Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,417 --> 00:00:08,427
Young Lady.
2
00:00:13,151 --> 00:00:14,898
Can't you just give up on everything?
3
00:00:17,680 --> 00:00:19,397
I hate to see you suffer.
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,141
You don't have to keep dancing...
5
00:00:23,090 --> 00:00:24,939
for Fantasia.
6
00:00:27,430 --> 00:00:29,652
If you need an audience to dance,
7
00:00:31,060 --> 00:00:32,313
I will watch you.
8
00:00:34,301 --> 00:00:35,311
Okay?
9
00:00:37,170 --> 00:00:38,281
Should I?
10
00:00:39,911 --> 00:00:41,931
Should I give up on everything,
11
00:00:42,740 --> 00:00:44,440
only show my dance to you,
12
00:00:44,441 --> 00:00:46,501
and live forever with you?
13
00:00:54,051 --> 00:00:55,061
Kim Dan.
14
00:00:56,990 --> 00:00:58,000
Yes, Young Lady.
15
00:01:00,831 --> 00:01:03,326
Why do you always save me?
16
00:01:07,171 --> 00:01:09,150
You save me...
17
00:01:10,270 --> 00:01:11,988
and help me out.
18
00:01:12,801 --> 00:01:14,932
But why don't you like me?
19
00:01:18,540 --> 00:01:19,550
Figures.
20
00:01:20,150 --> 00:01:22,705
No one in this world likes me.
21
00:01:24,581 --> 00:01:26,398
I don't care about that.
22
00:01:28,191 --> 00:01:29,262
But...
23
00:01:29,820 --> 00:01:32,083
it's not okay for you...
24
00:01:34,490 --> 00:01:35,975
to not like me.
25
00:01:36,130 --> 00:01:37,140
I hate it.
26
00:01:37,760 --> 00:01:38,942
It's frustrating.
27
00:01:41,230 --> 00:01:42,917
You said I'm good.
28
00:01:44,441 --> 00:01:45,653
You said I'm pretty.
29
00:01:47,611 --> 00:01:48,621
But...
30
00:01:51,141 --> 00:01:53,200
But why don't you like me?
31
00:01:54,081 --> 00:01:55,828
How can you not like me?
32
00:01:58,620 --> 00:01:59,630
How?
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,202
Kim Dan.
34
00:02:57,341 --> 00:02:58,351
I...
35
00:03:00,580 --> 00:03:02,268
cannot like you.
36
00:03:03,550 --> 00:03:04,733
And I...
37
00:03:07,920 --> 00:03:09,709
can't stay by your side forever.
38
00:03:10,920 --> 00:03:11,930
That really...
39
00:03:12,991 --> 00:03:14,374
breaks my heart.
40
00:03:15,461 --> 00:03:16,542
Yeon Seo.
41
00:03:17,501 --> 00:03:18,641
How can I...
42
00:03:22,230 --> 00:03:23,857
not like you?
43
00:03:44,091 --> 00:03:45,232
Don't go.
44
00:03:48,661 --> 00:03:49,842
Don't go.
45
00:03:58,800 --> 00:04:00,488
How do you really feel?
46
00:04:00,610 --> 00:04:03,940
Are you worried he isn't the real one?
47
00:04:03,941 --> 00:04:06,031
Or are you wishing that he isn't the real one?
48
00:04:14,790 --> 00:04:16,468
I'm in huge trouble, aren't I?
49
00:04:20,790 --> 00:04:23,053
- What are you doing? - No, what's with you?
50
00:04:24,761 --> 00:04:27,130
- Let go of me. Let go... - You can't run away.
51
00:04:27,131 --> 00:04:29,970
Tell me you'll disappear from Yeon Seo's life now.
52
00:04:29,971 --> 00:04:31,070
What are you talking about?
53
00:04:31,071 --> 00:04:32,312
I warned you, didn't I?
54
00:04:32,740 --> 00:04:34,239
That I won't let you live if you interfere.
55
00:04:34,240 --> 00:04:36,039
Who do you think you are to tell her...
56
00:04:36,040 --> 00:04:37,999
to give up on dancing?
57
00:04:39,810 --> 00:04:41,296
I said, let go!
58
00:04:57,531 --> 00:04:58,672
I'm not really sure anymore.
59
00:04:59,961 --> 00:05:01,445
I thought I could know...
60
00:05:01,771 --> 00:05:03,993
what humans are like when I take on their body.
61
00:05:04,641 --> 00:05:05,984
But I guess not.
62
00:05:07,740 --> 00:05:10,943
Why are humans like this?
63
00:05:11,480 --> 00:05:13,773
When I like someone, why does my heart ache?
64
00:05:14,651 --> 00:05:16,398
I know it's a vain hope,
65
00:05:16,951 --> 00:05:20,355
but why do I keep wanting and wishing for more?
66
00:05:22,620 --> 00:05:24,206
Why do...
67
00:05:25,060 --> 00:05:26,475
humans love...
68
00:05:27,091 --> 00:05:28,606
in such a foolish way?
69
00:06:09,370 --> 00:06:10,956
You're awake.
70
00:06:12,540 --> 00:06:13,883
He has a laceration on his arm.
71
00:06:15,940 --> 00:06:18,163
Don't worry. It's not bad.
72
00:06:18,641 --> 00:06:20,530
Ji Kang Woo. Where's Ji Kang Woo?
73
00:06:21,211 --> 00:06:23,503
The guy I fell in with. Is he not out yet?
74
00:06:25,050 --> 00:06:27,349
There's another man in the water. Keep searching.
75
00:06:27,350 --> 00:06:29,289
Be quick. He's human...
76
00:06:29,290 --> 00:06:30,533
and could die...
77
00:06:32,021 --> 00:06:34,030
We'll look for the other person.
78
00:06:34,031 --> 00:06:35,505
Let's take you to the hospital.
79
00:06:36,031 --> 00:06:38,252
That person. Is it...
80
00:06:41,430 --> 00:06:43,047
Who do you mean?
81
00:06:47,571 --> 00:06:49,055
Will you keep still?
82
00:06:51,781 --> 00:06:53,609
I'm okay. I'm perfectly fine.
83
00:06:53,610 --> 00:06:55,010
You bled a lot.
84
00:06:55,011 --> 00:06:57,910
And just in case, we'll take some x-rays.
85
00:06:57,951 --> 00:06:59,840
I'll heal right away. I swear.
86
00:07:00,920 --> 00:07:03,950
Stay right here until it's your turn.
87
00:07:18,940 --> 00:07:21,334
What's that I keep seeing?
88
00:07:23,040 --> 00:07:25,364
It's not a dream or a prophecy.
89
00:07:30,151 --> 00:07:31,797
It must've been Ji Kang Woo.
90
00:07:32,721 --> 00:07:34,265
I hope he's okay.
91
00:07:38,190 --> 00:07:41,725
So why did he lunge at me and grab me by the throat?
92
00:07:41,730 --> 00:07:43,923
Why would a civilized person do that?
93
00:07:46,360 --> 00:07:47,482
Did he...
94
00:07:49,600 --> 00:07:51,256
Can't you just give up on everything?
95
00:07:51,701 --> 00:07:53,770
Should I give up on everything,
96
00:07:53,771 --> 00:07:57,275
only show my dance to you, and live forever with you?
97
00:07:58,781 --> 00:07:59,791
Did he hear that?
98
00:08:02,180 --> 00:08:03,221
If he did,
99
00:08:03,881 --> 00:08:05,749
does that justify what he did?
100
00:08:05,750 --> 00:08:06,861
It does.
101
00:08:10,221 --> 00:08:13,725
Telling a dancer to quit is like taking their life.
102
00:08:14,891 --> 00:08:17,153
- What do you mean? - After Yeon Seo went blind,
103
00:08:17,331 --> 00:08:18,917
do you know she tried to kill herself?
104
00:08:20,631 --> 00:08:23,671
She just got her sight back and decided to dance again,
105
00:08:23,940 --> 00:08:26,192
and you want her to give up? To quit?
106
00:08:26,440 --> 00:08:27,439
How dare you?
107
00:08:27,440 --> 00:08:29,763
Who do you think you are to say such nonsense?
108
00:08:29,940 --> 00:08:31,179
Quit your daydreaming.
109
00:08:31,180 --> 00:08:34,240
Yeon Seo's standing at the edge of a cliff.
110
00:08:34,281 --> 00:08:36,549
Just one step and she plummets into the darkness.
111
00:08:36,550 --> 00:08:37,995
Don't push her!
112
00:08:39,851 --> 00:08:41,466
That will be the fiery pit to her.
113
00:08:45,420 --> 00:08:46,689
I'm warning you for the last time.
114
00:08:46,690 --> 00:08:48,490
Resign and disappear tomorrow.
115
00:08:48,491 --> 00:08:50,380
If not, first of all, I will...
116
00:08:51,531 --> 00:08:53,248
toss you into the fiery pit.
117
00:09:04,340 --> 00:09:05,422
Mr. Ji.
118
00:09:06,981 --> 00:09:09,001
I won't disappear. I can't yet.
119
00:09:09,281 --> 00:09:11,750
Why not? You pretended it wasn't,
120
00:09:11,751 --> 00:09:13,549
but is it because of your meager emotions?
121
00:09:13,550 --> 00:09:15,237
Your sincerity and all that?
122
00:09:17,190 --> 00:09:19,745
You're right. I like Yeon Seo.
123
00:09:20,220 --> 00:09:21,341
I like her.
124
00:09:21,830 --> 00:09:24,053
Much more than I thought.
125
00:09:24,800 --> 00:09:27,497
That's why I'm doing this. Because I want to see her happy.
126
00:09:28,001 --> 00:09:29,313
You promised me...
127
00:09:29,800 --> 00:09:32,265
that whatever you do, you'd do for her happiness.
128
00:09:33,141 --> 00:09:34,322
Keep your word.
129
00:09:34,440 --> 00:09:35,754
If you do that,
130
00:09:36,911 --> 00:09:38,092
I'll disappear.
131
00:09:38,981 --> 00:09:40,465
I won't look back...
132
00:09:41,450 --> 00:09:42,794
and will leave with a smile.
133
00:09:43,920 --> 00:09:44,992
But if you...
134
00:09:45,851 --> 00:09:47,941
give her a hard time over dance or anything,
135
00:09:48,590 --> 00:09:50,409
then I will make you pay.
136
00:09:52,220 --> 00:09:53,432
Do you understand?
137
00:10:21,851 --> 00:10:24,184
I know better than anyone. I won't do anything.
138
00:10:24,761 --> 00:10:26,276
I won't yearn for more.
139
00:10:26,420 --> 00:10:28,512
Kim Dan, it's time for your x-ray...
140
00:10:29,031 --> 00:10:30,303
What are you doing?
141
00:10:30,401 --> 00:10:32,381
I'm fine now. I'll get going.
142
00:10:32,930 --> 00:10:34,445
- Wait. - Sorry.
143
00:10:35,271 --> 00:10:38,068
Wait. Wait. Kim Dan.
144
00:10:38,241 --> 00:10:42,482
Dear Deity. He is out of his mind.
145
00:10:43,940 --> 00:10:45,839
Please ignore...
146
00:10:45,840 --> 00:10:48,072
all the confessions from today.
147
00:11:19,641 --> 00:11:20,792
Seol Hee.
148
00:11:22,151 --> 00:11:25,151
You said that the world is full of dance.
149
00:11:37,700 --> 00:11:38,741
Why am I...
150
00:11:40,401 --> 00:11:42,047
like this, Seol Hee?
151
00:11:43,371 --> 00:11:44,713
I thought it's done,
152
00:11:45,800 --> 00:11:47,659
that I'm almost there.
153
00:11:49,070 --> 00:11:50,657
He really gets on my nerves.
154
00:11:52,540 --> 00:11:53,864
I can't stand him.
155
00:11:56,881 --> 00:11:58,669
Is it really him...
156
00:11:59,521 --> 00:12:00,864
that's getting on your nerves?
157
00:12:02,590 --> 00:12:04,783
What's making you waver.
158
00:12:06,320 --> 00:12:07,441
Is it that man...
159
00:12:08,131 --> 00:12:09,141
or...
160
00:12:09,761 --> 00:12:11,114
is it your heart?
161
00:12:28,210 --> 00:12:29,423
Where's Ni Na?
162
00:12:29,881 --> 00:12:31,800
Just one glass should do it.
163
00:12:32,920 --> 00:12:34,061
Ru Na.
164
00:12:34,751 --> 00:12:36,709
Shall we talk?
165
00:12:36,891 --> 00:12:38,002
About what?
166
00:12:39,991 --> 00:12:41,101
It's nothing.
167
00:12:41,830 --> 00:12:44,932
Call the sponsors' association and have them gather by 9am.
168
00:12:44,960 --> 00:12:46,516
- Now? - Yes.
169
00:12:47,670 --> 00:12:49,720
- Good morning. - Morning.
170
00:12:53,871 --> 00:12:55,052
Did you drink?
171
00:12:56,611 --> 00:12:58,709
Do you smell it? Oh, dear.
172
00:12:58,710 --> 00:13:00,610
I showered 2 times and brushed 3 times.
173
00:13:00,611 --> 00:13:03,005
You never drank alcohol. Why start now?
174
00:13:03,820 --> 00:13:04,993
Is it because of Yeon Seo?
175
00:13:05,481 --> 00:13:06,650
You boycotted her.
176
00:13:06,651 --> 00:13:08,390
The corps are all in,
177
00:13:08,391 --> 00:13:10,208
but the artistic director is being stubborn.
178
00:13:10,560 --> 00:13:11,934
Drink this. You'll feel better.
179
00:13:15,460 --> 00:13:18,460
It will all work out. Trust me and rest today.
180
00:13:19,361 --> 00:13:20,441
Okay.
181
00:13:26,670 --> 00:13:28,709
Well... Mom.
182
00:13:28,710 --> 00:13:31,509
Do you remember the teacher who first taught me ballet?
183
00:13:31,540 --> 00:13:32,894
Who do you mean?
184
00:13:33,141 --> 00:13:36,980
You know, there was this teacher called Elena.
185
00:13:36,981 --> 00:13:38,219
That lunatic?
186
00:13:38,220 --> 00:13:39,620
Why talk about her?
187
00:13:39,621 --> 00:13:41,419
She got kicked out long ago.
188
00:13:41,420 --> 00:13:44,319
It's just that now Yeon Seo's back,
189
00:13:44,320 --> 00:13:45,890
and I thought about her.
190
00:13:45,891 --> 00:13:47,390
She's no longer a teacher.
191
00:13:47,391 --> 00:13:49,559
She threw red paint at an eight-year-old girl,
192
00:13:49,560 --> 00:13:51,730
telling her to imagine death.
193
00:13:51,731 --> 00:13:54,329
And she dunked you in a bathtub so you could imagine the sea.
194
00:13:54,330 --> 00:13:57,401
My goodness. She was completely out of her mind.
195
00:13:57,540 --> 00:14:00,809
Ni Na. If someone asks, you say you don't know her.
196
00:14:00,810 --> 00:14:03,639
She never taught you and you don't know her.
197
00:14:03,911 --> 00:14:07,042
Nothing good will come from you being associated with her.
198
00:14:18,066 --> 00:14:23,066
"Yeon Seo Apologizes to the Sponsors"
199
00:14:34,040 --> 00:14:36,595
I'll give you 12 hours. Resign on your own.
200
00:14:37,411 --> 00:14:39,209
Telling a dancer to quit...
201
00:14:39,210 --> 00:14:41,271
is like taking their life.
202
00:14:51,761 --> 00:14:53,377
How long were you there for?
203
00:14:58,930 --> 00:15:00,113
For a while.
204
00:15:01,470 --> 00:15:03,995
You're pretty, as always when you dance.
205
00:15:04,940 --> 00:15:05,939
You are.
206
00:15:05,940 --> 00:15:07,455
That's a given.
207
00:15:08,840 --> 00:15:11,607
Do I have about two hours left?
208
00:15:12,281 --> 00:15:13,897
About what your aunt said yesterday?
209
00:15:14,810 --> 00:15:17,033
- That's... - Young Lady.
210
00:15:20,351 --> 00:15:22,644
Take it. It's the result of the blood test.
211
00:15:23,151 --> 00:15:24,490
Didn't you say it's of no use?
212
00:15:24,491 --> 00:15:25,559
Did you find something?
213
00:15:25,560 --> 00:15:26,600
No.
214
00:15:27,090 --> 00:15:30,360
If you're cornered, use this to bluff.
215
00:15:30,361 --> 00:15:32,360
That someone set you up and you're a victim.
216
00:15:32,361 --> 00:15:34,188
If they push you, you'll reveal the results.
217
00:15:34,670 --> 00:15:37,799
No. Just... Don't go.
218
00:15:37,800 --> 00:15:40,370
The 12-hour deadline was unfair from the start.
219
00:15:40,371 --> 00:15:43,669
You have no duty or responsibility to go by what they said.
220
00:15:43,670 --> 00:15:44,852
And if I don't go,
221
00:15:45,281 --> 00:15:46,998
should I just give in?
222
00:15:47,911 --> 00:15:49,497
You know that General Director Choi is...
223
00:15:50,080 --> 00:15:51,263
no pushover.
224
00:15:51,981 --> 00:15:55,021
I know that. I know too well which is why I'm like this.
225
00:15:55,121 --> 00:15:56,719
It's obvious what'll happen.
226
00:15:56,720 --> 00:16:00,054
She'll nag at you to no end and force you to quit.
227
00:16:06,231 --> 00:16:08,423
My goodness. She knew we were talking about her.
228
00:16:09,501 --> 00:16:10,511
What do we do?
229
00:16:10,771 --> 00:16:12,356
Let me answer it. She probably wants to talk to me.
230
00:16:16,611 --> 00:16:17,740
Yes, it's me.
231
00:16:17,741 --> 00:16:19,801
Why aren't you answering my calls?
232
00:16:19,911 --> 00:16:20,949
I almost thought...
233
00:16:20,950 --> 00:16:23,274
that you went into hiding because you were scared.
234
00:16:23,851 --> 00:16:26,002
Hello? Are you there?
235
00:16:26,121 --> 00:16:27,250
Go on.
236
00:16:27,251 --> 00:16:28,589
Your time is almost up.
237
00:16:28,590 --> 00:16:30,319
Are you coming or not?
238
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
Everyone from the association is going to be there.
239
00:16:33,761 --> 00:16:35,789
If you're not joining us, I'll speak on your behalf.
240
00:16:35,790 --> 00:16:37,630
I'll tell them you'll take full responsibility...
241
00:16:37,631 --> 00:16:39,822
Just wait. I'll be there on time.
242
00:16:42,170 --> 00:16:43,685
You've made the right decision.
243
00:16:43,970 --> 00:16:46,465
People say ending things on a good note is all that matters.
244
00:16:46,470 --> 00:16:49,410
It's much better that it will be you who will put an end to this mess...
245
00:16:49,411 --> 00:16:50,723
without anyone's involvement.
246
00:16:51,011 --> 00:16:52,091
See you later then.
247
00:16:54,251 --> 00:16:55,261
What did she say?
248
00:16:55,680 --> 00:16:56,821
I must get going.
249
00:16:58,950 --> 00:17:01,648
If things go south, just pretend that you faint. Okay?
250
00:17:05,420 --> 00:17:06,430
Dan.
251
00:17:08,260 --> 00:17:09,877
Why are you so quiet?
252
00:17:10,530 --> 00:17:11,944
Aren't you going to ask...
253
00:17:12,460 --> 00:17:14,046
what I'm going to do?
254
00:17:18,670 --> 00:17:20,518
Hey, where are you going?
255
00:17:21,611 --> 00:17:22,621
Dan!
256
00:17:33,051 --> 00:17:34,201
Why are we...
257
00:17:34,821 --> 00:17:36,032
here?
258
00:17:47,530 --> 00:17:49,217
Hey, what are you doing?
259
00:17:50,530 --> 00:17:52,994
How did it feel when you fell into the water?
260
00:17:58,480 --> 00:17:59,722
Wasn't it dark,
261
00:18:00,210 --> 00:18:01,423
suffocating,
262
00:18:02,280 --> 00:18:04,542
scary, and lonely?
263
00:18:06,551 --> 00:18:07,632
I know that too.
264
00:18:12,720 --> 00:18:14,130
Have you gone mad? What were you thinking?
265
00:18:14,131 --> 00:18:15,978
You almost gave me a heart attack!
266
00:18:16,891 --> 00:18:18,041
It's really unfortunate.
267
00:18:19,030 --> 00:18:21,454
Had I known you at the time,
268
00:18:22,871 --> 00:18:24,386
I would've stopped you...
269
00:18:25,371 --> 00:18:28,573
like you held my hand just now.
270
00:18:31,780 --> 00:18:32,992
Actually, yesterday,
271
00:18:33,510 --> 00:18:35,167
this is what I told you.
272
00:18:36,051 --> 00:18:37,292
I told you if it's too hard,
273
00:18:37,651 --> 00:18:38,791
you can give up.
274
00:18:40,651 --> 00:18:42,539
- I don't remember that. - I did tell you that.
275
00:18:42,720 --> 00:18:44,337
I told you to give up and have an easy life.
276
00:18:45,490 --> 00:18:47,439
But that day at the beach...
277
00:18:48,530 --> 00:18:50,410
and in your studio this morning,
278
00:18:51,930 --> 00:18:53,546
you were happy...
279
00:18:56,200 --> 00:18:57,312
for sure.
280
00:18:58,700 --> 00:19:00,255
If you like dancing,
281
00:19:00,841 --> 00:19:01,851
go ahead.
282
00:19:01,911 --> 00:19:03,931
And just keep this in mind.
283
00:19:04,811 --> 00:19:06,800
Whatever you decide to do...
284
00:19:07,341 --> 00:19:08,361
or wherever you are,
285
00:19:08,811 --> 00:19:10,427
you are no longer alone.
286
00:19:16,621 --> 00:19:18,276
We'll be late. Let's hurry.
287
00:19:23,291 --> 00:19:24,512
Wait up for me!
288
00:19:32,940 --> 00:19:34,239
The sponsors' association is meeting at this hour?
289
00:19:34,240 --> 00:19:36,110
Everyone is in the conference room now.
290
00:19:36,111 --> 00:19:37,910
General Director Choi called the meeting.
291
00:19:37,911 --> 00:19:39,960
I thought that you should be informed too.
292
00:19:43,911 --> 00:19:44,991
(Chairman Lee Yong Jin)
293
00:19:46,420 --> 00:19:47,430
Thank you.
294
00:19:47,821 --> 00:19:50,090
What on earth is going there?
295
00:19:50,091 --> 00:19:53,292
Yesterday, you barged into my car and threatened me.
296
00:19:56,061 --> 00:19:58,630
It seems like you do business with Mr. Ishikawa.
297
00:19:58,631 --> 00:20:01,229
Would you like to pay taxes in both countries?
298
00:20:01,230 --> 00:20:02,543
What do you want?
299
00:20:03,401 --> 00:20:04,653
Maintaining the status quo.
300
00:20:05,170 --> 00:20:06,756
No more, no less.
301
00:20:07,240 --> 00:20:09,969
And today, General Director Choi called me at the crack of dawn.
302
00:20:09,970 --> 00:20:11,900
Because Lee Yeon Seo will make an important announcement.
303
00:20:12,740 --> 00:20:13,750
What did you say?
304
00:20:16,010 --> 00:20:17,525
What are you doing?
305
00:20:17,680 --> 00:20:19,249
Is this some kind of a prank?
306
00:20:19,250 --> 00:20:22,079
We will submit an official petition to dismiss you.
307
00:20:23,121 --> 00:20:24,271
Ms. Lee Yeon Seo.
308
00:20:24,990 --> 00:20:26,620
You and I went over this together.
309
00:20:26,621 --> 00:20:29,419
If you keep this up, you're going to ruin Fantasia.
310
00:20:48,811 --> 00:20:49,892
I'm sorry.
311
00:20:56,720 --> 00:20:57,730
I take responsibility...
312
00:20:58,460 --> 00:20:59,875
for what happened that day.
313
00:21:00,361 --> 00:21:02,713
I won't make any excuses.
314
00:21:03,631 --> 00:21:04,741
I apologize.
315
00:21:09,770 --> 00:21:11,821
Go on. What else?
316
00:21:12,740 --> 00:21:15,570
Do you think that just saying sorry is enough?
317
00:21:15,571 --> 00:21:16,581
Are you serious?
318
00:21:17,170 --> 00:21:18,291
There's more.
319
00:21:18,841 --> 00:21:20,540
Ms. Lee Yeon Seo, don't be nervous.
320
00:21:20,541 --> 00:21:21,994
Just speak your mind.
321
00:21:22,280 --> 00:21:25,482
Do you remember what we promised yesterday?
322
00:21:25,881 --> 00:21:28,143
Do you remember what we were going to do...
323
00:21:28,621 --> 00:21:30,539
for the future of Fantasia?
324
00:21:38,631 --> 00:21:39,873
I know it's difficult.
325
00:21:43,500 --> 00:21:45,040
Starting today, Ms. Lee Yeon Seo...
326
00:21:45,041 --> 00:21:46,717
decided to resign from...
327
00:21:47,000 --> 00:21:48,930
the foundation and the ballet theatre.
328
00:21:49,010 --> 00:21:50,454
No. I won't do that.
329
00:21:51,710 --> 00:21:52,720
That's not true.
330
00:21:53,141 --> 00:21:54,410
Are you telling us...
331
00:21:54,411 --> 00:21:55,663
that you won't resign from both of your positions?
332
00:21:55,911 --> 00:21:57,650
Are you truly sorry?
333
00:21:57,651 --> 00:21:59,350
I will show you with my performance.
334
00:21:59,351 --> 00:22:01,519
I'm sure you've suspected me since that day.
335
00:22:01,520 --> 00:22:03,050
I will show you...
336
00:22:03,051 --> 00:22:04,535
that I'm not mentally unstable...
337
00:22:05,061 --> 00:22:06,303
and that I'm perfectly sane.
338
00:22:10,730 --> 00:22:12,074
This all has to be worth something.
339
00:22:12,301 --> 00:22:14,570
It must be worthy of our money which we earned...
340
00:22:14,571 --> 00:22:16,116
with our blood and sweat.
341
00:22:16,730 --> 00:22:18,155
If you're going to apologize,
342
00:22:18,641 --> 00:22:21,195
you can kneel down and put everything to rest.
343
00:22:21,571 --> 00:22:23,429
It's clear and sincere.
344
00:22:24,541 --> 00:22:25,551
I see.
345
00:22:26,641 --> 00:22:27,651
Kneel down?
346
00:22:28,811 --> 00:22:30,264
Sincere?
347
00:22:32,051 --> 00:22:33,162
That's it.
348
00:22:54,740 --> 00:22:56,023
Do you like ballet?
349
00:22:57,141 --> 00:22:58,910
What's your favorite show?
350
00:22:58,911 --> 00:23:00,223
What's your favorite role?
351
00:23:00,541 --> 00:23:03,782
Do you know how many dancers we have in our ballet theatre?
352
00:23:05,381 --> 00:23:06,733
You were in the middle of your apology.
353
00:23:07,180 --> 00:23:08,949
What nonsense are you gibbering about?
354
00:23:08,950 --> 00:23:10,607
You don't like ballet.
355
00:23:11,520 --> 00:23:12,530
Right?
356
00:23:15,331 --> 00:23:17,311
You know those people in the association?
357
00:23:18,061 --> 00:23:19,160
They are ignorant,
358
00:23:19,161 --> 00:23:20,759
but they want to look sophisticated...
359
00:23:20,760 --> 00:23:23,326
and believe that they can buy taste with money.
360
00:23:24,901 --> 00:23:26,891
They sit in the best seat...
361
00:23:27,000 --> 00:23:28,587
and doze off.
362
00:23:29,611 --> 00:23:31,086
Those annoying snobs.
363
00:23:31,381 --> 00:23:33,739
- What did she just say? - What?
364
00:23:33,740 --> 00:23:34,822
Lee Yeon Seo!
365
00:23:35,780 --> 00:23:38,419
Were you just talking about us?
366
00:23:38,420 --> 00:23:39,996
I'll make you like it.
367
00:23:41,291 --> 00:23:42,362
Ballet.
368
00:23:43,051 --> 00:23:45,040
I'll make you love ballet.
369
00:23:45,821 --> 00:23:48,114
That will be worth your money.
370
00:23:49,291 --> 00:23:50,675
If this show, "Giselle",
371
00:23:50,990 --> 00:23:53,385
isn't a success, I will resign from...
372
00:23:53,601 --> 00:23:56,196
the ballet theatre and Fantasia Foundation.
373
00:23:56,970 --> 00:23:59,324
Is this enough to suffice your answer?
374
00:23:59,571 --> 00:24:01,140
We will extend General Director Choi Yeong Ja's...
375
00:24:01,141 --> 00:24:02,739
power of attorney until the day of the show.
376
00:24:02,740 --> 00:24:03,739
After the show,
377
00:24:03,740 --> 00:24:06,569
we'll choose which one of us will leave Fantasia.
378
00:24:08,111 --> 00:24:09,899
This is all. Bye.
379
00:24:12,180 --> 00:24:13,291
My goodness.
380
00:24:14,250 --> 00:24:16,574
- Gosh. - She's unbelievable.
381
00:24:36,871 --> 00:24:37,891
Ms. Lee.
382
00:24:44,051 --> 00:24:45,061
Good job.
383
00:24:45,680 --> 00:24:47,150
Let's come up with the best show...
384
00:24:47,151 --> 00:24:48,503
and make them kneel down.
385
00:24:49,690 --> 00:24:50,863
I'll do my best.
386
00:24:51,561 --> 00:24:52,732
Lee Yeon Seo.
387
00:24:55,561 --> 00:24:56,742
Let's talk.
388
00:25:05,470 --> 00:25:06,480
You...
389
00:25:07,071 --> 00:25:08,354
Are you toying with me?
390
00:25:08,740 --> 00:25:10,023
Do you think I'm a joke?
391
00:25:10,210 --> 00:25:12,880
How could you con me every chance you get?
392
00:25:12,881 --> 00:25:13,991
How did we...
393
00:25:14,510 --> 00:25:16,400
get here?
394
00:25:20,321 --> 00:25:21,461
Because of this?
395
00:25:23,391 --> 00:25:24,603
Do you want it?
396
00:25:25,821 --> 00:25:28,012
Don't patronize me.
397
00:25:28,131 --> 00:25:29,443
You think I'm greedy for money?
398
00:25:31,700 --> 00:25:34,060
If I was greedy for money, I would've sold this off ages ago...
399
00:25:34,061 --> 00:25:35,499
while you were away in Russia...
400
00:25:35,500 --> 00:25:37,269
and you were blind.
401
00:25:37,270 --> 00:25:40,574
I was the one who grew Fantasia.
402
00:25:41,000 --> 00:25:43,435
It was me who worked for a decade to bring...
403
00:25:43,841 --> 00:25:46,809
Fantasia to where it is now after your parents passed away.
404
00:25:47,240 --> 00:25:50,650
I had to flatter those ministers and play nice with the sponsors.
405
00:25:50,651 --> 00:25:52,679
And it was me who built this foundation up.
406
00:25:52,680 --> 00:25:55,115
How does this belong to you when I did all the hard work?
407
00:25:56,551 --> 00:25:57,650
Since when...
408
00:25:57,651 --> 00:25:59,641
did you start to covet Fantasia?
409
00:26:00,190 --> 00:26:01,200
Was it...
410
00:26:01,331 --> 00:26:02,790
when my father took you and your husband in...
411
00:26:02,791 --> 00:26:04,130
because you had nowhere else to go?
412
00:26:04,131 --> 00:26:05,529
Or was it when my parents passed away?
413
00:26:05,530 --> 00:26:07,622
Did you think it'd be easy since it was just me?
414
00:26:07,831 --> 00:26:09,083
Did you begin to get greedy?
415
00:26:11,200 --> 00:26:12,857
Stop denouncing me.
416
00:26:13,141 --> 00:26:14,570
You don't even know anything.
417
00:26:14,571 --> 00:26:15,840
If that's not it,
418
00:26:15,841 --> 00:26:17,840
did you get delusional and begin to think that it's yours...
419
00:26:17,841 --> 00:26:20,537
because the only successor is now blind?
420
00:26:20,541 --> 00:26:21,894
Did you ever...
421
00:26:23,881 --> 00:26:25,638
feel bad about me as your family,
422
00:26:26,821 --> 00:26:27,892
even once?
423
00:26:34,730 --> 00:26:36,377
If you didn't do something like this,
424
00:26:37,460 --> 00:26:38,510
today, I would have...
425
00:26:40,030 --> 00:26:41,112
No.
426
00:26:42,401 --> 00:26:44,593
I would have put everything down ages ago.
427
00:26:45,500 --> 00:26:47,925
You're using me as an excuse to the very end.
428
00:26:47,970 --> 00:26:51,142
I'll also show you that I am worthy of this.
429
00:26:54,341 --> 00:26:57,684
Fine, I look forward to seeing your "Giselle".
430
00:26:58,520 --> 00:26:59,561
Although you won't have...
431
00:26:59,680 --> 00:27:01,065
corps de ballet or a partner.
432
00:27:12,530 --> 00:27:13,844
How is your arm?
433
00:27:16,071 --> 00:27:17,919
Well, I'm fine now.
434
00:27:18,470 --> 00:27:21,127
So when will you quit?
435
00:27:21,641 --> 00:27:23,840
You saw her. No matter what you say,
436
00:27:23,841 --> 00:27:26,032
she said she'd make you love her ballet.
437
00:27:26,510 --> 00:27:27,925
That's who a ballerina is.
438
00:27:28,180 --> 00:27:31,110
Someone who stands by herself on the huge stage.
439
00:27:31,821 --> 00:27:34,002
She doesn't need a cheeky secretary.
440
00:27:36,551 --> 00:27:39,792
In that aspect, you didn't really do anything either.
441
00:27:41,020 --> 00:27:44,494
Yeon Seo resolved this all alone.
442
00:27:45,230 --> 00:27:47,857
I couldn't tell you before because I was out of it,
443
00:27:48,401 --> 00:27:49,743
but you can't just go down to the fiery pit...
444
00:27:50,530 --> 00:27:52,520
when some arbitrary man sends you there.
445
00:27:52,970 --> 00:27:54,769
I can't explain this in detail,
446
00:27:54,770 --> 00:27:57,467
but especially someone like me can't go to that place.
447
00:27:57,871 --> 00:27:59,021
Keep that in your mind.
448
00:28:00,010 --> 00:28:02,030
Where are the corps?
449
00:28:03,250 --> 00:28:04,679
I know they're on a strike.
450
00:28:04,680 --> 00:28:06,019
I'll go talk to them.
451
00:28:06,020 --> 00:28:07,219
That's not necessary.
452
00:28:07,220 --> 00:28:10,280
They aren't striking against you, Yeon Seo.
453
00:28:10,720 --> 00:28:12,719
It's a strike against the decision I made as an artistic director.
454
00:28:12,720 --> 00:28:13,759
I'll take care of this.
455
00:28:13,760 --> 00:28:16,558
It's because of me. So I'll go and...
456
00:28:17,690 --> 00:28:18,812
(Hwang Jung Eun, Fantasia)
457
00:28:24,401 --> 00:28:26,300
This is Ji Kang Woo. Where are you right now?
458
00:28:26,301 --> 00:28:28,694
Let us tell you what our demand is.
459
00:28:32,010 --> 00:28:33,092
First.
460
00:28:33,141 --> 00:28:36,039
Retract your decision in making Lee Yeon Seo our lead.
461
00:28:36,210 --> 00:28:37,209
Second.
462
00:28:37,210 --> 00:28:39,806
Please put an end to your dogmatic leadership.
463
00:28:39,881 --> 00:28:41,790
Is that all? I will answer you immediately.
464
00:28:41,791 --> 00:28:43,550
First, I will not retract anything.
465
00:28:43,551 --> 00:28:44,550
Second,
466
00:28:44,551 --> 00:28:45,959
if you do not show up at the practice at 10am tomorrow,
467
00:28:45,960 --> 00:28:47,273
you will be fired.
468
00:28:49,190 --> 00:28:52,029
- Director Ji. - We can just get new dancers.
469
00:28:52,030 --> 00:28:55,300
People line up to join our theatre as a member of a group dance.
470
00:28:55,301 --> 00:28:57,199
I do not wish to create a performance...
471
00:28:57,200 --> 00:29:00,469
with corps who do not trust me, who needs to be humored to work.
472
00:29:00,470 --> 00:29:01,509
Tomorrow at 10am.
473
00:29:01,510 --> 00:29:03,140
It's the last chance I give you as a director.
474
00:29:03,141 --> 00:29:04,221
That's all.
475
00:29:05,341 --> 00:29:06,654
What did he say?
476
00:29:06,740 --> 00:29:09,438
- What if I get fired? - Do we have to go?
477
00:29:12,551 --> 00:29:13,880
What were you thinking?
478
00:29:13,881 --> 00:29:16,019
I'm giving them an opportunity.
479
00:29:16,020 --> 00:29:17,320
They can use this as an excuse to return.
480
00:29:17,321 --> 00:29:20,219
How can I perform with people who return reluctantly?
481
00:29:20,690 --> 00:29:22,650
I know you're trying very hard for my sake.
482
00:29:22,760 --> 00:29:24,860
Even so, this isn't right.
483
00:29:24,861 --> 00:29:26,100
What do you expect me to do?
484
00:29:26,101 --> 00:29:29,029
You can do things your way.
485
00:29:29,401 --> 00:29:30,845
I'll try my best too.
486
00:29:31,940 --> 00:29:32,980
Let's go.
487
00:29:39,280 --> 00:29:41,610
Those who oppress the righteous person...
488
00:29:41,611 --> 00:29:43,701
and deprive the poor...
489
00:29:44,510 --> 00:29:47,247
have many faults and a grave sin.
490
00:29:56,291 --> 00:29:58,422
Should I give Ni Na a call?
491
00:30:06,101 --> 00:30:09,171
Ni Na is a great person, so she'll help you out.
492
00:30:12,411 --> 00:30:14,057
(Geum Ni Na)
493
00:30:19,250 --> 00:30:21,300
Yes, Dan. What is it?
494
00:30:21,480 --> 00:30:22,763
It's me, Yeon Seo.
495
00:30:25,690 --> 00:30:27,478
If you're calling about the ballet theatre,
496
00:30:27,661 --> 00:30:29,090
I can't tell you anything.
497
00:30:29,091 --> 00:30:30,777
I'm not asking you to persuade them.
498
00:30:30,831 --> 00:30:34,093
Just tell me where you are.
499
00:30:34,301 --> 00:30:35,441
Please.
500
00:30:37,871 --> 00:30:41,578
I never asked you for a favor before.
501
00:30:41,740 --> 00:30:44,310
Please don't put me in a tight spot. I'm hanging up.
502
00:30:44,311 --> 00:30:46,259
I thought you wanted to fight fair and square.
503
00:30:47,541 --> 00:30:50,277
You came to my house and told me...
504
00:30:50,581 --> 00:30:51,779
to return to my old self...
505
00:30:51,780 --> 00:30:53,179
because you wanted to compete with me.
506
00:30:53,180 --> 00:30:55,240
If you push me away even before we begin,
507
00:30:55,690 --> 00:30:57,105
how could we ever know who won?
508
00:30:59,159 --> 00:31:01,929
(Episode 14 will air shortly.)
509
00:31:02,854 --> 00:31:04,370
What are we going to do?
510
00:31:04,654 --> 00:31:07,253
Director Ji always does whatever he says.
511
00:31:07,254 --> 00:31:09,493
Can we just stay here and do volunteer work?
512
00:31:09,494 --> 00:31:11,823
Hey, can't you tell that he's throwing bait to us...
513
00:31:11,824 --> 00:31:13,194
to let some of us return?
514
00:31:13,195 --> 00:31:15,293
If we just sit around on a strike, it'll only make us feel bad.
515
00:31:15,294 --> 00:31:17,464
But if we do charity work, we'll get good energy.
516
00:31:17,465 --> 00:31:18,546
Let's hold out.
517
00:31:19,704 --> 00:31:21,834
Ni Na, any ideas?
518
00:31:21,835 --> 00:31:24,273
What do you think about having a talk with them?
519
00:31:24,274 --> 00:31:25,404
We need to talk to them...
520
00:31:25,405 --> 00:31:26,744
to negotiate.
521
00:31:26,745 --> 00:31:29,843
Are we going to go there obediently after he gave us an ultimatum?
522
00:31:29,844 --> 00:31:32,138
That's as good as saying that we give up.
523
00:31:33,784 --> 00:31:34,794
Goodness, I'm sorry...
524
00:31:37,585 --> 00:31:39,224
How did you find us?
525
00:31:39,225 --> 00:31:40,941
I came to do volunteer work.
526
00:31:41,555 --> 00:31:44,453
I'm a part of Fantasia Ballet Theatre.
527
00:31:57,975 --> 00:31:59,133
Stop putting on a show and go.
528
00:31:59,134 --> 00:32:01,367
Since when did you do things with us?
529
00:32:03,645 --> 00:32:04,927
Starting now.
530
00:32:05,175 --> 00:32:07,104
I want to do things as a member of the corps.
531
00:32:08,785 --> 00:32:09,954
Who says you can?
532
00:32:09,955 --> 00:32:11,834
Hey, just let her do it.
533
00:32:11,884 --> 00:32:14,254
The more help we have, the better.
534
00:32:14,255 --> 00:32:15,523
I assure you...
535
00:32:15,524 --> 00:32:17,372
that she'll leave crying in an hour.
536
00:32:32,604 --> 00:32:33,614
I feel so good.
537
00:32:34,544 --> 00:32:35,554
This is refreshing.
538
00:32:40,285 --> 00:32:41,295
Do you like it?
539
00:32:52,595 --> 00:32:55,553
All right, here comes Lee Yeon Seo! It's Lee Yeon Seo!
540
00:33:11,444 --> 00:33:13,132
Let's dance among ourselves!
541
00:33:29,165 --> 00:33:31,256
- Young Lady. - Not a word.
542
00:33:31,564 --> 00:33:32,574
I'm tired.
543
00:33:43,344 --> 00:33:45,738
Young Lady, congratulations!
544
00:33:47,244 --> 00:33:49,809
I heard you put the sponsors' association in their place today.
545
00:33:50,055 --> 00:33:51,414
People say that everything has its use,
546
00:33:51,415 --> 00:33:53,183
and that was a great way to use your temper.
547
00:33:53,184 --> 00:33:54,253
Come on, blow them out.
548
00:33:54,254 --> 00:33:55,497
Make a wish too.
549
00:33:56,194 --> 00:33:58,753
"Giselle" will do awesome! Lee Yeon Seo, you'll do even better!
550
00:33:58,754 --> 00:34:00,481
In 1, 2, 3.
551
00:34:03,534 --> 00:34:04,544
What was that?
552
00:34:05,135 --> 00:34:07,063
The ballet theatre is on a strike.
553
00:34:07,064 --> 00:34:08,983
So she's feeling the worst right now.
554
00:34:11,335 --> 00:34:12,533
Why are you telling me this now?
555
00:34:12,534 --> 00:34:14,074
You should have told me before.
556
00:34:14,075 --> 00:34:16,213
I was really out of it this afternoon too.
557
00:34:16,214 --> 00:34:18,639
What? I look like I'm completely clueless.
558
00:34:33,925 --> 00:34:36,023
You don't know where the corps is?
559
00:34:36,024 --> 00:34:38,164
I will report back before lunch.
560
00:34:38,165 --> 00:34:39,664
No, there is no need to do that.
561
00:34:39,665 --> 00:34:40,776
Make an audition announcement...
562
00:34:41,504 --> 00:34:43,574
- for new members now. - Director Ji.
563
00:34:43,575 --> 00:34:45,796
Make sure the resume screening and the interview happen soon.
564
00:34:46,874 --> 00:34:47,985
What are we going to do?
565
00:34:48,374 --> 00:34:49,425
It's 10am.
566
00:34:50,214 --> 00:34:51,629
Can we do this?
567
00:34:52,145 --> 00:34:54,265
What if we really get fired?
568
00:34:54,814 --> 00:34:56,936
We took a stand. Let's push ahead.
569
00:34:59,085 --> 00:35:01,883
Ni Na's on our side. They wouldn't fire us all.
570
00:35:02,524 --> 00:35:04,039
Good morning, everyone.
571
00:35:06,464 --> 00:35:07,605
Good morning.
572
00:35:08,494 --> 00:35:09,605
Hello.
573
00:35:10,295 --> 00:35:11,910
Hello. Good morning.
574
00:35:16,475 --> 00:35:18,174
Where are you?
575
00:35:18,175 --> 00:35:21,841
My husband. Where is he? Where did my husband go?
576
00:35:22,405 --> 00:35:24,674
He must've left without me.
577
00:35:24,675 --> 00:35:26,743
He left me all alone.
578
00:35:26,744 --> 00:35:29,243
Ma'am, I'll hold your hand.
579
00:35:29,244 --> 00:35:30,800
Take my hand and calm...
580
00:35:33,285 --> 00:35:34,395
No, no.
581
00:35:34,555 --> 00:35:36,645
She lost her mind again.
582
00:35:36,694 --> 00:35:37,806
Sir.
583
00:35:38,055 --> 00:35:39,354
Take me with you.
584
00:35:39,355 --> 00:35:42,596
I can't live in a world without you.
585
00:35:42,994 --> 00:35:45,234
Don't do this, ma'am. Calm down.
586
00:35:45,235 --> 00:35:46,719
Mi Ok.
587
00:35:47,305 --> 00:35:48,344
Wait.
588
00:35:51,704 --> 00:35:53,998
Mi Ok. Mi Ok.
589
00:35:54,405 --> 00:35:56,061
I'm here. It's okay.
590
00:35:56,814 --> 00:35:58,795
It's okay now.
591
00:36:09,555 --> 00:36:11,242
We must get out of here.
592
00:36:18,235 --> 00:36:19,245
Let's go.
593
00:36:20,105 --> 00:36:21,781
Get them out of here.
594
00:36:29,045 --> 00:36:31,165
Help everyone out of here.
595
00:36:31,415 --> 00:36:32,789
Hurry. Let's get outside.
596
00:36:36,184 --> 00:36:37,265
Take your time.
597
00:36:39,254 --> 00:36:40,466
Sit down here.
598
00:36:42,785 --> 00:36:44,006
What happened?
599
00:36:45,055 --> 00:36:46,640
This old lady...
600
00:36:47,225 --> 00:36:48,437
I did it.
601
00:36:49,634 --> 00:36:50,807
I did it.
602
00:36:54,504 --> 00:36:55,616
Are you okay?
603
00:36:58,504 --> 00:37:01,505
Leave. Before we get kicked out because of you.
604
00:37:01,704 --> 00:37:04,614
I apologize. I meant well.
605
00:37:04,615 --> 00:37:07,169
One more show of goodwill and you'll burn down the building.
606
00:37:08,545 --> 00:37:09,766
I just...
607
00:37:10,555 --> 00:37:13,253
wanted to show you that I'm sincere.
608
00:37:13,254 --> 00:37:14,538
Sincere about what?
609
00:37:15,124 --> 00:37:18,690
Oh, you being the lead while we make you look good?
610
00:37:18,925 --> 00:37:20,594
If the princess volunteers with us,
611
00:37:20,595 --> 00:37:23,094
did you think we'd be touched by your efforts...
612
00:37:23,095 --> 00:37:25,691
and shed tears with you and come back to the stage?
613
00:37:26,465 --> 00:37:29,933
Yeon Seo. No one wants to remain a backup dancer forever.
614
00:37:29,934 --> 00:37:32,234
That's right. This isn't a joke.
615
00:37:32,235 --> 00:37:33,674
You regained sight long ago...
616
00:37:33,675 --> 00:37:35,493
and this is the first time you came to see us.
617
00:37:35,504 --> 00:37:36,929
Because you need us.
618
00:37:42,615 --> 00:37:43,999
Why did you lie?
619
00:37:44,384 --> 00:37:46,101
You didn't start the fire.
620
00:37:47,485 --> 00:37:48,798
Things could've gotten worse.
621
00:37:49,894 --> 00:37:51,975
What if they decided to make her leave?
622
00:37:52,795 --> 00:37:54,642
You got so nice.
623
00:37:56,494 --> 00:37:59,192
I'm not nasty. I'm just impartial.
624
00:38:00,264 --> 00:38:02,931
They'll understand your sincerity.
625
00:38:04,405 --> 00:38:05,546
Because...
626
00:38:06,374 --> 00:38:08,829
they all love to dance as well.
627
00:38:10,045 --> 00:38:11,813
I watched them clean up...
628
00:38:11,814 --> 00:38:13,865
and they were all dancing.
629
00:38:15,444 --> 00:38:18,343
It was a nice sight. They all looked like leads.
630
00:38:19,314 --> 00:38:20,698
Do you think...
631
00:38:22,084 --> 00:38:25,256
they don't get that you want to come back after three years?
632
00:38:25,624 --> 00:38:28,795
They're shutting you out now because they're upset and hurt,
633
00:38:29,225 --> 00:38:30,609
but if you perform together,
634
00:38:31,965 --> 00:38:33,823
I bet it'll be a great sight.
635
00:38:39,175 --> 00:38:40,357
A lead?
636
00:39:15,045 --> 00:39:16,084
Ki Chun?
637
00:39:16,975 --> 00:39:18,056
Gwang Il.
638
00:39:20,514 --> 00:39:21,844
Why are you here?
639
00:39:21,845 --> 00:39:25,116
What about you? Are you here to see Ms. Lee?
640
00:39:25,985 --> 00:39:28,206
I don't have an appointment but...
641
00:39:32,425 --> 00:39:33,707
Let me see.
642
00:39:34,094 --> 00:39:37,165
Gwang Il. Hey, Gwang Il. Gwang Il.
643
00:39:37,694 --> 00:39:39,613
- Gwang Il. - Don't follow me.
644
00:39:40,064 --> 00:39:42,629
- Gwang Il. - He should've rung the bell.
645
00:39:43,974 --> 00:39:45,652
What's he doing outside someone's home?
646
00:39:47,444 --> 00:39:49,162
- Hello. - Hello.
647
00:39:53,915 --> 00:39:55,935
Are you afraid if Yeon Seo's here?
648
00:39:57,214 --> 00:39:58,265
No.
649
00:39:58,454 --> 00:40:00,483
She wouldn't come back after yesterday...
650
00:40:00,484 --> 00:40:02,504
if she has a conscience. Let's go.
651
00:40:03,295 --> 00:40:06,022
The current time is 9:49am.
652
00:40:07,964 --> 00:40:10,692
My gosh, this is amazing.
653
00:40:11,395 --> 00:40:13,353
I just pressed a button.
654
00:40:13,805 --> 00:40:17,674
If you press this down and talk,
655
00:40:17,675 --> 00:40:19,724
you can call your husband.
656
00:40:20,145 --> 00:40:22,195
What did you save him as?
657
00:40:22,245 --> 00:40:25,375
"My old man". That's what he is.
658
00:40:25,515 --> 00:40:28,183
Then give it a go. Press this down...
659
00:40:28,184 --> 00:40:31,014
and say, "Call my old man".
660
00:40:31,015 --> 00:40:33,914
Call my old man.
661
00:40:37,724 --> 00:40:40,654
You're doing so well, Mi Ok.
662
00:40:44,564 --> 00:40:47,594
Are we allowed to accept this?
663
00:40:47,834 --> 00:40:51,233
You paid for the repairs and took the blame for...
664
00:40:51,234 --> 00:40:52,850
the fire we caused.
665
00:40:54,175 --> 00:40:58,414
I'm so sorry. I should be dead and gone at my age,
666
00:40:58,415 --> 00:41:00,505
but I'm not and I keep losing my mind.
667
00:41:00,785 --> 00:41:02,401
No, ma'am.
668
00:41:02,515 --> 00:41:05,342
You can do just fine even if you're blind.
669
00:41:05,714 --> 00:41:07,068
I'll help you.
670
00:41:09,854 --> 00:41:11,814
Yeon Seo.
671
00:41:18,035 --> 00:41:20,084
Let's go. The director's waiting.
672
00:41:20,734 --> 00:41:22,280
Can you excuse us?
673
00:41:23,375 --> 00:41:24,485
The director?
674
00:41:39,114 --> 00:41:40,195
What is it?
675
00:41:40,785 --> 00:41:42,602
Why did you call me here?
676
00:41:43,425 --> 00:41:46,152
I want to propose something to you and the director.
677
00:41:50,265 --> 00:41:51,345
"Giselle".
678
00:41:52,064 --> 00:41:53,146
Let's hold an audition.
679
00:41:56,265 --> 00:41:57,345
I sincerely...
680
00:41:58,675 --> 00:42:00,392
want to work with you all.
681
00:42:01,474 --> 00:42:03,868
You kept Fantasia going for the past three years.
682
00:42:04,045 --> 00:42:07,215
The new corps isn't Fantasia to me.
683
00:42:08,785 --> 00:42:11,612
Let's compete officially and fair.
684
00:42:11,785 --> 00:42:15,016
From soloist to corps de ballet, everyone can participate.
685
00:42:15,555 --> 00:42:17,614
Of course, I get the right as well.
686
00:42:17,925 --> 00:42:20,853
If I don't pass, I'll start from the corps de ballet.
687
00:42:31,775 --> 00:42:33,522
Who says there can be an audition?
688
00:42:33,875 --> 00:42:35,304
I don't want a free ride.
689
00:42:35,305 --> 00:42:36,943
This is the best way.
690
00:42:36,944 --> 00:42:38,994
To me, there's only one Giselle.
691
00:42:39,515 --> 00:42:41,767
There's no need to make things harder.
692
00:42:41,984 --> 00:42:45,353
I said I'd sort it out. Why don't you trust me?
693
00:42:45,354 --> 00:42:47,304
Thank you for believing in me.
694
00:42:48,854 --> 00:42:50,369
Even when I didn't believe myself,
695
00:42:50,694 --> 00:42:52,353
you pushed your way in...
696
00:42:52,354 --> 00:42:53,941
and made me dance.
697
00:42:55,694 --> 00:42:57,048
Trust me again.
698
00:42:57,564 --> 00:42:59,181
It might be an endless tunnel,
699
00:42:59,564 --> 00:43:01,119
but it'll be easier together.
700
00:43:10,675 --> 00:43:12,313
How about a group cheer?
701
00:43:12,314 --> 00:43:14,465
Fantasia, Fantasia, let's do this!
702
00:43:40,175 --> 00:43:41,256
Hello?
703
00:43:41,974 --> 00:43:43,389
Elena...
704
00:43:57,625 --> 00:43:58,807
Elena.
705
00:43:58,854 --> 00:44:00,178
Darn it.
706
00:44:01,795 --> 00:44:03,612
I need you.
707
00:44:04,665 --> 00:44:05,806
Elena.
708
00:44:15,305 --> 00:44:16,617
Teach me.
709
00:44:20,145 --> 00:44:21,529
Teach me.
710
00:44:31,555 --> 00:44:32,823
Teach me.
711
00:44:32,824 --> 00:44:34,743
You can't take that all!
712
00:44:36,025 --> 00:44:38,458
Elena, teach me.
713
00:44:39,434 --> 00:44:41,051
Teach me.
714
00:44:43,375 --> 00:44:44,374
Elena.
715
00:44:44,375 --> 00:44:46,626
Elena, will you teach me?
716
00:44:47,645 --> 00:44:49,725
Get out! I told you to pay for that!
717
00:44:52,444 --> 00:44:53,858
Hey, hey!
718
00:44:55,084 --> 00:44:57,336
- No, no. - Let go!
719
00:45:02,360 --> 00:45:07,360
"Kang Woo Gets to Know Dan's Identity"
720
00:45:11,395 --> 00:45:13,152
You dropped this.
721
00:45:13,505 --> 00:45:14,646
I picked it up.
722
00:45:15,864 --> 00:45:18,258
You don't do this kind of stuff.
723
00:45:19,334 --> 00:45:20,617
Are you saying...
724
00:45:20,875 --> 00:45:22,057
I'm a kind,
725
00:45:22,604 --> 00:45:24,343
softhearted, and boring girl who always follows the rules?
726
00:45:24,344 --> 00:45:25,343
You know it well.
727
00:45:25,344 --> 00:45:26,843
You're boring and no fun.
728
00:45:26,844 --> 00:45:29,470
I'm going to throw away that side of me.
729
00:45:30,015 --> 00:45:31,630
That's why I need you.
730
00:45:31,984 --> 00:45:34,524
Please make me a new ballerina.
731
00:45:34,525 --> 00:45:37,054
You've been living like a softie for 26 years.
732
00:45:37,055 --> 00:45:38,394
Why all of a sudden?
733
00:45:38,395 --> 00:45:39,637
I want to...
734
00:45:40,694 --> 00:45:41,977
beat Yeon Seo.
735
00:45:43,265 --> 00:45:45,053
I'll do whatever it takes.
736
00:45:45,934 --> 00:45:47,521
I'll beat her no matter what.
737
00:46:37,285 --> 00:46:38,496
I should buy cucumbers too.
738
00:46:38,714 --> 00:46:40,098
These cucumbers look fresh.
739
00:46:41,584 --> 00:46:44,382
My gosh, what's all this?
740
00:46:44,555 --> 00:46:46,294
Are you going to cook a meal for your girlfriend?
741
00:46:46,295 --> 00:46:47,924
No, she's not my girlfriend.
742
00:46:47,925 --> 00:46:49,193
Then is it for your wife?
743
00:46:49,194 --> 00:46:51,487
My gosh. She's not my wife.
744
00:46:51,834 --> 00:46:55,096
Well, she's not my girlfriend, wife, or anything.
745
00:46:57,604 --> 00:46:59,898
If she's not anything, what are you doing here?
746
00:47:02,104 --> 00:47:04,094
Why didn't you write your report?
747
00:47:16,285 --> 00:47:17,537
You scared me!
748
00:47:25,464 --> 00:47:27,603
Have you given up on everything?
749
00:47:27,604 --> 00:47:29,164
Where's your report?
750
00:47:29,165 --> 00:47:31,733
Why are you doing this? Why?
751
00:47:31,734 --> 00:47:34,103
This girl has a hard life. What can I do?
752
00:47:34,104 --> 00:47:35,874
I see her having a problem after a problem.
753
00:47:35,875 --> 00:47:38,914
When will she date and fall in love?
754
00:47:38,915 --> 00:47:40,328
She needs to take care of her problems first.
755
00:47:41,314 --> 00:47:43,465
Right. Two months.
756
00:47:43,684 --> 00:47:46,281
You think you have all the time in the world, don't you?
757
00:47:47,625 --> 00:47:50,008
Hu, here's my big picture.
758
00:47:50,354 --> 00:47:52,554
Once she's free of problems and has time to look after herself,
759
00:47:52,555 --> 00:47:55,063
she's bound to fall in love with somebody.
760
00:47:55,064 --> 00:47:56,363
I haven't given up yet.
761
00:47:56,364 --> 00:48:00,646
You really know nothing about humans.
762
00:48:00,965 --> 00:48:04,934
No humans in this world fall in love after getting everything ready.
763
00:48:04,935 --> 00:48:06,034
If that's the case, why do you think...
764
00:48:06,035 --> 00:48:08,469
that poor guy, Heungbu, had 10 children?
765
00:48:10,914 --> 00:48:12,026
Anyway,
766
00:48:12,445 --> 00:48:14,970
I'm going to focus on Yeon Seo's happiness for the time being.
767
00:48:15,314 --> 00:48:17,514
I'll submit all the reports I'm behind with at once.
768
00:48:17,515 --> 00:48:18,525
Okay.
769
00:48:20,654 --> 00:48:21,664
Gosh.
770
00:48:23,255 --> 00:48:24,972
My goodness.
771
00:49:01,324 --> 00:49:02,334
Those who...
772
00:49:02,465 --> 00:49:05,423
oppress the righteous person and deprive the poor...
773
00:49:06,535 --> 00:49:08,964
have many faults and a grave sin.
774
00:49:08,965 --> 00:49:10,373
But you can't just go down to the fiery pit...
775
00:49:10,374 --> 00:49:12,424
when some arbitrary man sends you there.
776
00:49:12,805 --> 00:49:14,492
I can't explain this in detail,
777
00:49:14,674 --> 00:49:16,944
but especially someone like me can't go to that place.
778
00:49:16,945 --> 00:49:18,514
I haven't given up yet.
779
00:49:18,515 --> 00:49:20,908
I'll submit all the reports I'm behind with at once.
780
00:49:40,334 --> 00:49:42,534
Believe in the mercy of the deity.
781
00:49:42,535 --> 00:49:45,838
And confess all of the sins you have committed so far.
782
00:49:46,305 --> 00:49:49,305
Father, do angels exist?
783
00:49:52,245 --> 00:49:54,383
I'm sure they are fulfilling their duties...
784
00:49:54,384 --> 00:49:55,714
in places where...
785
00:49:55,715 --> 00:49:57,984
they can't be seen as loyal servants of the deity.
786
00:49:57,985 --> 00:49:59,470
What about an angel that can be seen?
787
00:50:00,185 --> 00:50:01,941
I bet he violated religious precepts.
788
00:50:02,154 --> 00:50:04,724
Angels can't be seen in the eyes of humans.
789
00:50:04,725 --> 00:50:05,835
What if someone did?
790
00:50:06,295 --> 00:50:07,994
What happens to the angel...
791
00:50:07,995 --> 00:50:09,510
when a human finds out the true identity?
792
00:50:11,535 --> 00:50:15,343
I believe you are mistaken, brother.
793
00:50:16,164 --> 00:50:17,346
Father,
794
00:50:17,975 --> 00:50:20,156
it sounds like you know nothing about angels.
795
00:50:20,275 --> 00:50:22,425
Or for some reason, you have to pretend...
796
00:50:23,104 --> 00:50:24,843
that you don't know.
797
00:50:24,844 --> 00:50:26,974
This is where you confess your sins.
798
00:50:26,975 --> 00:50:28,784
You're not here to test me.
799
00:50:28,785 --> 00:50:29,957
Please go back.
800
00:50:43,624 --> 00:50:46,422
What... What is this about?
801
00:50:46,864 --> 00:50:48,884
It's nothing. I'll see you around.
802
00:50:56,644 --> 00:50:58,766
My gosh. Goodness.
803
00:51:06,755 --> 00:51:07,865
Gosh.
804
00:51:08,185 --> 00:51:09,195
What are you doing?
805
00:51:10,285 --> 00:51:13,123
Well, the past couple of days have been hard for you.
806
00:51:13,124 --> 00:51:14,694
You barely ate.
807
00:51:14,695 --> 00:51:16,340
I'm trying to cook you something.
808
00:51:16,965 --> 00:51:17,975
But it's a mess.
809
00:51:21,265 --> 00:51:22,517
Move.
810
00:51:24,104 --> 00:51:25,489
Let me help.
811
00:51:26,505 --> 00:51:27,515
Hold on.
812
00:51:30,045 --> 00:51:31,413
- You should put this on. - Forget it.
813
00:51:31,414 --> 00:51:33,566
Hold on. Wait, wait.
814
00:51:34,045 --> 00:51:36,004
You have to put this on. Put your head down first.
815
00:51:37,515 --> 00:51:38,525
Come here.
816
00:51:40,114 --> 00:51:41,134
Your arms.
817
00:51:44,225 --> 00:51:45,436
Stay still.
818
00:51:49,164 --> 00:51:51,256
Come on. Stop it. What a hassle.
819
00:51:52,364 --> 00:51:53,374
You and your temper.
820
00:51:58,235 --> 00:52:01,173
Are you serious? You're a bad cook too.
821
00:52:07,584 --> 00:52:08,594
What should I do?
822
00:52:09,045 --> 00:52:10,499
Go wash them.
823
00:52:10,584 --> 00:52:12,170
Do I wash everything? Not just two?
824
00:52:13,685 --> 00:52:16,024
- Stop. I'm going to do it. - Let me do it. No, no.
825
00:52:16,025 --> 00:52:17,872
If you chop it like that, it's dangerous.
826
00:52:18,824 --> 00:52:20,067
That's not how you do it.
827
00:52:24,864 --> 00:52:25,874
Like this.
828
00:52:27,364 --> 00:52:29,324
- Okay. - This is how you chop a carrot.
829
00:52:29,634 --> 00:52:30,644
Darn it.
830
00:52:32,505 --> 00:52:33,888
I smell something burning.
831
00:52:34,245 --> 00:52:35,355
Let me take care of that.
832
00:52:36,104 --> 00:52:37,114
It's hot.
833
00:52:37,945 --> 00:52:39,733
- Are you okay? - Stay there!
834
00:52:40,814 --> 00:52:41,824
Hold on a second.
835
00:52:53,124 --> 00:52:54,881
You can't hurt your feet.
836
00:53:03,604 --> 00:53:04,614
Young Lady.
837
00:53:05,475 --> 00:53:06,546
Should we...
838
00:53:09,775 --> 00:53:10,957
just have ramyeon?
839
00:53:22,884 --> 00:53:23,904
Here.
840
00:53:51,555 --> 00:53:52,565
No.
841
00:53:53,654 --> 00:53:54,664
It's hot.
842
00:53:55,654 --> 00:53:56,664
Gosh, it's hot.
843
00:54:36,864 --> 00:54:38,249
Hey, you over there!
844
00:54:38,834 --> 00:54:39,905
Be careful!
845
00:54:55,245 --> 00:54:56,355
Are you okay?
846
00:54:59,914 --> 00:55:02,409
I'm Yeon Seo. Lee Yeon Seo.
847
00:55:02,854 --> 00:55:03,894
What about you?
848
00:55:05,594 --> 00:55:06,807
I'm...
849
00:55:15,035 --> 00:55:16,217
I had another dream.
850
00:55:17,574 --> 00:55:19,150
What was that?
851
00:55:28,084 --> 00:55:29,731
Hu. Hu!
852
00:55:34,255 --> 00:55:35,497
My gosh, man.
853
00:55:40,195 --> 00:55:42,921
Why? What is it?
854
00:55:45,334 --> 00:55:47,081
Can a human become an angel?
855
00:55:47,235 --> 00:55:48,850
- What? - I mean,
856
00:55:49,205 --> 00:55:52,234
they were probably a human, and they probably died, right?
857
00:55:52,235 --> 00:55:55,607
So do their souls sometimes become an angel?
858
00:55:57,205 --> 00:56:00,880
Why do you suddenly want to know about the secrets of that realm?
859
00:56:02,285 --> 00:56:05,142
I keep having a dream. I see a little boy there.
860
00:56:05,314 --> 00:56:08,012
He runs, falls down, and even drowns in the sea,
861
00:56:08,055 --> 00:56:09,724
but I haven't seen him anywhere,
862
00:56:09,725 --> 00:56:11,068
not even in pictures.
863
00:56:11,255 --> 00:56:13,194
He's not someone I passed by when I was dispatched.
864
00:56:13,195 --> 00:56:15,720
Then who in the world is he?
865
00:56:18,295 --> 00:56:19,507
Oh, my deity.
866
00:56:24,005 --> 00:56:26,964
This body has serious defects.
867
00:56:30,404 --> 00:56:33,304
You're starting to dream of what you wish for.
868
00:56:34,045 --> 00:56:35,383
What I wish for?
869
00:56:35,384 --> 00:56:37,883
When humans have a wish,
870
00:56:37,884 --> 00:56:40,583
they begin to ponder about it over and over again.
871
00:56:40,584 --> 00:56:42,353
Then their brain cells begin to get confused.
872
00:56:42,354 --> 00:56:44,794
Is this the future? The past? Or just their desire?
873
00:56:44,795 --> 00:56:46,270
It's just a side effect. Forget about it.
874
00:56:46,394 --> 00:56:48,423
Humans dream of what they wish for?
875
00:56:48,424 --> 00:56:49,464
Yes.
876
00:56:49,465 --> 00:56:50,575
Hu.
877
00:56:51,295 --> 00:56:54,800
Then do I wish to become a human?
878
00:56:55,364 --> 00:56:58,434
Does that ever happen? An angel becoming a human?
879
00:57:02,604 --> 00:57:04,143
Why did you hit me?
880
00:57:04,144 --> 00:57:05,154
Follow me.
881
00:57:12,614 --> 00:57:15,049
You never explain the most important things.
882
00:57:15,555 --> 00:57:18,050
Why are we here? This is a sanatorium.
883
00:57:18,955 --> 00:57:20,153
There he is.
884
00:57:20,154 --> 00:57:21,823
It's very refreshing.
885
00:57:21,824 --> 00:57:23,107
Isn't it?
886
00:57:23,965 --> 00:57:25,883
Hey. Sir!
887
00:57:30,604 --> 00:57:33,604
No, we have to go. We must go.
888
00:57:34,644 --> 00:57:37,704
We have to go. We have to go!
889
00:57:57,025 --> 00:57:59,762
Angel Noel, receive your judgment.
890
00:58:03,235 --> 00:58:05,255
He's an angel?
891
00:58:07,334 --> 00:58:09,627
Please spare his life. Please.
892
00:58:14,445 --> 00:58:16,233
You foolish one.
893
00:58:17,045 --> 00:58:18,094
I do not care...
894
00:58:18,985 --> 00:58:21,005
if I disappear like this.
895
00:58:22,154 --> 00:58:23,236
But please...
896
00:58:24,124 --> 00:58:25,639
let her live.
897
00:58:26,124 --> 00:58:27,134
Death...
898
00:58:28,525 --> 00:58:29,777
is not a punishment.
899
00:58:30,164 --> 00:58:33,234
How dare an angel who refused to bring her to paradise...
900
00:58:33,235 --> 00:58:35,931
speak of life and death of a human?
901
00:58:43,144 --> 00:58:44,256
Where are you?
902
00:58:44,914 --> 00:58:46,086
Where are you?
903
00:58:46,644 --> 00:58:47,826
Where are you?
904
00:58:55,185 --> 00:58:56,436
Then...
905
00:58:57,384 --> 00:59:01,101
at least let me say goodbye to her.
906
00:59:02,094 --> 00:59:03,912
It will take only a minute.
907
00:59:14,874 --> 00:59:17,601
I am right here. Right here.
908
00:59:18,975 --> 00:59:21,383
Don't go. No, don't leave me.
909
00:59:21,384 --> 00:59:24,343
You promised to stay with me.
910
00:59:25,614 --> 00:59:27,231
I was here for a long time.
911
00:59:29,584 --> 00:59:34,644
I was glad to have met you.
912
00:59:36,594 --> 00:59:38,109
I will not forget,
913
00:59:38,995 --> 00:59:40,378
my dear Mi Ok.
914
00:59:53,275 --> 00:59:55,002
- No. - Move aside.
915
00:59:56,185 --> 00:59:58,740
Just a little more. Give them just a little more time.
916
01:00:43,265 --> 01:00:46,163
If you won't listen to what I say, I'll have to show you.
917
01:00:46,465 --> 01:00:49,535
You foolish one. I hope you will be enlightened.
918
01:01:22,305 --> 01:01:23,315
Ma'am.
919
01:01:23,864 --> 01:01:25,794
Ma'am. Ma'am!
920
01:02:13,354 --> 01:02:14,435
You're here.
921
01:02:15,154 --> 01:02:17,851
Let's eat breakfast. It's better than yesterday.
922
01:02:18,824 --> 01:02:20,945
Did you go out this early to run?
923
01:02:22,924 --> 01:02:24,450
- Do you want water? - Young Lady.
924
01:02:25,765 --> 01:02:26,977
I have something to tell you.
925
01:02:28,104 --> 01:02:29,519
It's really important.
926
01:02:33,334 --> 01:02:34,991
- What is it? - I...
927
01:02:36,644 --> 01:02:38,129
want to quit my job.
928
01:02:39,844 --> 01:02:41,027
I want to...
929
01:02:42,144 --> 01:02:43,427
move out.
930
01:03:09,705 --> 01:03:13,311
(Angel's Last Mission - Love)
931
01:03:14,015 --> 01:03:15,702
Why Yeon Seo?
932
01:03:17,614 --> 01:03:20,412
Why did you send me to her of all people?
933
01:03:20,614 --> 01:03:22,544
I want to stay with her.
934
01:03:23,324 --> 01:03:24,823
I got angry and resented him too, but...
935
01:03:24,824 --> 01:03:26,471
Pull yourself together, will you?
936
01:03:27,594 --> 01:03:30,823
Kim Dan may not be someone that you think he is.
937
01:03:30,824 --> 01:03:32,093
What do you mean?
938
01:03:32,094 --> 01:03:34,529
Where is he? I have something to ask him.
939
01:03:34,634 --> 01:03:37,204
That naive angel went around acting a little too cute.
940
01:03:37,205 --> 01:03:39,133
If you lurk around Yeon Seo one more time,
941
01:03:39,134 --> 01:03:42,437
she'll also find out about the beings of paradise.
60322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.