42:57,225
Please take your seats now.
532
00:43:02,803 --> 00:43:03,813
Hold on.
533
00:43:03,933 --> 00:43:05,013
I'm in stage management.
534
00:43:05,532 --> 00:43:06,542
You're late.
535
00:43:06,772 --> 00:43:07,844
Sorry.
536
00:44:34,492 --> 00:44:36,462
What's going on? Why are you here now?
537
00:44:36,463 --> 00:44:38,584
Slow down, Ni Na.
538
00:44:38,693 --> 00:44:40,077
Did you run away?
539
00:44:40,862 --> 00:44:41,974
You could say that.
540
00:44:42,063 --> 00:44:43,962
Why? What are you plotting now?
541
00:44:43,963 --> 00:44:46,628
It hurt my pride.
542
00:44:47,102 --> 00:44:48,617
It's all because of one person.
543
00:44:48,703 --> 00:44:50,762
I'm in this colossal mess because of that person.
544
00:44:51,343 --> 00:44:52,555
I ought to return the favor.
545
00:44:53,943 --> 00:44:54,953
Who?
546
00:44:55,573 --> 00:44:56,593
Yeon Seo?
547
00:44:57,043 --> 00:44:58,342
Are you going after Yeon Seo again?
548
00:44:58,343 --> 00:45:00,706
I told you that I didn't want you to do this for me.
549
00:45:03,782 --> 00:45:05,702
It's not Yeon Seo. It's that guy.
550
00:45:07,053 --> 00:45:08,506
I realized this recently.
551
00:45:10,622 --> 00:45:12,613
Losing the thing you cherish the most...
552
00:45:13,093 --> 00:45:15,152
can be infuriating and drive you to rage.
553
00:45:16,532 --> 00:45:18,452
Yeon Seo should also feel what I felt.
554
00:45:20,173 --> 00:45:21,384
Stop it, Ru Na.
555
00:45:21,673 --> 00:45:23,824
Please turn yourself in! I'm begging you.
556
00:45:25,173 --> 00:45:26,587
Watch.
557
00:45:26,913 --> 00:45:28,054
Tomorrow,
558
00:45:28,713 --> 00:45:30,298
you'll be Giselle.
559
00:45:32,982 --> 00:45:34,871
If you don't want it, report me to the police again.
560
00:46:46,895 --> 00:46:51,895
"Ru Na's Other Plot"
561
00:48:04,832 --> 00:48:06,924
Geum Ru Na is here now?
562
00:48:08,532 --> 00:48:09,841
I already called the police.
563
00:48:09,842 --> 00:48:11,186
They are on their way here.
564
00:48:11,973 --> 00:48:13,285
Thank you, Ni Na.
565
00:48:13,443 --> 00:48:14,453
But...
566
00:48:15,742 --> 00:48:18,035
something was off about her.
567
00:48:18,443 --> 00:48:19,826
She said...
568
00:48:20,183 --> 00:48:22,405
that she was after you, not Yeon Seo.
569
00:48:25,552 --> 00:48:26,634
Be careful.
570
00:48:42,933 --> 00:48:44,013
Ni Na.
571
00:48:45,042 --> 00:48:47,567
Did something happen? Why are you so nervous?
572
00:48:47,873 --> 00:48:48,883
What?
573
00:48:51,342 --> 00:48:52,454
I'm glad...
574
00:48:52,643 --> 00:48:54,066
that it's me, not Yeon Seo.
575
00:48:55,282 --> 00:48:58,080
Ni Na, please don't say anything to Yeon Seo.
576
00:48:58,322 --> 00:49:00,212
- But still... - I'll catch her.
577
00:49:00,393 --> 00:49:01,736
I'll handle it quietly.
578
00:49:02,252 --> 00:49:04,312
Help Yeon Seo just focus on the show.
579
00:49:05,863 --> 00:49:06,873
Please do this for me.
580
00:49:09,393 --> 00:49:10,474
Nothing.
581
00:49:11,103 --> 00:49:12,214
It's nothing.
582
00:49:25,082 --> 00:49:26,092
Yeon Seo.
583
00:49:29,012 --> 00:49:30,195
Did you like the show?
584
00:49:31,383 --> 00:49:32,393
How was it?
585
00:49:34,423 --> 00:49:35,533
It was the best.
586
00:49:35,953 --> 00:49:37,608
Act Two will be even better.
587
00:49:37,693 --> 00:49:38,703
Enjoy it.
588
00:49:38,923 --> 00:49:39,943
Okay.
589
00:49:42,332 --> 00:49:44,281
Dan, actually, I wrote...
590
00:49:46,262 --> 00:49:47,616
a report yesterday.
591
00:49:48,133 --> 00:49:51,234
(Report)
592
00:50:03,252 --> 00:50:05,021
But it didn't disappear even after I finished writing.
593
00:50:05,022 --> 00:50:06,821
I guess He's going to answer my prayer, not yours.
594
00:50:06,822 --> 00:50:07,852
Hey, what were you...
595
00:50:07,853 --> 00:50:10,549
Watch me, Dan. I'll never give up on you.
596
00:50:10,963 --> 00:50:13,392
I'll pull off this show no matter what.
597
00:50:13,393 --> 00:50:14,543
And I'm going to...
598
00:50:15,133 --> 00:50:16,406
protect you.
599
00:50:19,203 --> 00:50:21,531
The performance will resume shortly.
600
00:50:21,532 --> 00:50:23,541
- I have to get ready. - Please return...
601
00:50:23,542 --> 00:50:25,462
- to your seats. - Yeon Seo.
602
00:50:27,643 --> 00:50:28,683
I love you.
603
00:50:31,342 --> 00:50:32,424
Me too.
604
00:50:50,863 --> 00:50:52,579
Yes, where are you?
605
00:51:15,653 --> 00:51:16,673
Yes.
606
00:51:17,393 --> 00:51:19,614
I'll look for her until you get here.
607
00:52:03,873 --> 00:52:05,142
Where is Yeon Seo?
608
00:52:05,143 --> 00:52:07,234
I'm not sure. Director Ji, we're about to begin.
609
00:52:08,512 --> 00:52:09,754
Everyone, let's go.
610
00:52:16,082 --> 00:52:17,133
Let's go.
611
00:52:17,522 --> 00:52:19,037
Me?
612
00:53:44,673 --> 00:53:47,137
Everything is over. You need to give up.
613
00:53:48,512 --> 00:53:49,624
It's not over.
614
00:53:50,713 --> 00:53:51,995
I told you...
615
00:53:52,143 --> 00:53:54,476
that nice ones always lose because they're too slow.
616
00:54:01,393 --> 00:54:04,018
This is your chance to kill me.
617
00:54:14,772 --> 00:54:16,116
Isn't this great?
618
00:54:16,403 --> 00:54:18,393
It can be self-defense or accidental homicide.
619
00:54:19,272 --> 00:54:20,384
This is enough...
620
00:54:21,272 --> 00:54:23,837
to let you live on in Korea after killing a person.
621
00:54:35,653 --> 00:54:37,844
Yes, kill me.
622
00:54:38,262 --> 00:54:39,677
That's the only way this agony will be over.
623
00:54:41,193 --> 00:54:42,632
If you do not kill me,
624
00:54:42,633 --> 00:54:44,349
I will go after Yeon Seo until the very end.
625
00:54:44,663 --> 00:54:45,844
Can I do that?
626
00:55:21,302 --> 00:55:22,585
Where have you been?
627
00:55:22,873 --> 00:55:24,013
I'm late.
628
00:55:24,572 --> 00:55:26,271
You covered for me very well. Thanks.
629
00:55:26,272 --> 00:55:27,424
Go out there.
630
00:55:28,373 --> 00:55:29,383
Ni Na.
631
00:55:32,042 --> 00:55:34,679
Can you fill in for me tomorrow?
632
00:55:36,653 --> 00:55:37,865
Please do that for me.
633
00:55:48,193 --> 00:55:49,375
Please let me live.
634
00:55:53,463 --> 00:55:55,422
Do not kill me.
635
00:55:58,943 --> 00:56:00,013
Please.
636
00:56:13,322 --> 00:56:14,404
Live.
637
00:56:15,453 --> 00:56:17,310
Live and pay for your sin.
638
00:56:30,603 --> 00:56:32,391
It was supposed to be you.
639
00:56:35,943 --> 00:56:37,295
What do you mean?
640
00:56:41,883 --> 00:56:43,368
I'll look for her.
641
00:56:52,992 --> 00:56:54,244
Hurry up and come.
642
00:56:58,363 --> 00:57:01,261
Why are you here?
643
00:57:02,532 --> 00:57:04,422
You can't touch Dan. Never.
644
00:57:06,802 --> 00:57:07,954
Will you please...
645
00:57:08,812 --> 00:57:11,712
stop this? Will you?
646
00:57:19,123 --> 00:57:21,951
I hope you enjoy my present.
647
00:57:23,453 --> 00:57:24,736
Let's go.
648
00:58:16,342 --> 00:58:20,352
I must finish this dance. Please.
649
00:58:22,282 --> 00:58:23,292
This is it.
650
00:58:24,082 --> 00:58:25,133
This is...
651
00:58:26,522 --> 00:58:28,169
how I can save you.
652
00:59:15,532 --> 00:59:16,715
Did you see that?
653
00:59:17,203 --> 00:59:19,323
No matter how hard I think about it, I can't give up.
654
00:59:22,312 --> 00:59:24,504
If my dance moved your heart,
655
00:59:25,982 --> 00:59:27,468
then please grant me one wish.
656
00:59:31,022 --> 00:59:32,497
Please let Dan live.
657
01:00:06,123 --> 01:00:07,809
Even if we cannot be together,
658
01:00:09,723 --> 01:00:11,743
even if my heart breaks,
659
01:00:12,923 --> 01:00:14,073
even if I cannot see him again,
660
01:00:17,603 --> 01:00:19,077
I just want him to be alive.
661
01:00:50,532 --> 01:00:51,542
Yeon Seo.
662
01:00:53,903 --> 01:00:55,286
You came.
663
01:00:57,403 --> 01:00:59,291
I thought I might not get to see you.
664
01:01:17,723 --> 01:01:18,733
No.
665
01:01:20,893 --> 01:01:22,378
No, Yeon Seo.
666
01:01:24,332 --> 01:01:25,444
I'm glad...
667
01:01:26,532 --> 01:01:28,552
that I could save you.
668
01:01:34,012 --> 01:01:35,083
I love you.
669
01:01:49,322 --> 01:01:50,332
Yeon Seo...
670
01:01:51,062 --> 01:01:53,314
Yeon Seo. Yeon Seo, wake up.
671
01:01:54,363 --> 01:01:57,261
Yeon Seo, wake up. Yeon Seo.
672
01:01:57,732 --> 01:01:58,742
Lee Yeon Seo!
673
01:01:59,663 --> 01:02:00,743
Yeon Seo!
674
01:02:02,203 --> 01:02:04,395
Wake up, Yeon Seo!
675
01:02:05,042 --> 01:02:06,215
Yeon Seo!
676
01:02:07,643 --> 01:02:09,158
Yeon Seo!
677
01:02:40,443 --> 01:02:43,876
(Angel's Last Mission - Love)
678
01:02:44,842 --> 01:02:47,266
You will become a human.
679
01:02:47,582 --> 01:02:49,067
I said I'd protect her.
680
01:02:52,552 --> 01:02:53,694
Yeon Seo won't die.
681
01:02:54,092 --> 01:02:55,506
She'll never die.
682
01:02:56,592 --> 01:02:58,239
I hope you think of this...
683
01:02:58,562 --> 01:03:00,179
as if I'm on a trip.
684
01:03:02,262 --> 01:03:06,342
I will miss you so much.
42548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.