Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,705 --> 00:00:49,725
No.
2
00:00:57,315 --> 00:00:58,845
No, don't go.
3
00:00:59,714 --> 00:01:00,744
Don't go.
4
00:01:24,714 --> 00:01:26,346
No, come out of there.
5
00:02:07,624 --> 00:02:09,423
Why is my dream always in color?
6
00:02:09,424 --> 00:02:10,618
It's so annoying.
7
00:02:56,345 --> 00:02:57,365
Next.
8
00:02:58,114 --> 00:02:59,472
(Episode 1)
9
00:03:00,345 --> 00:03:01,375
Next.
10
00:03:02,315 --> 00:03:03,335
Next.
11
00:03:09,355 --> 00:03:10,375
One second.
12
00:03:12,825 --> 00:03:13,987
What are you doing?
13
00:03:14,065 --> 00:03:15,594
No one knows where this came from.
14
00:03:15,595 --> 00:03:18,004
This pedestal found next to the bathroom,
15
00:03:18,005 --> 00:03:20,993
in a perfect place for me to topple over.
16
00:03:21,834 --> 00:03:23,333
No one knows why it's there.
17
00:03:24,075 --> 00:03:25,401
They all need to experience...
18
00:03:25,605 --> 00:03:28,297
that someone who cannot see anything...
19
00:03:28,445 --> 00:03:30,556
may crack open their head and die if they fall down.
20
00:03:36,184 --> 00:03:37,307
No one yet?
21
00:03:39,785 --> 00:03:41,835
Was there a ghost here or something?
22
00:03:43,424 --> 00:03:44,444
Okay.
23
00:03:44,994 --> 00:03:46,086
You're all fired.
24
00:03:49,394 --> 00:03:53,064
1 and 2 and 3 and...
25
00:03:53,065 --> 00:03:54,257
It was me.
26
00:03:54,674 --> 00:03:55,673
I know.
27
00:03:55,674 --> 00:03:56,673
The pedestal was covered with...
28
00:03:56,674 --> 00:03:58,888
the cheap lavender smell.
29
00:04:00,345 --> 00:04:02,044
I used it yesterday when I cleaned up...
30
00:04:02,045 --> 00:04:04,514
old seasonal clothes and forgot it was there.
31
00:04:04,515 --> 00:04:06,279
I wasn't asking for the reason.
32
00:04:07,255 --> 00:04:08,540
I do not care...
33
00:04:09,315 --> 00:04:10,886
to know that.
34
00:04:14,494 --> 00:04:16,697
Only the lavender girl is fired.
35
00:04:25,604 --> 00:04:26,764
Good morning.
36
00:04:26,765 --> 00:04:28,030
Hello, Ms. Jung.
37
00:04:28,834 --> 00:04:30,944
Your staff members cause trouble...
38
00:04:30,945 --> 00:04:33,143
because you always come and go right on time.
39
00:04:33,144 --> 00:04:35,114
I'll give you the room of your choice, so move in.
40
00:04:35,815 --> 00:04:38,444
How can I deal with your temper 24 hours a day?
41
00:04:38,445 --> 00:04:40,384
Mr. Jo can stick around...
42
00:04:40,385 --> 00:04:41,507
because he adores you,
43
00:04:42,354 --> 00:04:43,684
- but I... - You don't like me?
44
00:04:43,685 --> 00:04:44,776
You know that already.
45
00:04:45,584 --> 00:04:47,491
Here, take your mail for today.
46
00:04:51,625 --> 00:04:52,645
Five.
47
00:04:55,294 --> 00:04:58,634
The university, association, donation,
48
00:04:58,635 --> 00:05:00,603
and a useless one as always.
49
00:05:00,604 --> 00:05:03,389
(Fantasia Cultural Foundation)
50
00:05:06,805 --> 00:05:08,988
This is the water bill.
51
00:05:11,485 --> 00:05:12,744
Oh, that's just an advertisement.
52
00:05:12,745 --> 00:05:14,182
You know, like a chain letter.
53
00:05:17,524 --> 00:05:19,054
Korea became a great country.
54
00:05:19,255 --> 00:05:21,234
They made an ad in braille.
55
00:05:24,195 --> 00:05:25,624
(Invitation to Fantasia Cultural Foundation's...)
56
00:05:25,625 --> 00:05:26,716
(20th Anniversary Party)
57
00:05:28,265 --> 00:05:30,069
"Invitation to Fantasia Cultural Foundation's..."
58
00:05:31,164 --> 00:05:33,510
"20th Anniversary Party"?
59
00:05:40,044 --> 00:05:42,594
Why is this already here? Shouldn't it be next week?
60
00:05:44,644 --> 00:05:45,944
Yeon Seo isn't going to attend it anyway.
61
00:05:45,945 --> 00:05:48,607
Ms. Choi is so persistent.
62
00:05:49,584 --> 00:05:52,104
"Tuesday at 5pm".
63
00:05:55,654 --> 00:05:56,674
Tomorrow?
64
00:05:57,765 --> 00:05:58,846
Lee Gureum.
65
00:06:02,794 --> 00:06:03,987
Let's go together.
66
00:06:04,334 --> 00:06:05,528
I can go alone.
67
00:06:07,635 --> 00:06:08,828
This is Jo Seung Hwan speaking.
68
00:06:09,774 --> 00:06:11,988
Hello, doctor. The results are out?
69
00:06:15,315 --> 00:06:18,069
This is Lee Yeon Seo. You can talk to me.
70
00:06:18,084 --> 00:06:20,227
I'm the one who'll receive the cornea donation.
71
00:06:22,284 --> 00:06:25,140
What's the problem this time?
72
00:06:26,985 --> 00:06:28,891
Did the guardian refuse at the last minute again?
73
00:06:30,195 --> 00:06:32,368
Or did you spot an infection again?
74
00:06:32,625 --> 00:06:35,246
What mistake is it this time?
75
00:06:36,995 --> 00:06:38,055
Forget it.
76
00:06:39,104 --> 00:06:40,430
Don't call me ever again.
77
00:06:40,735 --> 00:06:42,204
I'll remove myself from the waiting list.
78
00:06:45,075 --> 00:06:47,145
Doctor, please don't hang up. One minute.
79
00:06:49,245 --> 00:06:50,336
Let her be!
80
00:06:52,284 --> 00:06:54,427
You're not dressed to go out.
81
00:06:56,454 --> 00:06:58,392
She'll feel better after getting some fresh air.
82
00:06:58,755 --> 00:06:59,824
I would've been upset too.
83
00:06:59,825 --> 00:07:01,691
They've been doing this every single time.
84
00:07:02,425 --> 00:07:03,679
I should visit the hospital.
85
00:07:07,125 --> 00:07:08,522
You know what she went through.
86
00:07:08,664 --> 00:07:09,764
After she went blind,
87
00:07:09,765 --> 00:07:11,468
she forbade any of us from mentioning ballet.
88
00:07:12,034 --> 00:07:13,840
She wanted nothing to do with Fantasia.
89
00:07:14,175 --> 00:07:15,561
It's been three years already.
90
00:07:52,005 --> 00:07:54,871
Goodbye, sky. Goodbye, world.
91
00:07:57,115 --> 00:07:58,339
Even though I'm not here,
92
00:07:59,584 --> 00:08:00,665
you need to be...
93
00:08:02,414 --> 00:08:04,047
beautiful as always, okay?
94
00:08:47,534 --> 00:08:48,964
(80W 3964)
95
00:08:48,965 --> 00:08:51,453
(Coastal road, 3964, truck)
96
00:08:53,835 --> 00:08:56,691
You are a foolish man.
97
00:08:56,804 --> 00:08:58,043
You steal animals.
98
00:08:58,044 --> 00:08:59,534
You buy and sell lives.
99
00:08:59,804 --> 00:09:01,886
You are living a miserable life.
100
00:09:05,515 --> 00:09:07,114
Gosh, I'm so annoyed.
101
00:09:07,115 --> 00:09:08,890
What's wrong with this lighter again?
102
00:09:10,515 --> 00:09:12,854
What? What is this?
103
00:09:12,855 --> 00:09:15,053
Is there a ghost? Is there? Gosh!
104
00:09:15,054 --> 00:09:17,293
- I'm an angel, you punk. - My goodness!
105
00:09:17,294 --> 00:09:18,998
You should live a better life.
106
00:09:19,225 --> 00:09:20,364
If you live a life that's uglier...
107
00:09:20,365 --> 00:09:21,464
than your face,
108
00:09:21,465 --> 00:09:22,791
you'll be dead meat!
109
00:09:37,684 --> 00:09:38,714
Where are you going?
110
00:09:38,715 --> 00:09:41,061
Hey, come here! Hey!
111
00:09:41,814 --> 00:09:43,896
Hey! Go in!
112
00:09:45,755 --> 00:09:47,692
My client, are you ready?
113
00:09:49,324 --> 00:09:50,415
Let's go.
114
00:09:57,164 --> 00:09:59,714
Please give him peace.
115
00:10:11,184 --> 00:10:13,021
I should receive my final mission now.
116
00:10:20,154 --> 00:10:21,787
(Coastal road, 3964, truck)
117
00:10:25,965 --> 00:10:27,264
Since it's my last day,
118
00:10:27,265 --> 00:10:29,069
please assign me to an amazing one.
119
00:10:36,005 --> 00:10:37,127
Gureum, wait.
120
00:10:37,804 --> 00:10:40,253
Goodness!
121
00:10:42,074 --> 00:10:43,778
I'm sorry. Are you all right?
122
00:10:44,684 --> 00:10:47,336
Darn it. Watch where you're going.
123
00:10:50,215 --> 00:10:51,276
Did you fall?
124
00:10:52,424 --> 00:10:53,914
What? Are you blind?
125
00:10:54,455 --> 00:10:57,893
Gosh. If you're blind, you should've stayed home.
126
00:10:57,894 --> 00:11:00,272
Why would you crawl outside and jog?
127
00:11:00,564 --> 00:11:02,534
You'll only bother the others, okay?
128
00:11:02,534 --> 00:11:05,524
You'll inconvenience those of us who are normal.
129
00:11:05,934 --> 00:11:07,597
- I'm sorry. - You are, right?
130
00:11:08,335 --> 00:11:10,374
- Let's hang out. - Who are you?
131
00:11:10,375 --> 00:11:12,312
I saw you jogging here a couple of times.
132
00:11:12,574 --> 00:11:14,173
Why didn't you come with that old man this time?
133
00:11:14,174 --> 00:11:15,443
They say that brushing against...
134
00:11:15,444 --> 00:11:16,638
each other's clothes means it's fate.
135
00:11:19,144 --> 00:11:20,205
So let's hang out.
136
00:11:21,054 --> 00:11:23,258
Have a sip. Drink it.
137
00:11:24,855 --> 00:11:25,945
Those little...
138
00:11:28,355 --> 00:11:29,752
You're about 175cm tall.
139
00:11:30,654 --> 00:11:33,112
And you're shorter than him.
140
00:11:33,765 --> 00:11:35,020
Are you even 170cm tall?
141
00:11:36,635 --> 00:11:38,502
If you so much as to touch me,
142
00:11:38,505 --> 00:11:40,065
you'll get hurt.
143
00:11:41,235 --> 00:11:42,734
Have you been working out? Goodness.
144
00:11:42,735 --> 00:11:45,560
No wonder you have such a nice look from behind.
145
00:11:46,274 --> 00:11:47,443
I've warned you.
146
00:11:47,444 --> 00:11:48,744
Are you going to do fencing with that?
147
00:11:48,745 --> 00:11:50,275
You can't even see us.
148
00:11:50,444 --> 00:11:51,744
Exactly.
149
00:11:51,745 --> 00:11:53,043
What's the point in living as a blind woman?
150
00:11:53,044 --> 00:11:54,954
Your life is meaningless now.
151
00:11:54,955 --> 00:11:56,618
You should do us a favor.
152
00:12:08,064 --> 00:12:09,063
Be careful.
153
00:12:09,064 --> 00:12:10,464
You can get hurt in a blink of an eye.
154
00:12:10,465 --> 00:12:12,708
Do you think I saw this coming?
155
00:12:15,135 --> 00:12:17,277
I'm not blind. I'm visually impaired.
156
00:12:19,005 --> 00:12:20,095
Repeat after me.
157
00:12:20,875 --> 00:12:22,242
Visually impaired.
158
00:12:23,044 --> 00:12:25,543
"Blind" is a derogatory term for calling...
159
00:12:25,544 --> 00:12:27,813
someone who has lost their vision due to...
160
00:12:27,814 --> 00:12:29,488
either congenital or acquired reasons.
161
00:12:30,184 --> 00:12:31,581
Do you even understand?
162
00:12:31,654 --> 00:12:33,389
You're worth far less than Gureum.
163
00:12:36,194 --> 00:12:37,293
Let's go.
164
00:12:37,294 --> 00:12:38,998
You scamp!
165
00:13:13,564 --> 00:13:14,634
The donor's final test results...
166
00:13:14,635 --> 00:13:16,502
don't look too good.
167
00:13:17,135 --> 00:13:19,308
I'm afraid the donation won't be possible.
168
00:13:20,465 --> 00:13:23,874
Gosh. If you're blind, you should've stayed home.
169
00:13:23,875 --> 00:13:26,273
Why would you crawl outside and jog?
170
00:13:26,274 --> 00:13:27,845
What's the point in living as a blind woman?
171
00:13:27,975 --> 00:13:29,983
Your life is meaningless now.
172
00:13:43,024 --> 00:13:44,626
Those dirtbags.
173
00:14:13,654 --> 00:14:14,674
You've died...
174
00:14:15,694 --> 00:14:17,183
here once, haven't you?
175
00:14:18,265 --> 00:14:19,264
It's dangerous!
176
00:14:19,265 --> 00:14:20,825
My goodness! Oh, no!
177
00:14:21,024 --> 00:14:22,392
It's dangerous!
178
00:14:23,894 --> 00:14:25,842
- I said it's dangerous! - What should we do?
179
00:14:26,605 --> 00:14:27,727
What should we do?
180
00:14:29,475 --> 00:14:31,648
My goodness, come down!
181
00:14:31,975 --> 00:14:34,116
- Please come down! - It's dangerous!
182
00:14:34,274 --> 00:14:36,487
It's a piece of cake for me.
183
00:14:37,375 --> 00:14:39,119
I've practiced it over 1,000 times.
184
00:14:39,184 --> 00:14:40,469
I can do it with my eyes closed.
185
00:14:40,585 --> 00:14:42,318
It's dangerous! Don't do it!
186
00:14:47,085 --> 00:14:48,175
Gosh.
187
00:14:50,255 --> 00:14:51,855
How is this possible?
188
00:14:57,965 --> 00:14:59,055
Mom.
189
00:15:00,005 --> 00:15:01,127
Dad.
190
00:15:01,534 --> 00:15:03,615
I can't see a thing.
191
00:15:08,598 --> 00:15:13,598
"Yeon Seo Fails to Receive the Cornea Donation"
192
00:15:19,085 --> 00:15:21,268
They say that a ballerina dies twice.
193
00:15:22,125 --> 00:15:24,134
The first time is when we give up ballet.
194
00:15:25,064 --> 00:15:27,063
The second time is when we stop breathing.
195
00:15:27,824 --> 00:15:29,221
When I stopped being a dancer,
196
00:15:29,434 --> 00:15:31,026
darkness was all around me.
197
00:15:31,735 --> 00:15:32,734
Is there a point...
198
00:15:32,735 --> 00:15:34,335
in waiting for my second death?
199
00:15:34,904 --> 00:15:37,454
I wished to rather face two deaths...
200
00:15:37,705 --> 00:15:38,969
at once.
201
00:16:18,115 --> 00:16:19,205
You fool.
202
00:16:20,215 --> 00:16:22,223
Humans die when they stop breathing.
203
00:17:30,054 --> 00:17:31,074
Who's there?
204
00:17:34,524 --> 00:17:35,780
Who are you?
205
00:17:37,655 --> 00:17:39,940
Why did you sit on this bench without asking me?
206
00:17:44,364 --> 00:17:45,557
Are you looking down on me?
207
00:17:50,334 --> 00:17:51,936
This is my point. You're not even answering me.
208
00:17:52,344 --> 00:17:54,038
I know you're right there!
209
00:17:56,544 --> 00:17:57,573
Just because I lost my sight...
210
00:17:57,574 --> 00:17:59,184
doesn't mean I know nothing.
211
00:17:59,185 --> 00:18:01,244
The only sense I lost was my eyesight,
212
00:18:01,245 --> 00:18:03,553
so I can still smell, hear, and touch things.
213
00:18:03,554 --> 00:18:04,883
Because I can't see anything,
214
00:18:04,884 --> 00:18:06,853
my darned sixth sense is heightened more than ever.
215
00:18:06,854 --> 00:18:08,078
Wait, that's not it.
216
00:18:09,354 --> 00:18:10,374
Did she hear me?
217
00:18:13,765 --> 00:18:15,059
There's no way she heard me.
218
00:18:15,665 --> 00:18:16,888
You were a guy?
219
00:18:19,465 --> 00:18:20,555
What... What?
220
00:18:20,834 --> 00:18:22,734
Can you hear me? You can?
221
00:18:22,735 --> 00:18:25,050
I told you clearly that my hearing is just fine.
222
00:18:26,374 --> 00:18:27,704
How could this be possible?
223
00:18:27,705 --> 00:18:29,000
I should be asking that.
224
00:18:29,274 --> 00:18:31,050
How could this happen twice in one day?
225
00:18:32,245 --> 00:18:34,530
What's your deal? Pickpocket? Pervert?
226
00:18:34,884 --> 00:18:36,414
What is that you're after?
227
00:18:36,614 --> 00:18:37,813
I doubt that you...
228
00:18:37,814 --> 00:18:40,099
sat next to a blind woman just to see the rain.
229
00:18:40,324 --> 00:18:41,424
Wait.
230
00:18:41,425 --> 00:18:42,445
Forget it.
231
00:18:43,054 --> 00:18:44,452
I caught you, so just leave.
232
00:18:44,655 --> 00:18:46,460
If you keep bothering me, you'll get hurt.
233
00:18:48,364 --> 00:18:49,384
Wait...
234
00:18:50,334 --> 00:18:51,354
I don't want to!
235
00:18:52,405 --> 00:18:53,425
What?
236
00:18:56,534 --> 00:18:58,873
This bench does not belong to you or me.
237
00:18:58,874 --> 00:19:01,424
The bench belongs to the deity. No one else.
238
00:19:01,645 --> 00:19:02,665
Am I wrong?
239
00:19:05,015 --> 00:19:06,850
You're neither a pervert nor a pickpocket.
240
00:19:08,084 --> 00:19:09,414
You were a crazy bogus?
241
00:19:09,415 --> 00:19:10,435
How dare you?
242
00:19:10,614 --> 00:19:12,484
You are only choosing ugly words.
243
00:19:12,485 --> 00:19:14,553
Listen. Whatever binds you here...
244
00:19:14,554 --> 00:19:15,924
will continue to bind you up above.
245
00:19:15,925 --> 00:19:17,117
- And... - I don't need that.
246
00:19:18,324 --> 00:19:20,023
Be it Buddha, Jesus, or Allah.
247
00:19:20,024 --> 00:19:21,422
I won't believe in anyone.
248
00:19:23,165 --> 00:19:24,394
Those who deny...
249
00:19:24,395 --> 00:19:25,803
the deity's existence will face...
250
00:19:25,804 --> 00:19:27,164
I didn't say that.
251
00:19:27,165 --> 00:19:28,934
The deity? Of course, there's a deity.
252
00:19:28,935 --> 00:19:31,250
It's just that the deity is a jerk.
253
00:19:32,344 --> 00:19:33,599
"A jerk"?
254
00:19:36,044 --> 00:19:37,474
Those who blaspheme...
255
00:19:37,475 --> 00:19:38,714
- against the deity... - He won't listen to me...
256
00:19:38,715 --> 00:19:39,907
no matter how hard I pray.
257
00:19:40,415 --> 00:19:42,526
He ignores my wish when it's my only wish.
258
00:19:43,314 --> 00:19:45,528
I asked Him to keep my dad alive for one more day...
259
00:19:45,725 --> 00:19:48,448
to let me see my dad for a week before he died.
260
00:19:49,094 --> 00:19:50,694
I cried and prayed for 11 hours on the plane,
261
00:19:50,695 --> 00:19:51,816
but He didn't listen.
262
00:19:52,265 --> 00:19:53,345
I asked Him...
263
00:19:53,864 --> 00:19:55,426
to take one of my limbs instead of my eyes.
264
00:19:55,995 --> 00:19:57,164
That way, I could still be a dancer.
265
00:19:57,165 --> 00:19:58,898
He ignored me when I desperately prayed.
266
00:20:00,705 --> 00:20:03,121
That's what the deity, your superstar, did to me.
267
00:20:04,675 --> 00:20:06,303
Not everyone behaves like you...
268
00:20:06,304 --> 00:20:08,253
after experiencing a tragedy.
269
00:20:09,814 --> 00:20:12,599
Not everyone jumps off the bridge like you.
270
00:20:16,485 --> 00:20:17,575
Who are you?
271
00:20:20,784 --> 00:20:22,355
- She can grab me? - You...
272
00:20:22,425 --> 00:20:23,680
Who are you?
273
00:20:23,925 --> 00:20:25,321
Who sent you?
274
00:20:25,665 --> 00:20:27,327
Young Lady!
275
00:20:31,364 --> 00:20:32,487
Ms. Jung!
276
00:20:32,665 --> 00:20:33,833
Go get that guy.
277
00:20:33,834 --> 00:20:36,204
A young man is running away, right?
278
00:20:36,205 --> 00:20:37,663
Who? Who is it?
279
00:20:38,274 --> 00:20:39,404
Over there! He's getting away!
280
00:20:39,405 --> 00:20:41,138
Go get that man right now!
281
00:20:45,145 --> 00:20:46,512
No one is here.
282
00:20:47,844 --> 00:20:48,874
What...
283
00:20:49,255 --> 00:20:50,641
He was right here...
284
00:20:51,084 --> 00:20:52,104
Are you...
285
00:20:52,925 --> 00:20:54,658
seeing a ghost now?
286
00:21:19,614 --> 00:21:20,613
(Fantasia Cultural Foundation's...)
287
00:21:20,614 --> 00:21:21,613
(20th Anniversary Party)
288
00:21:21,614 --> 00:21:23,186
That side is hung too high.
289
00:21:23,584 --> 00:21:25,186
You came a day early.
290
00:21:25,854 --> 00:21:28,679
Have you been well, Mr. Jo?
291
00:21:30,294 --> 00:21:31,724
Tomorrow is...
292
00:21:31,725 --> 00:21:33,164
Yeon Seo's parents' death anniversary.
293
00:21:33,165 --> 00:21:34,185
I'm aware of that.
294
00:21:34,794 --> 00:21:37,549
- What's your point? - Must it be tomorrow?
295
00:21:38,195 --> 00:21:41,061
To be precise, the 20th anniversary is next week.
296
00:21:42,435 --> 00:21:43,803
Is Yeon Seo coming?
297
00:21:43,804 --> 00:21:44,803
Ms. Choi.
298
00:21:44,804 --> 00:21:46,744
She's been cooped up at home for three years.
299
00:21:46,745 --> 00:21:49,414
She never shows her face at foundation's events.
300
00:21:49,415 --> 00:21:50,514
It's very hard...
301
00:21:50,515 --> 00:21:53,779
to run a big organization like this in place of her.
302
00:21:55,215 --> 00:21:56,235
You have no idea.
303
00:21:58,354 --> 00:22:00,053
I invited her, so she can come and watch.
304
00:22:00,054 --> 00:22:01,523
To see it for herself how well...
305
00:22:01,524 --> 00:22:03,800
I ran the organization that she threw away.
306
00:22:04,225 --> 00:22:05,245
My bad.
307
00:22:05,864 --> 00:22:07,732
She won't be able to see it with her eyes.
308
00:22:08,695 --> 00:22:10,571
My poor niece.
309
00:22:11,334 --> 00:22:12,660
Yeon Seo won't be attending...
310
00:22:13,064 --> 00:22:14,063
the event tomorrow.
311
00:22:14,064 --> 00:22:15,234
I invited her officially.
312
00:22:15,235 --> 00:22:16,974
Let's make one thing clear.
313
00:22:16,975 --> 00:22:18,343
We've fulfilled our duties.
314
00:22:18,344 --> 00:22:19,543
Don't you just find this odd?
315
00:22:19,544 --> 00:22:20,904
It's been three years, you know.
316
00:22:20,905 --> 00:22:22,444
I wondered why...
317
00:22:22,445 --> 00:22:23,975
she still hadn't received her cornea donation.
318
00:22:24,274 --> 00:22:25,540
She's always so close.
319
00:22:25,814 --> 00:22:28,435
But it's always canceled at the last minute.
320
00:22:28,814 --> 00:22:31,405
Well, I guess the cells don't match.
321
00:22:31,614 --> 00:22:33,726
What can I do? That's her luck.
322
00:22:33,884 --> 00:22:35,654
Thanks to that, you managed to keep...
323
00:22:35,655 --> 00:22:38,143
your position as the general director. Right?
324
00:22:41,794 --> 00:22:43,192
What's your point?
325
00:22:43,334 --> 00:22:44,593
It's interesting that...
326
00:22:44,594 --> 00:22:47,522
someone's misfortune can be luck to someone.
327
00:22:53,005 --> 00:22:54,504
I plan to ask the police to investigate...
328
00:22:55,015 --> 00:22:56,708
regarding the canceled donation this time.
329
00:23:01,215 --> 00:23:02,654
Don't make a fuss.
330
00:23:02,655 --> 00:23:04,552
- The transplant list... - Of course.
331
00:23:05,284 --> 00:23:07,468
No one would try to hinder the donation process.
332
00:23:07,955 --> 00:23:09,382
If someone did,
333
00:23:09,895 --> 00:23:11,587
I won't let that slide.
334
00:23:35,255 --> 00:23:36,275
Tell me.
335
00:23:36,955 --> 00:23:38,995
How much did he find out?
336
00:23:40,124 --> 00:23:41,552
You can't go in. He's with a patient.
337
00:23:48,165 --> 00:23:49,234
He already talked...
338
00:23:49,235 --> 00:23:51,641
to the administration and the donation center.
339
00:23:52,104 --> 00:23:54,144
How am I supposed to...
340
00:23:56,205 --> 00:23:57,326
hide the truth?
341
00:23:58,945 --> 00:23:59,944
So...
342
00:23:59,945 --> 00:24:02,730
are you telling me that you told him...
343
00:24:03,015 --> 00:24:04,035
the truth?
344
00:24:04,445 --> 00:24:06,444
Today, I pretended that I didn't know anything.
345
00:24:06,445 --> 00:24:08,699
- "Today"? - I can't this do anymore.
346
00:24:08,884 --> 00:24:10,211
I'm a doctor too.
347
00:24:10,655 --> 00:24:12,491
I came here to tell you that.
348
00:24:15,024 --> 00:24:17,880
Dr. Kim. I am aware that you are a doctor.
349
00:24:18,124 --> 00:24:19,494
Because you're a doctor,
350
00:24:19,495 --> 00:24:21,894
I'm talking to you very politely...
351
00:24:21,895 --> 00:24:23,772
and treating you with respect.
352
00:24:26,765 --> 00:24:28,295
I don't know anything, you know.
353
00:24:28,534 --> 00:24:30,442
The doctor takes care of...
354
00:24:30,804 --> 00:24:34,073
the corneas, transplant, and other stuff.
355
00:24:34,074 --> 00:24:35,778
If there's an investigation...
356
00:24:37,145 --> 00:24:38,165
No.
357
00:24:38,614 --> 00:24:40,012
That won't happen.
358
00:24:40,614 --> 00:24:42,083
No, that can't happen.
359
00:24:42,814 --> 00:24:43,834
Investigation?
360
00:24:44,685 --> 00:24:46,184
Just keep this in mind.
361
00:24:46,185 --> 00:24:48,296
Dr. Kim, you crossed a bridge.
362
00:24:48,594 --> 00:24:51,613
And I bombed the bridge.
363
00:24:53,594 --> 00:24:54,889
You can't go back now.
364
00:24:55,564 --> 00:24:56,655
Do you understand?
365
00:24:57,435 --> 00:24:58,455
Yes.
366
00:25:21,685 --> 00:25:23,154
Not everyone behaves like you...
367
00:25:23,155 --> 00:25:25,092
after experiencing a tragedy.
368
00:25:27,364 --> 00:25:28,691
What was that guy?
369
00:25:30,094 --> 00:25:31,389
That was upsetting.
370
00:25:41,104 --> 00:25:42,338
No shadow.
371
00:25:50,584 --> 00:25:51,778
And I can't be seen.
372
00:25:53,124 --> 00:25:54,716
So how did that woman know?
373
00:26:31,695 --> 00:26:33,735
My client. Are you alive?
374
00:26:38,265 --> 00:26:39,661
What will happen to that cat?
375
00:26:40,765 --> 00:26:43,181
I'm sorry, cat. I didn't see you there.
376
00:26:43,435 --> 00:26:46,026
We reported it, so they will take good care of it.
377
00:26:46,905 --> 00:26:48,204
Stop crying and drink some tea.
378
00:26:48,205 --> 00:26:49,776
If you cry, you'll run out of breath.
379
00:26:50,175 --> 00:26:52,153
Ru Na, let's go back.
380
00:26:52,185 --> 00:26:54,613
What if it gets hit again before people come?
381
00:26:54,614 --> 00:26:55,853
Let's go back and bury it.
382
00:26:55,854 --> 00:26:57,313
I want to do that. Please?
383
00:27:03,695 --> 00:27:06,417
Ni Na. Get a hold of yourself and stop crying.
384
00:27:08,895 --> 00:27:10,322
It was just an accident.
385
00:27:10,594 --> 00:27:12,063
You didn't kill it.
386
00:27:12,405 --> 00:27:13,587
But still...
387
00:27:13,834 --> 00:27:16,133
Something tragic just happened to it.
388
00:27:16,134 --> 00:27:18,042
That's what tragedy is like for everyone.
389
00:27:18,374 --> 00:27:21,200
It suddenly comes and takes everything.
390
00:27:22,415 --> 00:27:24,107
You have to get rid of it before it does that.
391
00:27:25,314 --> 00:27:27,383
So pull yourself together and stay grounded.
392
00:27:27,384 --> 00:27:28,883
Tomorrow is your performance.
393
00:27:28,985 --> 00:27:30,954
You can't let your heart and body be shaken.
394
00:27:31,015 --> 00:27:32,075
Ru Na.
395
00:27:34,054 --> 00:27:35,208
So...
396
00:27:36,624 --> 00:27:39,012
drink this and sleep it off,
397
00:27:39,524 --> 00:27:40,922
Odette.
398
00:27:55,774 --> 00:27:59,354
Goodness, look at you.
399
00:27:59,544 --> 00:28:02,339
Isn't it amazing? The cuteness of babies.
400
00:28:02,485 --> 00:28:05,004
They are much better than humans...
401
00:28:08,425 --> 00:28:11,147
You little rascal. What will you do now?
402
00:28:14,165 --> 00:28:15,388
I'm sorry.
403
00:28:19,604 --> 00:28:21,237
But they're adorable.
404
00:28:21,265 --> 00:28:23,533
Your eyes were filled with love just now.
405
00:28:23,534 --> 00:28:25,033
I told you to stop meddling with life.
406
00:28:25,034 --> 00:28:26,839
You told me to look after widows and orphans.
407
00:28:27,245 --> 00:28:28,343
An angel's nature is...
408
00:28:28,344 --> 00:28:30,181
to love goodness and hate wickedness.
409
00:28:30,975 --> 00:28:32,168
I just...
410
00:28:33,015 --> 00:28:34,514
followed my instinct.
411
00:28:34,584 --> 00:28:37,409
I see. That's why you did this. That's why.
412
00:28:37,685 --> 00:28:41,020
You pushed a 17-year-old boy into a honey bucket.
413
00:28:41,584 --> 00:28:44,512
"Pushed"? I never touch a human.
414
00:28:44,624 --> 00:28:46,793
And he bullied his childhood friend.
415
00:28:46,794 --> 00:28:48,934
You do have money. It's right here.
416
00:28:48,935 --> 00:28:50,033
That's not all.
417
00:28:50,034 --> 00:28:52,103
You opened the cages on a truck full of dogs...
418
00:28:52,104 --> 00:28:53,904
and filled the streets with them.
419
00:28:53,905 --> 00:28:56,234
They were about to be sold at a dog market.
420
00:28:56,235 --> 00:28:58,333
It's illegal, and they were abused.
421
00:28:58,334 --> 00:28:59,974
Oh, goodness.
422
00:28:59,975 --> 00:29:02,290
What will I do about this immature kid?
423
00:29:03,114 --> 00:29:05,684
The deity's great purpose won't be tampered with...
424
00:29:05,685 --> 00:29:07,083
just because a lowly angel like me flicked a finger.
425
00:29:07,084 --> 00:29:08,238
And...
426
00:29:09,354 --> 00:29:10,987
I will be...
427
00:29:11,854 --> 00:29:13,487
up there tomorrow anyway.
428
00:29:13,884 --> 00:29:15,149
My term is...
429
00:29:16,655 --> 00:29:19,173
- over. - You're so annoying.
430
00:29:23,465 --> 00:29:24,516
Hey, Hu.
431
00:29:25,134 --> 00:29:28,328
Humans can't see us, can they?
432
00:29:28,405 --> 00:29:30,516
No matter how spiritual they are.
433
00:29:31,175 --> 00:29:32,174
Who are you?
434
00:29:32,175 --> 00:29:34,316
Why did you sit on this bench without asking me?
435
00:29:36,114 --> 00:29:37,944
Never mind. I met a sensitive human...
436
00:29:37,945 --> 00:29:39,714
who has a very foul mouth today.
437
00:29:39,715 --> 00:29:40,766
You.
438
00:29:41,284 --> 00:29:42,478
Wait, did you...
439
00:29:44,114 --> 00:29:45,383
I didn't do anything.
440
00:29:45,384 --> 00:29:46,711
If anything, she did something to me.
441
00:29:48,554 --> 00:29:50,493
If you lay a finger on a human,
442
00:29:51,755 --> 00:29:53,295
you will disappear immediately.
443
00:29:54,495 --> 00:29:57,697
You will disappear like smoke...
444
00:29:58,735 --> 00:30:00,030
and dust,
445
00:30:01,165 --> 00:30:02,398
at once.
446
00:30:04,034 --> 00:30:05,543
I only have 24 hours left.
447
00:30:05,544 --> 00:30:06,698
Nothing will happen.
448
00:30:07,274 --> 00:30:10,273
I'm scared that you have long 24 hours left.
449
00:30:10,274 --> 00:30:12,313
I feel like you will finally manage...
450
00:30:12,314 --> 00:30:15,184
to do that hard angel's extinction.
451
00:30:15,185 --> 00:30:17,553
Yes, I will be careful of even the falling leaves.
452
00:30:17,554 --> 00:30:20,135
I'm scared I'll meet a wild and violent human.
453
00:30:20,284 --> 00:30:22,694
My darned sixth sense is heightened more than ever.
454
00:30:22,695 --> 00:30:23,793
I don't need that.
455
00:30:23,794 --> 00:30:25,427
A deity? Of course, there's a deity.
456
00:30:25,495 --> 00:30:27,636
It's just that the deity is a jerk.
457
00:30:35,735 --> 00:30:37,979
Do you hear that? It's midnight tomorrow.
458
00:30:38,104 --> 00:30:39,328
Don't be late.
459
00:30:42,915 --> 00:30:43,966
Yes, sir.
460
00:30:44,175 --> 00:30:45,612
I will make sure I return...
461
00:30:46,044 --> 00:30:47,370
before the bell rings 12 times.
462
00:30:48,141 --> 00:30:50,069
(Episode 2 will air shortly.)
463
00:30:51,496 --> 00:30:53,452
Where is it? Darn it.
464
00:30:53,453 --> 00:30:54,922
(Episode 2)
465
00:30:57,558 --> 00:30:59,220
My gosh, man.
466
00:31:00,857 --> 00:31:03,327
You are hereby appointed as a dispatched angel...
467
00:31:03,328 --> 00:31:05,133
in charge of animals on the earth.
468
00:31:06,127 --> 00:31:07,321
That's the handkerchief, isn't it?
469
00:31:07,328 --> 00:31:09,067
The one that only dispatched angels get.
470
00:31:09,068 --> 00:31:11,536
This certifies your identity as an angel,
471
00:31:11,537 --> 00:31:13,937
and it connects the earth with the sky,
472
00:31:13,938 --> 00:31:16,337
so you cannot lose it.
473
00:31:16,338 --> 00:31:18,581
Make sure you always keep it with you.
474
00:31:19,537 --> 00:31:20,567
No.
475
00:31:20,908 --> 00:31:21,928
No.
476
00:31:22,348 --> 00:31:23,368
It can't be.
477
00:31:26,318 --> 00:31:28,899
Come out, you coward.
478
00:31:28,948 --> 00:31:30,650
You jerk.
479
00:31:31,117 --> 00:31:32,546
You bogus!
480
00:31:35,857 --> 00:31:37,285
Gosh, I have cramps.
481
00:31:48,037 --> 00:31:49,599
You keep having nightmares.
482
00:31:49,837 --> 00:31:51,919
All of my dreams are nightmares.
483
00:31:51,977 --> 00:31:53,783
They're all in bright colors.
484
00:31:55,507 --> 00:31:57,864
- Tomorrow... - I won't go to Fantasia.
485
00:32:00,218 --> 00:32:02,696
I was asking when you want to go to the columbarium.
486
00:32:04,287 --> 00:32:05,685
How thoughtless.
487
00:32:05,988 --> 00:32:07,823
How can they decide to do that on this day?
488
00:32:08,358 --> 00:32:09,378
Yeon Seo.
489
00:32:10,128 --> 00:32:11,658
I'm always on your side no matter what.
490
00:32:13,098 --> 00:32:14,219
Mr. Jo.
491
00:32:14,867 --> 00:32:17,347
I sometimes get creeped out.
492
00:32:18,998 --> 00:32:20,670
How can you be on my side no matter what?
493
00:32:21,608 --> 00:32:23,366
How can you tune everything to me?
494
00:32:23,367 --> 00:32:24,969
Why are you on my side no matter what I do?
495
00:32:25,537 --> 00:32:26,937
You should be calling me the crazy princess,
496
00:32:26,938 --> 00:32:28,131
little brat, and irritated rascal.
497
00:32:29,078 --> 00:32:30,883
Isn't it normal to do that?
498
00:32:33,578 --> 00:32:35,964
- Yeon Seo. - Don't call me that.
499
00:32:37,988 --> 00:32:39,518
Leave. I'm tired.
500
00:32:44,458 --> 00:32:46,827
I know who you really are.
501
00:32:46,828 --> 00:32:48,807
I told you to stop pretending like you know.
502
00:33:01,178 --> 00:33:05,197
(The 1999 Elena Ballet School Recital)
503
00:33:14,387 --> 00:33:15,407
Yeon Seo.
504
00:33:16,528 --> 00:33:19,597
Goodness, I can't see the lead dancer too well.
505
00:33:19,598 --> 00:33:20,796
It's all right.
506
00:33:20,797 --> 00:33:22,399
He's our new driver.
507
00:33:23,098 --> 00:33:24,424
Hello, Princess.
508
00:33:24,898 --> 00:33:26,632
My name is Jo Seung Hwan.
509
00:33:26,797 --> 00:33:28,164
My service to you.
510
00:33:29,468 --> 00:33:31,477
- Yeon Seo. - Mr. Jo!
511
00:33:32,808 --> 00:33:33,869
Gosh.
512
00:33:34,107 --> 00:33:35,106
How did I do?
513
00:33:35,107 --> 00:33:36,807
You were the best.
514
00:33:36,808 --> 00:33:38,177
I only get relieved...
515
00:33:38,178 --> 00:33:39,749
after you tell me that I was the best.
516
00:33:41,318 --> 00:33:43,225
Goodness, you got the Grand Award.
517
00:33:50,827 --> 00:33:52,695
It's because the sun went down in your heart.
518
00:33:53,098 --> 00:33:55,239
You were such a bright child.
519
00:33:56,928 --> 00:33:57,958
No matter what anyone says,
520
00:33:58,037 --> 00:33:59,395
even if you deny it,
521
00:33:59,598 --> 00:34:01,066
you are like an angel.
522
00:34:02,438 --> 00:34:04,681
I want to see you shine brightly...
523
00:34:05,137 --> 00:34:09,564
like you did then just one more time.
524
00:34:16,748 --> 00:34:18,491
That rude kid.
525
00:34:30,428 --> 00:34:31,661
Sleep well.
526
00:34:44,278 --> 00:34:46,521
Where is it? Where did you put it?
527
00:35:04,868 --> 00:35:05,959
I'm so annoyed.
528
00:35:06,697 --> 00:35:09,085
I'm so irked and annoyed!
529
00:35:34,668 --> 00:35:36,606
Hold on. I don't have to act this way.
530
00:36:00,188 --> 00:36:01,514
What's wrong with this?
531
00:36:05,957 --> 00:36:07,222
Is it stuck?
532
00:36:56,678 --> 00:36:58,247
Mr. Jo needs to go out today.
533
00:36:58,248 --> 00:36:59,677
So we need a temporary secretary...
534
00:36:59,678 --> 00:37:01,886
who'll be by the young lady's side.
535
00:37:01,887 --> 00:37:03,047
Any volunteers?
536
00:37:03,048 --> 00:37:04,117
No?
537
00:37:04,118 --> 00:37:05,954
A 100-percent bonus and a 1-week leave!
538
00:37:07,488 --> 00:37:08,651
Says who?
539
00:37:15,998 --> 00:37:17,599
She's wearing a designer dress...
540
00:37:18,097 --> 00:37:20,178
and bedazzling false eyelashes.
541
00:37:21,238 --> 00:37:23,756
This means she's attending the party, right?
542
00:37:26,108 --> 00:37:27,913
The makeup looks great on you.
543
00:37:27,978 --> 00:37:30,048
You'll look prettier than Ni Na.
544
00:37:30,277 --> 00:37:32,012
I've always been prettier than her.
545
00:37:32,647 --> 00:37:33,943
Didn't you know that?
546
00:37:37,387 --> 00:37:38,643
Will you be all right?
547
00:37:38,887 --> 00:37:39,978
Let's go.
548
00:38:00,847 --> 00:38:02,234
They will perform...
549
00:38:02,608 --> 00:38:04,484
"Swan Lake" during the party.
550
00:38:04,748 --> 00:38:06,104
Don't be ridiculous.
551
00:38:06,347 --> 00:38:08,153
I won't watch it.
552
00:38:09,447 --> 00:38:10,713
But you can feel it.
553
00:38:11,288 --> 00:38:12,656
And you already know the story.
554
00:38:12,657 --> 00:38:13,943
That's exactly why...
555
00:38:15,428 --> 00:38:16,610
it'll be even more torturous.
556
00:38:17,228 --> 00:38:18,585
Do I need to spell it out for you to understand?
557
00:38:21,267 --> 00:38:22,927
You are a foolish one.
558
00:38:22,928 --> 00:38:25,242
You're always despicable.
559
00:38:27,538 --> 00:38:29,567
Where's my handkerchief?
560
00:38:29,568 --> 00:38:31,546
Since you've decided to attend the party,
561
00:38:31,777 --> 00:38:32,930
you might as well show them...
562
00:38:32,938 --> 00:38:34,610
who the true owner of Fantasia is.
563
00:38:34,777 --> 00:38:36,135
I told you. I'm not interested.
564
00:38:37,178 --> 00:38:38,477
You can have it.
565
00:38:38,478 --> 00:38:39,946
I'll stamp all the documents.
566
00:38:39,947 --> 00:38:42,317
Gosh, was she rewarded a certificate for this?
567
00:38:42,318 --> 00:38:43,817
She must have one for being the most...
568
00:38:43,818 --> 00:38:45,348
snide and despicable.
569
00:38:45,818 --> 00:38:47,725
Then why are you going?
570
00:38:50,488 --> 00:38:51,526
Yeon Seo.
571
00:38:51,527 --> 00:38:52,986
Don't talk to me. You're too loud.
572
00:39:03,368 --> 00:39:05,682
Blessed are those who have patience.
573
00:39:07,207 --> 00:39:09,656
This foolish one may not be aware as of now,
574
00:39:10,108 --> 00:39:12,291
but she will appreciate you one day.
575
00:39:14,288 --> 00:39:17,348
She will cry and regret her past actions.
576
00:39:20,258 --> 00:39:21,686
Give it to me. Where is it?
577
00:39:52,758 --> 00:39:53,879
Yeon Seo!
578
00:39:56,487 --> 00:39:58,496
I'm so glad that my niece is here!
579
00:40:01,068 --> 00:40:02,833
You two are in big trouble.
580
00:40:02,967 --> 00:40:05,345
This foolish one has no patience for you.
581
00:40:06,798 --> 00:40:08,165
Watch out for her stick.
582
00:40:09,268 --> 00:40:10,807
Have you been well?
583
00:40:10,808 --> 00:40:12,807
Of course, of course.
584
00:40:12,808 --> 00:40:16,113
We've cried so much, wanting to see you.
585
00:40:16,577 --> 00:40:18,892
You never met us for the past three years.
586
00:40:18,918 --> 00:40:20,216
But today, you're here.
587
00:40:20,217 --> 00:40:22,798
Your parents must be proud of you.
588
00:40:22,818 --> 00:40:23,986
This is great.
589
00:40:23,987 --> 00:40:27,116
Our guests are very high-minded,
590
00:40:27,117 --> 00:40:29,739
and they wanted to meet you.
591
00:40:30,087 --> 00:40:31,826
You don't need to do anything.
592
00:40:31,827 --> 00:40:33,057
That'll be better since you're pretty.
593
00:40:33,058 --> 00:40:34,323
It will make you look more tragic.
594
00:40:35,097 --> 00:40:37,270
The rich tend to spend money...
595
00:40:37,467 --> 00:40:39,335
when they feel a sense of superiority.
596
00:40:41,308 --> 00:40:42,665
Mom, that's enough.
597
00:40:43,938 --> 00:40:45,335
Please understand.
598
00:40:45,877 --> 00:40:47,706
As the general director of the ballet company,
599
00:40:47,707 --> 00:40:50,502
she's always thinking about sponsorships.
600
00:40:51,048 --> 00:40:52,098
Ru Na.
601
00:40:54,388 --> 00:40:55,918
You remember my voice.
602
00:40:57,418 --> 00:40:58,540
I'm glad you're here.
603
00:40:58,818 --> 00:41:00,057
Let's go in.
604
00:41:00,058 --> 00:41:03,556
My goodness, Ni Na will be exhilarated.
605
00:41:03,827 --> 00:41:04,826
She used to cry...
606
00:41:04,827 --> 00:41:07,244
dozens of times a day because she missed you.
607
00:41:07,727 --> 00:41:09,809
- Let's go inside. - Let's go.
608
00:41:34,087 --> 00:41:35,965
Ni Na. Good luck.
609
00:41:36,857 --> 00:41:37,877
You can do it.
610
00:41:43,428 --> 00:41:44,560
You're the best.
611
00:41:44,867 --> 00:41:46,774
The prima ballerina of Fantasia...
612
00:41:47,367 --> 00:41:49,551
is only you, Ni Na.
613
00:41:50,038 --> 00:41:51,303
You're the star.
614
00:41:52,837 --> 00:41:54,479
- Isn't that Yeon Seo? - Is it her?
615
00:41:57,778 --> 00:41:59,685
- She's really blind. - It wasn't a rumor.
616
00:41:59,778 --> 00:42:01,287
- It was real. - Goodness.
617
00:42:01,288 --> 00:42:02,849
Poor girl.
618
00:42:05,117 --> 00:42:07,017
- My goodness. - I feel terrible for her.
619
00:42:07,018 --> 00:42:08,211
Do you want to wait in the car?
620
00:42:08,758 --> 00:42:09,981
I need to go to the restroom.
621
00:42:12,227 --> 00:42:14,165
- It's on your left. - I can go by myself.
622
00:42:14,568 --> 00:42:16,098
It's right around the corner.
623
00:42:16,668 --> 00:42:17,860
You can go in first.
624
00:42:28,347 --> 00:42:30,347
Gosh. My handkerchief...
625
00:42:47,298 --> 00:42:48,623
- Hello. - Goodness.
626
00:43:05,217 --> 00:43:07,420
No way. Yeon Seo is here?
627
00:43:07,648 --> 00:43:08,668
Did you see her?
628
00:43:09,117 --> 00:43:10,514
Don't address her like that.
629
00:43:11,018 --> 00:43:12,691
She was once my idol.
630
00:43:12,818 --> 00:43:14,388
Call her, "Ms. Lee".
631
00:43:15,127 --> 00:43:18,196
By the way, I don't understand why she came...
632
00:43:18,197 --> 00:43:19,963
when she's blind.
633
00:43:20,197 --> 00:43:21,289
I hope she doesn't jinx any of us.
634
00:43:22,197 --> 00:43:23,427
The performance will begin soon.
635
00:43:23,428 --> 00:43:24,466
- Let's go. - Okay.
636
00:43:24,467 --> 00:43:27,732
Please enter the theater.
637
00:45:12,692 --> 00:45:17,692
"Yeon Seo Goes to the Party"
638
00:47:12,327 --> 00:47:13,347
Yeon Seo.
639
00:47:15,428 --> 00:47:16,448
Yeon Seo...
640
00:47:18,837 --> 00:47:21,317
Gosh, hello.
641
00:47:23,938 --> 00:47:25,407
How have you been, sir?
642
00:47:25,408 --> 00:47:26,907
I hope you've been well too, Odette.
643
00:47:26,908 --> 00:47:28,336
You get prettier every year.
644
00:47:30,247 --> 00:47:32,359
Hello, madam.
645
00:47:32,947 --> 00:47:34,447
Hello, sir.
646
00:47:38,058 --> 00:47:40,657
Where is the real Odette?
647
00:47:40,658 --> 00:47:42,729
I've been looking for her, but I can't find her.
648
00:47:43,788 --> 00:47:45,057
She'll be here soon.
649
00:47:45,058 --> 00:47:46,792
It's been three years, you know.
650
00:47:48,298 --> 00:47:49,318
Yeon Seo.
651
00:47:56,238 --> 00:47:59,134
Where is she? The ceremony is about to start.
652
00:47:59,337 --> 00:48:01,307
Everyone, please raise your glasses.
653
00:48:01,308 --> 00:48:02,947
- What should we do? - To celebrate the 20th...
654
00:48:02,948 --> 00:48:04,376
anniversary of Fantasia Cultural Foundation,
655
00:48:04,377 --> 00:48:05,846
we have invited a special guest.
656
00:48:05,847 --> 00:48:07,987
She's the only daughter of the first chairman.
657
00:48:07,988 --> 00:48:10,717
Hey, we have to get him to shut his mouth first.
658
00:48:10,718 --> 00:48:11,717
Go.
659
00:48:11,718 --> 00:48:13,595
We have invited Ms. Lee Yeon Seo.
660
00:48:15,127 --> 00:48:16,281
Give her a warm welcome.
661
00:48:17,558 --> 00:48:19,027
It's been three years.
662
00:48:19,028 --> 00:48:21,666
The daughter of Fantasia. The madonna of Fantasia.
663
00:48:21,667 --> 00:48:24,656
Where are you, Ms. Lee Yeon Seo?
664
00:49:20,818 --> 00:49:22,827
Hello, I'm Lee Yeon Seo.
665
00:49:23,627 --> 00:49:25,597
Today is a special day.
666
00:49:25,627 --> 00:49:27,801
It's the 20th anniversary of Fantasia...
667
00:49:28,268 --> 00:49:30,164
as well as my parents' death anniversary.
668
00:49:32,198 --> 00:49:34,279
I've given a lot of thought...
669
00:49:34,468 --> 00:49:35,998
on how to celebrate this occasion.
670
00:49:36,768 --> 00:49:37,866
I thought about showing up...
671
00:49:37,867 --> 00:49:39,541
as a corpse by hanging myself in the restroom.
672
00:49:41,278 --> 00:49:42,674
To make a dramatic scene.
673
00:49:45,448 --> 00:49:47,966
I bet everyone is looking at me with pity.
674
00:49:49,248 --> 00:49:50,982
I hope that you can support us...
675
00:49:51,248 --> 00:49:53,023
as much as you pity me...
676
00:49:53,258 --> 00:49:55,329
and as much as you think that I deserve this.
677
00:50:00,958 --> 00:50:01,997
As you know,
678
00:50:01,998 --> 00:50:04,109
when I was the only principal dancer here,
679
00:50:04,198 --> 00:50:06,441
my dear Geum Ni Na was my understudy.
680
00:50:06,498 --> 00:50:08,028
In other words, she was my shadow.
681
00:50:08,538 --> 00:50:10,166
If I would get sick...
682
00:50:10,167 --> 00:50:12,249
or run away because I fall in love,
683
00:50:12,377 --> 00:50:14,652
her responsibility was to take my place.
684
00:50:15,177 --> 00:50:17,646
Unfortunately, I was too healthy.
685
00:50:17,647 --> 00:50:19,846
And except ballet, I found everything boring.
686
00:50:19,847 --> 00:50:22,672
I've never skipped a performance.
687
00:50:23,448 --> 00:50:24,447
However, when the sun is gone,
688
00:50:24,448 --> 00:50:25,885
the moon is bound to dominate.
689
00:50:26,258 --> 00:50:28,826
As you all know, I've lost my eyesight.
690
00:50:28,827 --> 00:50:29,926
And Ni Na made a successful debut...
691
00:50:29,927 --> 00:50:31,081
as my replacement.
692
00:50:31,528 --> 00:50:33,669
When I was living in darkness for three years,
693
00:50:33,897 --> 00:50:36,926
Ni Na has been shining as a prima ballerina.
694
00:50:37,468 --> 00:50:38,660
Isn't this story...
695
00:50:39,238 --> 00:50:40,930
quite dramatic?
696
00:50:41,538 --> 00:50:43,475
Please support generously to our ballet company,
697
00:50:43,937 --> 00:50:45,875
Fantasia, as much as you find...
698
00:50:46,177 --> 00:50:47,636
this story entertaining...
699
00:50:47,637 --> 00:50:50,707
and as much as you'll share it with others.
700
00:50:58,488 --> 00:50:59,946
I apologize for my long toast.
701
00:51:00,887 --> 00:51:02,255
Enjoy your day today.
702
00:51:02,357 --> 00:51:03,714
No one can be sure...
703
00:51:03,887 --> 00:51:05,081
if you'll be okay the next day.
704
00:51:13,568 --> 00:51:15,608
Let go. Let go of me.
705
00:51:18,738 --> 00:51:19,758
Director Choi!
706
00:51:19,877 --> 00:51:21,642
You've crossed the line.
707
00:51:21,677 --> 00:51:23,136
Get your hand off me.
708
00:51:24,847 --> 00:51:26,817
I know that you are rude to the core...
709
00:51:26,818 --> 00:51:28,586
and that you do everything you want to do...
710
00:51:28,587 --> 00:51:30,353
like a spoiled princess.
711
00:51:30,587 --> 00:51:32,317
But this was just too much.
712
00:51:32,318 --> 00:51:34,057
You should've braced yourself when you had...
713
00:51:34,058 --> 00:51:35,689
a party on my parents' death anniversary.
714
00:51:37,458 --> 00:51:38,926
Those people inside are...
715
00:51:39,597 --> 00:51:41,426
in the first percentile of this country.
716
00:51:41,427 --> 00:51:43,697
Their seconds and minutes are like gold.
717
00:51:43,698 --> 00:51:45,037
Do you think it's easy...
718
00:51:45,038 --> 00:51:46,394
to accommodate their schedules?
719
00:51:46,937 --> 00:51:48,601
What? You're laughing?
720
00:51:51,367 --> 00:51:52,397
Hey.
721
00:51:53,577 --> 00:51:55,587
Since we're at it, let's be frank here.
722
00:51:55,647 --> 00:51:57,906
How have we wronged you?
723
00:51:57,907 --> 00:51:59,146
What do you have against us...
724
00:51:59,147 --> 00:52:01,116
to come all the way here and ruin this event?
725
00:52:01,117 --> 00:52:02,311
You smiled.
726
00:52:06,117 --> 00:52:07,750
You smiled that day.
727
00:52:07,857 --> 00:52:08,948
Oh, no!
728
00:52:08,958 --> 00:52:10,181
Yeon Seo!
729
00:52:10,458 --> 00:52:11,478
Yeon Seo!
730
00:52:24,808 --> 00:52:26,102
Gosh... Goodness.
731
00:52:26,508 --> 00:52:27,528
Oh, my.
732
00:52:29,407 --> 00:52:30,805
You're unbelievable.
733
00:52:31,847 --> 00:52:34,265
I'm your aunt.
734
00:52:34,318 --> 00:52:35,674
Sure. You could say...
735
00:52:37,647 --> 00:52:41,636
that we're a distant cousin.
736
00:52:42,028 --> 00:52:44,099
But we're still a family.
737
00:52:45,097 --> 00:52:47,505
There's a line you can't cross.
738
00:52:48,568 --> 00:52:49,926
I thought you were just blind,
739
00:52:49,927 --> 00:52:51,875
but is it possible that you've gone mad too?
740
00:52:53,167 --> 00:52:54,187
Stop.
741
00:52:56,367 --> 00:52:57,387
What if I don't?
742
00:52:57,837 --> 00:52:59,714
There will be a bigger scene.
743
00:53:06,417 --> 00:53:07,437
Let's go.
744
00:54:42,978 --> 00:54:44,201
You foolish one.
745
00:54:45,117 --> 00:54:47,291
The beautiful dance of your feet...
746
00:54:47,778 --> 00:54:50,267
melted away foul words on the tip of your mouth.
747
00:54:51,647 --> 00:54:53,555
Thank the one who gave your talent.
748
00:55:28,357 --> 00:55:29,652
It looks like the sun will set.
749
00:55:30,288 --> 00:55:31,583
The sunset glow is very beautiful.
750
00:55:32,657 --> 00:55:33,677
It's...
751
00:55:35,367 --> 00:55:36,622
very beautiful.
752
00:55:44,268 --> 00:55:45,563
Let's start getting ready slowly.
753
00:55:45,907 --> 00:55:47,336
You can begin your rehabilitation.
754
00:55:47,337 --> 00:55:48,877
- And the foundation... - Stop.
755
00:55:50,177 --> 00:55:51,176
Yeon Seo.
756
00:55:51,177 --> 00:55:52,810
I told you to stop calling me that!
757
00:55:53,577 --> 00:55:54,817
I hate everything!
758
00:55:54,818 --> 00:55:57,447
I hate ballet, the foundation, everything!
759
00:55:57,448 --> 00:55:59,498
So don't tell me what to do!
760
00:56:03,958 --> 00:56:05,110
Lee Yeon Seo!
761
00:56:07,127 --> 00:56:08,178
Did you...
762
00:56:09,167 --> 00:56:10,596
just yell at me?
763
00:56:12,238 --> 00:56:13,420
Pull yourself together.
764
00:56:13,768 --> 00:56:15,543
You're in the middle of a battlefield.
765
00:56:15,867 --> 00:56:18,106
Do you know how many guns are pointed at your heart?
766
00:56:18,107 --> 00:56:20,037
No idea, but I hope I can die at once,
767
00:56:20,038 --> 00:56:21,037
quickly.
768
00:56:21,038 --> 00:56:22,608
And stop saying that you want to die.
769
00:56:24,448 --> 00:56:25,743
We're almost there.
770
00:56:25,978 --> 00:56:28,773
If you give me just a little more time,
771
00:56:29,417 --> 00:56:31,529
I will bring you back to your place.
772
00:56:32,857 --> 00:56:34,011
My place?
773
00:56:34,758 --> 00:56:35,848
How?
774
00:56:36,427 --> 00:56:37,686
Are you going to give me eyes?
775
00:56:37,687 --> 00:56:39,197
- Yeon Seo. - Bring me back?
776
00:56:39,198 --> 00:56:41,065
Where? Who says you can? Who do you think you are?
777
00:56:41,758 --> 00:56:43,399
If you act like my dad once again,
778
00:56:44,068 --> 00:56:45,567
I will really fire you.
779
00:57:29,647 --> 00:57:30,770
Mr. Jo.
780
00:57:41,387 --> 00:57:43,427
Yeon Seo. Yeon Seo, hold tight!
781
00:57:51,068 --> 00:57:53,618
What? What's going on?
782
00:57:54,167 --> 00:57:55,219
Yeon Seo.
783
00:58:14,218 --> 00:58:15,585
Gosh, I might be late.
784
00:58:15,988 --> 00:58:17,354
Mr. Jo...
785
00:58:54,698 --> 00:58:56,024
Mr. Jo.
786
00:58:57,798 --> 00:58:59,194
Can you hear me?
787
00:59:01,268 --> 00:59:02,563
Mr. Jo?
788
00:59:23,327 --> 00:59:24,918
Is anybody there?
789
00:59:28,198 --> 00:59:30,615
Help us.
790
00:59:33,268 --> 00:59:36,470
Who knew these flowers were for a funeral?
791
00:59:51,847 --> 00:59:52,980
Rest...
792
00:59:53,758 --> 00:59:54,879
in peace.
793
00:59:59,458 --> 01:00:00,650
Who's there?
794
01:00:04,468 --> 01:00:05,488
Is...
795
01:00:06,768 --> 01:00:08,164
Is someone there?
796
01:00:10,808 --> 01:00:11,888
Over here.
797
01:00:12,437 --> 01:00:14,987
There are people here. Over here.
798
01:00:17,248 --> 01:00:18,329
Please.
799
01:00:18,748 --> 01:00:21,267
Please help us. Please.
800
01:00:24,847 --> 01:00:26,387
Hey, who are you?
801
01:00:27,058 --> 01:00:28,996
Are you a human or an animal?
802
01:00:30,857 --> 01:00:32,897
You jerk.
803
01:00:33,827 --> 01:00:35,287
Don't you have any conscience?
804
01:00:35,827 --> 01:00:37,632
If you ran away because you were scared,
805
01:00:38,167 --> 01:00:40,004
make a report at least.
806
01:00:40,698 --> 01:00:41,820
Mister.
807
01:00:42,208 --> 01:00:44,237
Sir. Hey.
808
01:00:44,238 --> 01:00:46,889
Whoever you are, please.
809
01:00:48,778 --> 01:00:50,277
Why does her voice sound so clear?
810
01:01:07,627 --> 01:01:08,851
Help me.
811
01:01:09,798 --> 01:01:11,093
I can't.
812
01:01:11,768 --> 01:01:13,674
I really can't do anything about human life.
813
01:01:14,637 --> 01:01:17,422
Please. Save me.
814
01:01:18,708 --> 01:01:21,430
I can't. I have no time. I have to go.
815
01:01:22,808 --> 01:01:24,174
I want to live.
816
01:01:26,318 --> 01:01:28,287
I wanted to die every single day,
817
01:01:29,887 --> 01:01:31,316
but I want to live now.
818
01:01:32,357 --> 01:01:33,612
I want to live.
819
01:01:38,558 --> 01:01:40,496
I wanted to die every single day,
820
01:01:43,127 --> 01:01:44,597
but I want to live now.
821
01:02:29,347 --> 01:02:32,132
I shouldn't have done that.
822
01:02:33,518 --> 01:02:36,710
I was not supposed to do that.
823
01:03:06,877 --> 01:03:10,315
(Angel's Last Mission - Love)
824
01:03:11,417 --> 01:03:14,477
Like smoke and dust.
825
01:03:16,528 --> 01:03:18,944
Hey, is someone there?
826
01:03:18,998 --> 01:03:20,324
Young lady, were you dreaming?
827
01:03:21,657 --> 01:03:24,197
You must successfully do a mission for 100 days...
828
01:03:24,198 --> 01:03:25,997
for the door to reopen.
829
01:03:25,998 --> 01:03:26,997
Hello.
830
01:03:26,998 --> 01:03:28,567
I'm Kim Dan, the interviewee.
831
01:03:28,568 --> 01:03:29,893
I got closer to her.
832
01:03:31,038 --> 01:03:32,836
Why does a secretary have to learn to do this?
833
01:03:32,837 --> 01:03:34,337
Clean up everything.
834
01:03:35,137 --> 01:03:37,045
What is it that I have to do?
835
01:03:38,107 --> 01:03:39,116
Love.
836
01:03:39,117 --> 01:03:40,577
I will make her to love.
52794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.