Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,939 --> 00:00:16,605
People say life is unpredictable.
2
00:00:17,380 --> 00:00:18,592
Who would have thought?
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,535
The naive country girl, Giselle,
4
00:00:23,380 --> 00:00:27,288
would fall in love, be betrayed, and then...
5
00:00:28,819 --> 00:00:32,022
go crazy.
6
00:00:58,749 --> 00:01:00,396
Just like how I didn't know...
7
00:01:00,990 --> 00:01:02,131
I would meet you,
8
00:01:03,389 --> 00:01:05,682
find you, and fall in love with you.
9
00:01:07,389 --> 00:01:08,602
Just like...
10
00:01:09,489 --> 00:01:11,519
how we don't know what our ending would be.
11
00:02:45,160 --> 00:02:46,332
Great job, really.
12
00:02:50,559 --> 00:02:52,347
It took me a long time.
13
00:02:55,230 --> 00:02:56,340
I was...
14
00:02:58,369 --> 00:02:59,956
lost in a dark and long tunnel...
15
00:03:00,709 --> 00:03:02,084
for a long time.
16
00:03:03,109 --> 00:03:05,159
It was so long without an end.
17
00:03:06,179 --> 00:03:08,776
I thought I would never be able to get out.
18
00:03:11,079 --> 00:03:12,160
I finally found...
19
00:03:13,780 --> 00:03:15,102
the exit.
20
00:03:16,450 --> 00:03:17,469
Finally.
21
00:03:26,329 --> 00:03:27,339
Lee Yeon Seo.
22
00:03:27,899 --> 00:03:30,253
Be my Giselle.
23
00:03:31,399 --> 00:03:32,582
Giselle?
24
00:03:36,010 --> 00:03:37,020
(Episode 11)
25
00:03:41,250 --> 00:03:44,208
Goodness, you found me.
26
00:03:52,290 --> 00:03:53,888
You wanted to come and roll around...
27
00:03:53,889 --> 00:03:55,759
on the sandy beach on your day off?
28
00:03:55,760 --> 00:03:57,780
I was going to stay quiet,
29
00:03:59,359 --> 00:04:00,986
but the guard post was way too old.
30
00:04:01,200 --> 00:04:03,250
Stop smiling. You're annoying me.
31
00:04:07,040 --> 00:04:08,409
What was it like to see me in secret?
32
00:04:08,410 --> 00:04:09,608
I must have looked like a complete fool...
33
00:04:09,609 --> 00:04:10,750
to get so easily deceived...
34
00:04:11,179 --> 00:04:12,509
to dance around.
35
00:04:12,510 --> 00:04:13,520
That was so pretty.
36
00:04:17,379 --> 00:04:18,763
That was really pretty.
37
00:04:19,720 --> 00:04:21,466
This part of my body felt itchy,
38
00:04:22,249 --> 00:04:23,401
and I became sad...
39
00:04:23,989 --> 00:04:25,130
and happy.
40
00:04:27,759 --> 00:04:28,758
Don't be so cheeky.
41
00:04:28,759 --> 00:04:30,346
What do you know about dance?
42
00:04:31,199 --> 00:04:32,310
Because I don't know anything,
43
00:04:33,259 --> 00:04:34,814
and because there was nothing I could do,
44
00:04:35,499 --> 00:04:37,045
I decided to make this.
45
00:04:37,170 --> 00:04:38,815
I wanted to do something for you,
46
00:04:39,199 --> 00:04:40,412
but as you said,
47
00:04:41,609 --> 00:04:43,108
I don't know anything about ballet.
48
00:04:43,109 --> 00:04:44,608
Then you should just sit still.
49
00:04:44,609 --> 00:04:46,139
Yes, you're useless.
50
00:04:46,140 --> 00:04:47,608
You can't drive. You can't play judo.
51
00:04:47,609 --> 00:04:49,709
And you get on my nerves saying I'm too mean.
52
00:04:49,710 --> 00:04:50,932
That's enough.
53
00:04:51,220 --> 00:04:52,664
Stop going behind my back.
54
00:04:57,689 --> 00:04:58,699
Should we go now?
55
00:05:08,999 --> 00:05:10,645
Let's go to the Fantasia's Night.
56
00:05:11,140 --> 00:05:13,493
Let's show the sponsors...
57
00:05:13,540 --> 00:05:14,882
who the prima ballerina is.
58
00:05:15,509 --> 00:05:17,055
What should I prepare?
59
00:05:17,540 --> 00:05:18,892
A dress that is way too showy?
60
00:05:18,980 --> 00:05:20,438
My business smile?
61
00:05:20,439 --> 00:05:21,548
Don't be sarcastic.
62
00:05:21,549 --> 00:05:22,849
You know that this is necessary.
63
00:05:22,850 --> 00:05:25,001
Not all sponsors are perverted...
64
00:05:25,119 --> 00:05:26,178
or dirty.
65
00:05:26,179 --> 00:05:27,748
It's the dancer's job to receive attention...
66
00:05:27,749 --> 00:05:28,948
and bear through it.
67
00:05:28,949 --> 00:05:30,748
It's not your job who speaks in a direct way.
68
00:05:30,749 --> 00:05:32,219
Over the 10 years of my life as a director,
69
00:05:32,220 --> 00:05:33,301
I never made...
70
00:05:33,520 --> 00:05:35,988
my ballerinas stand around as flowers, not even once.
71
00:05:35,989 --> 00:05:36,999
Trust me.
72
00:05:37,259 --> 00:05:38,269
No!
73
00:05:41,069 --> 00:05:42,269
There's a saying,
74
00:05:42,270 --> 00:05:44,438
"There must not be even a hint of immorality,"
75
00:05:44,439 --> 00:05:46,139
"or of any kind of impurity, or of greed."
76
00:05:46,140 --> 00:05:48,709
Hey, you cult member. What are you talking about?
77
00:05:48,710 --> 00:05:51,008
Don't go. Your dance is more than enough.
78
00:05:51,009 --> 00:05:53,238
There's no reason to prove yourself any further.
79
00:05:53,239 --> 00:05:55,774
There is no need to bear the wickedness.
80
00:05:55,850 --> 00:05:57,465
Mr. Ji, do you think this is why I...
81
00:06:00,249 --> 00:06:01,937
- Hey. - You're right.
82
00:06:02,689 --> 00:06:04,188
It could be dirty and uncomfortable.
83
00:06:04,189 --> 00:06:05,858
And it could be worse.
84
00:06:05,859 --> 00:06:07,389
But still, we shouldn't avoid this, Yeon Seo.
85
00:06:07,390 --> 00:06:08,389
I'll fight with you.
86
00:06:08,390 --> 00:06:10,753
I want to see you become the center...
87
00:06:11,359 --> 00:06:12,510
of Fantasia.
88
00:06:17,499 --> 00:06:19,419
I'll manage. Mind your business.
89
00:06:20,799 --> 00:06:21,819
Both of you.
90
00:06:46,730 --> 00:06:48,820
Is this what they call a dream?
91
00:06:54,809 --> 00:06:55,982
My gosh!
92
00:06:57,679 --> 00:06:59,779
How did you know about that beach?
93
00:06:59,780 --> 00:07:01,366
Even I couldn't remember,
94
00:07:01,609 --> 00:07:02,792
so how could you?
95
00:07:09,489 --> 00:07:12,719
You're smiling brightly, aren't you?
96
00:07:12,720 --> 00:07:13,769
You look pretty.
97
00:07:14,759 --> 00:07:16,459
Can you stop saying that?
98
00:07:16,460 --> 00:07:17,459
Are you teasing me?
99
00:07:17,460 --> 00:07:19,329
He said that a useless servant...
100
00:07:19,330 --> 00:07:21,016
should do what he can.
101
00:07:21,629 --> 00:07:23,329
I may be useless,
102
00:07:23,330 --> 00:07:25,218
but I will call something pretty if it is.
103
00:07:25,670 --> 00:07:26,983
Because I can do that.
104
00:07:29,739 --> 00:07:30,880
I'm sorry.
105
00:07:36,549 --> 00:07:37,832
You said you didn't like me.
106
00:07:38,549 --> 00:07:40,095
So why are you doing this?
107
00:07:52,129 --> 00:07:53,229
(Mongyu Island, 2005)
108
00:07:53,230 --> 00:07:54,380
(The day I started ballet once again)
109
00:08:21,129 --> 00:08:22,488
(The moment you've stepped into our academy,)
110
00:08:22,489 --> 00:08:23,889
(you've already acquired your license.)
111
00:08:23,890 --> 00:08:25,173
Your registration has been completed.
112
00:08:26,160 --> 00:08:27,270
Thank you.
113
00:08:29,569 --> 00:08:30,843
Are you Mr. Kim Dan?
114
00:08:31,799 --> 00:08:33,399
- Yes. - Come over here.
115
00:08:33,400 --> 00:08:34,753
We'll start immediately.
116
00:08:36,709 --> 00:08:37,922
Thank you, sir!
117
00:08:42,280 --> 00:08:43,421
Brakes!
118
00:08:43,479 --> 00:08:45,218
How many times do I need to repeat myself?
119
00:08:45,219 --> 00:08:46,848
1st, belt. 2nd, brakes.
120
00:08:46,849 --> 00:08:47,859
Third.
121
00:08:48,250 --> 00:08:49,548
Third, start the engine!
122
00:08:49,549 --> 00:08:50,548
Again.
123
00:08:50,549 --> 00:08:51,671
Brakes.
124
00:08:52,790 --> 00:08:53,931
Start the engine.
125
00:08:56,390 --> 00:08:58,925
We're pretty much crawling.
126
00:09:00,760 --> 00:09:02,298
That's... That's my report!
127
00:09:02,299 --> 00:09:04,029
Wait! Come on!
128
00:09:04,030 --> 00:09:05,181
Disqualified.
129
00:09:08,110 --> 00:09:10,068
- Hu! - What is it?
130
00:09:10,069 --> 00:09:12,239
Are you seriously keeping an eye on me?
131
00:09:12,240 --> 00:09:13,320
What?
132
00:09:13,640 --> 00:09:16,409
Can't you see that I'm doing my best...
133
00:09:16,410 --> 00:09:18,338
to help you drive here?
134
00:09:18,849 --> 00:09:20,091
Why do I sound like this?
135
00:09:20,219 --> 00:09:23,489
I'm trying so hard to help you.
136
00:09:23,490 --> 00:09:25,119
Then you should've told me earlier!
137
00:09:25,120 --> 00:09:27,918
Thanks to you, I'm already disqualified!
138
00:09:34,099 --> 00:09:36,769
There. Remember the steps and begin.
139
00:09:36,770 --> 00:09:38,039
How could an angel threat someone...
140
00:09:38,040 --> 00:09:39,399
and adopt an expedient?
141
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
Begin.
142
00:09:41,209 --> 00:09:43,461
- Fine. - Are you ready? Begin.
143
00:09:43,540 --> 00:09:45,208
- No! - Hey, hey!
144
00:09:45,209 --> 00:09:47,208
- Disqualified. - Do it again.
145
00:09:47,209 --> 00:09:48,348
Which one's the accelerator?
146
00:09:48,349 --> 00:09:50,548
- The right side! - Here I go.
147
00:09:50,549 --> 00:09:52,519
- Good, good! - Good, good!
148
00:09:52,520 --> 00:09:54,789
- Which one's the brakes? - Stop!
149
00:09:54,790 --> 00:09:56,770
- Disqualified. - How does this work?
150
00:09:58,360 --> 00:09:59,532
Disqualified.
151
00:10:00,219 --> 00:10:01,572
Why is it going this way?
152
00:10:02,890 --> 00:10:03,970
Disqualified.
153
00:10:04,290 --> 00:10:07,228
- Stop! You did it! - Number 1,210.
154
00:10:08,170 --> 00:10:09,169
Kim Dan. Qualified.
155
00:10:09,170 --> 00:10:10,598
No wonder you always cause trouble.
156
00:10:10,599 --> 00:10:12,356
You're not smart to begin with.
157
00:10:13,500 --> 00:10:15,661
I'm never going to learn anything from you!
158
00:10:16,569 --> 00:10:17,792
You little...
159
00:10:20,079 --> 00:10:21,161
Hey, Dan.
160
00:10:22,209 --> 00:10:23,219
Dan!
161
00:10:23,880 --> 00:10:25,978
You're pretty much a human now.
162
00:10:25,979 --> 00:10:27,149
You're actually angry.
163
00:10:27,150 --> 00:10:29,389
You were too harsh when I was only a rookie!
164
00:10:29,390 --> 00:10:31,019
- Goodness. - I didn't know anything.
165
00:10:31,020 --> 00:10:32,588
I didn't know what I was doing.
166
00:10:32,589 --> 00:10:34,588
But you shouted and criticized me!
167
00:10:34,589 --> 00:10:36,159
I wasn't happy with what you were doing,
168
00:10:36,160 --> 00:10:37,489
so I wanted you to snap out of it.
169
00:10:37,490 --> 00:10:39,328
Animals were your only clients.
170
00:10:39,329 --> 00:10:41,968
I was worried you wouldn't know which way...
171
00:10:41,969 --> 00:10:44,726
to lead your human client and fail.
172
00:10:44,799 --> 00:10:45,798
What do you mean?
173
00:10:45,799 --> 00:10:47,869
I know this is your first time dealing with humans.
174
00:10:47,870 --> 00:10:49,354
This is your first time in a human body too.
175
00:10:49,469 --> 00:10:53,208
But still, don't you think this was a bit too much?
176
00:10:53,209 --> 00:10:54,208
Listen to this.
177
00:10:54,209 --> 00:10:56,270
"Lee Yeon Seo danced."
178
00:10:56,410 --> 00:10:58,167
"She was beautiful."
179
00:10:58,520 --> 00:11:00,678
"It was the prettiest thing..."
180
00:11:00,679 --> 00:11:02,670
"I saw on earth."
181
00:11:02,990 --> 00:11:04,575
She overworked herself.
182
00:11:05,160 --> 00:11:06,199
I was scared...
183
00:11:06,760 --> 00:11:09,617
that she'd suffer and become unhappy.
184
00:11:10,189 --> 00:11:13,633
But when she was dancing, her face glowed.
185
00:11:14,630 --> 00:11:16,114
She was definitely happy.
186
00:11:17,469 --> 00:11:20,239
How many times did you mention her?
187
00:11:20,240 --> 00:11:21,308
There are 20 lines about her.
188
00:11:21,309 --> 00:11:24,369
At the end, you wrote, "She hugged Rib."
189
00:11:24,370 --> 00:11:26,562
It was just that one sentence.
190
00:11:26,579 --> 00:11:28,599
What kind of report is this?
191
00:11:29,209 --> 00:11:30,808
It's the truth!
192
00:11:30,809 --> 00:11:33,344
Since we're talking about it, I have a question.
193
00:11:33,650 --> 00:11:35,519
Do you think he's a sturdy one?
194
00:11:35,520 --> 00:11:36,631
What are you saying?
195
00:11:37,990 --> 00:11:39,088
Her life has just begun!
196
00:11:39,089 --> 00:11:40,989
She needs a strong, sturdy rib...
197
00:11:40,990 --> 00:11:43,687
beside her for her to become happy.
198
00:11:47,099 --> 00:11:48,181
Could you...
199
00:11:48,829 --> 00:11:50,081
look into it for me?
200
00:12:08,449 --> 00:12:10,843
(Choi Seol Hee)
201
00:12:38,920 --> 00:12:40,132
Are you scared?
202
00:12:40,449 --> 00:12:41,964
Well... No.
203
00:12:43,549 --> 00:12:44,973
I'll be with you.
204
00:13:06,280 --> 00:13:07,290
It's dangerous.
205
00:13:07,880 --> 00:13:08,990
Stay back.
206
00:13:28,170 --> 00:13:30,320
Listen, Raporas, an angel.
207
00:13:30,799 --> 00:13:32,198
You had received a mission...
208
00:13:32,199 --> 00:13:34,669
of inspiring artists...
209
00:13:34,670 --> 00:13:36,039
so that they would be able to draw things...
210
00:13:36,040 --> 00:13:38,867
that would give joy to the deity.
211
00:13:39,110 --> 00:13:40,279
However, you betrayed your mission...
212
00:13:40,280 --> 00:13:42,572
and even decided to abandon the deity.
213
00:13:42,679 --> 00:13:45,078
Therefore, you will be judged.
214
00:13:45,079 --> 00:13:46,998
I've fulfilled my mission as an angel.
215
00:13:47,880 --> 00:13:49,001
From now on,
216
00:13:50,390 --> 00:13:52,581
I'd like to become a muse...
217
00:13:54,059 --> 00:13:55,302
for one person only.
218
00:14:10,709 --> 00:14:12,255
Becoming an angel,
219
00:14:12,610 --> 00:14:14,125
becoming a human,
220
00:14:15,250 --> 00:14:17,067
starting a life,
221
00:14:17,979 --> 00:14:19,191
and ending a life...
222
00:14:20,719 --> 00:14:22,508
all depend on the deity's will.
223
00:14:25,290 --> 00:14:26,329
Don't come.
224
00:14:27,520 --> 00:14:28,803
Don't come. Please.
225
00:14:34,900 --> 00:14:36,516
He is cruel.
226
00:14:37,400 --> 00:14:38,551
Then...
227
00:14:39,270 --> 00:14:40,582
why did He give me a heart?
228
00:14:41,140 --> 00:14:42,438
Giving me a heart...
229
00:14:42,439 --> 00:14:44,531
and telling me to overcome my feelings...
230
00:14:45,780 --> 00:14:47,739
are the doings of a devil!
231
00:14:47,740 --> 00:14:48,779
I will take everything...
232
00:14:48,780 --> 00:14:50,466
that the deity has given...
233
00:14:50,709 --> 00:14:51,992
from you.
234
00:15:20,003 --> 00:15:25,003
"The Day of the Fantasia's Night"
235
00:15:53,809 --> 00:15:55,698
Please, no... Please...
236
00:15:56,179 --> 00:15:58,371
Please... Please...
237
00:16:03,520 --> 00:16:04,600
Please...
238
00:16:55,240 --> 00:16:59,078
(Late Choi Seol Hee)
239
00:17:08,390 --> 00:17:10,642
I desperately wanted to become a human,
240
00:17:11,959 --> 00:17:13,576
but not in the world...
241
00:17:14,759 --> 00:17:15,769
where you don't exist.
242
00:17:56,699 --> 00:17:58,042
I could neither die...
243
00:17:58,840 --> 00:18:00,485
nor live a proper life.
244
00:18:01,939 --> 00:18:03,354
I was lost for 15 years.
245
00:18:09,479 --> 00:18:10,489
I think...
246
00:18:12,820 --> 00:18:14,163
it will work out really well this time.
247
00:18:16,390 --> 00:18:19,390
You must have lost someone dear to you.
248
00:18:20,120 --> 00:18:23,159
I can still see waves of yearning in your eyes.
249
00:18:23,160 --> 00:18:24,859
As you loved the person with all of your heart,
250
00:18:24,860 --> 00:18:26,728
I am sure your loved one will be in paradise.
251
00:18:26,729 --> 00:18:29,759
And I can only assume that she will be in peace.
252
00:18:31,400 --> 00:18:34,369
Does "peace" really exist?
253
00:18:35,670 --> 00:18:37,155
Living is already a torment.
254
00:18:37,310 --> 00:18:39,409
Wishing to be born again is a silly thought.
255
00:18:39,410 --> 00:18:41,560
And wishing for peace on the other side...
256
00:18:42,749 --> 00:18:44,093
sounds lame, doesn't it?
257
00:18:47,120 --> 00:18:48,130
Then,
258
00:18:50,120 --> 00:18:52,180
what is it that you want?
259
00:19:08,439 --> 00:19:09,782
Will you really attend the event?
260
00:19:11,709 --> 00:19:13,309
"If you leave your home, there will be trouble."
261
00:19:13,310 --> 00:19:14,491
"Stay at home."
262
00:19:15,050 --> 00:19:16,493
That's your horoscope for today.
263
00:19:16,709 --> 00:19:17,948
Doesn't this sound too eerie?
264
00:19:17,949 --> 00:19:19,767
One of you recited some sayings to me.
265
00:19:19,949 --> 00:19:21,478
And you are reading my horoscope?
266
00:19:21,479 --> 00:19:22,988
It's because we don't feel good about this.
267
00:19:22,989 --> 00:19:24,089
Horoscopes are big data...
268
00:19:24,090 --> 00:19:25,089
that contain the principles...
269
00:19:25,090 --> 00:19:26,919
of the universe and human history.
270
00:19:26,920 --> 00:19:27,958
If you ignore it, you'll be in trouble.
271
00:19:27,959 --> 00:19:30,389
I'll face it.
272
00:19:30,390 --> 00:19:32,420
I probably can't avoid it even if I want to.
273
00:19:36,499 --> 00:19:37,509
Fine.
274
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
Since you're attending it,
275
00:19:39,140 --> 00:19:41,967
go announce it with a bright smile.
276
00:19:42,039 --> 00:19:43,169
"Fantasia belongs to me."
277
00:19:43,170 --> 00:19:45,199
"This job is mine." Make it official.
278
00:19:46,380 --> 00:19:47,450
I'll be out after I get changed.
279
00:19:48,949 --> 00:19:49,959
Okay.
280
00:20:07,400 --> 00:20:08,480
Do you like me?
281
00:20:08,900 --> 00:20:10,545
Just say yes or no.
282
00:20:12,670 --> 00:20:13,780
Did you like me?
283
00:20:15,969 --> 00:20:18,192
Do you?
284
00:20:22,249 --> 00:20:23,259
No.
285
00:20:34,959 --> 00:20:36,728
Hello. What would you like?
286
00:20:36,729 --> 00:20:38,799
Something to help me be okay on my own.
287
00:20:38,800 --> 00:20:40,129
- Pardon? - Relaxing pills,
288
00:20:40,130 --> 00:20:41,715
sedatives, or stimulant drugs.
289
00:20:42,300 --> 00:20:43,613
I don't care what it is.
290
00:20:44,670 --> 00:20:45,680
I've been...
291
00:20:46,570 --> 00:20:48,286
relying on people too much.
292
00:20:49,509 --> 00:20:52,166
I've been relying on a guy who doesn't even like me.
293
00:20:53,080 --> 00:20:55,735
I'm not the type of person who easily gets attached.
294
00:20:58,249 --> 00:21:00,037
I must have lost my mind for a second or something.
295
00:21:00,620 --> 00:21:01,630
Give me some medicine...
296
00:21:01,850 --> 00:21:03,567
that will make me be okay without that jerk.
297
00:21:11,759 --> 00:21:12,841
Darn it.
298
00:21:14,830 --> 00:21:15,840
Gosh.
299
00:21:30,449 --> 00:21:31,459
What is he...
300
00:21:35,050 --> 00:21:37,188
Hold on. Get out of the car.
301
00:21:37,189 --> 00:21:38,362
I'll move the car for you.
302
00:21:38,759 --> 00:21:40,073
Let me keep trying.
303
00:21:40,489 --> 00:21:41,499
Sure.
304
00:21:42,590 --> 00:21:43,600
Okay.
305
00:21:50,330 --> 00:21:51,885
Behind you. Watch out for the gate.
306
00:21:51,999 --> 00:21:54,669
Goodness. You're in my way.
307
00:21:54,670 --> 00:21:56,869
Get out of my way. I'm parking here.
308
00:21:56,870 --> 00:21:58,369
Were you really parking?
309
00:21:58,370 --> 00:22:00,008
I was keeping a safe distance, you know?
310
00:22:00,009 --> 00:22:01,208
When did you get your driver's license?
311
00:22:01,209 --> 00:22:02,278
What are you talking about?
312
00:22:02,279 --> 00:22:03,409
My gosh, your driver's license...
313
00:22:03,410 --> 00:22:04,895
You're not supposed to park your car here.
314
00:22:33,610 --> 00:22:35,630
- Come on. - Goodness.
315
00:22:37,410 --> 00:22:39,267
What is that? Did you get a driver's license?
316
00:22:39,779 --> 00:22:41,549
- Yes. - Why don't you...
317
00:22:41,550 --> 00:22:44,115
ride with me today? For safety reasons.
318
00:22:48,289 --> 00:22:50,551
That would be better.
319
00:22:55,769 --> 00:22:57,284
Welcome, Yeon Seo.
320
00:22:57,370 --> 00:22:58,369
Welcome.
321
00:22:58,370 --> 00:23:01,738
He's a special man of the hour today.
322
00:23:01,739 --> 00:23:04,366
This is Ishikawa Seiji.
323
00:23:04,870 --> 00:23:07,870
Ms. Lee, it's very nice to meet you.
324
00:23:14,850 --> 00:23:15,860
Thank you.
325
00:23:19,560 --> 00:23:20,973
Have a good time today.
326
00:23:21,320 --> 00:23:22,340
Okay.
327
00:23:23,789 --> 00:23:26,325
Why don't you escort Mr. Seiji, Yeon Seo?
328
00:23:26,660 --> 00:23:28,569
Mr. Seiji, hello.
329
00:23:28,570 --> 00:23:30,698
I'm Fantasia's artistic director, Ji Kang Woo.
330
00:23:30,699 --> 00:23:32,768
- Nice to meet you. - I see.
331
00:23:32,769 --> 00:23:34,169
Why don't we go in?
332
00:23:34,170 --> 00:23:35,422
- Sure. - Okay.
333
00:23:37,310 --> 00:23:38,579
You're wearing the earrings.
334
00:23:38,580 --> 00:23:40,139
How beautiful. They look great on you.
335
00:23:40,140 --> 00:23:41,639
They don't suit my taste,
336
00:23:41,640 --> 00:23:43,497
but I'm being considerate for the gifter.
337
00:23:44,050 --> 00:23:45,419
I'm very grateful.
338
00:23:45,420 --> 00:23:48,379
Your attendance at the event means a lot.
339
00:23:48,550 --> 00:23:49,788
You will make the official announcement...
340
00:23:49,789 --> 00:23:51,506
in front of the sponsors, right?
341
00:23:51,789 --> 00:23:52,859
When will you announce it?
342
00:23:52,860 --> 00:23:55,212
I'll announce it as soon as the show ends.
343
00:23:56,130 --> 00:23:57,705
Don't worry, Yeon Seo.
344
00:23:57,860 --> 00:23:59,143
Enjoy the event as much as you can.
345
00:24:18,209 --> 00:24:20,119
I'll go check on the dancers.
346
00:24:20,120 --> 00:24:21,190
Wait for me here.
347
00:24:21,519 --> 00:24:23,718
I'll go inside first. I can go in by myself.
348
00:24:23,719 --> 00:24:24,831
- No, you can't. - No.
349
00:24:27,759 --> 00:24:28,758
Let me escort you.
350
00:24:28,759 --> 00:24:30,788
Do not leave Yeon Seo alone...
351
00:24:30,789 --> 00:24:32,698
until I get there. Understood?
352
00:24:32,699 --> 00:24:34,175
Just hurry back.
353
00:24:44,340 --> 00:24:46,639
Hey, don't kid yourself.
354
00:24:46,640 --> 00:24:48,397
I can walk just fine without you now.
355
00:24:49,410 --> 00:24:50,895
I know that. I didn't say anything.
356
00:24:51,209 --> 00:24:52,229
Let's go.
357
00:25:16,670 --> 00:25:18,139
Check for anything...
358
00:25:18,140 --> 00:25:20,008
that could fall around Young Lady first.
359
00:25:20,009 --> 00:25:21,191
Like lights or anything else.
360
00:25:30,920 --> 00:25:32,102
Ms. Lee.
361
00:25:40,130 --> 00:25:42,129
Do you really think someone might be...
362
00:25:42,130 --> 00:25:43,528
trying to harm Young Lady?
363
00:25:43,529 --> 00:25:44,914
But she's their family.
364
00:25:45,370 --> 00:25:46,738
Think about it.
365
00:25:46,739 --> 00:25:48,861
The incident where the chandelier fell.
366
00:25:49,269 --> 00:25:51,835
She was in a car accident. And the light fell on her.
367
00:25:52,610 --> 00:25:54,398
Scary things keep happening to her.
368
00:25:55,310 --> 00:25:56,593
I'm just worried.
369
00:26:02,320 --> 00:26:03,330
Attention.
370
00:26:04,650 --> 00:26:05,659
Don't get too excited.
371
00:26:05,660 --> 00:26:08,059
- No injuries. Okay? - Yes, sir.
372
00:26:08,060 --> 00:26:09,059
The floor might be slippery.
373
00:26:09,060 --> 00:26:11,188
- Apply a lot of resin. - Yes, sir.
374
00:26:11,189 --> 00:26:14,361
We'll get the sponsors to donate a lot of money.
375
00:26:14,929 --> 00:26:17,555
We're not here to beg for money.
376
00:26:17,900 --> 00:26:19,099
Don't smile to make good impressions.
377
00:26:19,100 --> 00:26:20,738
And don't overdo it by looking too serious.
378
00:26:20,739 --> 00:26:24,738
Just show them that what we do is worth...
379
00:26:24,739 --> 00:26:26,799
every cent they spend. That's all.
380
00:26:27,479 --> 00:26:29,369
Okay? Keep up the good work.
381
00:27:09,920 --> 00:27:12,718
It's an honor to meet the legendary Ms. Lee...
382
00:27:12,719 --> 00:27:15,114
this up close.
383
00:27:16,689 --> 00:27:19,326
Sure. Let us keep this good relationship.
384
00:27:20,100 --> 00:27:21,559
What is this?
385
00:27:21,560 --> 00:27:24,832
The world-renowned Ms. Lee is next to me,
386
00:27:24,900 --> 00:27:27,399
but I can't even hold her hand.
387
00:27:27,400 --> 00:27:29,834
I am so sorry.
388
00:27:30,370 --> 00:27:33,370
Instead, choose a girl you like...
389
00:27:33,979 --> 00:27:35,596
among them.
390
00:27:39,080 --> 00:27:40,493
I will...
391
00:27:41,279 --> 00:27:44,684
take her to you later for a private meeting.
392
00:27:48,759 --> 00:27:50,608
I like the one in the center.
393
00:27:51,689 --> 00:27:53,579
I especially like her thighs.
394
00:27:54,060 --> 00:27:57,100
Ballerinas all tend to be way too skinny.
395
00:28:02,070 --> 00:28:06,553
Ms. Lee, it is such an honor to meet you.
396
00:28:06,939 --> 00:28:08,152
Will you please...
397
00:28:08,880 --> 00:28:12,859
show me a short performance?
398
00:28:13,920 --> 00:28:15,667
That wasn't a part of our plan.
399
00:28:19,019 --> 00:28:21,646
You should see that on a good stage.
400
00:28:24,289 --> 00:28:27,128
We'll reserve a VIP seat for you on her comeback.
401
00:28:27,400 --> 00:28:28,410
Please interpret that.
402
00:28:28,900 --> 00:28:32,030
She just declined.
403
00:28:32,570 --> 00:28:35,600
She's being difficult.
404
00:28:38,070 --> 00:28:39,423
If she is truly a genius,
405
00:28:40,279 --> 00:28:43,946
she can surprise everyone with an improvisation.
406
00:28:46,019 --> 00:28:48,776
Not bad at putting up with those rogues.
407
00:28:57,060 --> 00:28:58,646
Eat up, Yeon Seo.
408
00:29:02,300 --> 00:29:03,713
Bring what I prepared.
409
00:29:03,769 --> 00:29:04,779
Yes.
410
00:29:14,840 --> 00:29:16,697
There won't be any security cameras...
411
00:29:16,749 --> 00:29:18,326
because it's a private party.
412
00:29:25,590 --> 00:29:27,781
What's important is the people.
413
00:29:28,189 --> 00:29:29,675
Don't miss anyone who looks suspicious.
414
00:29:37,769 --> 00:29:39,198
Who are you? What are you doing here?
415
00:29:39,199 --> 00:29:42,129
Oh, I was trying to smoke.
416
00:29:42,539 --> 00:29:43,781
I'm so sorry.
417
00:29:44,170 --> 00:29:45,778
I know smoking is prohibited here,
418
00:29:45,779 --> 00:29:47,557
but my hands began to shake.
419
00:29:49,009 --> 00:29:50,494
No, I'm sorry.
420
00:29:50,779 --> 00:29:51,921
Goodbye.
421
00:30:01,387 --> 00:30:04,547
(Episode 12 will air shortly.)
422
00:30:14,031 --> 00:30:15,374
(Episode 12)
423
00:30:39,250 --> 00:30:40,260
Are you nervous...
424
00:30:40,521 --> 00:30:42,208
to stand in front of the sponsors?
425
00:30:43,761 --> 00:30:44,760
I lived all my life...
426
00:30:44,761 --> 00:30:46,246
getting attention on stage.
427
00:30:46,761 --> 00:30:47,771
Nervous? No way.
428
00:30:51,971 --> 00:30:54,091
What's important is the people.
429
00:30:54,570 --> 00:30:56,115
Don't miss anyone who looks suspicious.
430
00:30:56,941 --> 00:30:58,022
Wait...
431
00:31:07,651 --> 00:31:08,920
What's going on?
432
00:31:08,921 --> 00:31:10,295
- What happened? - Why did he fall?
433
00:31:11,790 --> 00:31:13,266
I'm sorry.
434
00:31:14,521 --> 00:31:16,136
- What was that? - Goodness.
435
00:31:19,031 --> 00:31:20,444
What are you doing?
436
00:31:20,831 --> 00:31:22,330
Hey, just leave...
437
00:31:22,331 --> 00:31:23,744
before everyone stares at you.
438
00:31:39,710 --> 00:31:41,095
Make two more glasses.
439
00:31:41,320 --> 00:31:42,330
Hurry!
440
00:31:57,930 --> 00:31:59,143
It's okay. Get back to work.
441
00:32:01,471 --> 00:32:02,481
Gwang Il.
442
00:32:03,840 --> 00:32:04,850
Chairman Geum.
443
00:32:05,141 --> 00:32:07,140
I was following the order of the general director...
444
00:32:07,141 --> 00:32:08,151
I know.
445
00:32:08,581 --> 00:32:10,873
But you can't. Never.
446
00:32:13,381 --> 00:32:14,996
You shouldn't hurt a person...
447
00:32:15,281 --> 00:32:17,472
no matter who gave you the order.
448
00:32:43,110 --> 00:32:44,280
Why isn't he coming?
449
00:32:44,281 --> 00:32:45,910
She'll be making a speech after that segment.
450
00:32:45,911 --> 00:32:48,344
Mr. Park won't come.
451
00:32:49,221 --> 00:32:51,846
How did you know?
452
00:32:58,191 --> 00:32:59,201
What is this?
453
00:32:59,330 --> 00:33:01,078
A sleeping pill? Sedative?
454
00:33:02,700 --> 00:33:03,974
Were you going to...
455
00:33:04,830 --> 00:33:06,699
let Yeon Seo collapse in front of everyone?
456
00:33:06,700 --> 00:33:08,169
I told her that we shouldn't do it.
457
00:33:08,170 --> 00:33:10,169
I told her that it cannot happen.
458
00:33:10,170 --> 00:33:11,827
I mean it, Ki Chun.
459
00:33:37,570 --> 00:33:38,580
You.
460
00:33:39,401 --> 00:33:40,870
How much do you know?
461
00:33:40,871 --> 00:33:44,132
You already know that Mr. Park is a pushover.
462
00:33:44,510 --> 00:33:46,228
Why do you keep taking a risk?
463
00:34:17,040 --> 00:34:18,569
Did you all enjoy the performances?
464
00:34:18,570 --> 00:34:20,833
Your precious contribution...
465
00:34:21,510 --> 00:34:24,237
made Fantasia what it is today.
466
00:34:25,710 --> 00:34:27,427
We truly thank you.
467
00:34:34,791 --> 00:34:35,872
And now,
468
00:34:36,921 --> 00:34:38,880
I would like to make an important announcement.
469
00:34:40,030 --> 00:34:41,647
As of now,
470
00:34:42,601 --> 00:34:44,116
I, Choi Yeong Ja,
471
00:34:45,671 --> 00:34:49,075
who loved Fantasia with all of her heart,
472
00:34:52,340 --> 00:34:53,755
who worked as...
473
00:34:55,041 --> 00:34:57,232
the general director of Fantasia,
474
00:34:57,650 --> 00:34:58,994
will resign.
475
00:35:05,751 --> 00:35:07,135
Let me introduce the lady...
476
00:35:07,590 --> 00:35:09,842
who will take charge of Fantasia's future.
477
00:35:12,991 --> 00:35:14,475
Please welcome my lovely niece,
478
00:35:14,931 --> 00:35:17,728
Lee Yeon Seo, with a round of applause.
479
00:36:04,510 --> 00:36:05,924
I was trying to smoke.
480
00:36:15,160 --> 00:36:16,420
What's going on?
481
00:36:16,421 --> 00:36:17,844
My goodness!
482
00:36:18,330 --> 00:36:19,673
What did you say...
483
00:36:19,960 --> 00:36:21,414
about their thighs and wrists?
484
00:36:21,460 --> 00:36:23,360
You pervert.
485
00:36:23,361 --> 00:36:26,704
Do you think ballet is pornography?
486
00:36:26,770 --> 00:36:29,497
This isn't a brothel, you scumbag!
487
00:36:30,070 --> 00:36:32,029
You speak Japanese?
488
00:36:32,210 --> 00:36:34,409
I can even say "scumbag" in French.
489
00:36:34,410 --> 00:36:35,652
What are you doing?
490
00:36:36,580 --> 00:36:38,268
My goodness. What is it?
491
00:36:38,510 --> 00:36:39,895
- Please! - You...
492
00:36:40,481 --> 00:36:42,975
You ignorant idiots!
493
00:36:43,751 --> 00:36:46,649
Please, I beg you. Could you please...
494
00:36:46,650 --> 00:36:49,388
spend your filthy money elsewhere?
495
00:36:49,491 --> 00:36:51,853
You guys make me sick!
496
00:36:54,700 --> 00:36:56,448
Please, everyone.
497
00:36:57,001 --> 00:37:00,405
Stop acting so sophisticated.
498
00:37:04,301 --> 00:37:05,553
Sorry, sir.
499
00:37:05,710 --> 00:37:06,810
Let's get out of here.
500
00:37:06,811 --> 00:37:07,940
What's going on?
501
00:37:07,941 --> 00:37:10,638
Where are you going, you perverts?
502
00:37:14,051 --> 00:37:17,686
Shouldn't we put an end to this?
503
00:37:19,590 --> 00:37:22,246
You Japanese geezer. You wanted me to dance?
504
00:37:22,590 --> 00:37:25,156
Where are you going? Where?
505
00:37:27,191 --> 00:37:28,846
- Where are you going? - Ms. Lee!
506
00:37:29,631 --> 00:37:31,186
Fine!
507
00:37:31,270 --> 00:37:33,593
I'll show you then.
508
00:37:34,270 --> 00:37:35,411
Music!
509
00:37:37,101 --> 00:37:38,150
Cue!
510
00:38:06,200 --> 00:38:07,383
It's you again?
511
00:38:08,741 --> 00:38:11,093
Yes. It's me.
512
00:38:11,770 --> 00:38:13,426
It's always you.
513
00:38:17,950 --> 00:38:19,830
You idiot.
514
00:39:08,430 --> 00:39:09,512
Don't go.
515
00:39:12,331 --> 00:39:13,482
Don't go.
516
00:39:42,201 --> 00:39:43,241
Are you awake?
517
00:39:48,770 --> 00:39:50,256
How did I come home yesterday?
518
00:39:51,270 --> 00:39:53,261
Do you really not remember anything?
519
00:39:55,581 --> 00:39:57,340
You pervert.
520
00:39:57,341 --> 00:40:00,409
Do you think ballet is pornography?
521
00:40:00,410 --> 00:40:02,440
You guys make me sick!
522
00:40:04,951 --> 00:40:06,234
Darn it.
523
00:40:07,491 --> 00:40:08,990
Where's Dan?
524
00:40:08,991 --> 00:40:10,360
He took care of you all night and then...
525
00:40:10,361 --> 00:40:12,309
switched with me, saying he had somewhere to go.
526
00:40:12,760 --> 00:40:15,155
Were you in that much pain that you had to drink?
527
00:40:15,760 --> 00:40:18,200
Still, you said you'd be careful.
528
00:40:18,201 --> 00:40:20,524
I didn't even have a sip of wine.
529
00:40:23,071 --> 00:40:25,869
Ms. Jung, could you bring me my phone?
530
00:40:32,851 --> 00:40:34,497
(Ji Kang Woo)
531
00:40:35,321 --> 00:40:36,663
Please call Dr. Lee.
532
00:40:38,121 --> 00:40:39,201
Are you feeling sick?
533
00:40:46,331 --> 00:40:48,330
Is Lee Yeon Seo out of her mind?
534
00:40:48,331 --> 00:40:50,500
That's why I told you...
535
00:40:50,501 --> 00:40:51,730
that she was still...
536
00:40:51,731 --> 00:40:53,721
physically and mentally unstable.
537
00:40:54,571 --> 00:40:57,096
And it seems to be getting worse.
538
00:40:57,201 --> 00:40:58,809
That prima ballerina,
539
00:40:58,810 --> 00:41:01,466
chairwoman, or whatever she may be...
540
00:41:01,640 --> 00:41:02,809
swore in front of us...
541
00:41:02,810 --> 00:41:04,527
which was absolutely unforgivable.
542
00:41:05,611 --> 00:41:07,569
But on top of that, are we supposed...
543
00:41:07,920 --> 00:41:09,250
to condone that young artistic director's...
544
00:41:09,251 --> 00:41:10,594
brazen attitude?
545
00:41:11,020 --> 00:41:12,839
Are we? Why?
546
00:41:12,920 --> 00:41:14,590
Sir, will you please calm down...
547
00:41:14,591 --> 00:41:16,389
for my sake, at least?
548
00:41:16,390 --> 00:41:17,876
It's also impressive how you and your daughter...
549
00:41:17,961 --> 00:41:19,707
maintained your temporary positions...
550
00:41:20,390 --> 00:41:22,824
for so long.
551
00:41:24,131 --> 00:41:26,500
That mad heiress will run this ballet theatre...
552
00:41:26,501 --> 00:41:27,813
and also perform?
553
00:41:28,540 --> 00:41:30,100
Please give me a logical reason...
554
00:41:30,101 --> 00:41:32,409
why I should invest my precious money...
555
00:41:32,410 --> 00:41:34,088
into this preposterous ballet theatre.
556
00:41:35,711 --> 00:41:38,377
Director Ji, say something.
557
00:41:50,091 --> 00:41:51,259
Do as you please.
558
00:41:51,260 --> 00:41:52,342
- What? - What is he saying?
559
00:41:53,160 --> 00:41:54,747
But if you back out now,
560
00:41:55,660 --> 00:41:57,330
I won't allow you to become a sponsor...
561
00:41:57,331 --> 00:41:58,946
for "Giselle".
562
00:41:59,170 --> 00:42:00,600
It's a chance for your name...
563
00:42:00,601 --> 00:42:02,116
to be listed under Korea's best performance.
564
00:42:02,571 --> 00:42:04,116
This is your last chance.
565
00:42:05,310 --> 00:42:06,840
Are you telling us not to miss out...
566
00:42:06,841 --> 00:42:09,002
on a chance to spend our money?
567
00:42:15,020 --> 00:42:16,060
I will...
568
00:42:17,020 --> 00:42:18,161
no longer support this ballet theatre.
569
00:42:19,591 --> 00:42:21,460
I don't know what you all may think.
570
00:42:21,461 --> 00:42:23,659
But our company...
571
00:42:23,660 --> 00:42:26,257
will cease to do any business...
572
00:42:26,731 --> 00:42:28,115
that concerns with Fantasia.
573
00:42:49,821 --> 00:42:50,892
Director Ji.
574
00:42:56,560 --> 00:42:58,611
- How is that possible? - It's ridiculous.
575
00:42:58,831 --> 00:43:00,346
- I can't believe it. - Hey.
576
00:43:07,971 --> 00:43:08,970
A strike?
577
00:43:08,971 --> 00:43:11,162
Everyone on that ship saw it.
578
00:43:11,201 --> 00:43:12,370
It's ridiculous for her...
579
00:43:12,371 --> 00:43:13,539
to become the prima ballerina.
580
00:43:13,540 --> 00:43:15,480
What if she suddenly acts out while performing?
581
00:43:15,481 --> 00:43:17,157
Who will be responsible for her injuries?
582
00:43:17,881 --> 00:43:18,962
Are you done?
583
00:43:20,111 --> 00:43:21,222
Geum Ni Na.
584
00:43:22,581 --> 00:43:23,750
Do you have anything to say?
585
00:43:23,751 --> 00:43:26,049
I think it's a problem if the corps cannot...
586
00:43:26,050 --> 00:43:27,706
acknowledge the prima ballerina.
587
00:43:28,160 --> 00:43:29,289
The prima ballerina should be someone...
588
00:43:29,290 --> 00:43:31,037
whom everyone can agree on.
589
00:43:33,491 --> 00:43:34,844
I'm baffled.
590
00:43:36,101 --> 00:43:38,191
I thought Lee Yeon Seo would be the one...
591
00:43:39,270 --> 00:43:41,320
to bail out, not you people.
592
00:43:41,971 --> 00:43:45,009
Are you saying that she's going to quit?
593
00:43:45,010 --> 00:43:46,009
No.
594
00:43:46,010 --> 00:43:49,142
I'm talking about performing with you all.
595
00:43:50,040 --> 00:43:51,080
I was worried she'd say...
596
00:43:51,081 --> 00:43:53,807
that she wouldn't be able to perform...
597
00:43:54,310 --> 00:43:55,897
with such an incompetent corps.
598
00:43:56,751 --> 00:43:58,266
The five who performed "Spanish".
599
00:43:58,890 --> 00:44:00,019
Did you know the angles of your elbows...
600
00:44:00,020 --> 00:44:01,132
were terrible?
601
00:44:01,251 --> 00:44:02,460
Yi Geon.
602
00:44:02,461 --> 00:44:04,789
I said not to smile or frown excessively.
603
00:44:04,790 --> 00:44:05,990
But you had a stiff face all night long.
604
00:44:05,991 --> 00:44:08,424
Were you at a funeral? Geum Ni Na!
605
00:44:09,101 --> 00:44:10,700
You were too focused on keeping the rhythm...
606
00:44:10,701 --> 00:44:12,200
that your dance moves were dull, yet you mentioned...
607
00:44:12,201 --> 00:44:13,211
acknowledging...
608
00:44:13,701 --> 00:44:14,711
and agreeing?
609
00:44:19,111 --> 00:44:20,509
I couldn't feel anything.
610
00:44:20,510 --> 00:44:21,909
Do you even listen to the music?
611
00:44:21,910 --> 00:44:23,539
Do you even understand the story?
612
00:44:23,540 --> 00:44:25,610
With Yeon Seo, she could just stand in front of me,
613
00:44:25,611 --> 00:44:28,850
and my body would feel electrified.
614
00:44:28,851 --> 00:44:29,891
So how?
615
00:44:30,851 --> 00:44:33,213
How are all your dance moves...
616
00:44:34,050 --> 00:44:35,839
so empty? How?
617
00:44:36,321 --> 00:44:37,401
Why?
618
00:44:48,400 --> 00:44:50,899
With Yeon Seo, she could just stand in front of me,
619
00:44:50,900 --> 00:44:54,009
and my body would feel electrified.
620
00:44:54,010 --> 00:44:55,092
So how?
621
00:44:56,241 --> 00:44:58,674
How are all your dance moves...
622
00:44:58,751 --> 00:44:59,922
so empty?
623
00:45:00,611 --> 00:45:01,660
Why?
624
00:45:09,321 --> 00:45:10,572
This is awful.
625
00:45:12,361 --> 00:45:14,683
I'm being awful to myself.
626
00:45:14,961 --> 00:45:18,200
It's so awful that I'm not Yeon Seo!
627
00:45:18,201 --> 00:45:20,625
What's there to yell about?
628
00:45:22,201 --> 00:45:23,917
You're totally wasted in broad daylight.
629
00:45:33,010 --> 00:45:34,020
Is that her?
630
00:45:35,081 --> 00:45:36,433
Ms. Elena?
631
00:45:36,751 --> 00:45:38,406
Ms. Elena!
632
00:45:39,520 --> 00:45:41,065
Ms. Elena!
633
00:45:44,991 --> 00:45:46,172
Ms. Elena!
634
00:45:47,331 --> 00:45:48,411
Ms. Elena.
635
00:45:48,930 --> 00:45:50,172
Ms. Elena.
636
00:45:50,660 --> 00:45:51,843
Ms. Elena.
637
00:45:52,770 --> 00:45:54,013
Ms. Elena!
638
00:45:55,841 --> 00:45:57,688
Isn't that you, Ms. Elena?
639
00:45:58,310 --> 00:46:00,070
It's me, Ni Na.
640
00:46:00,071 --> 00:46:02,340
I learned ballet from you when I was a kid...
641
00:46:02,341 --> 00:46:03,755
for the first time. I'm Geum Ni Na!
642
00:46:04,881 --> 00:46:06,224
Get lost!
643
00:46:06,251 --> 00:46:07,261
I...
644
00:46:07,550 --> 00:46:09,601
I thought about you from time to time.
645
00:46:10,451 --> 00:46:11,865
I missed you.
646
00:46:12,290 --> 00:46:14,109
I told you to get lost.
647
00:46:14,221 --> 00:46:16,960
A mere mention of Fantasia disgusts me.
648
00:46:16,961 --> 00:46:18,429
It makes me furious!
649
00:46:18,430 --> 00:46:19,541
Go away!
650
00:46:21,560 --> 00:46:22,975
I must be having a terrible day today.
651
00:46:28,999 --> 00:46:33,999
"The Sponsors Oppose Yeon Seo's Comeback to Fantasia"
652
00:46:39,611 --> 00:46:40,679
You want a list of guests and agencies...
653
00:46:40,680 --> 00:46:42,469
that participated in yesterday's event?
654
00:46:43,180 --> 00:46:45,543
Yes, there's something I want to look into.
655
00:46:47,050 --> 00:46:48,201
Please.
656
00:46:50,361 --> 00:46:51,502
That's too bad.
657
00:46:51,831 --> 00:46:54,659
I can't share personal information like that.
658
00:46:55,300 --> 00:46:56,310
Then,
659
00:46:57,701 --> 00:46:59,994
why don't we investigate together?
660
00:47:01,701 --> 00:47:03,500
Investigate what?
661
00:47:03,501 --> 00:47:05,592
Are you thinking that someone...
662
00:47:05,810 --> 00:47:07,809
could have harmed Yeon Seo yesterday?
663
00:47:07,810 --> 00:47:09,456
I would like to believe that I'm wrong.
664
00:47:09,940 --> 00:47:10,950
That's why...
665
00:47:12,150 --> 00:47:13,423
I want to look into this.
666
00:47:14,581 --> 00:47:16,780
Yeon Seo recently got her surgery.
667
00:47:16,781 --> 00:47:18,449
And she worked too much to return as a dancer.
668
00:47:18,450 --> 00:47:19,649
Considering her circumstances,
669
00:47:19,650 --> 00:47:22,060
a glass of wine is enough to push her over the edge.
670
00:47:22,061 --> 00:47:23,389
To clarify, you already...
671
00:47:23,390 --> 00:47:25,753
made up your mind that it is completely...
672
00:47:26,160 --> 00:47:27,443
Yeon Seo's fault.
673
00:47:28,801 --> 00:47:30,760
There's no reason to deny that.
674
00:47:30,761 --> 00:47:31,942
Logically speaking.
675
00:47:34,200 --> 00:47:35,554
I understand.
676
00:47:38,200 --> 00:47:39,239
Actually, I expected...
677
00:47:39,240 --> 00:47:41,967
that you would be eager to help me investigate...
678
00:47:42,940 --> 00:47:44,123
because you're her family.
679
00:48:44,841 --> 00:48:45,851
(Artistic Director's Office)
680
00:48:49,581 --> 00:48:51,056
What brings you here?
681
00:48:51,341 --> 00:48:52,866
Director Ji isn't here now.
682
00:48:54,980 --> 00:48:55,990
Excuse me.
683
00:48:57,021 --> 00:48:58,364
What do you think you're doing?
684
00:48:59,121 --> 00:49:01,050
Before I report you for obstruction of business,
685
00:49:01,051 --> 00:49:02,334
leave immediately.
686
00:49:10,930 --> 00:49:12,330
I'll take care of him.
687
00:49:12,331 --> 00:49:13,583
Just keep an eye on him for now.
688
00:49:15,341 --> 00:49:16,411
He's cute.
689
00:49:22,841 --> 00:49:24,280
If I run the blood test now,
690
00:49:24,281 --> 00:49:25,523
I'll get the result tonight at the earliest.
691
00:49:25,680 --> 00:49:26,792
Please take care of it.
692
00:49:27,650 --> 00:49:28,649
And you too.
693
00:49:28,650 --> 00:49:29,649
Don't you worry.
694
00:49:29,650 --> 00:49:32,518
I know a glass of wine won't get you that drunk.
695
00:49:32,750 --> 00:49:33,850
Once we get the result,
696
00:49:33,851 --> 00:49:35,538
we might be able to catch who it is.
697
00:49:57,281 --> 00:49:59,431
I went to the ballet theatre.
698
00:50:01,410 --> 00:50:02,430
How is it there?
699
00:50:04,121 --> 00:50:05,790
Actually, it's so obvious.
700
00:50:05,791 --> 00:50:07,550
The sponsors probably demanded to kick me out.
701
00:50:07,551 --> 00:50:08,959
And dancers will be gossiping about me.
702
00:50:08,960 --> 00:50:11,385
"She's unbelievable." "She was crazy."
703
00:50:14,960 --> 00:50:16,399
Everything will get resolved.
704
00:50:16,400 --> 00:50:18,399
I believe that it wasn't your fault.
705
00:50:18,400 --> 00:50:20,188
How will belief resolve anything?
706
00:50:43,190 --> 00:50:45,513
My gosh, you look gaunt.
707
00:50:46,061 --> 00:50:48,499
Why are you here? What do you want to know?
708
00:50:48,500 --> 00:50:49,800
Don't be so harsh.
709
00:50:49,801 --> 00:50:51,870
I barely managed to calm down those sponsors...
710
00:50:51,871 --> 00:50:53,969
who wanted to barge in here.
711
00:50:53,970 --> 00:50:55,469
What do they want?
712
00:50:55,470 --> 00:50:56,699
Do they want me to kneel down?
713
00:50:56,700 --> 00:50:58,690
It would be great if it was that simple.
714
00:51:10,581 --> 00:51:11,591
Mr. Park.
715
00:51:17,021 --> 00:51:19,657
(Withdrawal Agreement on the Power of Attorney)
716
00:51:19,690 --> 00:51:21,999
I truly did my best to help you.
717
00:51:22,000 --> 00:51:23,260
When you weren't at your best,
718
00:51:23,261 --> 00:51:24,300
I tried to protect you...
719
00:51:24,301 --> 00:51:25,899
by extending the power of attorney.
720
00:51:25,900 --> 00:51:27,870
And when you stubbornly asked me to give it back,
721
00:51:27,871 --> 00:51:29,861
I even announced that I would be resigning.
722
00:51:32,011 --> 00:51:33,021
You know what?
723
00:51:36,740 --> 00:51:38,610
Power of attorney or extension.
724
00:51:38,611 --> 00:51:40,428
Forget about those.
725
00:51:43,781 --> 00:51:44,962
Give everything to me.
726
00:51:45,690 --> 00:51:46,700
You must.
727
00:51:48,660 --> 00:51:51,260
I don't need money from those perverted sponsors.
728
00:51:51,261 --> 00:51:53,360
I'll sell the house to pay for the show if I need to.
729
00:51:53,361 --> 00:51:54,471
That's enough, right?
730
00:51:55,660 --> 00:51:57,600
It's not just about money.
731
00:51:57,601 --> 00:51:59,669
They even said that if we should send you...
732
00:51:59,670 --> 00:52:01,169
to a mental institution.
733
00:52:01,170 --> 00:52:02,570
They questioned how we could let a girl...
734
00:52:02,571 --> 00:52:04,239
who isn't in her right mind take over...
735
00:52:04,240 --> 00:52:06,169
this big foundation and the ballet theatre.
736
00:52:06,170 --> 00:52:07,180
I made...
737
00:52:09,011 --> 00:52:10,395
one mistake that day.
738
00:52:13,111 --> 00:52:15,443
Or it could be a trap someone set it up.
739
00:52:17,021 --> 00:52:18,434
There you go again.
740
00:52:18,621 --> 00:52:19,850
Who on earth...
741
00:52:19,851 --> 00:52:21,550
would set up this meticulous trap...
742
00:52:21,551 --> 00:52:24,086
and go all that trouble just to kick you out?
743
00:52:25,021 --> 00:52:26,374
Oh, right.
744
00:52:27,531 --> 00:52:29,319
The ballet theatre will go on a strike.
745
00:52:29,700 --> 00:52:32,169
They can't perform with a girl like you.
746
00:52:32,170 --> 00:52:33,180
You understand that, right?
747
00:52:33,500 --> 00:52:35,899
Don't live in your memories like an old lady.
748
00:52:35,900 --> 00:52:37,800
You're not the same Yeon Seo.
749
00:52:37,801 --> 00:52:40,902
No one is welcoming you back.
750
00:52:41,210 --> 00:52:42,220
Did you get that?
751
00:52:42,311 --> 00:52:43,754
Excuse me, ma'am!
752
00:52:44,611 --> 00:52:46,380
Gosh, you startled me.
753
00:52:46,381 --> 00:52:49,449
Did you just yell at me?
754
00:52:49,450 --> 00:52:50,449
There is a saying.
755
00:52:50,450 --> 00:52:53,520
"Throw out every kind or shape of evils."
756
00:52:53,521 --> 00:52:55,290
"Greed gives birth to sin."
757
00:52:55,291 --> 00:52:57,644
"When it's full-grown, it gives birth to death."
758
00:52:58,091 --> 00:52:59,889
Hey, Dan. What's the matter with you?
759
00:52:59,890 --> 00:53:01,189
What's going on here?
760
00:53:01,190 --> 00:53:02,959
Have both of you gone crazy?
761
00:53:02,960 --> 00:53:04,199
I understand that you may get carried away.
762
00:53:04,200 --> 00:53:05,669
I know that temptation is strong,
763
00:53:05,670 --> 00:53:09,478
but you're the only family Yeon Seo has.
764
00:53:10,240 --> 00:53:13,301
Why don't you cherish her? Why don't you love her?
765
00:53:13,871 --> 00:53:16,568
How could you treat her no better than a stranger?
766
00:53:16,940 --> 00:53:19,475
Why do you hurt her like this? Why?
767
00:53:21,311 --> 00:53:22,479
You are surely blessed with...
768
00:53:22,480 --> 00:53:24,050
having a loyal secretary.
769
00:53:24,051 --> 00:53:25,666
Mr. Jo and this guy now.
770
00:53:26,051 --> 00:53:28,344
They'll do everything for you.
771
00:53:28,591 --> 00:53:31,448
You must feel reassured without your family.
772
00:53:34,791 --> 00:53:35,811
Leave now.
773
00:53:36,031 --> 00:53:37,474
Don't you ever come to see me.
774
00:53:42,801 --> 00:53:44,169
I'll give you 12 hours.
775
00:53:44,170 --> 00:53:45,300
Resign on your own.
776
00:53:45,301 --> 00:53:46,939
If you continue to be stubborn,
777
00:53:46,940 --> 00:53:48,979
all of the sponsors will leave.
778
00:53:48,980 --> 00:53:50,939
And once the reputation of Fantasia is marred,
779
00:53:50,940 --> 00:53:53,380
this foundation your parents established...
780
00:53:53,381 --> 00:53:55,774
will vanish into thin air.
781
00:53:56,680 --> 00:53:58,550
And the only person to stop that...
782
00:53:58,551 --> 00:54:01,076
from happening is me, Choi Yeong Ja.
783
00:54:02,861 --> 00:54:03,871
Keep that in mind.
784
00:54:11,930 --> 00:54:13,920
Thank you for the juice.
785
00:54:34,851 --> 00:54:35,931
It's almost ready.
786
00:54:36,160 --> 00:54:37,219
After you drink this,
787
00:54:37,220 --> 00:54:39,079
don't think about anything and just get some sleep.
788
00:54:48,170 --> 00:54:49,210
Let's go upstairs.
789
00:55:29,781 --> 00:55:30,939
What are you doing?
790
00:55:30,940 --> 00:55:32,350
No, stop drinking.
791
00:55:32,351 --> 00:55:33,663
Who do you think you are?
792
00:55:36,021 --> 00:55:37,280
Don't be such a fool.
793
00:55:37,281 --> 00:55:39,169
You went through so much yesterday. What is this?
794
00:55:39,750 --> 00:55:41,189
You requested a blood test.
795
00:55:41,190 --> 00:55:42,360
When we get the result...
796
00:55:42,361 --> 00:55:43,501
It'll be useless.
797
00:55:45,861 --> 00:55:48,315
I'm sure someone put stimulant somewhere.
798
00:55:48,861 --> 00:55:50,011
But...
799
00:55:50,230 --> 00:55:53,199
alcohol and sedative were found in your blood too.
800
00:55:53,230 --> 00:55:54,987
Did you take any medications?
801
00:55:57,500 --> 00:55:58,540
Everything is mixed up,
802
00:55:58,541 --> 00:56:00,489
so they aren't sure if it could be used as evidence.
803
00:56:01,311 --> 00:56:03,209
They can't find out if what I had was...
804
00:56:03,210 --> 00:56:05,230
poison, medication, or alcohol,
805
00:56:06,551 --> 00:56:08,844
or who did it to me.
806
00:56:10,420 --> 00:56:12,290
I must really have gone crazy.
807
00:56:12,291 --> 00:56:13,749
It's all my fault.
808
00:56:13,750 --> 00:56:15,306
I was going to keep my eyes open.
809
00:56:16,121 --> 00:56:17,636
I wanted to make sure I protect you.
810
00:56:19,730 --> 00:56:21,003
It's my fault.
811
00:56:21,331 --> 00:56:23,553
- No. - You said...
812
00:56:23,861 --> 00:56:25,588
greed gives birth to sin.
813
00:56:28,230 --> 00:56:30,018
I guess it was greed for me to wish...
814
00:56:31,871 --> 00:56:33,153
to do ballet again.
815
00:56:38,041 --> 00:56:40,334
No. It isn't.
816
00:56:42,081 --> 00:56:43,767
My first audience said...
817
00:56:44,121 --> 00:56:45,689
that my dance was the prettiest thing...
818
00:56:45,690 --> 00:56:47,065
he has ever seen in his life.
819
00:56:47,851 --> 00:56:49,810
A kid who didn't know what ballet is...
820
00:56:51,061 --> 00:56:52,849
became touched and cried.
821
00:56:53,861 --> 00:56:55,001
I know.
822
00:56:55,900 --> 00:56:57,042
I felt that way too.
823
00:56:58,430 --> 00:57:01,400
I was so happy back then.
824
00:57:03,541 --> 00:57:05,732
He helped me realize...
825
00:57:06,970 --> 00:57:08,455
that I'm happy when I dance.
826
00:57:11,311 --> 00:57:13,199
But I forgot that for such a long time.
827
00:57:14,511 --> 00:57:15,895
I finally...
828
00:57:17,150 --> 00:57:18,938
found my goal again,
829
00:57:21,750 --> 00:57:22,832
but...
830
00:57:24,960 --> 00:57:26,072
it's too tough.
831
00:57:28,490 --> 00:57:29,612
It's tough.
832
00:57:55,960 --> 00:57:57,102
Young Lady.
833
00:58:00,261 --> 00:58:01,977
Can't you just give up on everything?
834
00:58:04,831 --> 00:58:06,588
I hate to see you suffer.
835
00:58:09,371 --> 00:58:11,391
You don't have to keep dancing...
836
00:58:12,140 --> 00:58:13,685
for Fantasia.
837
00:58:16,341 --> 00:58:18,361
If you need an audience to dance,
838
00:58:19,950 --> 00:58:21,263
I will watch you.
839
00:58:23,051 --> 00:58:24,061
Okay?
840
00:58:27,521 --> 00:58:28,762
Should I?
841
00:58:30,591 --> 00:58:32,581
Should I give up on everything,
842
00:58:34,031 --> 00:58:36,051
only show my dance to you,
843
00:58:37,400 --> 00:58:39,723
and live forever with you?
844
00:58:48,041 --> 00:58:49,122
Okay.
845
00:58:55,551 --> 00:58:58,106
I will give you my first performance.
846
00:59:00,121 --> 00:59:01,433
This piece is called...
847
00:59:02,390 --> 00:59:03,471
"Giselle".
848
00:59:53,740 --> 00:59:54,952
It's you.
849
01:00:07,750 --> 01:00:08,901
Kim Dan.
850
01:00:10,761 --> 01:00:11,832
Yes, Young Lady.
851
01:00:14,631 --> 01:00:17,085
Why do you always save me?
852
01:00:20,900 --> 01:00:22,860
You save me...
853
01:00:24,071 --> 01:00:25,788
and help me out.
854
01:00:26,640 --> 01:00:28,761
But why don't you like me?
855
01:00:32,381 --> 01:00:33,420
Figures.
856
01:00:33,950 --> 01:00:36,405
No one in this world likes me.
857
01:00:38,321 --> 01:00:40,068
I don't care about that.
858
01:00:41,950 --> 01:00:45,929
But it's not okay for you...
859
01:00:48,390 --> 01:00:50,723
to not like me. I hate it.
860
01:00:51,531 --> 01:00:52,783
It's frustrating.
861
01:00:55,031 --> 01:00:56,717
You said I'm good.
862
01:00:58,200 --> 01:00:59,625
You said I'm pretty.
863
01:01:01,371 --> 01:01:02,381
But...
864
01:01:04,881 --> 01:01:06,971
But why don't you like me?
865
01:01:07,851 --> 01:01:09,598
How can you not like me?
866
01:01:12,351 --> 01:01:13,361
How?
867
01:01:14,821 --> 01:01:15,971
Kim Dan.
868
01:01:55,861 --> 01:01:56,910
I...
869
01:01:59,200 --> 01:02:00,817
cannot like you.
870
01:02:02,170 --> 01:02:03,312
And I...
871
01:02:06,541 --> 01:02:08,186
can't stay by your side forever.
872
01:02:09,381 --> 01:02:10,522
That really...
873
01:02:11,511 --> 01:02:12,924
breaks my heart.
874
01:02:13,950 --> 01:02:15,022
Yeon Seo.
875
01:02:15,950 --> 01:02:17,133
How can I...
876
01:02:20,791 --> 01:02:22,336
not like you?
877
01:02:37,771 --> 01:02:38,952
Don't go.
878
01:02:42,470 --> 01:02:43,692
Don't go.
879
01:02:46,150 --> 01:02:47,766
How do you really feel?
880
01:02:47,950 --> 01:02:50,520
Are you worried he isn't the real one?
881
01:02:50,521 --> 01:02:53,117
Or are you wishing that he isn't the real one?
882
01:03:02,190 --> 01:03:03,777
I'm in huge trouble, aren't I?
883
01:03:08,200 --> 01:03:10,322
- What are you doing? - No, what's with you?
884
01:03:12,101 --> 01:03:14,494
- Let go of me. Let go... - You can't run away.
885
01:03:14,541 --> 01:03:17,267
Tell me you'll disappear from Yeon Seo's life now.
886
01:03:17,381 --> 01:03:18,479
What are you talking about?
887
01:03:18,480 --> 01:03:19,662
I warned you, didn't I?
888
01:03:20,111 --> 01:03:21,709
That I won't let you live if you interfere.
889
01:03:21,710 --> 01:03:23,479
Who do you think you are to tell her...
890
01:03:23,480 --> 01:03:25,299
to give up on dancing?
891
01:03:27,220 --> 01:03:28,635
I said, let go!
892
01:04:18,341 --> 01:04:21,775
(Angel's Last Mission - Love)
893
01:04:23,310 --> 01:04:25,780
You promised me that whatever you do,
894
01:04:25,781 --> 01:04:27,325
you'll do it to make Yeon Seo happy.
895
01:04:27,451 --> 01:04:28,450
What's with me?
896
01:04:28,451 --> 01:04:29,749
He really gets on my nerves.
897
01:04:29,750 --> 01:04:30,919
Hey, what are you doing?
898
01:04:30,920 --> 01:04:32,550
No matter what you choose to do,
899
01:04:32,551 --> 01:04:34,106
you are no longer alone.
900
01:04:36,161 --> 01:04:37,737
I'll make sure you like me.
901
01:04:38,120 --> 01:04:40,352
To love me. I'll do that.
902
01:04:42,900 --> 01:04:45,386
What are you doing to Yeon Seo?
903
01:04:45,661 --> 01:04:48,862
Mr. Kim. No. Angel Dan.
904
01:04:48,971 --> 01:04:51,293
Why are you here?
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.