Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,028 --> 00:00:25,027
There's a rude princess.
2
00:00:25,028 --> 00:00:27,415
Do it with me right now. Let's dance.
3
00:00:27,667 --> 00:00:29,064
- Okay. - What's with you?
4
00:00:29,097 --> 00:00:30,219
What's with you?
5
00:00:30,438 --> 00:00:32,243
And 1, 2, 3.
6
00:00:33,207 --> 00:00:35,977
Oh, gosh. Alcoholic drinks.
7
00:00:35,978 --> 00:00:38,457
It's the root of all evil.
8
00:00:40,817 --> 00:00:42,876
Don't come near. I'm so ashamed.
9
00:00:42,877 --> 00:00:43,907
Mr. Kim Dan?
10
00:00:48,688 --> 00:00:49,708
You must leave.
11
00:00:51,427 --> 00:00:52,757
Hey, wait.
12
00:00:52,758 --> 00:00:55,357
You know me. I'm an employee here.
13
00:00:55,358 --> 00:00:56,626
I heard that you got fired.
14
00:00:56,627 --> 00:00:58,867
Even so, you can't arrest me like this.
15
00:00:58,868 --> 00:01:01,236
We have no choice. We got a call for housebreaking.
16
00:01:01,237 --> 00:01:02,736
- Let's go. - Hey, let me go.
17
00:01:02,737 --> 00:01:04,542
You! Lee Yeon Seo!
18
00:01:04,638 --> 00:01:06,506
Hey, was it you? Did you do this?
19
00:01:06,507 --> 00:01:07,967
We need to talk. Just for five minutes.
20
00:01:08,037 --> 00:01:09,200
No, one minute.
21
00:01:09,377 --> 00:01:11,447
- We'll get rid of him. - If I must leave, I will,
22
00:01:11,448 --> 00:01:12,846
but not like this!
23
00:01:12,847 --> 00:01:14,146
Stop being so loud.
24
00:01:14,147 --> 00:01:15,371
One second.
25
00:01:18,317 --> 00:01:20,346
Housebreaking? Reporting me?
26
00:01:20,347 --> 00:01:22,316
I also know how determined and hopeless you are.
27
00:01:22,317 --> 00:01:23,316
I wasn't going to try anything.
28
00:01:23,317 --> 00:01:25,836
I was going to walk out of here myself!
29
00:01:27,028 --> 00:01:28,557
I still trusted...
30
00:01:28,558 --> 00:01:29,926
that although you may not feel like I do,
31
00:01:29,927 --> 00:01:31,805
that you would at least know how I feel.
32
00:01:32,227 --> 00:01:33,767
I thought you would know I came...
33
00:01:33,768 --> 00:01:35,396
because I was worried and felt sorry, you fool.
34
00:01:35,397 --> 00:01:37,536
- You con man. - What are you saying?
35
00:01:37,537 --> 00:01:38,629
You nasty rat.
36
00:01:39,808 --> 00:01:41,907
You said I was a pervert, and now I'm a con man?
37
00:01:41,908 --> 00:01:43,233
You deceived me.
38
00:01:47,647 --> 00:01:49,514
If you tell me the truth now,
39
00:01:50,218 --> 00:01:51,986
I'll skip your dismissal, filing a damage suit,
40
00:01:51,987 --> 00:01:53,486
a police investigation, a prosecution indictment.
41
00:01:53,487 --> 00:01:54,717
I was always sincere.
42
00:01:54,718 --> 00:01:56,554
I never lied, not even once.
43
00:01:58,927 --> 00:02:00,151
I'm serious.
44
00:02:00,328 --> 00:02:01,756
We have met before, haven't we?
45
00:02:01,757 --> 00:02:03,430
Before you came for the interview.
46
00:02:03,597 --> 00:02:04,617
When...
47
00:02:05,367 --> 00:02:06,694
I couldn't see.
48
00:02:08,538 --> 00:02:11,016
Answer me. And do not lie.
49
00:02:32,457 --> 00:02:35,181
Kim Dan. Who on earth are you?
50
00:02:35,527 --> 00:02:36,547
Yes?
51
00:02:36,728 --> 00:02:38,737
Why are you doing this to me?
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,537
Don't worry about it.
53
00:02:40,538 --> 00:02:42,741
I'll make sure I make it happen.
54
00:02:43,038 --> 00:02:44,568
I'll make sure Yeon Seo will...
55
00:02:44,867 --> 00:02:47,356
Mission complete.
56
00:02:48,638 --> 00:02:50,545
I mean,
57
00:02:51,177 --> 00:02:53,626
you shouldn't behave like that...
58
00:02:53,878 --> 00:02:56,835
even if you experienced a tragedy.
59
00:03:00,557 --> 00:03:02,116
Not everyone behaves like you...
60
00:03:02,117 --> 00:03:03,686
after experiencing a tragedy.
61
00:03:03,687 --> 00:03:05,227
If you tell me who was behind this,
62
00:03:05,228 --> 00:03:06,586
I will forgive you.
63
00:03:06,587 --> 00:03:08,026
I think it was an accident.
64
00:03:08,027 --> 00:03:09,150
Why isn't this working?
65
00:03:09,258 --> 00:03:11,777
My gosh, this isn't working.
66
00:03:23,907 --> 00:03:25,030
It can't be...
67
00:03:25,848 --> 00:03:27,173
Answer me, Kim Dan.
68
00:03:27,448 --> 00:03:29,355
You already knew me before you came here.
69
00:03:34,418 --> 00:03:35,438
Right.
70
00:03:39,457 --> 00:03:40,579
Under the tree...
71
00:03:41,358 --> 00:03:42,378
on that rainy day.
72
00:03:43,927 --> 00:03:44,947
Right?
73
00:03:45,828 --> 00:03:46,996
It was a coincidence.
74
00:03:46,997 --> 00:03:50,167
Of course, He planned everything from the start.
75
00:03:50,168 --> 00:03:51,537
You're just doing as you're told?
76
00:03:51,538 --> 00:03:54,027
I was surprised to see that it was you too.
77
00:03:57,207 --> 00:03:58,401
Who sent you here?
78
00:04:02,647 --> 00:04:05,166
From the above.
79
00:04:08,057 --> 00:04:09,586
So you only do as you're told?
80
00:04:09,587 --> 00:04:10,857
Yeon Seo, it's...
81
00:04:10,858 --> 00:04:13,132
That's why you said I was your life's goal.
82
00:04:13,487 --> 00:04:15,700
That's why you said you existed because of me.
83
00:04:20,097 --> 00:04:21,465
I guess you weren't lying.
84
00:04:21,537 --> 00:04:23,596
I thought it could benefit you too.
85
00:04:23,597 --> 00:04:25,336
How so? Being in a fix for the rest of my life...
86
00:04:25,337 --> 00:04:27,276
because you scared me by breaking the window?
87
00:04:28,707 --> 00:04:30,473
What are you talking about?
88
00:04:30,977 --> 00:04:32,783
They're pretty stupid too.
89
00:04:33,308 --> 00:04:35,765
How can they send such a stupid spy?
90
00:04:35,948 --> 00:04:36,968
A spy?
91
00:04:41,388 --> 00:04:43,051
You were pretty refreshing, though.
92
00:04:44,688 --> 00:04:45,708
I'm done.
93
00:04:50,428 --> 00:04:51,856
A spy?
94
00:04:57,368 --> 00:04:58,737
Let's go back to that night.
95
00:04:58,738 --> 00:05:00,369
What did you use to break the window?
96
00:05:00,808 --> 00:05:02,919
Did you cut off the light beforehand?
97
00:05:03,477 --> 00:05:04,835
With a knife? A saw?
98
00:05:05,748 --> 00:05:08,063
Let me be honest with you.
99
00:05:10,618 --> 00:05:13,372
I'm the one who saved her that night.
100
00:05:13,787 --> 00:05:15,057
The window broke,
101
00:05:15,058 --> 00:05:16,987
and glass shards began to rain down.
102
00:05:16,988 --> 00:05:18,079
I opened up my...
103
00:05:21,698 --> 00:05:23,026
arms very wide.
104
00:05:23,027 --> 00:05:24,497
So you fabricated that accident...
105
00:05:24,498 --> 00:05:26,435
to earn her trust?
106
00:05:33,738 --> 00:05:35,002
Ms. Jung!
107
00:05:35,438 --> 00:05:36,907
Let's not do this.
108
00:05:37,277 --> 00:05:38,776
Let's call him back.
109
00:05:38,777 --> 00:05:40,247
Do I have to explain everything again?
110
00:05:40,248 --> 00:05:41,776
He deceived me.
111
00:05:41,777 --> 00:05:42,976
He just didn't tell you.
112
00:05:42,977 --> 00:05:44,855
It's not like he lied on purpose.
113
00:05:44,917 --> 00:05:46,247
He answered all of your questions.
114
00:05:46,248 --> 00:05:48,257
If he was going to hide it, he wouldn't have told.
115
00:05:48,258 --> 00:05:50,808
You're suspicious of everyone, aren't you?
116
00:05:50,857 --> 00:05:52,999
Then how do you trust me?
117
00:05:54,258 --> 00:05:55,828
Because you aren't nice to me.
118
00:05:58,128 --> 00:06:00,067
Look at this. What kind of a spy...
119
00:06:00,068 --> 00:06:02,076
eats so much chocolate?
120
00:06:02,498 --> 00:06:03,518
My gosh.
121
00:06:04,407 --> 00:06:06,856
And he waited so much for his birthday like a kid.
122
00:06:08,777 --> 00:06:10,716
He probably had to kill me by that date.
123
00:06:13,047 --> 00:06:14,139
Look at this.
124
00:06:14,318 --> 00:06:17,133
He studied so much about you.
125
00:06:17,388 --> 00:06:18,570
What is this?
126
00:06:19,318 --> 00:06:21,398
"Love, dating,"
127
00:06:21,618 --> 00:06:23,216
"feelings, and heart"?
128
00:06:23,217 --> 00:06:24,427
(Love)
129
00:06:24,428 --> 00:06:25,448
Love.
130
00:06:27,527 --> 00:06:28,526
Dating.
131
00:06:28,527 --> 00:06:29,547
(Love, dating)
132
00:06:31,797 --> 00:06:32,796
Heart.
133
00:06:32,797 --> 00:06:34,368
(Love, dating, heart)
134
00:06:35,167 --> 00:06:36,187
Goodness.
135
00:06:38,167 --> 00:06:39,259
No way.
136
00:06:42,578 --> 00:06:43,730
He didn't, did he?
137
00:06:45,008 --> 00:06:46,028
What?
138
00:06:46,578 --> 00:06:50,290
Falling in love with you at first sight.
139
00:06:53,347 --> 00:06:55,193
He approached you carefully.
140
00:06:56,417 --> 00:06:57,682
He wanted to...
141
00:06:57,758 --> 00:07:00,205
breathe the same air as you for a moment,
142
00:07:00,328 --> 00:07:02,456
to cherish that moment.
143
00:07:02,457 --> 00:07:03,824
Nonsense.
144
00:07:04,297 --> 00:07:07,096
He said someone above sent him here.
145
00:07:07,097 --> 00:07:09,137
Yes, someone up there.
146
00:07:09,368 --> 00:07:11,275
It might be destiny.
147
00:07:12,537 --> 00:07:14,170
Is that how badly you don't want to move in?
148
00:07:15,808 --> 00:07:17,032
You said he hugged you.
149
00:07:17,707 --> 00:07:19,976
He read the contract so meticulously...
150
00:07:19,977 --> 00:07:21,752
but broke the clause on making physical contact.
151
00:07:30,157 --> 00:07:32,057
That was because the glass broke...
152
00:07:32,058 --> 00:07:34,098
He probably swore to just stay beside you...
153
00:07:34,657 --> 00:07:37,555
as your secretary and helper.
154
00:07:37,667 --> 00:07:40,320
But he couldn't control his feelings.
155
00:07:40,368 --> 00:07:41,521
Ms. Jung.
156
00:07:46,407 --> 00:07:47,498
Please give that to him.
157
00:07:50,037 --> 00:07:52,119
He said he was kicked out and had nowhere to go.
158
00:07:52,748 --> 00:07:54,379
I wonder where and what he's doing.
159
00:07:56,717 --> 00:07:57,716
For him to have been dragged...
160
00:07:57,717 --> 00:07:58,737
to the police station,
161
00:07:58,847 --> 00:08:00,551
he must've been really hurt.
162
00:08:00,857 --> 00:08:01,987
I was always sincere.
163
00:08:01,988 --> 00:08:03,752
I never lied, not even once.
164
00:08:05,058 --> 00:08:06,556
You were pretty refreshing, though.
165
00:08:16,068 --> 00:08:17,118
It didn't work.
166
00:08:23,738 --> 00:08:25,046
This isn't your home.
167
00:08:25,047 --> 00:08:26,247
Just for one night.
168
00:08:26,248 --> 00:08:27,950
The police told me to go home, but I had...
169
00:08:28,178 --> 00:08:29,346
nowhere to go.
170
00:08:29,347 --> 00:08:30,476
I told you not to return...
171
00:08:30,477 --> 00:08:32,385
until you've completed your mission.
172
00:08:33,917 --> 00:08:35,957
I'm going to start soon.
173
00:08:35,958 --> 00:08:38,186
I found her rib. Her man.
174
00:08:38,187 --> 00:08:39,457
I just need to link them together.
175
00:08:39,458 --> 00:08:40,753
Then why were you kicked out?
176
00:08:40,858 --> 00:08:43,227
I set the stage for you and cleaned up after you.
177
00:08:43,228 --> 00:08:44,696
I've done my part.
178
00:08:45,498 --> 00:08:46,690
Darn it!
179
00:08:46,968 --> 00:08:49,181
I think my body is the issue.
180
00:08:52,937 --> 00:08:54,036
Are you not like that?
181
00:08:54,037 --> 00:08:55,036
When I hear her criticisms,
182
00:08:55,037 --> 00:08:56,406
my blood pressure skyrockets.
183
00:08:56,407 --> 00:08:57,835
But when I feel closer to her,
184
00:08:58,208 --> 00:08:59,276
my face itches.
185
00:08:59,277 --> 00:09:00,276
Goodness.
186
00:09:00,277 --> 00:09:02,517
You must be so proud to have gotten fired...
187
00:09:02,518 --> 00:09:04,588
after being emotional like a human.
188
00:09:06,518 --> 00:09:07,517
I was fired from my job,
189
00:09:07,518 --> 00:09:09,286
but my mission is still ongoing.
190
00:09:09,287 --> 00:09:10,926
I don't have to be beside her...
191
00:09:10,927 --> 00:09:12,326
when she falls in love, right?
192
00:09:12,327 --> 00:09:14,877
Wow, are you going to be a matchmaker in the dark?
193
00:09:17,897 --> 00:09:19,295
That's nice.
194
00:09:19,327 --> 00:09:20,826
What if I appeared in her dreams?
195
00:09:20,998 --> 00:09:22,323
Don't be startled.
196
00:09:22,468 --> 00:09:24,753
Look. A new world will unfold before you.
197
00:09:24,868 --> 00:09:26,867
Love will blossom...
198
00:09:26,868 --> 00:09:28,918
in Yeon Seo's barren heart.
199
00:09:29,378 --> 00:09:31,590
Isn't that amazing?
200
00:09:34,577 --> 00:09:35,904
Darn it.
201
00:09:36,147 --> 00:09:37,677
Hu. Hu!
202
00:09:38,588 --> 00:09:40,446
Then at least give me some money!
203
00:09:40,447 --> 00:09:42,529
Just 10 dollars! Or 5 dollars!
204
00:09:42,657 --> 00:09:43,913
Come on!
205
00:09:44,988 --> 00:09:46,957
I've been abandoned empty-handed...
206
00:09:46,958 --> 00:09:48,966
by both the deity and humans.
207
00:09:53,368 --> 00:09:54,591
What would you like?
208
00:09:55,738 --> 00:10:00,737
- Wow, hotdogs! - Wow, hotdogs!
209
00:10:00,738 --> 00:10:03,576
Go inside first. I'll buy them for you.
210
00:10:03,577 --> 00:10:05,241
- Okay! - Okay!
211
00:10:06,378 --> 00:10:08,213
- 20 hotdogs to go. - Okay.
212
00:10:08,417 --> 00:10:09,468
Here.
213
00:10:09,878 --> 00:10:11,347
Hey, did you watch that?
214
00:10:11,348 --> 00:10:13,587
Geum Ni Na's SNS live is on fire.
215
00:10:13,588 --> 00:10:16,087
You mean Lee Yeon Seo? She's such a rude wench.
216
00:10:16,088 --> 00:10:17,387
She's notorious.
217
00:10:17,388 --> 00:10:19,127
My friend who's in Fantasia told me...
218
00:10:19,128 --> 00:10:20,257
how awful she was.
219
00:10:20,258 --> 00:10:21,497
Yeon Seo would make others cry and even hit them.
220
00:10:21,498 --> 00:10:23,426
Why? Her career won't last forever.
221
00:10:23,427 --> 00:10:25,196
But her fortune will.
222
00:10:25,197 --> 00:10:26,896
That's how she got the cornea transplant...
223
00:10:26,897 --> 00:10:28,427
and is so obnoxious.
224
00:10:28,537 --> 00:10:29,666
Gosh, I envy her.
225
00:10:29,667 --> 00:10:32,137
Out of all the people you could envy,
226
00:10:32,138 --> 00:10:33,668
you had to envy her who's hated by everyone?
227
00:10:33,738 --> 00:10:34,936
I bet she lost her vision...
228
00:10:34,937 --> 00:10:36,712
because karma got to her.
229
00:10:37,647 --> 00:10:39,239
- Who is he? - I'm sorry.
230
00:10:41,417 --> 00:10:42,416
Thank you.
231
00:10:42,417 --> 00:10:43,776
Lee Yeon Seo, that stupid gong.
232
00:10:43,777 --> 00:10:45,174
- Goodbye. - Thank you.
233
00:10:45,417 --> 00:10:46,517
Did you see that?
234
00:10:46,518 --> 00:10:48,316
- SNS live? - My goodness.
235
00:10:48,317 --> 00:10:49,387
"Awful Character"?
236
00:10:49,388 --> 00:10:50,517
"Noise marketer"?
237
00:10:50,518 --> 00:10:51,885
Let's see.
238
00:10:52,488 --> 00:10:54,466
("Ballerina Lee Yeon Seo's Awful Character")
239
00:10:54,958 --> 00:10:56,019
My gosh.
240
00:10:56,427 --> 00:10:57,580
What are you all doing?
241
00:10:58,768 --> 00:11:00,497
Can you see her? This is a surprise party...
242
00:11:00,498 --> 00:11:02,231
we prepared in secret.
243
00:11:02,397 --> 00:11:04,406
She can see again.
244
00:11:04,407 --> 00:11:07,166
Please give my cousin...
245
00:11:07,167 --> 00:11:10,776
a lot of applause and love.
246
00:11:10,777 --> 00:11:12,107
There's no hope for a ballet theatre...
247
00:11:12,108 --> 00:11:13,433
that lacks dignity.
248
00:11:14,208 --> 00:11:15,544
I told you to stop.
249
00:11:20,888 --> 00:11:22,080
Get ready for practice.
250
00:11:24,657 --> 00:11:25,677
Director Ji.
251
00:11:26,258 --> 00:11:27,992
When will Yeon Seo come?
252
00:11:28,098 --> 00:11:30,239
If she doesn't come, who will I dance with?
253
00:11:31,228 --> 00:11:32,367
The official announcement for the casting...
254
00:11:32,368 --> 00:11:33,526
hasn't been announced yet.
255
00:11:33,527 --> 00:11:35,137
Are you sure she's the lead?
256
00:11:35,138 --> 00:11:37,597
We've never done "Giselle" before.
257
00:11:37,598 --> 00:11:39,679
Until when should we do this without the lead?
258
00:11:42,338 --> 00:11:44,755
You lack skills but are greedy.
259
00:11:45,277 --> 00:11:46,477
You lack the capability,
260
00:11:46,478 --> 00:11:48,253
but only blame others.
261
00:11:48,947 --> 00:11:50,069
Those who do that...
262
00:11:52,047 --> 00:11:53,415
are called punks.
263
00:11:54,218 --> 00:11:55,411
Right?
264
00:11:56,988 --> 00:11:58,987
Mind your own business.
265
00:11:58,988 --> 00:12:00,416
I will bring her here.
266
00:12:02,197 --> 00:12:03,381
We'll begin the practice.
267
00:12:16,838 --> 00:12:18,306
Who told you...
268
00:12:19,108 --> 00:12:20,446
to change the practice song?
269
00:12:20,447 --> 00:12:22,176
I was going to see you anyway.
270
00:12:22,177 --> 00:12:23,676
Excuse me, Associate Director Geum.
271
00:12:23,677 --> 00:12:25,017
Let's go to the meeting room.
272
00:12:25,018 --> 00:12:26,476
We're having an emergency board meeting.
273
00:12:28,958 --> 00:12:31,487
How could you humiliate us like this?
274
00:12:31,488 --> 00:12:34,896
Were you trying to do noise marketing?
275
00:12:34,897 --> 00:12:37,156
Our ballet theatre doesn't need to stoop that low.
276
00:12:37,157 --> 00:12:39,412
- I know. - Is Yeon Seo returning?
277
00:12:39,897 --> 00:12:41,163
The problem is,
278
00:12:41,998 --> 00:12:44,996
Director Ji has yet to persuade her.
279
00:12:45,907 --> 00:12:47,936
- What? Persuade her? - My gosh.
280
00:12:47,937 --> 00:12:49,176
I'm at a loss for words.
281
00:12:49,177 --> 00:12:50,707
What will you do now?
282
00:12:50,708 --> 00:12:52,107
If you're going to use our money,
283
00:12:52,108 --> 00:12:53,477
you better do things right!
284
00:12:53,478 --> 00:12:55,916
What are you doing when you can't even...
285
00:12:55,917 --> 00:12:57,276
take responsibility for this?
286
00:12:57,277 --> 00:12:58,916
Come up with a solution!
287
00:12:58,917 --> 00:13:00,117
What's the plan?
288
00:13:00,118 --> 00:13:02,096
- Tell me! - What will you do?
289
00:13:04,118 --> 00:13:05,658
I'll bring Lee Yeon Seo.
290
00:13:05,888 --> 00:13:06,957
I'll bring her...
291
00:13:06,958 --> 00:13:09,711
in front of this entire country.
292
00:13:09,897 --> 00:13:11,896
The ballerina who lost her sight in an accident...
293
00:13:11,897 --> 00:13:14,173
Lee Yeon Seo, who's notorious for her temper,
294
00:13:15,067 --> 00:13:17,597
will announce her return at a press conference.
295
00:13:17,598 --> 00:13:19,837
This will turn the tables,
296
00:13:19,838 --> 00:13:21,919
and you'll be able to make money.
297
00:13:22,638 --> 00:13:23,862
It will work.
298
00:13:26,748 --> 00:13:27,870
What if...
299
00:13:28,917 --> 00:13:29,916
you fail?
300
00:13:29,917 --> 00:13:31,244
I'll do whatever you want.
301
00:13:31,488 --> 00:13:32,747
Whether it be children's "Swan Lake"...
302
00:13:32,748 --> 00:13:34,043
or something else.
303
00:13:34,088 --> 00:13:35,117
- What? - What?
304
00:13:35,118 --> 00:13:37,117
- Children? - Children?
305
00:13:37,118 --> 00:13:38,413
What is he saying?
306
00:13:38,628 --> 00:13:40,525
"A press conference"?
307
00:13:43,458 --> 00:13:44,467
Director Ji.
308
00:13:44,468 --> 00:13:45,967
Hand out a press release about a press conference.
309
00:13:45,968 --> 00:13:48,066
Tell them Yeon Seo will appear in front of them.
310
00:13:48,067 --> 00:13:49,367
What if she refuses?
311
00:13:49,368 --> 00:13:50,436
Let's not make things worse...
312
00:13:50,437 --> 00:13:51,692
and just choose Ni Na instead.
313
00:13:55,307 --> 00:13:56,665
Yeon Seo will come.
314
00:13:58,807 --> 00:14:00,072
Also,
315
00:14:02,177 --> 00:14:04,422
don't you dare meddle with my songs...
316
00:14:05,447 --> 00:14:06,712
ever again.
317
00:14:07,388 --> 00:14:08,643
It won't work anyway.
318
00:14:10,088 --> 00:14:13,056
That video of Yeon Seo has spread already.
319
00:14:13,057 --> 00:14:14,312
It will work out.
320
00:14:14,427 --> 00:14:16,397
The one who caused it is going to fix it.
321
00:14:20,421 --> 00:14:25,421
"Dan Gets Arrested for Housebreaking"
322
00:14:29,108 --> 00:14:30,331
I want a two shot.
323
00:14:30,608 --> 00:14:32,413
Of you and Yeon Seo.
324
00:14:33,147 --> 00:14:36,075
You two must have the brightest smiles.
325
00:14:36,817 --> 00:14:38,072
If it's possible,
326
00:14:38,388 --> 00:14:41,753
I'd like your cheeks to be attached.
327
00:14:42,088 --> 00:14:44,096
You're insane.
328
00:14:44,157 --> 00:14:46,433
Why did you immediately say yes...
329
00:14:46,657 --> 00:14:47,922
to him?
330
00:14:57,167 --> 00:14:59,367
I can't do it. I'm scared.
331
00:14:59,368 --> 00:15:00,367
Of what?
332
00:15:00,368 --> 00:15:01,633
My goodness!
333
00:15:04,777 --> 00:15:05,828
Hello.
334
00:15:06,208 --> 00:15:07,916
Didn't you come here two days ago?
335
00:15:07,917 --> 00:15:09,345
You're Yeon Seo's cousin.
336
00:15:11,047 --> 00:15:12,415
You're her secretary.
337
00:15:12,588 --> 00:15:13,608
Yes.
338
00:15:14,557 --> 00:15:17,087
Sir, please help me.
339
00:15:17,088 --> 00:15:19,638
- Sorry? - The cat's being noisy.
340
00:15:23,297 --> 00:15:26,255
What? No, no. Don't put me up front.
341
00:15:28,138 --> 00:15:29,362
I can't do this!
342
00:15:35,307 --> 00:15:37,011
Don't cry in front of my house.
343
00:15:46,947 --> 00:15:49,161
By the way, why did you run?
344
00:15:49,817 --> 00:15:51,082
What about you?
345
00:15:52,228 --> 00:15:54,299
- I was embarrassed. - I was embarrassed.
346
00:16:00,667 --> 00:16:01,759
Oh, my.
347
00:16:02,338 --> 00:16:04,174
Running made me...
348
00:16:05,008 --> 00:16:06,538
hungry.
349
00:16:18,917 --> 00:16:19,987
Have some more.
350
00:16:19,988 --> 00:16:21,487
Why aren't you eating any, Ni Na?
351
00:16:22,917 --> 00:16:24,447
Can I call you that?
352
00:16:25,427 --> 00:16:26,682
Sure.
353
00:16:27,128 --> 00:16:28,422
Yeon Seo...
354
00:16:29,458 --> 00:16:32,528
must've been very upset because of me.
355
00:16:35,167 --> 00:16:36,871
She wasn't that upset from the beginning,
356
00:16:36,897 --> 00:16:38,437
but I made her furious.
357
00:16:38,807 --> 00:16:40,134
I made her very enraged.
358
00:16:40,768 --> 00:16:43,082
Is that why you got fired?
359
00:16:44,307 --> 00:16:46,246
You seem like a good person.
360
00:16:47,907 --> 00:16:50,600
I'm sorry. I can't be of much help to you.
361
00:16:53,417 --> 00:16:55,702
What should I tell Director Ji?
362
00:17:00,358 --> 00:17:03,183
What kind of man is Ji Kang Woo?
363
00:17:05,367 --> 00:17:06,490
Why do you ask?
364
00:17:08,898 --> 00:17:10,906
He might date Yeon Seo.
365
00:17:11,168 --> 00:17:12,391
I'm just curious.
366
00:17:17,577 --> 00:17:19,413
I'm not sure.
367
00:17:19,607 --> 00:17:20,872
It's strange.
368
00:17:20,978 --> 00:17:22,576
I feel like I can say...
369
00:17:22,577 --> 00:17:25,017
hundreds of things about him.
370
00:17:25,018 --> 00:17:26,374
But when I actually try to,
371
00:17:26,448 --> 00:17:27,713
I can't seem to say anything.
372
00:17:27,887 --> 00:17:30,509
I don't know if he's a good or bad person.
373
00:17:30,688 --> 00:17:33,356
I don't even know if he's kind or mean.
374
00:17:33,357 --> 00:17:34,511
But...
375
00:17:35,127 --> 00:17:37,545
I know one thing for sure.
376
00:17:39,797 --> 00:17:41,501
He's really cool.
377
00:17:44,137 --> 00:17:46,280
He's a really cool guy.
378
00:17:53,908 --> 00:17:55,447
Gureum is getting discharged today.
379
00:17:55,448 --> 00:17:57,110
Go and pick Gureum up in the morning.
380
00:17:57,478 --> 00:17:59,017
The new security company will be here,
381
00:17:59,018 --> 00:18:00,681
so make sure you register your fingerprints.
382
00:18:05,857 --> 00:18:06,877
(Letter of Resignation)
383
00:18:07,458 --> 00:18:08,556
What's this?
384
00:18:08,557 --> 00:18:09,680
These are everyone's letters of resignation.
385
00:18:13,728 --> 00:18:15,336
- What do you want? - Reinstate managers...
386
00:18:15,337 --> 00:18:18,531
that were fired without a notice a few days ago.
387
00:18:18,668 --> 00:18:20,064
That's our demand.
388
00:18:24,337 --> 00:18:25,367
Young Lady.
389
00:18:25,877 --> 00:18:27,947
If everyone quits this instant,
390
00:18:27,948 --> 00:18:30,247
nothing will get done at Ivy Mansion.
391
00:18:30,248 --> 00:18:31,268
Is that so?
392
00:18:31,887 --> 00:18:34,703
Really? My gosh, I'm scared.
393
00:18:35,587 --> 00:18:37,116
As you're all very competent,
394
00:18:37,117 --> 00:18:38,689
I'm sure you'll have other offers.
395
00:18:40,057 --> 00:18:41,690
I'll accept your resignation.
396
00:18:42,027 --> 00:18:43,657
You don't need to transfer duties to new employees.
397
00:18:43,658 --> 00:18:44,891
Leave now.
398
00:18:46,728 --> 00:18:47,748
Now.
399
00:18:49,837 --> 00:18:51,021
Now!
400
00:19:01,678 --> 00:19:04,269
I guess yours wasn't included here.
401
00:19:08,258 --> 00:19:10,717
No one can match my salary other than you.
402
00:19:10,718 --> 00:19:11,910
Is that all?
403
00:19:13,387 --> 00:19:14,556
What choice do I have?
404
00:19:14,557 --> 00:19:16,356
No matter how nasty and petty things are,
405
00:19:16,357 --> 00:19:18,026
I'm supposed to bury my letter of resignation...
406
00:19:18,027 --> 00:19:19,727
deep in my heart as a member of society.
407
00:19:19,728 --> 00:19:21,126
Employees who failed at their assignments.
408
00:19:21,127 --> 00:19:23,167
Employees who harmed the employer.
409
00:19:23,168 --> 00:19:24,237
I can fire all of them.
410
00:19:24,238 --> 00:19:27,298
Sure. You are one fair employer.
411
00:19:27,668 --> 00:19:28,901
Young Lady,
412
00:19:29,077 --> 00:19:32,311
if you try to buy people like you've been doing,
413
00:19:32,508 --> 00:19:34,487
no one will stay by your side.
414
00:19:34,547 --> 00:19:35,976
I have you.
415
00:19:37,648 --> 00:19:39,626
My heart is already miles away.
416
00:19:40,988 --> 00:19:43,232
Forget it. I don't need you.
417
00:20:29,867 --> 00:20:30,887
Congratulations.
418
00:20:32,137 --> 00:20:33,237
Pardon?
419
00:20:33,238 --> 00:20:34,289
I read that you'll perform soon.
420
00:20:39,648 --> 00:20:40,871
I read the news.
421
00:20:40,877 --> 00:20:42,142
I'm so happy for you.
422
00:20:42,518 --> 00:20:44,863
(Lee Yeon Seo will have a press conference to...)
423
00:21:13,307 --> 00:21:15,147
(I'm at the grand theater. Please meet me here.)
424
00:21:15,148 --> 00:21:16,168
I'm at the lobby.
425
00:21:57,258 --> 00:21:58,278
What do you think?
426
00:21:59,587 --> 00:22:00,586
The guy doing a pas de deux...
427
00:22:00,587 --> 00:22:02,771
is your partner. He's strong too.
428
00:22:03,158 --> 00:22:04,423
And his dancing line is delicate too.
429
00:22:05,027 --> 00:22:06,497
Cancel the press conference.
430
00:22:06,498 --> 00:22:07,497
No, I don't want to.
431
00:22:07,498 --> 00:22:08,660
Mr. Ji Kang Woo.
432
00:22:15,938 --> 00:22:17,365
Yeon Seo.
433
00:22:18,908 --> 00:22:21,106
Hello, my name is Kang Yi Geon.
434
00:22:21,107 --> 00:22:22,781
Look for another partner.
435
00:22:23,218 --> 00:22:25,023
I don't know what he told you,
436
00:22:25,347 --> 00:22:26,647
but I'll never perform.
437
00:22:26,648 --> 00:22:28,116
- What? - She looks fine.
438
00:22:28,117 --> 00:22:29,412
Really?
439
00:22:33,127 --> 00:22:34,281
Press conference?
440
00:22:34,787 --> 00:22:36,695
I'll walk there with my stick and tell them...
441
00:22:37,127 --> 00:22:38,126
that you planned it...
442
00:22:38,127 --> 00:22:39,657
and released the articles without my consent.
443
00:22:42,438 --> 00:22:45,120
Everyone will find out that you're...
444
00:22:45,567 --> 00:22:46,965
one lousy artistic director.
445
00:22:58,787 --> 00:23:00,553
Let's do that if that's what you want.
446
00:23:01,317 --> 00:23:03,187
As a matter of fact, they are dying...
447
00:23:03,188 --> 00:23:05,779
to have an interview with a spoiled princess.
448
00:23:05,887 --> 00:23:07,227
People who love to gossip will...
449
00:23:07,228 --> 00:23:08,584
have a field day out of you...
450
00:23:09,228 --> 00:23:10,687
and bring you down.
451
00:23:14,768 --> 00:23:15,889
Why are you...
452
00:23:16,537 --> 00:23:18,711
- doing this to me? - I'm trying to protect...
453
00:23:18,837 --> 00:23:19,991
you...
454
00:23:20,768 --> 00:23:22,076
and Fantasia as well.
455
00:23:22,077 --> 00:23:23,576
- I won't do it. - You will do it.
456
00:23:23,577 --> 00:23:25,995
- I told you I won't! - You made it out.
457
00:23:27,008 --> 00:23:29,159
You survived from the verge of death,
458
00:23:29,777 --> 00:23:31,517
I believe that you will live a new life.
459
00:23:31,518 --> 00:23:34,476
I remember how tightly you grabbed my hand...
460
00:23:35,357 --> 00:23:36,745
that day.
461
00:23:36,988 --> 00:23:38,140
I see.
462
00:23:38,728 --> 00:23:40,013
That was it.
463
00:23:47,127 --> 00:23:48,974
Here's your reward for saving me.
464
00:23:49,168 --> 00:23:51,646
Tell me if you need more. I'll pay you more.
465
00:23:51,768 --> 00:23:52,788
With this,
466
00:23:53,468 --> 00:23:54,467
don't use what happened that day...
467
00:23:54,468 --> 00:23:55,967
to boss me around.
468
00:24:06,547 --> 00:24:07,786
Until when will you run away?
469
00:24:07,787 --> 00:24:09,388
- Out of my way. - The reward?
470
00:24:10,158 --> 00:24:11,316
That isn't nearly enough.
471
00:24:11,317 --> 00:24:13,657
To me, your value is more than tens...
472
00:24:13,658 --> 00:24:15,636
and hundreds of million dollars.
473
00:24:16,797 --> 00:24:18,226
Can you pay me that much?
474
00:24:18,627 --> 00:24:20,126
I'll give up then.
475
00:24:20,127 --> 00:24:22,239
Thank you for giving me a good price.
476
00:24:22,668 --> 00:24:23,923
But that's too bad.
477
00:24:24,268 --> 00:24:26,582
The Lee Yeon Seo you remember is dead.
478
00:24:27,668 --> 00:24:28,759
Look at me.
479
00:24:29,238 --> 00:24:31,278
There is no ballerina who has three legs.
480
00:24:31,708 --> 00:24:33,818
So wake up from your dream and come to your senses.
481
00:24:43,658 --> 00:24:44,678
Here it is.
482
00:24:45,387 --> 00:24:46,386
(Fantasia Ballet Theatre)
483
00:24:46,387 --> 00:24:47,652
"Ballet Theatre".
484
00:24:57,438 --> 00:24:58,458
What's this?
485
00:24:59,107 --> 00:25:01,485
1, 2, 3...
486
00:25:02,877 --> 00:25:03,897
1,000 dollars?
487
00:25:25,968 --> 00:25:26,988
Get in.
488
00:25:29,597 --> 00:25:31,271
I can't let you go home alone.
489
00:25:31,337 --> 00:25:33,990
They are already dating.
490
00:25:35,577 --> 00:25:36,801
I...
491
00:25:38,037 --> 00:25:39,914
It all worked out. It did.
492
00:25:40,508 --> 00:25:42,353
I guess they are really fated to be together.
493
00:25:43,317 --> 00:25:46,205
I loathe noises.
494
00:25:48,018 --> 00:25:49,242
Move your car.
495
00:26:43,107 --> 00:26:44,606
Are you Ms. Lee Yeon Seo?
496
00:26:46,248 --> 00:26:47,737
- Pardon? - This is for you.
497
00:26:49,918 --> 00:26:50,938
What...
498
00:26:56,557 --> 00:26:58,424
(Fantasia Cultural Foundation)
499
00:27:02,258 --> 00:27:04,033
(Aunt)
500
00:27:13,567 --> 00:27:14,731
Did you get it?
501
00:27:16,238 --> 00:27:18,727
- What's this? - You didn't open it yet?
502
00:27:19,408 --> 00:27:21,345
Take it out and sign the paper.
503
00:27:21,448 --> 00:27:22,546
What is this?
504
00:27:22,547 --> 00:27:24,690
Agreement on an extension of the power of attorney.
505
00:27:25,018 --> 00:27:27,159
The board of directors threw a fit today.
506
00:27:27,317 --> 00:27:29,517
The temporary chairman...
507
00:27:29,518 --> 00:27:30,556
and the temporary general director...
508
00:27:30,557 --> 00:27:31,586
were unstable already.
509
00:27:31,587 --> 00:27:33,556
And the owner of the foundation is rude...
510
00:27:33,557 --> 00:27:35,975
and hated by everyone. What are we going to do?
511
00:27:36,627 --> 00:27:38,056
Everyone knows...
512
00:27:38,057 --> 00:27:41,197
that you can't go anywhere without your secretary.
513
00:27:41,198 --> 00:27:42,437
The fact that you said you'll perform...
514
00:27:42,438 --> 00:27:43,737
is a huge lie, isn't it?
515
00:27:43,738 --> 00:27:45,366
They all said they can't let you perform...
516
00:27:45,367 --> 00:27:47,207
or run the foundation,
517
00:27:47,208 --> 00:27:49,349
so I used this card to let them calm down.
518
00:27:49,377 --> 00:27:50,977
Sign the paper and send it over.
519
00:27:50,978 --> 00:27:52,207
Who said you can do that?
520
00:27:52,208 --> 00:27:53,228
Hey.
521
00:27:55,648 --> 00:27:58,126
Think about how rude you were to me.
522
00:28:00,047 --> 00:28:02,872
I don't think I should be taking your side now.
523
00:28:02,988 --> 00:28:05,639
But that's the scary thing about blood relations.
524
00:28:09,357 --> 00:28:11,541
I already consulted with the attorneys too.
525
00:28:12,198 --> 00:28:13,497
An extension of the power of attorney...
526
00:28:13,498 --> 00:28:14,667
due to a feeble mind and body.
527
00:28:14,668 --> 00:28:15,697
If I am healthy,
528
00:28:15,698 --> 00:28:17,166
I won't have to sign that paper, right?
529
00:28:17,297 --> 00:28:19,836
I'm doing this because no one knows if it'll take...
530
00:28:19,837 --> 00:28:21,501
a year or two.
531
00:28:22,178 --> 00:28:24,076
Can you come out to the press conference...
532
00:28:24,077 --> 00:28:25,076
next week?
533
00:28:25,077 --> 00:28:27,148
Do you want me to cancel it?
534
00:28:27,208 --> 00:28:28,298
I'll do it.
535
00:28:28,847 --> 00:28:30,377
I'll show you.
536
00:28:30,577 --> 00:28:32,791
I'll show you that I'm perfectly fine...
537
00:28:33,248 --> 00:28:34,316
and normal.
538
00:28:34,317 --> 00:28:35,556
If I can't, I will sign the paper...
539
00:28:35,557 --> 00:28:36,842
and have it notarized there too.
540
00:28:43,297 --> 00:28:44,726
Princess.
541
00:28:44,958 --> 00:28:47,008
There is no use in putting up a fight.
542
00:28:48,998 --> 00:28:50,701
If your temper could fix you,
543
00:28:51,067 --> 00:28:53,413
why would you still need your stick?
544
00:29:03,617 --> 00:29:06,096
(Documents on cornea donation)
545
00:29:10,188 --> 00:29:11,279
Listen to me.
546
00:29:11,387 --> 00:29:14,590
Do not help me no matter what happens.
547
00:29:14,928 --> 00:29:16,285
Wait right there.
548
00:29:21,228 --> 00:29:22,536
I am the owner of my body.
549
00:29:22,537 --> 00:29:23,588
I am fine.
550
00:29:24,367 --> 00:29:26,449
My arms and legs are fine.
551
00:29:28,777 --> 00:29:29,797
And my eyes.
552
00:29:53,067 --> 00:29:55,037
Why can't I do this?
553
00:30:01,107 --> 00:30:03,147
No one will stay by your side.
554
00:30:03,238 --> 00:30:04,910
I think that already happened.
555
00:30:05,478 --> 00:30:06,907
Forget it. I don't need you.
556
00:30:06,908 --> 00:30:08,610
Go have a great life.
557
00:30:09,847 --> 00:30:10,939
You jerk.
558
00:30:12,339 --> 00:30:15,853
(Episode 8 will air shortly.)
559
00:30:17,750 --> 00:30:19,649
Gosh, looks so good.
560
00:30:19,650 --> 00:30:20,680
(Episode 8)
561
00:30:23,660 --> 00:30:25,859
Man, instant noodles are the best.
562
00:30:25,860 --> 00:30:27,595
Man, it's so good.
563
00:30:29,601 --> 00:30:30,825
Hey, are you okay?
564
00:30:31,531 --> 00:30:32,826
Gosh, you shocked me.
565
00:30:33,540 --> 00:30:34,560
Are you okay?
566
00:30:37,110 --> 00:30:38,130
Why?
567
00:30:38,241 --> 00:30:39,536
Gosh, I almost got even sicker.
568
00:30:41,211 --> 00:30:42,810
Do you plan on wearing all the vests that exist?
569
00:30:42,811 --> 00:30:45,350
It's because of the places that you go.
570
00:30:45,351 --> 00:30:47,219
Why don't you go somewhere nice?
571
00:30:47,220 --> 00:30:49,179
Instant noodles aren't the only food that exists.
572
00:30:49,180 --> 00:30:51,740
You should give me more budget, then.
573
00:30:54,021 --> 00:30:55,460
Weren't you broke?
574
00:30:55,461 --> 00:30:57,469
I found some money like a blessing from above.
575
00:30:57,860 --> 00:31:00,130
Oh, so you kept it for yourself?
576
00:31:00,131 --> 00:31:01,929
Hu, we are angels.
577
00:31:01,930 --> 00:31:04,011
Of course, I gave it to the police.
578
00:31:04,701 --> 00:31:05,829
I wanted to borrow...
579
00:31:05,830 --> 00:31:06,993
30 dollars from the detective,
580
00:31:07,040 --> 00:31:08,427
but he just gave it to me because he felt bad.
581
00:31:08,741 --> 00:31:09,863
He was a nice guy.
582
00:31:10,271 --> 00:31:11,801
And you came here with that money?
583
00:31:15,880 --> 00:31:17,277
I wanted to see...
584
00:31:18,110 --> 00:31:19,780
some humans.
585
00:31:19,781 --> 00:31:22,249
- Here we go! - Keep it going, Son!
586
00:31:22,250 --> 00:31:23,519
All right, great job.
587
00:31:23,520 --> 00:31:25,249
- All right! - Come here.
588
00:31:25,250 --> 00:31:26,648
- Wait for me. - Come here!
589
00:31:33,761 --> 00:31:35,056
Yeon Seo...
590
00:31:36,871 --> 00:31:38,502
probably has never done that, has she?
591
00:31:45,311 --> 00:31:47,109
My gosh, man.
592
00:31:47,110 --> 00:31:48,773
Gosh, whatever.
593
00:32:19,810 --> 00:32:21,615
Young lady. Have you had breakfast...
594
00:32:22,641 --> 00:32:23,679
I'll do it.
595
00:32:23,680 --> 00:32:24,910
I told you to move in.
596
00:32:24,911 --> 00:32:27,093
How can I stay in this huge house by myself?
597
00:32:27,780 --> 00:32:29,250
You can tell Kim Dan to come.
598
00:32:29,351 --> 00:32:31,228
I don't want to hear his name.
599
00:32:31,291 --> 00:32:32,514
Come out for a second.
600
00:32:32,620 --> 00:32:34,253
There's someone you should meet.
601
00:32:42,900 --> 00:32:44,737
This is why I was late today.
602
00:32:48,270 --> 00:32:49,290
Who is she?
603
00:32:54,911 --> 00:32:56,040
The lavender?
604
00:32:56,041 --> 00:32:57,408
I am Gi Bo Ra.
605
00:32:58,680 --> 00:33:00,179
- Why? - I sent her...
606
00:33:00,180 --> 00:33:01,854
to the ballet theatre...
607
00:33:01,921 --> 00:33:03,654
after she was suddenly fired by you.
608
00:33:04,191 --> 00:33:05,450
On your call?
609
00:33:05,451 --> 00:33:07,519
A kind of reemployment.
610
00:33:07,520 --> 00:33:10,039
A few days ago, she saw something.
611
00:33:25,770 --> 00:33:27,339
I'm not sure if the former...
612
00:33:27,340 --> 00:33:29,980
security manager caused the accident on purpose,
613
00:33:29,981 --> 00:33:33,041
but I am sure he has been working as their spy.
614
00:33:35,050 --> 00:33:36,049
I doubt Kim Dan could sleep...
615
00:33:36,050 --> 00:33:37,275
because of the unfairness.
616
00:33:37,391 --> 00:33:38,717
Then why?
617
00:33:39,751 --> 00:33:40,760
Why did he...
618
00:33:40,761 --> 00:33:42,392
I'm sure that I'm right.
619
00:33:42,620 --> 00:33:44,671
Falling in love at first sight.
620
00:33:45,430 --> 00:33:46,899
You'll tell him to come back, won't you?
621
00:33:46,900 --> 00:33:47,920
No.
622
00:33:47,960 --> 00:33:49,736
Why should I? I don't need him.
623
00:33:53,300 --> 00:33:55,700
His address is the Catholic church.
624
00:33:55,701 --> 00:33:59,618
Of course, I know that you will not visit him.
625
00:34:04,451 --> 00:34:06,184
Gureum, we have to go home.
626
00:34:07,721 --> 00:34:08,741
Goodness.
627
00:34:12,691 --> 00:34:13,883
Wait, no way.
628
00:34:14,020 --> 00:34:16,029
Did he come here after he got kicked out?
629
00:34:17,231 --> 00:34:18,251
Why would he come here?
630
00:34:36,080 --> 00:34:39,211
Is it because this is where we first met?
631
00:34:47,561 --> 00:34:48,714
Yeon Seo.
632
00:34:58,600 --> 00:35:00,682
What is this? Why are you here?
633
00:35:04,071 --> 00:35:05,774
Twice your wage and 100 percent bonus.
634
00:35:06,040 --> 00:35:07,060
What do you think?
635
00:35:08,280 --> 00:35:09,909
You have nowhere to go. Come back.
636
00:35:09,910 --> 00:35:11,543
You'll freeze to death if you sleep here.
637
00:35:16,080 --> 00:35:17,346
If you die,
638
00:35:17,451 --> 00:35:19,358
I know you'll haunt my dream as a ghost.
639
00:35:26,131 --> 00:35:28,304
I have to walk without the stick until next week.
640
00:35:28,361 --> 00:35:29,760
I have to walk no matter what happens.
641
00:35:29,761 --> 00:35:30,851
So...
642
00:35:33,100 --> 00:35:34,120
I need you.
643
00:35:34,871 --> 00:35:36,063
Because of the press conference?
644
00:35:37,470 --> 00:35:38,664
How did you know?
645
00:35:39,111 --> 00:35:40,110
("World-class Ballerina Lee Yeon Seo's Return!")
646
00:35:40,111 --> 00:35:41,813
The rumor got around.
647
00:35:42,441 --> 00:35:44,079
You were lying here knowing that?
648
00:35:44,080 --> 00:35:46,409
Come on, I was going to be there.
649
00:35:46,410 --> 00:35:48,389
I mean, you need me so desperately.
650
00:35:49,051 --> 00:35:50,172
You're so annoying.
651
00:35:54,561 --> 00:35:56,060
I don't need to be paid twice as much,
652
00:35:56,061 --> 00:35:57,315
and I don't need 100 percent bonus.
653
00:35:57,830 --> 00:36:00,451
But I have a condition.
654
00:36:11,011 --> 00:36:12,470
What are you so happy about?
655
00:36:13,840 --> 00:36:15,140
In a few days,
656
00:36:15,141 --> 00:36:16,279
I'll no longer be...
657
00:36:16,280 --> 00:36:17,433
a temporary general director.
658
00:36:17,480 --> 00:36:18,750
Aren't you happy?
659
00:36:18,751 --> 00:36:19,979
It's for an extension of the power of attorney.
660
00:36:19,980 --> 00:36:21,348
Won't we still be temporary?
661
00:36:24,751 --> 00:36:26,190
How many times do I need to repeat myself?
662
00:36:26,191 --> 00:36:27,860
A human...
663
00:36:27,861 --> 00:36:29,595
should be smarter...
664
00:36:30,660 --> 00:36:32,293
than an animal.
665
00:36:32,590 --> 00:36:34,729
Ji Kang Woo has set the stage,
666
00:36:34,730 --> 00:36:36,740
and I just need to take control.
667
00:36:37,100 --> 00:36:38,630
She just regained her sight,
668
00:36:38,631 --> 00:36:40,171
and now, she wants to do ballet again?
669
00:36:40,371 --> 00:36:41,640
Whatever may happen,
670
00:36:41,641 --> 00:36:43,681
she'll never be able to do that.
671
00:36:44,040 --> 00:36:46,835
We will push ahead with the press conference.
672
00:36:46,941 --> 00:36:48,409
We will release a news article,
673
00:36:48,410 --> 00:36:49,839
claiming that Yeon Seo will attend.
674
00:36:49,840 --> 00:36:51,237
And when everyone's expecting her...
675
00:36:52,881 --> 00:36:54,278
Ta-da!
676
00:36:54,420 --> 00:36:56,620
She will never show up.
677
00:36:56,621 --> 00:36:57,946
And you'll use that chance...
678
00:36:58,420 --> 00:37:00,155
to take over the foundation?
679
00:37:01,861 --> 00:37:03,043
You're 100-percent correct!
680
00:37:12,230 --> 00:37:13,640
(Where are you? Let's meet.)
681
00:37:13,641 --> 00:37:17,485
(This is Ji Kang Woo. Please call me.)
682
00:37:23,011 --> 00:37:24,072
Again.
683
00:37:24,480 --> 00:37:25,532
Excuse me.
684
00:37:26,611 --> 00:37:28,691
I need to pick my kid up from daycare.
685
00:37:29,220 --> 00:37:30,240
You can leave.
686
00:37:30,621 --> 00:37:31,813
Thank you.
687
00:37:32,520 --> 00:37:33,582
Forever.
688
00:37:34,621 --> 00:37:36,191
Let's start over the group dance again.
689
00:37:42,330 --> 00:37:43,350
Music.
690
00:38:02,650 --> 00:38:03,844
Are you protesting?
691
00:38:04,191 --> 00:38:05,883
Why aren't you leaving? You said you had to go.
692
00:38:05,920 --> 00:38:06,919
It's okay, sir.
693
00:38:06,920 --> 00:38:08,320
Your breath and balance...
694
00:38:08,321 --> 00:38:10,606
are unstable, and you're distracted.
695
00:38:10,790 --> 00:38:12,464
Do you still think you're dancing?
696
00:38:12,590 --> 00:38:14,260
- Soo Ji. - Yes?
697
00:38:14,261 --> 00:38:16,198
You can do the press call instead.
698
00:38:18,871 --> 00:38:20,870
Then I'll be the understudy.
699
00:38:20,871 --> 00:38:23,318
Says who? I won't allow you!
700
00:38:24,311 --> 00:38:25,565
Start from the beginning.
701
00:38:26,170 --> 00:38:28,039
You better not slack off.
702
00:38:28,040 --> 00:38:30,409
Focus on every single muscle in your body.
703
00:38:30,410 --> 00:38:31,501
Get ready.
704
00:38:33,751 --> 00:38:34,771
Music.
705
00:38:47,231 --> 00:38:48,964
You're getting off work late.
706
00:38:49,261 --> 00:38:50,423
You too.
707
00:38:50,731 --> 00:38:51,853
Director Ji.
708
00:38:52,270 --> 00:38:54,892
Have you eaten yet?
709
00:39:05,481 --> 00:39:06,704
Jung Won returned...
710
00:39:07,150 --> 00:39:09,293
only six months after giving birth.
711
00:39:09,920 --> 00:39:11,449
She cried every day,
712
00:39:11,450 --> 00:39:14,112
trying to get her body back into shape.
713
00:39:14,461 --> 00:39:15,481
So?
714
00:39:18,891 --> 00:39:20,971
You should reprimand me instead.
715
00:39:23,331 --> 00:39:24,861
It's all my fault anyway.
716
00:39:25,300 --> 00:39:27,399
Had I not uploaded that video...
717
00:39:27,400 --> 00:39:29,073
and taken a photo with Yeon Seo,
718
00:39:31,040 --> 00:39:33,457
the press conference would not have been necessary.
719
00:39:33,981 --> 00:39:37,449
Are you saying that I bullied an innocent...
720
00:39:37,950 --> 00:39:39,644
just because of Yeon Seo's press conference?
721
00:39:40,450 --> 00:39:41,777
Is that it?
722
00:39:46,961 --> 00:39:48,012
Maybe it's because...
723
00:39:48,991 --> 00:39:51,510
she's only been a soloist, but Jung Won isn't...
724
00:39:51,991 --> 00:39:53,490
in harmony with the others.
725
00:39:54,131 --> 00:39:55,929
When Lee Yeon Seo returns,
726
00:39:55,930 --> 00:39:58,959
I want to present her with a perfect team.
727
00:40:02,700 --> 00:40:05,261
I don't need the two shot.
728
00:40:06,270 --> 00:40:07,872
Because Yeon Seo will show up.
729
00:40:08,611 --> 00:40:11,406
Yes. She will.
730
00:40:13,050 --> 00:40:14,919
No matter how much she denies it,
731
00:40:14,920 --> 00:40:16,278
she can never give up on ballet.
732
00:40:17,591 --> 00:40:19,997
And how are you so certain?
733
00:40:20,591 --> 00:40:23,242
Every time she scolded her team,
734
00:40:23,861 --> 00:40:26,849
she'd say that our talents were given from above.
735
00:40:27,501 --> 00:40:30,010
She'd tell us to give it our all...
736
00:40:30,400 --> 00:40:31,860
so we wouldn't be an embarrassment...
737
00:40:32,631 --> 00:40:33,925
to those who couldn't be here.
738
00:40:35,001 --> 00:40:37,169
That's something our ballet teacher...
739
00:40:37,170 --> 00:40:38,843
from when we were young always said.
740
00:40:42,581 --> 00:40:43,937
She was taught well from the beginning.
741
00:40:44,511 --> 00:40:47,478
Yeon Seo will return confidently.
742
00:40:48,251 --> 00:40:49,648
And when that time comes,
743
00:40:49,751 --> 00:40:51,219
I'll put up a good fight.
744
00:40:51,290 --> 00:40:52,473
Then concentrate.
745
00:40:53,221 --> 00:40:55,404
You have no time to focus on others.
746
00:40:58,530 --> 00:40:59,683
You're right.
747
00:41:00,231 --> 00:41:01,423
I don't know why...
748
00:41:03,200 --> 00:41:04,832
I keep getting distracted.
749
00:41:06,430 --> 00:41:08,337
You're still a long way from being selfish.
750
00:41:12,670 --> 00:41:15,230
(Geum Ni Na, Lee Yeon Seo)
751
00:41:16,381 --> 00:41:17,580
But that's too bad.
752
00:41:17,581 --> 00:41:19,794
The Lee Yeon Seo you remember is dead.
753
00:41:20,950 --> 00:41:23,266
Are you going to keep lecturing me?
754
00:41:24,351 --> 00:41:26,737
I know better than anyone in the world...
755
00:41:27,121 --> 00:41:29,333
how much of a hot mess I am.
756
00:41:29,991 --> 00:41:32,460
Sometimes, you need to push yourself...
757
00:41:32,461 --> 00:41:33,929
so you can go farther.
758
00:41:33,930 --> 00:41:36,159
When you're going through difficulties,
759
00:41:36,160 --> 00:41:37,429
what you really need is...
760
00:41:37,430 --> 00:41:39,130
a sweet piece of chocolate,
761
00:41:39,131 --> 00:41:41,211
rather than a harsh whiplash.
762
00:41:41,741 --> 00:41:42,761
Okay?
763
00:41:53,450 --> 00:41:54,604
Hello, this is Ji Kang Woo.
764
00:41:59,320 --> 00:42:00,412
Ta-da.
765
00:42:04,591 --> 00:42:05,590
What is that?
766
00:42:05,591 --> 00:42:07,500
I'm going to teach you how to take steps.
767
00:42:07,501 --> 00:42:08,529
You know how babies toddle?
768
00:42:08,530 --> 00:42:10,029
1 step, 2 steps.
769
00:42:10,030 --> 00:42:11,765
Has this been proven to be effective?
770
00:42:13,030 --> 00:42:14,325
- No. - My gosh.
771
00:42:15,270 --> 00:42:16,699
Still, let's try this.
772
00:42:16,700 --> 00:42:18,269
You talked big to her.
773
00:42:18,270 --> 00:42:20,658
I'm not going to humiliate you.
774
00:42:29,820 --> 00:42:31,014
Good.
775
00:42:32,420 --> 00:42:33,950
Okay. Now...
776
00:42:35,160 --> 00:42:37,260
Here. Grab here.
777
00:42:37,261 --> 00:42:38,352
You can do it.
778
00:42:43,200 --> 00:42:44,904
You're doing well. Great.
779
00:42:47,270 --> 00:42:50,269
Good job. Now, just grab my pinky.
780
00:42:50,270 --> 00:42:51,872
You can do it.
781
00:43:21,300 --> 00:43:23,105
All right. Come to me.
782
00:43:40,221 --> 00:43:41,414
Just look at me.
783
00:43:42,861 --> 00:43:44,594
Imagine that it's just...
784
00:43:45,761 --> 00:43:47,596
you and me in this world.
785
00:43:51,030 --> 00:43:52,050
Okay?
786
00:44:03,680 --> 00:44:04,935
Oh, no.
787
00:44:05,981 --> 00:44:08,531
He shouldn't fall for me.
788
00:44:13,020 --> 00:44:14,081
All right, come on.
789
00:44:33,141 --> 00:44:35,150
- Gosh. - Darn it.
790
00:44:36,711 --> 00:44:38,649
You didn't run over to me back there.
791
00:44:38,680 --> 00:44:40,077
It's dangerous here.
792
00:44:41,680 --> 00:44:43,965
Hey. You have a hole.
793
00:44:45,621 --> 00:44:48,068
- Mind your own business. - Okay.
794
00:44:54,700 --> 00:44:56,292
They're kissing!
795
00:44:57,131 --> 00:44:58,470
Kiss!
796
00:44:58,471 --> 00:44:59,858
Hey, we're...
797
00:45:00,430 --> 00:45:02,205
Hey, do you know me?
798
00:45:02,440 --> 00:45:03,939
Go to your mom.
799
00:45:09,410 --> 00:45:11,553
Kiss? Kiss?
800
00:45:11,810 --> 00:45:12,902
Kiss...
801
00:45:17,081 --> 00:45:18,579
No, it's not like that.
802
00:45:18,991 --> 00:45:20,173
Get away from me.
803
00:45:20,491 --> 00:45:21,490
Don't embarrass me by saying...
804
00:45:21,491 --> 00:45:22,949
what's on your mind.
805
00:45:24,331 --> 00:45:25,412
I have a wish.
806
00:45:27,190 --> 00:45:28,220
Already?
807
00:45:28,731 --> 00:45:30,943
But I have a condition.
808
00:45:33,670 --> 00:45:35,640
Grant me three wishes.
809
00:45:35,971 --> 00:45:39,786
You should grant them without saying a word.
810
00:45:39,971 --> 00:45:40,980
What if you're asking...
811
00:45:40,981 --> 00:45:43,081
for my entire fortune or my life?
812
00:45:43,111 --> 00:45:44,784
What do you take me for?
813
00:45:44,851 --> 00:45:47,024
My wishes will benefit you.
814
00:45:49,351 --> 00:45:51,084
Will you do it or not?
815
00:45:52,121 --> 00:45:53,926
Yes. Here's my first wish.
816
00:45:55,790 --> 00:45:58,647
If it's something weird, you're dead meat.
817
00:45:59,091 --> 00:46:00,998
We're going to be late. Let's hurry.
818
00:46:01,131 --> 00:46:02,896
- Where? - To pray for my wish.
819
00:46:03,530 --> 00:46:04,898
Your first wish is...
820
00:46:05,331 --> 00:46:06,829
to pray for it?
821
00:46:07,101 --> 00:46:08,140
Yes.
822
00:46:08,141 --> 00:46:13,578
(Dopyeong Temple's Floating Lantern Festival)
823
00:46:14,581 --> 00:46:16,142
I thought you believed in some other deity.
824
00:46:16,611 --> 00:46:18,080
You said something about the deity up above...
825
00:46:18,081 --> 00:46:20,050
and how we're foolish in his eyes or something.
826
00:46:22,520 --> 00:46:25,243
We're the world. The deity loves everyone.
827
00:46:27,121 --> 00:46:28,211
Let's go.
828
00:46:35,660 --> 00:46:37,567
Making a wish is so useless.
829
00:46:37,900 --> 00:46:40,029
Your life is the epitome of lack of virtues.
830
00:46:40,030 --> 00:46:42,285
You need to beg for blessings.
831
00:46:42,940 --> 00:46:45,215
Why do you think I went blind if that worked?
832
00:46:46,011 --> 00:46:47,368
You have no faith.
833
00:46:47,810 --> 00:46:48,830
Let's go.
834
00:46:50,180 --> 00:46:51,435
Hello.
835
00:46:51,550 --> 00:46:53,488
Hello. What brings you here?
836
00:46:53,550 --> 00:46:55,380
We'll make a wish on the floating lantern.
837
00:46:55,381 --> 00:46:56,401
What about you?
838
00:46:56,950 --> 00:46:59,049
I came here to say hello to my friend.
839
00:46:59,050 --> 00:47:00,819
My friend was put here 15 years ago.
840
00:47:00,820 --> 00:47:01,912
It's my friend's anniversary.
841
00:47:02,420 --> 00:47:04,260
Last call for the floating lanterns.
842
00:47:04,261 --> 00:47:05,893
We have two left.
843
00:47:07,331 --> 00:47:08,524
Bye.
844
00:47:08,660 --> 00:47:10,567
- Bye. - Do you want to join us?
845
00:47:12,871 --> 00:47:14,401
This is a good thing.
846
00:47:14,771 --> 00:47:16,870
Excuse me. These two will go in now.
847
00:47:16,871 --> 00:47:19,563
Hey, you didn't even ask Mr. Ji if he wanted to.
848
00:47:20,041 --> 00:47:21,233
I'd love to.
849
00:47:36,257 --> 00:47:41,257
"Yeon Seo Practices to Walk on Her Own"
850
00:47:56,480 --> 00:47:57,500
You're not going to write one?
851
00:47:58,010 --> 00:48:01,652
I don't know what to write.
852
00:48:02,521 --> 00:48:04,153
I don't have any wishes.
853
00:48:04,450 --> 00:48:06,940
In that case, write the most common wish.
854
00:48:08,121 --> 00:48:10,844
Make a wish to be happy.
855
00:48:11,361 --> 00:48:12,686
Did you write down...
856
00:48:13,361 --> 00:48:14,757
the same wish?
857
00:48:29,980 --> 00:48:31,338
You'll help me?
858
00:48:31,450 --> 00:48:33,749
Yes. Tell me whenever you need my help.
859
00:48:33,750 --> 00:48:34,979
I'll do my best.
860
00:48:34,980 --> 00:48:36,582
I'd be grateful if you can. I promise...
861
00:48:36,781 --> 00:48:38,290
to reward you.
862
00:48:38,291 --> 00:48:40,090
No. I don't need you to compensate for my help.
863
00:48:40,091 --> 00:48:42,335
Just make sure Yeon Seo gets her spot back.
864
00:48:44,361 --> 00:48:46,189
When that happens, it will be only natural...
865
00:48:46,190 --> 00:48:47,995
for you two to spend time together.
866
00:48:49,000 --> 00:48:50,020
A temple?
867
00:48:50,900 --> 00:48:52,499
I prefer not to go there.
868
00:48:52,500 --> 00:48:54,399
There's a floating lantern festival that day.
869
00:48:54,400 --> 00:48:55,829
Come out to make a wish...
870
00:48:56,101 --> 00:48:57,497
before the important day.
871
00:48:58,111 --> 00:49:00,416
- Gosh. - You said you'd help me.
872
00:49:00,781 --> 00:49:02,009
Yeon Seo isn't answering my calls...
873
00:49:02,010 --> 00:49:03,509
and ignoring my messages.
874
00:49:03,881 --> 00:49:05,584
We have to fake a coincidence.
875
00:49:07,920 --> 00:49:10,080
Floating the lanterns will begin shortly.
876
00:49:10,081 --> 00:49:12,600
Everyone, please come to Tusita now.
877
00:49:13,121 --> 00:49:15,406
- Let's hurry. - Wait.
878
00:49:16,091 --> 00:49:17,111
My shoes.
879
00:49:18,490 --> 00:49:20,572
Hold on. I put them here.
880
00:49:21,160 --> 00:49:22,282
Hold on a second.
881
00:49:27,541 --> 00:49:28,561
What?
882
00:49:28,970 --> 00:49:30,169
They're gone. You wore those sneakers...
883
00:49:30,170 --> 00:49:31,537
every day during your practice.
884
00:49:35,480 --> 00:49:36,969
I bet someone stole them.
885
00:49:37,141 --> 00:49:38,880
Someone probably mistook and took them.
886
00:49:38,881 --> 00:49:40,110
Then, there should be a pair of shoes here,
887
00:49:40,111 --> 00:49:41,149
but there isn't any.
888
00:49:41,150 --> 00:49:43,874
I'm sure someone took them on purpose.
889
00:49:45,021 --> 00:49:46,112
What should I do?
890
00:49:47,291 --> 00:49:48,360
Whether they were stolen or not,
891
00:49:48,361 --> 00:49:49,360
that person probably didn't get that far.
892
00:49:49,361 --> 00:49:51,298
I'll go get them. Wait here.
893
00:49:55,831 --> 00:49:57,459
Let me inform you again.
894
00:49:57,460 --> 00:50:00,570
Floating the lanterns will begin in 10 minutes.
895
00:50:00,571 --> 00:50:02,132
Please hurry.
896
00:50:03,841 --> 00:50:05,268
All right. Get on my back.
897
00:50:05,311 --> 00:50:07,483
That's okay. I'm sure Dan will find my shoes.
898
00:50:09,611 --> 00:50:11,509
If we miss the time, this will be pointless.
899
00:50:11,510 --> 00:50:14,408
Whatever it is, you must do it at the right time.
900
00:50:14,980 --> 00:50:16,000
Come on.
901
00:50:42,281 --> 00:50:44,310
Loosen up. It's harder on me...
902
00:50:44,311 --> 00:50:45,606
when your body is so tense.
903
00:50:46,381 --> 00:50:47,620
I want to come down. Put me down.
904
00:50:47,621 --> 00:50:49,314
Hang in there. We're almost there.
905
00:51:34,531 --> 00:51:35,551
The press conference.
906
00:51:36,801 --> 00:51:38,127
Tell me if you're not ready for it.
907
00:51:38,400 --> 00:51:39,522
You don't have to do it.
908
00:51:41,000 --> 00:51:42,020
And the show too.
909
00:51:43,101 --> 00:51:45,558
I'll postpone the show until you're okay with it.
910
00:51:46,811 --> 00:51:48,003
I'm sorry about that day.
911
00:51:49,111 --> 00:51:51,497
But I want you to understand this one thing.
912
00:51:51,650 --> 00:51:53,780
The life you're giving up on...
913
00:51:53,781 --> 00:51:55,004
could be...
914
00:51:56,581 --> 00:51:57,977
a dream that someone else...
915
00:51:58,591 --> 00:52:00,050
desperately wanted.
916
00:52:02,791 --> 00:52:03,882
Is that someone else...
917
00:52:05,391 --> 00:52:07,125
the friend you came to see?
918
00:52:19,510 --> 00:52:20,999
What's taking him so long?
919
00:52:35,690 --> 00:52:37,771
- Where are you? - Where are you?
920
00:52:37,791 --> 00:52:38,913
Why aren't you coming?
921
00:52:40,230 --> 00:52:41,560
I'm near the river.
922
00:52:41,561 --> 00:52:42,856
And there's a big rock too.
923
00:52:42,930 --> 00:52:44,259
I found your shoes.
924
00:52:44,260 --> 00:52:45,330
I'll head over there,
925
00:52:45,331 --> 00:52:46,421
so float your wish-lantern.
926
00:52:51,771 --> 00:52:52,791
Shall we?
927
00:53:09,521 --> 00:53:11,468
Just make this promise to me.
928
00:53:11,760 --> 00:53:13,790
Anything. Tell me.
929
00:53:13,791 --> 00:53:15,899
Promise me that whatever you do,
930
00:53:15,900 --> 00:53:17,767
you will do it for her happiness.
931
00:53:18,430 --> 00:53:19,600
Her happiness?
932
00:53:19,601 --> 00:53:20,870
That's too abstract.
933
00:53:20,871 --> 00:53:22,777
Promise me. Now.
934
00:53:45,331 --> 00:53:47,371
Help her find her true love.
935
00:53:48,660 --> 00:53:50,395
I ask that her true love...
936
00:53:50,900 --> 00:53:52,094
is someone...
937
00:53:52,331 --> 00:53:54,371
more angelic than a real angel.
938
00:54:21,301 --> 00:54:24,157
(Press Conference for Lee Yeon Seo's Return)
939
00:54:29,170 --> 00:54:30,270
What are you doing?
940
00:54:30,271 --> 00:54:31,870
We were going to leave out Lee Yeon Seo's name...
941
00:54:31,871 --> 00:54:33,709
and do a press call for this year's performance.
942
00:54:33,710 --> 00:54:35,005
I'm sorry.
943
00:54:35,180 --> 00:54:37,485
I was informed that she promised to be here.
944
00:54:37,980 --> 00:54:39,449
The board of directors was informed as such.
945
00:54:39,450 --> 00:54:40,649
I was told to push ahead.
946
00:54:40,650 --> 00:54:42,520
No, I'm sure it was just the chairman.
947
00:54:42,521 --> 00:54:43,948
Or it was the general director.
948
00:54:44,250 --> 00:54:45,270
That's correct.
949
00:54:46,720 --> 00:54:48,628
I told her not to cancel it.
950
00:54:49,321 --> 00:54:50,590
From what I remember,
951
00:54:50,591 --> 00:54:52,570
you've been dying to work with Yeon Seo.
952
00:54:53,591 --> 00:54:54,825
I don't see a problem here.
953
00:55:12,710 --> 00:55:14,485
(Choi Yeong Ja)
954
00:55:15,180 --> 00:55:16,405
(Lee Yeon Seo)
955
00:55:16,480 --> 00:55:18,358
(Press Conference for Lee Yeon Seo's Return)
956
00:55:24,891 --> 00:55:26,695
(Lee Yeon Seo)
957
00:55:37,670 --> 00:55:38,935
I'm sorry.
958
00:55:39,041 --> 00:55:42,101
Unfortunately, Ms. Lee Yeon Seo...
959
00:55:42,210 --> 00:55:45,380
is suffering from a very severe mental condition.
960
00:55:45,381 --> 00:55:46,431
I heard that she just arrived.
961
00:55:46,811 --> 00:55:47,902
- What? - She's here?
962
00:55:52,920 --> 00:55:54,659
- It's Lee Yeon Seo. - Lee Yeon Seo is here.
963
00:55:54,660 --> 00:55:55,782
It's really her.
964
00:56:14,371 --> 00:56:16,686
I told you that I'll show you.
965
00:56:31,561 --> 00:56:32,785
When did you get here?
966
00:56:43,430 --> 00:56:44,767
Hello.
967
00:56:45,241 --> 00:56:47,750
I am Ballerina Lee Yeon Seo.
968
00:56:49,640 --> 00:56:51,721
A dancer is someone who speaks with their body.
969
00:56:52,380 --> 00:56:54,175
I do not think I need to say a lot.
970
00:56:54,751 --> 00:56:56,240
I regained my sight,
971
00:56:56,410 --> 00:56:59,512
and nothing is wrong with my body and mind.
972
00:56:59,850 --> 00:57:01,380
I will speak to you more in detail...
973
00:57:01,390 --> 00:57:04,624
with my dance on my return performance.
974
00:57:14,400 --> 00:57:16,770
- Congratulations. - Yes, thank you.
975
00:57:16,771 --> 00:57:18,607
- Have a safe trip back. - Goodbye.
976
00:57:19,400 --> 00:57:20,420
Go.
977
00:57:24,910 --> 00:57:26,543
You have always been fine, haven't you?
978
00:57:27,380 --> 00:57:29,310
You did this to make a fool of me, didn't you?
979
00:57:29,311 --> 00:57:30,879
You are my legal representative as of now,
980
00:57:30,880 --> 00:57:31,972
aren't you?
981
00:57:32,821 --> 00:57:34,520
Why do you ask?
982
00:57:34,521 --> 00:57:35,790
Let me retract that first.
983
00:57:35,791 --> 00:57:36,871
Please retract that.
984
00:57:38,590 --> 00:57:40,159
Can you organize the management state...
985
00:57:40,160 --> 00:57:42,068
of the foundation and give it to me, Ru Na?
986
00:57:43,590 --> 00:57:45,159
You wouldn't know a thing even if you saw it.
987
00:57:45,160 --> 00:57:46,530
Then you can...
988
00:57:46,531 --> 00:57:48,203
make it look easy and accurate.
989
00:57:50,701 --> 00:57:52,068
Are you saying...
990
00:57:52,501 --> 00:57:54,339
that you want to claim Fantasia again?
991
00:57:54,340 --> 00:57:57,064
"Again"? No. You're giving it back to me.
992
00:57:58,080 --> 00:58:00,661
Fantasia is mine to begin with.
993
00:58:01,910 --> 00:58:03,543
Please take care of it in a hurry.
994
00:58:09,051 --> 00:58:10,071
Hey.
995
00:58:11,860 --> 00:58:13,290
I got a call from Mr. Ji Kang Woo.
996
00:58:13,291 --> 00:58:14,718
They're going to go ahead with the press conference.
997
00:58:14,991 --> 00:58:17,132
Should I go and put footstep stickers there?
998
00:58:17,630 --> 00:58:19,099
Or you can just go with me...
999
00:58:19,100 --> 00:58:20,181
I have to go alone.
1000
00:58:20,701 --> 00:58:23,016
If I don't, they will do anything to cavil at me.
1001
00:58:23,130 --> 00:58:25,399
Even so. It's not perfect yet.
1002
00:58:25,400 --> 00:58:26,492
I can do it.
1003
00:58:27,001 --> 00:58:28,296
But give that to me.
1004
00:58:29,711 --> 00:58:30,934
The handkerchief.
1005
00:58:31,041 --> 00:58:33,409
The one that you wrapped around my wrist before.
1006
00:58:33,410 --> 00:58:34,879
The one that you put a spell on.
1007
00:58:35,311 --> 00:58:36,677
I'll think of that as you.
1008
00:58:47,660 --> 00:58:49,089
Great job!
1009
00:58:49,330 --> 00:58:51,810
Great job, Yeon Seo. I'm so proud of you.
1010
00:58:52,231 --> 00:58:53,230
Let's celebrate.
1011
00:58:53,231 --> 00:58:55,546
It's not a drink, but it kind of feels like it.
1012
00:59:04,680 --> 00:59:06,414
Why? Are you feeling ill?
1013
00:59:09,751 --> 00:59:10,750
Was that too straining?
1014
00:59:10,751 --> 00:59:12,413
Thanks, Dan.
1015
00:59:15,551 --> 00:59:16,713
It's all thanks to you.
1016
00:59:18,690 --> 00:59:21,209
Thank you. I mean it.
1017
00:59:34,100 --> 00:59:35,570
You did this.
1018
00:59:36,241 --> 00:59:37,292
Great job.
1019
00:59:37,840 --> 00:59:39,269
You've done so well.
1020
00:59:45,120 --> 00:59:46,201
Cheers?
1021
00:59:55,090 --> 00:59:57,375
We're at the outdoor stage. Come quickly.
1022
01:00:01,630 --> 01:00:02,650
Two.
1023
01:00:03,971 --> 01:00:05,022
Three.
1024
01:00:08,711 --> 01:00:10,138
You're doing so well now.
1025
01:00:13,741 --> 01:00:14,903
You really...
1026
01:00:15,751 --> 01:00:17,382
don't need me anymore.
1027
01:00:20,281 --> 01:00:21,443
You're right.
1028
01:00:24,291 --> 01:00:25,443
So this is it.
1029
01:00:26,120 --> 01:00:27,820
I run out of things to do...
1030
01:00:27,821 --> 01:00:28,984
as you get better...
1031
01:00:30,830 --> 01:00:32,330
and become happier.
1032
01:00:37,130 --> 01:00:40,099
Hey, Noisy Gong. Walk around freely now.
1033
01:00:40,440 --> 01:00:41,710
Go dance...
1034
01:00:41,711 --> 01:00:43,068
and lose your temper too.
1035
01:00:43,241 --> 01:00:44,339
Is that your wish?
1036
01:00:44,340 --> 01:00:45,639
Of course not.
1037
01:00:45,640 --> 01:00:48,568
I only have two left. I have to save them.
1038
01:00:51,080 --> 01:00:52,274
I know what your wishes are.
1039
01:00:54,221 --> 01:00:55,312
How do you know?
1040
01:00:55,551 --> 01:00:56,672
Close your eyes.
1041
01:00:57,951 --> 01:00:59,449
- Why? - I will...
1042
01:00:59,890 --> 01:01:01,114
grant your wish.
1043
01:01:01,321 --> 01:01:02,717
Come on, before I change my mind.
1044
01:01:04,031 --> 01:01:05,693
I think you are completely off.
1045
01:01:05,930 --> 01:01:07,288
There is no way you would know.
1046
01:01:08,600 --> 01:01:09,691
Okay.
1047
01:01:28,051 --> 01:01:29,346
What are you doing...
1048
01:01:31,420 --> 01:01:34,787
I was going to reward you on your cheek...
1049
01:01:35,991 --> 01:01:37,693
Why did you turn your face?
1050
01:02:15,430 --> 01:02:18,184
No, please. Please.
1051
01:02:18,870 --> 01:02:19,921
Please.
1052
01:03:12,761 --> 01:03:16,300
(Angel's Last Mission - Love)
1053
01:03:17,561 --> 01:03:19,200
Yeon Seo is just a client.
1054
01:03:19,201 --> 01:03:21,138
After I make Yeon Seo fall in love,
1055
01:03:22,330 --> 01:03:24,034
I will go back up there no matter what.
1056
01:03:26,340 --> 01:03:28,820
A kiss is just a common thing to him,
1057
01:03:28,910 --> 01:03:30,675
so he can pretend like it didn't happen?
1058
01:03:31,311 --> 01:03:32,770
Yeon Seo, pull yourself together.
1059
01:03:34,781 --> 01:03:35,879
Goodness.
1060
01:03:35,880 --> 01:03:37,050
Fantasia's Night will be held...
1061
01:03:37,051 --> 01:03:38,816
in two weeks.
1062
01:03:41,890 --> 01:03:43,278
I thought you liked me.
1063
01:03:43,951 --> 01:03:45,215
Did you like me?
66550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.