Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,897 --> 00:00:08,260
Previously, on Liar...
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,664
Laura's sat-nav. This is
the last address she entered,
3
00:00:10,704 --> 00:00:12,067
right before Earlham died.
4
00:00:12,107 --> 00:00:14,310
Carl tells me there was
some guy helping Andrew,
5
00:00:14,350 --> 00:00:15,793
and then you go and do this!
6
00:00:15,834 --> 00:00:18,639
I was trying to help.
All you've done is make it worse.
7
00:00:18,679 --> 00:00:20,001
You're the only one I've got.
8
00:00:20,040 --> 00:00:23,727
Look, after all we've been through,
everything I've done for you...
9
00:00:23,767 --> 00:00:28,016
There's no-one else I can trust.
There's no-one else who understands.
10
00:00:28,055 --> 00:00:30,701
Before Mary killed herself,
I slept with Andrew.
11
00:00:30,740 --> 00:00:33,185
But he said it was my idea.
12
00:00:33,225 --> 00:00:35,349
He recorded the awful things he did,
13
00:00:35,388 --> 00:00:38,234
so he could watch his victims
over and over again.
14
00:00:38,274 --> 00:00:39,792
Hi.
15
00:00:39,832 --> 00:00:41,559
Hi.
16
00:01:14,902 --> 00:01:18,909
My God. Get SOCO here now.
17
00:02:01,466 --> 00:02:06,475
We will have the, er, yes,
the Montepulciano. Good year.
18
00:02:06,516 --> 00:02:08,759
Very good.
Thanks.
19
00:02:10,163 --> 00:02:11,645
You know about wine, then?
20
00:02:12,727 --> 00:02:14,450
No idea whatsoever.
21
00:02:14,489 --> 00:02:18,137
But I guarantee you say "good year"
to any waiter and they'll nod.
22
00:02:18,177 --> 00:02:22,024
I mean, I don't think people
really have a clue, do they?
23
00:02:22,063 --> 00:02:24,869
Unless you do know about wine?
24
00:02:24,910 --> 00:02:27,834
Well, my dad used to own
a vineyard, so...
25
00:02:27,875 --> 00:02:31,080
Oh, shit.
I'm joking.
26
00:02:31,120 --> 00:02:35,688
You should've seen your face.
27
00:02:36,731 --> 00:02:40,778
Speaking of faces...
Can I just say, you look beautiful.
28
00:02:43,422 --> 00:02:46,588
"Speaking of faces"?
Oh, God, I'm bad at this.
29
00:02:46,629 --> 00:02:48,391
No, you're not.
30
00:02:48,431 --> 00:02:50,275
And thanks.
31
00:02:50,316 --> 00:02:51,759
It's been a while, you see.
32
00:02:51,799 --> 00:02:54,524
Been so busy raising Luke
that I haven't really had a chance
33
00:02:54,563 --> 00:02:55,806
to date much.
34
00:02:55,845 --> 00:02:58,009
I mean, since my wife.
35
00:02:59,252 --> 00:03:01,777
Oh, God.
This is how out of practice I am.
36
00:03:01,817 --> 00:03:03,380
Great first date chat, eh?
37
00:03:03,419 --> 00:03:05,223
Talking about my late wife.
38
00:03:05,263 --> 00:03:08,909
Ah, it's fine, honestly.
Must have been hard.
39
00:03:08,950 --> 00:03:12,195
Yeah. Well, it was
eight years ago now, and...
40
00:03:13,437 --> 00:03:18,247
yeah, still there.
But, er, life goes on, eh?
41
00:03:20,450 --> 00:03:22,415
She was everything to me.
42
00:04:11,184 --> 00:04:13,747
Lie down, would you?
Don't move.
43
00:04:13,788 --> 00:04:16,753
You want it the same?
Don't talk.
44
00:04:54,302 --> 00:04:57,749
Morning. Missed you last night.
45
00:04:59,352 --> 00:05:02,156
Had to work late.
You OK?
46
00:05:03,199 --> 00:05:06,724
There's a florist stall opened up
right outside the hospital.
47
00:05:07,887 --> 00:05:10,651
They've got these
unbelievable displays.
48
00:05:10,692 --> 00:05:15,221
Explosions of colour and life.
Right out of a magazine.
49
00:05:16,863 --> 00:05:20,150
People keep stopping,
staring at them.
50
00:05:21,511 --> 00:05:24,076
Seems to make them very happy.
51
00:05:25,639 --> 00:05:27,883
Puts a spring in their step.
52
00:05:29,686 --> 00:05:31,569
And I just walk past.
53
00:05:34,175 --> 00:05:36,940
Just leaves me numb.
54
00:05:45,756 --> 00:05:48,281
No rest for the wicked.
55
00:05:57,617 --> 00:05:59,421
So nice.
56
00:06:03,549 --> 00:06:05,032
Morning.
57
00:06:08,558 --> 00:06:11,684
Morning.
Morning. Hello.
58
00:06:11,723 --> 00:06:14,728
Ah, Mrs Jones, how are you?
She's doing well.
59
00:06:24,387 --> 00:06:26,670
Oh, shit!
60
00:06:29,796 --> 00:06:31,400
Everything all right, mate?
61
00:06:31,439 --> 00:06:33,083
I'm trying to cancel
all my bank cards.
62
00:06:33,122 --> 00:06:35,928
I've been on hold forever,
and I've got rounds in...
63
00:06:35,968 --> 00:06:38,092
ten minutes ago. Christ!
64
00:06:38,131 --> 00:06:39,935
Hey, hey, hey. What's going on?
65
00:06:42,459 --> 00:06:45,425
I'm sorry, you're busy.
66
00:06:46,948 --> 00:06:49,271
You've been so kind to me already.
This really isn't...
67
00:06:49,312 --> 00:06:51,316
No, no, no, not at all.
So, tell me.
68
00:06:54,883 --> 00:06:57,847
I went home with a guy last night.
Met him at a bar.
69
00:06:57,888 --> 00:07:01,053
I left in a rush this morning,
and my jacket's still there.
70
00:07:01,094 --> 00:07:02,255
With my wallet in it,
71
00:07:02,295 --> 00:07:04,740
all of my cards, my keys,
my sister's keys.
72
00:07:04,781 --> 00:07:07,505
I'm supposed to feed her bloody cat.
She's away until God knows when.
73
00:07:07,546 --> 00:07:09,949
I don't know what I'm...
OK, OK, OK, OK. Slow down.
74
00:07:09,990 --> 00:07:13,036
Er, so this guy...
75
00:07:13,075 --> 00:07:15,681
You know where he lives?
76
00:07:15,720 --> 00:07:18,245
But you don't wanna go back there?
77
00:07:18,284 --> 00:07:19,887
I can't.
78
00:07:21,851 --> 00:07:25,499
Why? What happened?
79
00:07:25,538 --> 00:07:28,183
I was drunk, I-I was...
80
00:07:30,547 --> 00:07:32,952
He invited me in, and...
81
00:07:32,991 --> 00:07:34,754
I-I-I can barely even remember.
82
00:07:34,795 --> 00:07:39,524
I just woke up with this feeling,
this...
83
00:07:41,326 --> 00:07:43,051
Just didn't want to...
84
00:07:45,895 --> 00:07:47,898
I didn't wanna do that.
85
00:07:49,102 --> 00:07:52,948
I feel sick, to be honest.
86
00:07:52,989 --> 00:07:55,113
Oh, my head's spinning like...
87
00:07:56,756 --> 00:07:59,120
Is there a chance
your drink was spiked?
88
00:07:59,159 --> 00:08:00,763
Are you saying he drugged me?
89
00:08:00,802 --> 00:08:02,365
Well, I don't know.
90
00:08:02,405 --> 00:08:05,451
Look, if we took a quick blood test,
we'll know for sure.
91
00:08:05,491 --> 00:08:07,215
I should get to work.
It'll take a second...
92
00:08:07,255 --> 00:08:11,502
I said I need to get to work.
All right. Er, Dylan?
93
00:08:11,543 --> 00:08:14,066
At least allow me
to get your jacket back.
94
00:08:14,107 --> 00:08:16,992
No. I can't ask you to do that.
95
00:08:17,033 --> 00:08:20,559
Well, you didn't. I'm offering.
I'll go after shift.
96
00:08:22,042 --> 00:08:23,605
Now, where does this bastard live?
97
00:08:56,946 --> 00:08:58,547
Hello.
98
00:08:58,589 --> 00:09:02,154
You took a guy back here
with you last night, Dylan?
99
00:09:02,194 --> 00:09:03,958
He works with me.
100
00:09:03,998 --> 00:09:06,723
He left his jacket,
and I'd like it back.
101
00:09:07,684 --> 00:09:09,327
Andy, right?
102
00:09:11,050 --> 00:09:13,054
Andrew. I...
103
00:09:13,095 --> 00:09:15,298
We were at uni together.
You were a few years below.
104
00:09:15,338 --> 00:09:16,621
Andy Earlham?
105
00:09:18,825 --> 00:09:21,510
Oliver, right?
Yeah.
106
00:09:21,549 --> 00:09:23,755
Yeah. Yeah, I remember.
107
00:09:23,795 --> 00:09:25,477
Small world, Andy.
108
00:09:25,518 --> 00:09:27,240
Look, I'm just here
to get the jacket.
109
00:09:27,281 --> 00:09:30,486
And it's Andrew, by the way.
OK. Sure, wait here.
110
00:09:41,066 --> 00:09:43,750
You seem angry, Andy.
111
00:09:45,473 --> 00:09:47,878
What's with the attitude?
112
00:09:47,919 --> 00:09:51,165
Like you don't know.
Enlighten me.
113
00:09:51,205 --> 00:09:53,849
Dylan said you've been
taking advantage.
114
00:09:53,889 --> 00:09:57,937
Is that what he told you?
Did you put something in his drink?
115
00:09:57,977 --> 00:10:01,262
I'm not entirely sure that's
any of your business, Andy.
116
00:10:01,302 --> 00:10:03,025
Why are you so interested anyway?
117
00:10:06,271 --> 00:10:08,957
Let go before
I do something I regret.
118
00:10:12,243 --> 00:10:14,607
Give him my regards.
119
00:10:31,477 --> 00:10:35,245
Hey. New jacket?
120
00:10:35,285 --> 00:10:40,254
Ah, long story. Long day.
Whiskey?
121
00:10:40,294 --> 00:10:44,302
Double. Times two.
Hmm. That bad, eh, cowboy?
122
00:11:11,191 --> 00:11:14,717
Catherine...
Mm-hm? ..another one, please?
123
00:11:25,737 --> 00:11:27,940
Another one here.
124
00:11:53,587 --> 00:11:56,674
So did Mary tell you about the
place we've found for the pop-up?
125
00:11:59,960 --> 00:12:03,086
Hey. Everything all right?
126
00:12:04,607 --> 00:12:07,893
It's not like you to stay out
on your own, drinking.
127
00:12:07,934 --> 00:12:10,299
You don't really know me, though,
do you, Catherine?
128
00:12:10,339 --> 00:12:13,585
No, I'm being serious. You OK?
129
00:12:17,631 --> 00:12:20,998
Marriage is hard work.
That's what they say, isn't it?
130
00:12:22,921 --> 00:12:24,725
I don't get that, though.
131
00:12:24,764 --> 00:12:28,131
Work's supposed to be hard work,
that's why it's called work.
132
00:12:28,170 --> 00:12:30,294
But marriage...
133
00:12:30,335 --> 00:12:33,300
supposed to be... easy.
134
00:12:33,341 --> 00:12:37,148
Bliss.
Ah, I wouldn't know.
135
00:12:38,270 --> 00:12:42,998
Could've done, though.
You're not still sore about that?
136
00:12:44,079 --> 00:12:45,843
That was a long time ago.
137
00:12:45,884 --> 00:12:48,968
It's just not often
I'm rejected by a woman.
138
00:12:49,009 --> 00:12:50,932
I still would, you know.
139
00:12:56,943 --> 00:12:59,988
It's funny, though, isn't it?
140
00:13:00,030 --> 00:13:04,236
All your life,
you strive for things.
141
00:13:04,277 --> 00:13:07,763
Pass the test, get a job,
meet someone, marry them.
142
00:13:07,804 --> 00:13:09,766
Lock it all down, and then...
143
00:13:12,933 --> 00:13:15,497
that's it.
144
00:13:15,538 --> 00:13:18,223
No more surprises.
145
00:13:19,264 --> 00:13:20,746
You're drunk.
146
00:13:22,430 --> 00:13:24,554
Go home...
147
00:13:24,594 --> 00:13:26,237
to your wife.
148
00:13:31,165 --> 00:13:33,289
No more surprises.
149
00:13:40,834 --> 00:13:42,757
'Hello?'
Sorry, Liam.
150
00:13:42,798 --> 00:13:45,202
A mate of Tom's called me
from the station.
151
00:13:45,241 --> 00:13:48,087
He said they've got
new evidence on Laura, and...
152
00:13:48,126 --> 00:13:49,529
it's very bloody real.
153
00:13:49,570 --> 00:13:53,096
Katy, look, I don't get it.
What is going on?
154
00:13:53,136 --> 00:13:56,542
'She's lying.
That's what they're saying.'
155
00:13:56,583 --> 00:13:58,707
That she did it.
156
00:13:58,747 --> 00:14:02,513
Look, you, er, you don't think that
what they're saying might be...?
157
00:14:04,316 --> 00:14:06,159
What?
158
00:14:06,199 --> 00:14:08,364
I-I don't know, OK?
I just think that...
159
00:14:08,403 --> 00:14:11,529
Well, we have to consider it, no?
It's possible.
160
00:14:11,569 --> 00:14:14,174
'Look what happened with your Dad.'
161
00:14:14,214 --> 00:14:17,420
What are you talking about?
That was completely different.
162
00:14:17,460 --> 00:14:20,586
Yeah, I know, I know.
But you said it yourself, OK,
163
00:14:20,627 --> 00:14:23,351
she will do what whatever it takes,
won't she, to get things done?
164
00:14:27,038 --> 00:14:30,323
'UK airports are set to be held
at a standstill today, after...'
165
00:14:30,364 --> 00:14:31,846
Afternoon, love.
166
00:14:31,887 --> 00:14:34,011
You seen this?
167
00:14:34,051 --> 00:14:36,855
The ash cloud. '..meaning air travel
could be too dangerous...'
168
00:14:36,896 --> 00:14:39,620
No flights, they're saying.
'The ash cloud is looking much...'
169
00:14:39,662 --> 00:14:41,906
Ugh, it's very loud.
What?
170
00:14:41,946 --> 00:14:43,508
I said it's loud.
171
00:14:43,549 --> 00:14:46,233
Oh, a bit sensitive this morning,
are we?
172
00:14:46,273 --> 00:14:48,396
Hmm, a little bit.
173
00:14:48,438 --> 00:14:51,883
Ah, the perils of being hungover
in your dad's house.
174
00:14:51,924 --> 00:14:54,088
'..Potentially leaving thousands
of...'
175
00:14:54,127 --> 00:14:55,610
I'll be off again soon.
176
00:14:55,650 --> 00:14:58,857
Just a few more weeks.
I know it's a pain.
177
00:14:58,896 --> 00:15:01,621
Oh, it's not that I don't like
having you here, love.
178
00:15:01,661 --> 00:15:04,786
If I had my way, I'd lock you
in the tower like Rapunzel
179
00:15:04,827 --> 00:15:06,070
and never let you leave.
180
00:15:06,110 --> 00:15:08,433
OK, this is getting weird.
181
00:15:08,474 --> 00:15:13,203
It's just that, well, it'd be nice
for you to settle down, get a job.
182
00:15:13,243 --> 00:15:14,564
I have a job.
183
00:15:14,605 --> 00:15:17,771
Tutoring so you can go traveling
again does not count.
184
00:15:17,810 --> 00:15:20,857
Dad, I'm 28, I'm old enough
to make my own decisions.
185
00:15:20,897 --> 00:15:23,742
Aha-ha! Drawback number two
to living with your dad -
186
00:15:23,782 --> 00:15:27,990
impromptu lectures of life choices
cannot be avoided.
187
00:15:28,030 --> 00:15:31,035
Well, I'm going to drink this
outside, where you can't get me.
188
00:15:31,074 --> 00:15:33,599
Oh, well played.
189
00:15:33,640 --> 00:15:35,283
How many people
are coming for lunch?
190
00:15:35,322 --> 00:15:38,289
Only four.
But they're very demanding.
191
00:15:53,876 --> 00:15:57,483
Try not to burn the house down, Dad!
192
00:15:57,523 --> 00:16:01,050
Are you gonna turn it off?
193
00:16:04,336 --> 00:16:05,939
Oh, God.
194
00:16:05,979 --> 00:16:08,864
Dad!
195
00:16:08,903 --> 00:16:10,787
Dad? Dad!
196
00:16:12,510 --> 00:16:15,356
Hey. Hey, it's me.
197
00:16:22,809 --> 00:16:26,456
Hi. Er, yes,
I-I need, I need an ambulance.
198
00:16:26,497 --> 00:16:30,783
There we go. Is that better?
That's better.
199
00:16:30,824 --> 00:16:32,748
You don't have to wait.
200
00:16:32,787 --> 00:16:35,793
Who'd miss the glamour of A&E
on a Saturday night?
201
00:16:39,439 --> 00:16:42,084
Hi. Mr Nielson?
202
00:16:42,125 --> 00:16:44,289
I've got your test results.
203
00:16:44,328 --> 00:16:46,132
'So I have been sent your file.
204
00:16:46,173 --> 00:16:48,816
'I believe you have been
through radiotherapy
205
00:16:48,856 --> 00:16:50,740
'and then chemotherapy.
Two courses now?'
206
00:16:50,781 --> 00:16:54,307
Yeah, and the bastard tumour
in my head's having none of it.
207
00:16:54,346 --> 00:16:57,753
'Yes, yes.
I can see from the last scan
208
00:16:57,794 --> 00:16:59,997
'the size is smaller,
but not a significant amount.
209
00:17:00,038 --> 00:17:02,162
'And the position...
210
00:17:02,202 --> 00:17:04,846
'The location of your tumour
is very close to important centres
211
00:17:04,886 --> 00:17:09,936
'like language and cognition, so
surgery's impossible, I'm afraid.'
212
00:17:09,976 --> 00:17:12,901
I know.
But you can treat it?
213
00:17:12,941 --> 00:17:14,665
'I can try, Miss Nielson.
214
00:17:14,705 --> 00:17:17,670
'What we do here
is still experimental.
215
00:17:17,710 --> 00:17:19,914
'We are trialling
cellular therapies,
216
00:17:19,954 --> 00:17:22,839
'using your own body's cells
to fight this tumour.
217
00:17:22,880 --> 00:17:25,283
Every patient is different,
of course, and you should know
218
00:17:25,323 --> 00:17:28,769
'we have no data on this application
with a glioblastoma like yours.'
219
00:17:28,809 --> 00:17:31,615
So what are my chances?
220
00:17:31,656 --> 00:17:33,618
'We prefer not to make guesses
about such things.
221
00:17:33,659 --> 00:17:36,905
'As I say,
every patient is different.'
222
00:17:36,945 --> 00:17:40,551
Statistically, you must know.
223
00:17:40,591 --> 00:17:43,758
'We have had good responses.
Encouraging.
224
00:17:43,797 --> 00:17:45,962
'We have improved survival
225
00:17:46,002 --> 00:17:49,607
'from an average of 12 months
on diagnosis to 15.
226
00:17:49,648 --> 00:17:53,895
'Erm...' As you say, there,
there's no hard and fast answers
227
00:17:53,936 --> 00:17:57,022
until you can make
your own assessment of my dad?
228
00:17:57,062 --> 00:17:59,747
'Yes, absolutely. Of course.
229
00:17:59,787 --> 00:18:01,510
'The treatment takes six weeks,
230
00:18:01,550 --> 00:18:04,194
'and it would require you
to come to Stockholm.'
231
00:18:04,235 --> 00:18:06,960
I've never been.
'It's beautiful.
232
00:18:07,000 --> 00:18:09,805
'So, before you send
all the paperwork,
233
00:18:09,844 --> 00:18:13,252
'I can talk to you about the process
and the funding.'
234
00:18:13,292 --> 00:18:17,259
Ah, Laura, love.
I, I can take it from here.
235
00:18:17,299 --> 00:18:20,064
OK, thanks.
Thanks.
236
00:18:22,308 --> 00:18:23,910
It's expensive.
237
00:18:23,950 --> 00:18:26,435
Blood tests,
238
00:18:26,475 --> 00:18:28,760
hospital stay,
239
00:18:28,800 --> 00:18:30,764
flights.
So?
240
00:18:30,804 --> 00:18:35,292
And, er, work.
You know, I-I told the office...
241
00:18:35,332 --> 00:18:36,855
So?
242
00:18:39,458 --> 00:18:40,661
OK, then.
243
00:18:41,824 --> 00:18:43,947
Brilliant. Brilliant.
244
00:18:48,715 --> 00:18:51,280
'Hello, this is Henry Nielson...'
245
00:18:51,321 --> 00:18:52,603
He's still not picking up?
246
00:18:52,644 --> 00:18:54,407
No.
'..so please leave a message.'
247
00:18:57,491 --> 00:19:01,059
You know what he's like. He's
probably just lost track of time.
248
00:19:01,099 --> 00:19:03,783
You think he's been walking
for five hours
249
00:19:03,824 --> 00:19:05,706
the day we're supposed
to fly to Stockholm?
250
00:19:05,746 --> 00:19:08,992
I don't know...
251
00:19:09,032 --> 00:19:11,157
All he said was that he...
252
00:19:12,360 --> 00:19:14,002
needed time to think.
253
00:19:35,321 --> 00:19:38,607
Ah! Found me.
254
00:19:42,174 --> 00:19:45,820
I love you, Dad,
but you're very predictable.
255
00:19:47,504 --> 00:19:50,789
So what's going on?
256
00:19:52,592 --> 00:19:56,078
What is it about the water, do you
think, that draws people to it?
257
00:19:57,282 --> 00:20:00,807
I blame you. Taking us out
all the time when we were kids.
258
00:20:00,847 --> 00:20:03,131
Even when it was chucking it down.
259
00:20:04,374 --> 00:20:08,262
That rowing boat in Norfolk.
Ah, Christ!
260
00:20:08,302 --> 00:20:10,305
I tried not to think about it.
261
00:20:13,551 --> 00:20:16,036
I know it's scary, Dad.
262
00:20:17,318 --> 00:20:21,164
But I'll be there.
Katy, the second week.
263
00:20:22,407 --> 00:20:25,052
I'm not scared any more, love.
264
00:20:25,091 --> 00:20:27,256
I used to be, but not now.
265
00:20:30,021 --> 00:20:31,142
I'm done.
266
00:20:32,425 --> 00:20:33,627
Don't say that.
267
00:20:34,949 --> 00:20:39,478
Six weeks in some strange country.
268
00:20:39,519 --> 00:20:42,123
The things I'll be putting
my body through, the...
269
00:20:42,163 --> 00:20:44,047
I want you to live.
270
00:20:44,087 --> 00:20:45,889
I have lived.
271
00:20:45,929 --> 00:20:48,735
Pretty bloody well,
for the most part.
272
00:20:50,058 --> 00:20:53,264
1993 was a bit shit.
273
00:20:54,906 --> 00:20:57,592
If you won't fight for yourself,
do it for me.
274
00:20:57,632 --> 00:21:00,878
Do it for Katy. Please, Dad?
275
00:21:01,959 --> 00:21:03,922
It's time, love.
276
00:21:06,006 --> 00:21:07,489
Here it is.
277
00:21:08,972 --> 00:21:11,496
My guilty secret.
278
00:21:11,536 --> 00:21:12,738
What?
279
00:21:12,779 --> 00:21:14,702
You know, my mother gave me this.
280
00:21:14,742 --> 00:21:16,946
Shortly before she passed.
281
00:21:16,986 --> 00:21:20,674
I put it in my pocket,
and I never took it out.
282
00:21:20,713 --> 00:21:25,362
And things didn't work out
too badly.
283
00:21:25,403 --> 00:21:26,605
Now...
284
00:21:27,647 --> 00:21:29,891
maybe it was because of this.
285
00:21:29,931 --> 00:21:34,659
Or maybe not.
But I would like you to have it.
286
00:21:35,781 --> 00:21:37,223
Just in case.
287
00:21:42,994 --> 00:21:46,401
The doctors said
it might get a bit rocky.
288
00:21:47,522 --> 00:21:50,969
So they gave me a leaflet
on palliative care.
289
00:21:51,008 --> 00:21:55,577
No, it's not exactly bedtime
reading, but it, it got me thinking.
290
00:21:56,700 --> 00:21:59,745
If I have a stroke
291
00:21:59,784 --> 00:22:04,153
or if this gets bigger,
292
00:22:04,193 --> 00:22:06,797
and I'm not me any more...
293
00:22:08,280 --> 00:22:14,131
If I can't, promise me
you'll help me go quietly.
294
00:22:18,700 --> 00:22:21,304
You can't ask me that, Dad.
295
00:22:21,344 --> 00:22:23,028
I can't go that way.
296
00:22:24,230 --> 00:22:26,715
I can't go lying
in some hospital bed,
297
00:22:26,755 --> 00:22:30,120
breathing through a ventilator
with my mind gone to hell.
298
00:22:31,643 --> 00:22:33,527
Promise me you'll think about it.
299
00:22:45,668 --> 00:22:49,837
God! Ha, I need a bloody drink.
300
00:22:51,480 --> 00:22:53,043
Amen to that.
301
00:23:09,400 --> 00:23:13,327
I'm serious, you don't wanna see it.
302
00:23:13,367 --> 00:23:15,011
Last time I was in a club,
303
00:23:15,050 --> 00:23:17,255
people thought I was having
a stroke, it was that bad.
304
00:23:18,577 --> 00:23:21,342
How about the macarena?
You must know the macarena.
305
00:23:21,382 --> 00:23:25,230
No. What?!
Well, you can teach me.
306
00:23:25,270 --> 00:23:26,631
OK.
307
00:23:28,195 --> 00:23:29,837
Come on, come in.
308
00:23:29,877 --> 00:23:32,843
No, I've, er,
I've got work tomorrow. Plus, erm...
309
00:23:33,925 --> 00:23:35,648
Plus what?
I dunno, I...
310
00:23:37,011 --> 00:23:39,695
Let's just take things slowly, yeah?
311
00:23:39,736 --> 00:23:42,542
I'm not into just... you know?
312
00:23:44,064 --> 00:23:46,789
I can do that.
I'll see you tomorrow, then.
313
00:23:47,831 --> 00:23:49,674
Does that sound slow?
314
00:23:50,757 --> 00:23:52,600
What can I say? I'm keen.
315
00:23:52,639 --> 00:23:55,245
OK, but just a couple of drinks,
yeah?
316
00:23:55,285 --> 00:23:56,486
Scout's honor.
317
00:23:57,969 --> 00:24:00,334
Night. See you tomorrow.
318
00:27:10,161 --> 00:27:11,763
'This is it.'
319
00:27:11,803 --> 00:27:14,609
'Oh! It's nice!'
'Yeah?'
320
00:27:14,649 --> 00:27:16,812
'Yeah, it's great.'
321
00:27:16,852 --> 00:27:18,255
'Let me take your coat.'
'Oh.'
322
00:27:21,702 --> 00:27:25,389
'OK, you are so pretty.'
323
00:27:25,429 --> 00:27:27,111
'Sit down. Do you want a drink?'
324
00:27:27,152 --> 00:27:31,358
'Yeah, please, that'd be, that'd be
great. Got a lot of books.'
325
00:27:31,400 --> 00:27:34,645
'Yeah, I know,
and I've got loads of, erm,
326
00:27:34,686 --> 00:27:38,892
'travel books and stuff like that,
you know?'
327
00:27:38,933 --> 00:27:42,859
'Ice? You got ice?'
'Yeah, I've got ice. Don't worry.'
328
00:27:46,026 --> 00:27:48,511
'Errr, you have that,
that's stronger.'
329
00:27:49,832 --> 00:27:51,355
'Here, let me put some music on.
330
00:27:52,878 --> 00:27:55,443
'Cheers, to a great time.'
331
00:28:38,322 --> 00:28:39,723
You OK?
332
00:28:41,127 --> 00:28:42,810
Just forget about it.
333
00:28:44,732 --> 00:28:46,936
What is it?
334
00:28:46,977 --> 00:28:49,142
Put your clothes on.
What?
335
00:28:50,905 --> 00:28:52,107
Am I doing it wrong?
336
00:28:53,228 --> 00:28:54,391
No.
337
00:28:56,074 --> 00:28:57,195
No.
338
00:28:59,080 --> 00:29:00,562
Just don't believe you.
339
00:29:11,943 --> 00:29:15,028
Andy, what are you doing here?
340
00:29:15,068 --> 00:29:17,674
Maybe it's best if I show you.
341
00:29:32,580 --> 00:29:34,022
What the hell is that?
342
00:29:36,187 --> 00:29:40,514
There's one other there. There's
one there. They're everywhere.
343
00:29:40,554 --> 00:29:42,439
What do you want?
344
00:29:42,479 --> 00:29:44,321
I wanna talk.
345
00:29:44,361 --> 00:29:46,246
Most people would've
called the police.
346
00:29:47,607 --> 00:29:50,052
This fascinates you.
347
00:29:54,620 --> 00:29:57,305
You really think you can just
do what you want?
348
00:29:58,989 --> 00:30:01,144
That's not what you wanna ask me.
349
00:30:01,168 --> 00:30:04,508
You put those cameras up there
because you want to know...
350
00:30:04,548 --> 00:30:06,511
You want to know how it feels.
351
00:30:08,834 --> 00:30:10,598
Don't stand there staring at me.
352
00:30:11,840 --> 00:30:14,845
Either talk or piss off
and tell the police.
353
00:30:23,783 --> 00:30:25,225
There we go.
354
00:30:28,190 --> 00:30:30,034
I've thought about it.
355
00:30:33,040 --> 00:30:34,562
So you think about it.
356
00:30:36,365 --> 00:30:40,132
The control excites you.
You think about it, you want it.
357
00:30:40,172 --> 00:30:41,816
So what's stopping you?
358
00:30:41,856 --> 00:30:45,662
You want to know how to do it
and get away with it.
359
00:31:01,491 --> 00:31:03,615
You get rid of that recording...
360
00:31:04,577 --> 00:31:06,700
I give you this.
361
00:31:06,740 --> 00:31:08,304
Fair exchange.
362
00:31:14,916 --> 00:31:19,764
No. I'm not like you.
I'm married. I have a son.
363
00:31:19,804 --> 00:31:21,929
Andrew, you're lying to yourself.
364
00:31:27,498 --> 00:31:29,944
You don't have to hide any more.
365
00:31:54,067 --> 00:31:57,193
Do you want me to send you the scans
once I have them, Mr Earlham?
366
00:31:57,233 --> 00:31:58,555
Mr Earlham?
367
00:31:58,595 --> 00:32:01,762
Wonderful idea, yes.
I think ward eight.
368
00:33:29,441 --> 00:33:33,288
What?
I'm sorry about the other night.
369
00:33:34,371 --> 00:33:36,374
Rambling on, I was...
370
00:33:36,415 --> 00:33:39,580
I'm sorry. Let me buy you a drink?
371
00:33:39,620 --> 00:33:41,262
No. There's no need, really.
372
00:33:41,302 --> 00:33:44,789
Oh, go on, just one drink.
It'll help the shift go faster.
373
00:33:46,834 --> 00:33:48,235
One drink.
374
00:33:48,275 --> 00:33:50,239
Great.
375
00:34:00,998 --> 00:34:04,405
A date, though. With Tom? It's...
376
00:34:04,445 --> 00:34:06,689
Don't say "weird" again.
But it is!
377
00:34:06,729 --> 00:34:08,652
It's only weird
if you make it weird.
378
00:34:09,856 --> 00:34:12,781
Anyway, I'm supposed to be
traveling the world, remember?
379
00:34:12,821 --> 00:34:14,583
Oh, yeah.
380
00:34:14,623 --> 00:34:17,108
Haven't you already done that,
like, twice?
381
00:34:21,397 --> 00:34:24,402
Who's that? Hello?
382
00:34:30,253 --> 00:34:32,858
Excuse me,
we're looking for Henry Nielson.
383
00:34:38,268 --> 00:34:40,471
Dad? Hey.
384
00:34:41,593 --> 00:34:43,997
Hey, it's me.
385
00:34:44,037 --> 00:34:45,600
Me and Katy are here.
386
00:34:50,048 --> 00:34:52,814
The tumour was pressing
on several blood vessels,
387
00:34:52,854 --> 00:34:54,616
and one of them started leaking.
388
00:34:54,656 --> 00:34:57,943
Now, we've managed the bleeding
and the seizures with medication,
389
00:34:57,984 --> 00:35:00,989
we've got the blood pressure
back under control,
390
00:35:01,028 --> 00:35:02,311
his breathing is good.
391
00:35:02,352 --> 00:35:04,876
So he'll get better?
392
00:35:04,916 --> 00:35:07,882
There's been bleeding
on the left side on the brain.
393
00:35:07,922 --> 00:35:11,328
It's affecting his speech
and understanding.
394
00:35:11,368 --> 00:35:13,933
It's unlikely
he's going to talk again.
395
00:35:15,335 --> 00:35:17,178
Patients in this position...
396
00:35:18,580 --> 00:35:20,905
don't often wake up again.
397
00:35:20,945 --> 00:35:22,628
Can he understand us?
398
00:35:25,313 --> 00:35:28,198
He can, but he can't communicate.
399
00:35:28,238 --> 00:35:30,241
How long?
Excuse me?
400
00:35:31,365 --> 00:35:33,488
How long has he got?
401
00:35:33,528 --> 00:35:36,975
I'm sorry, I can't give you
a precise answer.
402
00:35:38,136 --> 00:35:39,619
But you have an idea?
403
00:35:40,862 --> 00:35:42,866
His breathing is fine.
404
00:35:42,906 --> 00:35:45,750
He's maintaining
his blood pressure. It's...
405
00:35:46,792 --> 00:35:48,035
It could be months.
406
00:35:49,438 --> 00:35:50,759
Years, even.
407
00:35:52,964 --> 00:35:56,571
I'm sorry.
Thank you.
408
00:36:14,964 --> 00:36:18,329
I thought he'd have longer.
He does.
409
00:36:20,814 --> 00:36:23,859
You heard the doctor. Years.
410
00:36:23,900 --> 00:36:29,389
Lying there, unable to do anything,
unable to move.
411
00:36:31,834 --> 00:36:34,318
It's everything he didn't want.
412
00:36:37,204 --> 00:36:39,008
We can't.
413
00:36:39,048 --> 00:36:40,531
I promised him, Katy.
414
00:36:40,571 --> 00:36:44,257
No. No, you promised
you'd think about it.
415
00:36:45,580 --> 00:36:48,705
But what if he knows
what's happening to him?
416
00:36:51,631 --> 00:36:54,516
What if he's in pain,
and he just can't tell us?
417
00:36:54,556 --> 00:36:58,564
Laura, stop! Please.
418
00:37:00,326 --> 00:37:03,291
He's our dad. If he's suffering...
419
00:37:04,814 --> 00:37:06,138
Tell me what to get.
420
00:37:08,781 --> 00:37:12,149
You're the doctor.
Just tell me, and I'll... No.
421
00:37:12,189 --> 00:37:14,713
I can't let you.
422
00:37:31,463 --> 00:37:32,865
I'll do it.
423
00:37:51,820 --> 00:37:53,423
Hey.
424
00:37:55,346 --> 00:37:57,712
Do you want me to come in with you?
425
00:37:57,752 --> 00:37:59,915
No. No, erm...
426
00:38:01,238 --> 00:38:02,801
I won't be long.
427
00:38:59,944 --> 00:39:02,469
Hey! Hey, hey, hey. It's OK.
428
00:39:03,952 --> 00:39:05,195
It's OK.
429
00:39:09,283 --> 00:39:10,445
I'm sorry.
430
00:39:13,250 --> 00:39:14,732
I couldn't do it.
431
00:39:15,895 --> 00:39:17,858
I couldn't do it.
432
00:39:18,979 --> 00:39:21,584
It's OK. Shhh, it's OK.
433
00:39:21,624 --> 00:39:25,312
Sorry.
434
00:39:51,679 --> 00:39:52,761
Hey.
435
00:39:59,454 --> 00:40:00,897
Listen, Dad.
436
00:40:02,981 --> 00:40:05,264
Listen to the water...
437
00:40:05,305 --> 00:40:07,708
lapping against the shore.
438
00:40:11,468 --> 00:40:15,996
Listen to the laughter coming
from that child as he runs past.
439
00:40:19,283 --> 00:40:20,925
The clink of glasses.
440
00:40:23,931 --> 00:40:27,016
People in the pub
getting another round in...
441
00:40:30,944 --> 00:40:33,067
enjoying the sun on their faces.
442
00:40:34,752 --> 00:40:36,434
And the view.
443
00:40:37,556 --> 00:40:39,160
My God, Dad, the view.
444
00:40:48,136 --> 00:40:52,344
The sea stretches as far as
you can imagine in either direction.
445
00:40:55,989 --> 00:40:58,194
"Reminds us how small we are."
446
00:41:00,077 --> 00:41:01,841
That's what you used to say,
isn't it?
447
00:41:04,165 --> 00:41:05,647
How small we are...
448
00:41:07,211 --> 00:41:08,854
and how lucky we are.
449
00:41:32,095 --> 00:41:33,819
Listen to the water, Dad.
450
00:41:38,026 --> 00:41:39,470
I love you.
451
00:42:37,174 --> 00:42:38,399
You have got to be kidding me.
452
00:42:39,261 --> 00:42:42,428
Laura Nielson, we are arresting you
for the murder of Andrew Earlham.
453
00:42:42,468 --> 00:42:44,868
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
454
00:42:44,892 --> 00:42:46,475
if you do not mention
when questioned
455
00:42:46,515 --> 00:42:48,358
something which
you later rely on in court.
456
00:42:48,399 --> 00:42:50,361
This is bullshit.
We found it, Laura.
457
00:42:50,402 --> 00:42:53,488
Found what? Found what?!
458
00:42:55,370 --> 00:42:57,334
Found what?!
459
00:43:17,011 --> 00:43:19,334
But it takes a while,
though, doesn't it?
460
00:43:19,374 --> 00:43:21,138
I mean, to figure a person out.
461
00:43:21,179 --> 00:43:24,064
I mean, some people
you've known for years,
462
00:43:24,104 --> 00:43:26,267
and then they do something,
and you think,
463
00:43:26,307 --> 00:43:29,113
"Huh, never expected them
to do that."
464
00:43:29,153 --> 00:43:32,759
Well, people
surprise themselves sometimes.
465
00:43:32,799 --> 00:43:37,609
But then, wouldn't life be boring
if everyone behaved predictably?
466
00:43:37,649 --> 00:43:38,971
God, yes.
467
00:43:40,053 --> 00:43:43,059
I mean, do you ever really
know a person?
468
00:43:44,460 --> 00:43:46,144
I hope so.
469
00:43:47,186 --> 00:43:48,948
Yeah.
470
00:43:48,989 --> 00:43:50,232
Me too.
34246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.