All language subtitles for Lexx.S04E08.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,150 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:10,663 --> 00:00:12,331 Out of my way! Out of my way! 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,964 My circuits are shorting - 4 00:00:13,999 --> 00:00:16,535 Kai, let me circuit your shorts. 5 00:00:17,069 --> 00:00:18,438 Seven-Ninety 6 00:00:19,473 --> 00:00:21,541 boy, I didn't miss you. 7 00:00:23,076 --> 00:00:24,876 It's touching me with its lips! 8 00:00:24,911 --> 00:00:27,881 Guess who got lucky when we went down to the little blue planet? 9 00:00:27,981 --> 00:00:30,650 If you didn't fall off a cliff and break every bone in your body, 10 00:00:30,685 --> 00:00:32,351 it wasn't me, so I don't care! 11 00:00:32,386 --> 00:00:35,723 Stan met some nice Earth girls. They seemed to like him quite a bit. 12 00:00:35,890 --> 00:00:38,091 Jealous, little robo-buddy, hmm? 13 00:00:38,126 --> 00:00:41,229 Tweedle, as soon as I get teeth I will bite you - 14 00:00:41,295 --> 00:00:45,167 and I know some dead flesh I will nibble on as well. 15 00:00:45,467 --> 00:00:47,870 We've just come from a place called Transylvania, 16 00:00:47,905 --> 00:00:49,903 where people bite each other - a lot. 17 00:00:49,938 --> 00:00:53,041 Did anyone bite my sweet sweet stud of necromance? 18 00:00:53,076 --> 00:00:54,143 No. 19 00:00:54,510 --> 00:00:55,976 My protoblood is running down. 20 00:00:56,011 --> 00:00:58,348 I must refresh it now, or return to my cryopod. 21 00:01:00,884 --> 00:01:03,186 I love it when he plays hard to get. 22 00:01:03,221 --> 00:01:05,321 You know, 790- 23 00:01:10,393 --> 00:01:14,899 Stanley! Stanley! Stanley! 24 00:01:16,100 --> 00:01:19,570 Stanley! Stanley! Stanley! 25 00:01:19,737 --> 00:01:22,271 Stanley Tweedle, feel the urge! 26 00:01:22,306 --> 00:01:26,093 Feel the urge with us - be with us - 27 00:01:26,128 --> 00:01:29,881 join with us - you are our slave! 28 00:01:30,549 --> 00:01:32,951 Feel the urge with us. 29 00:01:34,719 --> 00:01:35,887 I'm - 30 00:01:37,389 --> 00:01:39,992 I'm feeling - 31 00:01:41,594 --> 00:01:43,730 an urge. 32 00:03:00,245 --> 00:03:01,980 LEXX 4.08 "VLAD" Kai, I want to freeze you. 33 00:03:02,015 --> 00:03:03,749 LEXX 4.08 "VLAD" Why? 34 00:03:03,849 --> 00:03:06,952 You should be in cryostasis for a while, to save your protoblood. 35 00:03:07,419 --> 00:03:08,554 For what? 36 00:03:09,121 --> 00:03:10,556 For when we really need you. 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,525 I mean, we always need you, 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,061 you know we like to have you around, 39 00:03:15,095 --> 00:03:17,128 but someday we could need you even more, 40 00:03:17,163 --> 00:03:19,265 and then you might have used up all your protoblood. 41 00:03:21,301 --> 00:03:23,002 Do you think Stan is all right? 42 00:03:23,670 --> 00:03:24,839 No. 43 00:03:25,539 --> 00:03:28,375 He's been acting different ever since we left Transylvania. 44 00:03:29,477 --> 00:03:31,812 Did you find what you were looking for there? 45 00:03:31,847 --> 00:03:32,980 No - 46 00:03:33,147 --> 00:03:36,217 but what I was trying to find there, may now be looking for me. 47 00:03:37,351 --> 00:03:39,820 If it was another Divine Assassin from the Cluster, 48 00:03:39,855 --> 00:03:42,290 - could it - hurt you? - It could hurt us all. 49 00:03:43,458 --> 00:03:44,624 You are safe here on the Lexx, 50 00:03:44,659 --> 00:03:47,796 but I recommend that you awaken me before returning to the planet. 51 00:03:48,697 --> 00:03:50,232 Sweet dreams, Kai. 52 00:03:50,899 --> 00:03:52,869 You know the dead do not dream. 53 00:03:53,136 --> 00:03:55,037 Maybe this time you will. 54 00:04:35,481 --> 00:04:37,783 - It's not working. - Yes it is. 55 00:04:37,817 --> 00:04:40,217 - No it isn't! - I think it is. 56 00:04:40,252 --> 00:04:43,556 - But you're not sure? - Maybe - he's too far away. 57 00:04:43,591 --> 00:04:45,559 Maybe he's pure of heart. 58 00:04:46,159 --> 00:04:47,360 No. 59 00:04:47,461 --> 00:04:50,564 He needs to be closer to us - a lot closer. 60 00:04:53,366 --> 00:04:55,819 In thunder, lightning and in rain! 61 00:04:55,854 --> 00:04:58,197 In mountain valleys and on the plains! 62 00:04:58,232 --> 00:05:00,541 In snow and fog, and on the train! 63 00:05:01,943 --> 00:05:03,211 The train?! 64 00:05:03,411 --> 00:05:05,344 Well - you said plane -. 65 00:05:05,379 --> 00:05:08,216 Not that kind of plane - idiot! 66 00:05:09,217 --> 00:05:10,451 Start again. 67 00:06:25,933 --> 00:06:29,603 Stanley! Stanley! Stanley Tweedle, 68 00:06:29,638 --> 00:06:33,274 feel the urge! Feel the urge with us - 69 00:06:33,309 --> 00:06:35,043 be with us - join with us - 70 00:06:35,078 --> 00:06:37,212 you are our slave! 71 00:06:38,980 --> 00:06:41,015 Feel the urge with us. 72 00:06:41,050 --> 00:06:44,084 Stanley! Stanley! 73 00:06:44,119 --> 00:06:46,320 Stanley! Stanley Tweedle, 74 00:06:46,355 --> 00:06:49,492 feel the urge! Feel the urge with us - 75 00:06:49,992 --> 00:06:51,660 be with us - join with us - 76 00:06:51,695 --> 00:06:54,930 you are our slave! 77 00:07:06,576 --> 00:07:07,978 Hello? 78 00:07:15,753 --> 00:07:17,321 Hello? 79 00:07:18,856 --> 00:07:20,291 Anybody there? 80 00:07:27,299 --> 00:07:28,467 No! 81 00:07:29,101 --> 00:07:31,703 Nobody there. Go back to bed. 82 00:08:12,380 --> 00:08:13,615 790. 83 00:08:15,784 --> 00:08:17,385 790? 84 00:08:22,258 --> 00:08:23,359 How'd you get there? 85 00:08:30,199 --> 00:08:31,799 What's going on? 86 00:08:31,834 --> 00:08:34,772 In lightning, thunder, on the train. 87 00:08:38,308 --> 00:08:42,179 We've already done that bit, and there's no flippin' train, is there?! 88 00:08:42,214 --> 00:08:43,747 It's all I could think of. 89 00:08:43,782 --> 00:08:45,182 My turn. 90 00:08:49,754 --> 00:08:52,624 790? Where are ya? 91 00:08:53,792 --> 00:08:55,460 Come on, quit fooling around. 92 00:08:58,631 --> 00:09:01,734 Follow the urge, Stanley Tweedle. 93 00:09:04,170 --> 00:09:06,872 What's the matter? Don't you remember us? 94 00:09:08,541 --> 00:09:11,577 Feel me inside you, Stanley. 95 00:09:14,314 --> 00:09:15,782 Mandragora? 96 00:09:17,818 --> 00:09:19,453 You can't forget us, Stanley. 97 00:09:19,488 --> 00:09:22,556 Your ours - forever. 98 00:09:23,156 --> 00:09:25,358 Muffy? Kai? 99 00:09:25,393 --> 00:09:27,328 We are reaching out to you. 100 00:09:27,862 --> 00:09:31,164 You are our - love slave. 101 00:09:31,199 --> 00:09:33,000 You're so far away from us now. 102 00:09:33,935 --> 00:09:35,568 We have to rebuild the relationship. 103 00:09:35,603 --> 00:09:37,772 What are you talking about, how do you do that? 104 00:09:37,905 --> 00:09:39,074 Like this. 105 00:09:49,151 --> 00:09:50,753 This is definitely too weird. 106 00:09:51,720 --> 00:09:55,058 - Where are you going Stan? - We need you, Stanley. 107 00:09:55,291 --> 00:09:57,460 - I feel an urge! - To what? 108 00:09:57,927 --> 00:10:00,864 To take a ride in this moth, to er, to clear my head. 109 00:10:01,097 --> 00:10:02,832 And when I come back I want to see you all 110 00:10:02,867 --> 00:10:05,252 acting the way you normally do, starting now! 111 00:10:05,287 --> 00:10:07,638 That's good, Stanley. We'll be waiting for you. 112 00:10:07,673 --> 00:10:09,473 You are definitely mixed up people. 113 00:10:16,647 --> 00:10:19,050 Yeah, that's it, that's it, just fly around for a while. 114 00:10:19,085 --> 00:10:21,218 This way, that way, yeah. 115 00:10:21,253 --> 00:10:22,821 Then everything will be nice and normal, 116 00:10:23,688 --> 00:10:27,192 Xev and Kai, they'll be nice and normal when I get back, yeah. 117 00:10:30,362 --> 00:10:32,465 No no no! I definitely don't wanna go down there! 118 00:10:42,909 --> 00:10:45,411 Come on Tweedle, get a grip on yourself! 119 00:10:49,950 --> 00:10:52,319 Oh no - not down there! Not down there! 120 00:10:52,354 --> 00:10:54,688 No, no, not there, not there no, no... 121 00:11:23,052 --> 00:11:25,054 You will help us revive our lady. 122 00:11:29,192 --> 00:11:30,827 I'm not your slave, you know. 123 00:11:30,862 --> 00:11:32,462 - Yes you are. - No I'm not. 124 00:11:32,696 --> 00:11:35,265 Stanley - bark like a dog. 125 00:11:36,032 --> 00:11:37,167 Woof. 126 00:11:38,168 --> 00:11:39,771 Good boy. 127 00:11:50,748 --> 00:11:54,720 This is so cool, you could just film like the skankiest video. 128 00:11:56,088 --> 00:11:58,490 Uh huh - well, this is where we eat. 129 00:11:58,525 --> 00:12:00,026 Stan, we're not here to eat. 130 00:12:00,061 --> 00:12:01,795 Yeah yeah yeah, of course. 131 00:12:01,830 --> 00:12:03,547 We're not hungry in that way. 132 00:12:03,582 --> 00:12:05,229 Yeah, well Big Stan knows that -. 133 00:12:05,264 --> 00:12:07,600 - Big Stan? - Yeah, yeah, but Little Stan - 134 00:12:08,201 --> 00:12:09,934 - has another idea. - What's that? 135 00:12:09,969 --> 00:12:13,706 Well, Little Stan would like to end the tour of this great big ship, 136 00:12:13,741 --> 00:12:16,776 and start taking a tour of your lovely white bodies. 137 00:12:18,244 --> 00:12:19,980 - Is this Little Stan? - Yes! 138 00:12:20,448 --> 00:12:23,617 The protoblood, Stanley - now! 139 00:12:44,139 --> 00:12:46,876 Put your tongues back in, girls. 140 00:12:48,111 --> 00:12:50,046 Is this the protoblood, Stanley? 141 00:12:50,246 --> 00:12:53,015 Yes - I mean, no! Yes - no - yes - 142 00:12:53,050 --> 00:12:54,584 - Who do you serve? - You! 143 00:12:59,857 --> 00:13:02,893 - Stanley Tweedle's been a naughty boy. - Ah? 144 00:13:03,927 --> 00:13:06,730 Say "Stanley Tweedle's been a naughty boy". 145 00:13:07,431 --> 00:13:10,766 Stanley Tweedle's been a naughty boy. 146 00:13:10,801 --> 00:13:14,455 Stanley Tweedle's hankering for a spankering. 147 00:13:14,490 --> 00:13:18,109 Oh, Stanley Tweedle's hankering for a spankering. 148 00:13:18,144 --> 00:13:19,375 A hard one. 149 00:13:19,410 --> 00:13:22,347 Oh yeah, a hard one! 150 00:13:23,782 --> 00:13:25,917 - Here it comes. - Oh yeah! 151 00:13:33,759 --> 00:13:36,095 Somebody's messing with my man Kai! 152 00:13:40,033 --> 00:13:41,868 Time to fly, ladies. 153 00:13:44,838 --> 00:13:46,740 I can't move! 154 00:13:50,544 --> 00:13:51,778 Now you can. 155 00:13:54,382 --> 00:13:56,184 Xev, Xev! 156 00:13:58,085 --> 00:13:59,454 790, wait! 157 00:14:09,465 --> 00:14:10,799 Stan? 158 00:14:19,976 --> 00:14:21,728 My protoblood has been taken. 159 00:14:21,763 --> 00:14:23,445 My darling Kai's love juice! 160 00:14:23,480 --> 00:14:25,982 790- is whoever took it still onboard? 161 00:14:26,149 --> 00:14:29,385 That man rat Tweedle is at the bottom of this, I know it! 162 00:14:57,149 --> 00:14:59,719 It was the three girls we met from Dracul's castle. 163 00:15:00,853 --> 00:15:02,855 They are the servants of my hunter. 164 00:15:03,422 --> 00:15:05,324 They will give my hunter life. 165 00:15:18,205 --> 00:15:20,539 OK, OK, I'm awake, I'm awake! 166 00:15:20,574 --> 00:15:22,910 - Sorry. - I was having the weirdest dreams. 167 00:15:23,310 --> 00:15:25,846 You're not gonna try to kiss me again, are ya? 168 00:15:26,614 --> 00:15:29,951 - Oh, is that really necessary? - Yes. 169 00:15:32,387 --> 00:15:33,621 790- 170 00:15:34,155 --> 00:15:36,357 configure the protein regenerator to determine 171 00:15:36,392 --> 00:15:38,193 how the girls are controlling Stanley. 172 00:15:41,864 --> 00:15:44,133 - You find anything unusual? - Yes. 173 00:15:44,166 --> 00:15:46,735 Yes. So far I've discovered 32 different types of parasite 174 00:15:46,770 --> 00:15:49,638 and viral infection - no wonder he smells! 175 00:15:49,772 --> 00:15:51,707 I am looking for something more specific - 176 00:15:51,742 --> 00:15:53,241 a neuro-chemical messenger 177 00:15:53,276 --> 00:15:55,912 that would open Stanley to suggestion and control by others. 178 00:15:55,947 --> 00:15:58,048 You mean something like this, my love? 179 00:16:01,084 --> 00:16:02,285 Yes. That is it. 180 00:16:03,353 --> 00:16:04,621 Parablood. 181 00:16:04,754 --> 00:16:07,056 A small quantity of it is - ugh! 182 00:16:07,091 --> 00:16:09,692 Dissolved in a female human's saliva. 183 00:16:09,727 --> 00:16:12,395 They give their master's gift, with a kiss. 184 00:16:12,430 --> 00:16:15,731 Well, they were cute girls, how was I supposed to resist? 185 00:16:15,766 --> 00:16:19,137 I was not feeling sorry for you, Tweedle, I was feeling sorry for them. 186 00:16:19,337 --> 00:16:20,939 Kai, what is parablood? 187 00:16:21,974 --> 00:16:23,208 I must go. 188 00:16:25,277 --> 00:16:28,180 He's so magnificent when he's moody, don't you think? 189 00:16:28,981 --> 00:16:30,165 Hey - what -? 190 00:16:30,200 --> 00:16:31,315 Stay here Xev. 191 00:16:31,350 --> 00:16:32,883 It is not safe to come with me. 192 00:16:32,918 --> 00:16:34,888 Don't argue. I'm coming with you and that's it. 193 00:16:35,255 --> 00:16:37,590 You think that because Stan and I are just ordinary human beings 194 00:16:37,625 --> 00:16:39,893 that we can never help you, right? But you're wrong. 195 00:16:39,928 --> 00:16:41,659 I'm half Cluster lizard, remember? 196 00:16:41,694 --> 00:16:43,997 And there's no way I'm gonna stay up here in space knowing 197 00:16:44,032 --> 00:16:45,697 that you are in trouble on that planet, OK? 198 00:16:45,732 --> 00:16:48,869 I thought I recognised a figure from the images that Dr Longbore showed me. 199 00:16:49,203 --> 00:16:52,339 The presence of parablood in Stanley confirms what I had suspected. 200 00:16:53,040 --> 00:16:55,543 You must keep as far away as you can from Vlad. 201 00:16:55,578 --> 00:16:58,144 - Who is Vlad? - I cannot feel fear, 202 00:16:58,179 --> 00:17:01,149 but when my memories tell me why that hunter was blooded, 203 00:17:01,184 --> 00:17:02,951 I know what fear is. 204 00:17:03,618 --> 00:17:05,752 Vlad is a Divine Assassin like you, right? 205 00:17:05,787 --> 00:17:08,221 His Shadow developed a special breed of killer designed 206 00:17:08,256 --> 00:17:11,226 to hunt down and destroy those assassins who failed to serve his purposes. 207 00:17:12,060 --> 00:17:14,230 They were called Divine Executioners. 208 00:17:14,764 --> 00:17:17,800 Like me, Divine Executioners need protoblood to function, 209 00:17:18,134 --> 00:17:21,437 but their bodies are also imbued with a special bio-venom called parablood. 210 00:17:21,771 --> 00:17:23,438 When injected into its human victim, 211 00:17:23,473 --> 00:17:25,541 it turns them into the Executioner's slaves, 212 00:17:26,042 --> 00:17:27,709 and like a virus it replicates itself 213 00:17:27,744 --> 00:17:29,913 in the host's body, to perpetuate its evil. 214 00:17:31,448 --> 00:17:33,016 You are strong in many ways, Xev, 215 00:17:33,917 --> 00:17:36,653 but you are not strong enough to fight a Divine Executioner. 216 00:17:37,621 --> 00:17:38,989 The Earth is likely doomed. 217 00:17:39,723 --> 00:17:41,191 You must never go back there. 218 00:17:41,226 --> 00:17:43,495 But I don't understand, why do you have to fight Vlad at all? 219 00:17:43,530 --> 00:17:44,529 Leave here with us. 220 00:17:47,966 --> 00:17:50,668 Given the chance, she will quickly set fire to the house of man. 221 00:17:50,835 --> 00:17:53,036 If a Divine Assassin is death incarnate, 222 00:17:53,071 --> 00:17:56,809 then a Divine Executioner is the apocalypse made flesh. 223 00:18:20,001 --> 00:18:22,835 The blood is the life. 224 00:18:22,870 --> 00:18:24,672 We have all the blood you need, our lady. 225 00:18:24,707 --> 00:18:26,374 Bring it here, child. 226 00:18:34,416 --> 00:18:35,784 Good! 227 00:18:40,189 --> 00:18:41,990 Good! 228 00:19:18,663 --> 00:19:20,699 Is this all of his protoblood? 229 00:19:20,866 --> 00:19:22,367 - Yes. - Where is he? 230 00:19:22,402 --> 00:19:23,869 We left him on the Lexx. 231 00:19:24,569 --> 00:19:26,304 He will come for me. 232 00:19:29,842 --> 00:19:31,878 Our lady, we have served you well. 233 00:19:32,545 --> 00:19:34,714 Your gift runs weak in our veins. 234 00:19:35,915 --> 00:19:38,284 You promised that when you had risen you would bite us again. 235 00:19:38,551 --> 00:19:39,717 Yes. 236 00:19:39,752 --> 00:19:42,222 You have served me well - but no. 237 00:19:42,656 --> 00:19:44,324 I will not keep that promise. 238 00:19:44,825 --> 00:19:48,061 However - I have a new gift for you. 239 00:19:53,868 --> 00:19:56,004 - Me first. - No, me first! - Me first. 240 00:19:56,204 --> 00:19:58,740 How about all of you - together? 241 00:20:00,008 --> 00:20:01,242 Cool! 242 00:20:01,943 --> 00:20:03,244 Cool. 243 00:20:04,312 --> 00:20:08,451 I worship His Divine Shadow. 244 00:20:33,276 --> 00:20:36,547 This is exactly where we were before, and there was no Vlad. 245 00:20:36,582 --> 00:20:38,282 We saw no Vlad. 246 00:20:49,528 --> 00:20:51,063 There - the moth. 247 00:20:51,964 --> 00:20:53,398 And the Cluster symbol. 248 00:20:53,599 --> 00:20:55,666 The old priest I met in the village, Father Borscht, 249 00:20:55,701 --> 00:20:57,936 claimed to have found Vlad's tomb when he was a young man. 250 00:20:57,971 --> 00:20:59,938 I suggest you search his things for any information 251 00:20:59,973 --> 00:21:02,108 that could be useful in the fight against her. 252 00:21:03,109 --> 00:21:04,444 Farewell, Xev. 253 00:21:04,978 --> 00:21:06,212 Kai, stop - 254 00:21:06,446 --> 00:21:07,914 I must enter the fight. 255 00:21:16,824 --> 00:21:17,958 Vlad? 256 00:21:33,475 --> 00:21:36,645 I knew you would come to me. 257 00:21:38,847 --> 00:21:40,516 I could taste it. 258 00:21:42,985 --> 00:21:44,554 Show yourself. 259 00:21:44,987 --> 00:21:46,722 Soon. 260 00:21:47,557 --> 00:21:50,193 Let us play, before we dine - 261 00:21:50,293 --> 00:21:52,562 before I dine. 262 00:21:53,362 --> 00:21:55,866 You think you can destroy me? 263 00:21:56,266 --> 00:21:58,367 You think you can hunt the hunter? 264 00:21:58,402 --> 00:22:00,771 I know what you will do to every soul on this planet, 265 00:22:00,806 --> 00:22:02,573 once you have new protoblood. 266 00:22:02,840 --> 00:22:04,875 I have new protoblood - 267 00:22:05,242 --> 00:22:09,180 and you only suspect what I will do to the people of this planet? 268 00:22:09,581 --> 00:22:11,850 What I will, in fact, do, 269 00:22:12,584 --> 00:22:16,054 is merrily infect the local villagers with parablood, 270 00:22:16,287 --> 00:22:18,955 and then I will instruct them to scatter - 271 00:22:18,990 --> 00:22:22,695 throughout this world and each infect a hundred others, 272 00:22:22,962 --> 00:22:25,931 who will in turn infect a hundred more. 273 00:22:26,699 --> 00:22:28,365 And once every 274 00:22:28,400 --> 00:22:32,338 mother, father, son and daughter is my slave, 275 00:22:32,805 --> 00:22:36,676 I will order the human race that pollutes this sphere 276 00:22:36,910 --> 00:22:40,013 to visit upon themselves a suicidal horror 277 00:22:40,514 --> 00:22:43,216 beyond their darkest dreams. 278 00:22:44,351 --> 00:22:46,419 And destroying the last of the Brunnen G 279 00:22:46,753 --> 00:22:48,872 will be the glorious headstone 280 00:22:48,907 --> 00:22:50,992 to the tomb of my satisfaction. 281 00:22:51,225 --> 00:22:53,126 You can never be satisfied. 282 00:22:53,161 --> 00:22:55,762 - True. - How did you know to find me here? 283 00:22:55,797 --> 00:22:58,366 The Time Prophet told me you would come to this planet - 284 00:22:58,401 --> 00:22:59,932 before I killed her. 285 00:22:59,967 --> 00:23:02,337 How did you cross over from the Light Universe to this one? 286 00:23:02,671 --> 00:23:05,205 I located a bruise in the time space fabric 287 00:23:05,240 --> 00:23:07,843 that separates the Light Universe form this dark one. 288 00:23:08,977 --> 00:23:11,647 My killing you will not just be an act of vengeance - 289 00:23:12,781 --> 00:23:14,684 it will be an act of necessity. 290 00:23:14,951 --> 00:23:18,321 You're sounding very motivated for a Divine Assassin. 291 00:23:18,855 --> 00:23:20,873 As I am dead I do not feel emotions, 292 00:23:20,908 --> 00:23:22,857 but having recovered my memories, 293 00:23:22,892 --> 00:23:25,428 I understand the difference between good and evil, 294 00:23:26,262 --> 00:23:28,999 and I know that I must destroy you. 295 00:23:29,800 --> 00:23:31,635 Call that motivation, if you will. 296 00:23:39,977 --> 00:23:42,013 But you cannot destroy me. 297 00:23:42,380 --> 00:23:44,147 I was built to destroy you, 298 00:23:44,182 --> 00:23:46,485 and you were built to be destroyed by me. 299 00:23:46,520 --> 00:23:48,487 That is, what is - 300 00:23:50,322 --> 00:23:52,557 said the cat, to the mouse. 301 00:24:08,308 --> 00:24:10,609 Vlad has risen. You must all get away from here, 302 00:24:10,644 --> 00:24:14,014 as fast as you can and as far as you can. Right now - tonight! 303 00:24:16,850 --> 00:24:19,751 Listen, those three girls bit Stanley Tweedle on the neck, 304 00:24:19,786 --> 00:24:22,590 and they got control of him by injecting parablood into his system. 305 00:24:22,757 --> 00:24:25,026 And they took Kai's protoblood and brought it down to Vlad, 306 00:24:25,093 --> 00:24:27,128 who wants to kill him and everyone else on this planet - 307 00:24:27,295 --> 00:24:28,495 and she now can do it. 308 00:24:28,530 --> 00:24:31,032 That's, um, really - really interesting - 309 00:24:31,067 --> 00:24:32,651 in a mentally deranged sort of way. 310 00:24:32,686 --> 00:24:34,200 No no no, it's really happening. 311 00:24:34,235 --> 00:24:36,121 No no - the only thing that's really happening 312 00:24:36,156 --> 00:24:38,007 is your complete disconnection from reality, 313 00:24:38,274 --> 00:24:40,442 to a degree which exceeds even what I'm used to - 314 00:24:40,810 --> 00:24:41,944 and I'm used to a lot. 315 00:24:42,011 --> 00:24:44,847 See, if you stay here, she'll destroy you, all of you! 316 00:24:44,882 --> 00:24:45,880 She? 317 00:24:45,915 --> 00:24:48,919 So the big evil is a she this time - that's unusual. 318 00:24:49,986 --> 00:24:51,221 I need your help. 319 00:24:51,755 --> 00:24:55,091 I am Joseph Van Helsing, last of the Van Helsing line. 320 00:24:55,625 --> 00:24:58,662 My family - who were almost as nutty as you - 321 00:24:59,029 --> 00:25:00,964 fought vampires and the like their whole lives. 322 00:25:00,999 --> 00:25:02,900 I do not - I'm a bar tender, I serve drinks. 323 00:25:03,835 --> 00:25:05,937 I think you need one - a stiff one. 324 00:25:08,072 --> 00:25:09,640 Kai told me to see if - 325 00:25:11,809 --> 00:25:14,613 to see if Father Borscht left anything behind that might help us. 326 00:25:14,980 --> 00:25:18,217 No-one's touched his room since he - disappeared. 327 00:25:18,817 --> 00:25:20,185 Since he was killed. 328 00:25:20,786 --> 00:25:23,322 I've written Father Borscht off as good as dead, 329 00:25:23,357 --> 00:25:24,990 after many a late night myself, 330 00:25:25,157 --> 00:25:27,125 but so far he's always managed to surprise us 331 00:25:27,160 --> 00:25:28,728 and rise from the dead in the morning - 332 00:25:29,028 --> 00:25:30,997 a little the worse for wear, mind you. 333 00:25:31,130 --> 00:25:33,399 I'm serious, I need to see his things. 334 00:25:36,469 --> 00:25:38,436 - Lexx? - Yes, Stan? 335 00:25:38,471 --> 00:25:41,675 Lexx, er, Xev and Kai have gone down to that planet, Earth, 336 00:25:42,343 --> 00:25:44,343 and I am very worried 337 00:25:44,378 --> 00:25:47,414 that there is something very evil on that planet, 338 00:25:47,882 --> 00:25:50,584 and it may get loose, and it may head up this way - 339 00:25:50,818 --> 00:25:52,820 now, you don't want that to happen, do you? 340 00:25:52,855 --> 00:25:55,007 I do not want anything to happen, 341 00:25:55,042 --> 00:25:57,159 that you do not want to happen. 342 00:25:57,325 --> 00:25:59,728 You are my captain, Stan. 343 00:25:59,763 --> 00:26:01,061 Yeah, yeah, exactly. 344 00:26:01,096 --> 00:26:03,899 So Lexx, I am commanding you, 345 00:26:04,299 --> 00:26:06,335 to keep a very careful eye on that planet, 346 00:26:06,370 --> 00:26:08,371 well, all of your eyes on that planet, 347 00:26:08,671 --> 00:26:09,906 and I am ordering you 348 00:26:10,173 --> 00:26:13,192 to blow that planet up without hesitation 349 00:26:13,227 --> 00:26:16,212 if you see anything evil heading this way, 350 00:26:16,247 --> 00:26:17,245 do you understand? 351 00:26:17,280 --> 00:26:20,082 I will do as you command, Stanley. 352 00:26:20,283 --> 00:26:24,154 You are my special, one and only captain. 353 00:26:24,254 --> 00:26:25,389 Good. 354 00:26:25,522 --> 00:26:27,257 - Stanley? - What? 355 00:26:27,558 --> 00:26:28,857 I just want to point out to you 356 00:26:28,892 --> 00:26:31,395 that since the time you were the arch traitor Stanley Tweedle, 357 00:26:31,528 --> 00:26:33,730 the most reviled man in the whole Light Universe, 358 00:26:33,831 --> 00:26:36,935 that you've really gone downhill - way downhill! 359 00:26:41,473 --> 00:26:44,476 This room contains the full accessory kit 360 00:26:44,511 --> 00:26:47,479 of a very - paranoid and deranged mind. 361 00:26:47,812 --> 00:26:49,482 You should feel at home here. 362 00:26:51,450 --> 00:26:55,052 I'm assuming that the particular sort of madness 363 00:26:55,087 --> 00:26:57,623 that both Father Borscht and many members of my family 364 00:26:57,658 --> 00:27:00,326 suffered from skips the odd generation. 365 00:27:01,895 --> 00:27:03,997 That's why I don't have any children - 366 00:27:04,798 --> 00:27:07,267 but that doesn't mean I'm above a little - 367 00:27:07,934 --> 00:27:09,536 play in the hay. 368 00:27:09,903 --> 00:27:12,772 Even if you do have a few alien bats in your belfry. 369 00:27:13,773 --> 00:27:15,109 What does that say? 370 00:27:16,310 --> 00:27:18,479 You can't read? 371 00:27:19,280 --> 00:27:20,481 No. 372 00:27:21,616 --> 00:27:24,851 You know, in the wife bank on B3K, 373 00:27:24,886 --> 00:27:27,121 we were only taught what was necessary to perform 374 00:27:27,522 --> 00:27:29,224 our wifely duties. 375 00:27:31,260 --> 00:27:34,863 I can see it in your eyes, Brunnen G. 376 00:27:35,097 --> 00:27:37,032 - See what? - Defeat. 377 00:27:52,182 --> 00:27:53,283 Look at this. 378 00:27:53,983 --> 00:27:57,388 I thought you said they didn't teach you to read in the - wife bank. 379 00:27:57,721 --> 00:27:59,623 Yeah, but - I recognise this picture. 380 00:27:59,757 --> 00:28:01,325 It's the symbol of the Divine Order. 381 00:28:01,458 --> 00:28:03,527 It ruled the Cluster and the 20, 000 Planets. 382 00:28:04,128 --> 00:28:05,529 OK. 383 00:28:09,134 --> 00:28:10,669 "It's Borscht's diary. 384 00:28:11,269 --> 00:28:12,671 Here - it says here 385 00:28:13,338 --> 00:28:14,638 "Before he died, 386 00:28:14,673 --> 00:28:17,542 he grabbed me by the collar and whispered into my ear - 387 00:28:17,876 --> 00:28:20,512 'The beast cannot dim the light of a pure heart' 388 00:28:21,146 --> 00:28:22,882 So, there you go - nothing to worry about. 389 00:28:23,349 --> 00:28:24,884 As long as you have a pure heart, 390 00:28:25,351 --> 00:28:26,919 which I'm sure you all do. 391 00:28:28,120 --> 00:28:29,655 Kai doesn't have a heart at all - 392 00:28:29,889 --> 00:28:31,724 just a pump for his protoblood. 393 00:28:32,325 --> 00:28:34,393 I don't know if I can go through with this. 394 00:28:41,134 --> 00:28:43,737 I hunger for your blood. 395 00:28:50,545 --> 00:28:53,615 The moment I first felt protoblood churning through my body, 396 00:28:54,182 --> 00:28:56,184 I knew it was all I desired. 397 00:28:56,551 --> 00:29:00,021 The way it spills, and pools, and tastes -! 398 00:29:01,089 --> 00:29:03,157 You are a hunter of assassins. 399 00:29:03,192 --> 00:29:06,662 You will always seek protoblood, and you can never be - sated. 400 00:29:07,396 --> 00:29:09,431 Can you imagine the pain? 401 00:29:09,565 --> 00:29:13,102 Of a thirst unquenched for thousands of years? 402 00:29:13,536 --> 00:29:16,239 It is a pain, you deserve. 403 00:29:45,871 --> 00:29:48,507 I will swallow every drop of your juice. 404 00:29:59,886 --> 00:30:02,355 That's it, little mouse - 405 00:30:02,489 --> 00:30:04,524 play the game a little harder. 406 00:30:09,129 --> 00:30:10,965 Shocked again. 407 00:30:17,905 --> 00:30:19,907 The blood is the life - 408 00:30:19,942 --> 00:30:21,910 and yours, is over. 409 00:30:27,182 --> 00:30:28,817 Xev! Xev - 410 00:30:29,184 --> 00:30:31,786 maybe on the other hand, a good shag might help 411 00:30:31,987 --> 00:30:34,222 sort out some of the mixed up files in your cabinet. 412 00:30:34,356 --> 00:30:36,792 - What's a shag? - A shag - sex. 413 00:30:37,527 --> 00:30:39,428 I like sex - a lot! 414 00:30:39,762 --> 00:30:42,098 - But we have to help Kai. - Do what? 415 00:30:42,431 --> 00:30:43,798 Destroy Vlad. 416 00:30:43,833 --> 00:30:45,568 Xev, there is no Vlad. 417 00:30:45,603 --> 00:30:46,802 Yes there is. 418 00:30:48,037 --> 00:30:49,805 Xev - you must forgive me. 419 00:30:49,840 --> 00:30:51,925 I know I may be a bit direct in my approach, 420 00:30:51,960 --> 00:30:54,011 but it's not every day that a woman like you - 421 00:30:55,312 --> 00:30:56,745 Goodness, what's that? 422 00:30:56,780 --> 00:30:59,283 - A moth. - It's rather large for a moth. 423 00:31:00,651 --> 00:31:01,785 Coming? 424 00:31:01,886 --> 00:31:02,954 Where? 425 00:31:03,254 --> 00:31:05,490 To get the other moth, the one the three girls took, 426 00:31:05,824 --> 00:31:07,492 to make sure that Vlad doesn't get it. 427 00:31:17,236 --> 00:31:19,004 Calm, now. 428 00:31:20,306 --> 00:31:22,208 Soon you will be empty, 429 00:31:22,474 --> 00:31:24,343 just as the dead should be. 430 00:31:25,177 --> 00:31:27,780 Free of thoughts, and names. 431 00:31:29,015 --> 00:31:30,317 My name - 432 00:31:31,585 --> 00:31:34,354 My name is Kai, last of the Brunnen G. 433 00:31:35,322 --> 00:31:36,755 I killed His Divine Shadow 434 00:31:36,790 --> 00:31:39,526 and destroyed the insect enemy of mankind. 435 00:31:40,060 --> 00:31:42,129 His Divine Shadow is dead? 436 00:31:42,396 --> 00:31:43,531 Yes. 437 00:31:44,465 --> 00:31:46,767 Your master is gone. 438 00:31:47,168 --> 00:31:48,801 There is no longer any purpose 439 00:31:48,836 --> 00:31:50,972 in your plan to destroy the human race. 440 00:31:52,039 --> 00:31:53,441 Yes. 441 00:31:53,774 --> 00:31:56,812 There is no longer any purpose to it. 442 00:31:59,448 --> 00:32:02,751 But there is still pleasure in it. 443 00:32:44,095 --> 00:32:45,896 - There. - Huh? 444 00:32:45,931 --> 00:32:47,766 Take that moth while I look for Kai. 445 00:32:49,735 --> 00:32:51,971 I've nev... I've never flown anything in my life. 446 00:32:52,104 --> 00:32:54,440 Oh, it's easy. The moth is alive and will fly itself. 447 00:32:54,607 --> 00:32:57,610 All you gotta do is use this thingy to make it go where you want. 448 00:32:58,845 --> 00:33:01,347 Shouldn't I just wait here for you? 449 00:33:01,380 --> 00:33:04,718 You can wait for me, or you can fly away wherever you'd like to go. 450 00:33:05,252 --> 00:33:08,655 The moth is yours to keep, as long as you take it away from here - now. 451 00:34:07,251 --> 00:34:09,488 - Kai. - I am very weak. 452 00:34:09,922 --> 00:34:11,955 She almost drained me of my protoblood. 453 00:34:11,990 --> 00:34:15,561 - I'll take you back to the Lexx. - She is likely near. Go, Xev. 454 00:34:16,995 --> 00:34:18,163 Kai. 455 00:34:19,064 --> 00:34:20,165 Kai! 456 00:34:33,746 --> 00:34:35,415 How did you get here? 457 00:34:35,450 --> 00:34:37,084 I have wings. I can fly. 458 00:34:37,484 --> 00:34:40,654 You wouldn't happen to be - Vlad? 459 00:34:41,488 --> 00:34:42,623 I am Vlad. 460 00:35:07,817 --> 00:35:09,484 Where is the other moth? 461 00:35:09,519 --> 00:35:11,754 I gave it to Van Helsing so that Vlad couldn't get it. 462 00:35:22,966 --> 00:35:24,468 Stan, talk to me Stan. 463 00:35:25,903 --> 00:35:27,571 Are you yourself, Stan? 464 00:35:27,606 --> 00:35:29,240 Yeah yeah yeah, I'm myself. 465 00:35:29,274 --> 00:35:30,807 I'm fine, how are you? 466 00:35:30,842 --> 00:35:32,575 I'm fine, but Kai is in trouble. 467 00:35:32,610 --> 00:35:33,977 I'm bringing him back to the Lexx now. 468 00:35:34,012 --> 00:35:35,947 As soon as we get back to the Lexx we have to destroy the planet, 469 00:35:35,982 --> 00:35:37,615 because that's the only way to destroy Vlad. 470 00:35:38,082 --> 00:35:39,249 OK, good. 471 00:35:39,284 --> 00:35:41,417 Now I'm glad you called, because I told the Lexx to destroy 472 00:35:41,452 --> 00:35:44,423 anything that approached - you know, in case it wasn't you, so er - 473 00:35:44,823 --> 00:35:46,525 I'll tell the Lexx not to do that now. 474 00:35:46,560 --> 00:35:48,093 We'll be there soon, Stan. 475 00:35:52,698 --> 00:35:54,465 Lexx, whatever you do, 476 00:35:54,500 --> 00:35:57,871 don't destroy any approaching moths, OK? 477 00:35:57,906 --> 00:36:00,106 OK, Stan. 478 00:36:00,574 --> 00:36:04,044 Should I blow the planet up now, captain Stanley? 479 00:36:04,079 --> 00:36:06,046 No Lexx, no no no - not yet. 480 00:36:06,479 --> 00:36:09,015 But soon, soon - very very soon. 481 00:36:16,557 --> 00:36:17,825 Is that you Xev? 482 00:36:18,192 --> 00:36:20,461 - No. - Who is it then? 483 00:36:21,963 --> 00:36:23,198 Vlad. 484 00:36:33,876 --> 00:36:35,075 You look evil. 485 00:36:35,110 --> 00:36:37,580 Are you any threat to my beloved dead man in black? 486 00:36:37,615 --> 00:36:40,617 Yes. I have come here to destroy him. 487 00:36:53,564 --> 00:36:55,933 You will not tire for me. 488 00:36:57,168 --> 00:37:00,171 Could you bite me again, please? 489 00:37:01,906 --> 00:37:03,008 No. 490 00:37:16,856 --> 00:37:18,658 Hang on, Kai. We almost home. 491 00:37:28,000 --> 00:37:30,504 Stan quick, we have to freeze Kai right away. 492 00:37:30,604 --> 00:37:32,806 Help me get him to the cryochamber. 493 00:37:33,073 --> 00:37:35,242 You didn't see anyone else coming up from the planet, did you? 494 00:37:36,543 --> 00:37:37,711 Stan? 495 00:37:39,413 --> 00:37:40,514 Stan? 496 00:37:50,291 --> 00:37:53,194 Your time is up, last of the Brunnen G. 497 00:37:56,030 --> 00:37:57,933 You are a strong one. 498 00:37:58,534 --> 00:38:01,203 You will make a most excellent slave. 499 00:38:01,238 --> 00:38:02,338 Run. 500 00:38:06,275 --> 00:38:08,210 I live for the hunt. 501 00:38:18,588 --> 00:38:21,391 Stan, listen to me. 502 00:38:22,225 --> 00:38:24,462 Vlad will have my protoblood. 503 00:38:26,697 --> 00:38:29,767 Find it, and bring it to me. 504 00:38:37,009 --> 00:38:38,777 Bring me to the cryochamber. 505 00:38:40,345 --> 00:38:43,415 Vlad wants you to bring me - 506 00:38:44,850 --> 00:38:46,552 to the cryochamber. 507 00:38:52,292 --> 00:38:53,760 No, she does not. 508 00:38:53,927 --> 00:38:55,662 I give myself to her. 509 00:38:56,696 --> 00:38:59,566 I can do nothing if I am frozen. 510 00:39:49,086 --> 00:39:50,521 You are mine - 511 00:39:51,822 --> 00:39:52,990 forever. 512 00:39:56,561 --> 00:39:59,764 I am yours - forever. 513 00:40:17,183 --> 00:40:19,451 Your time is almost up, Kai. 514 00:40:19,685 --> 00:40:21,453 Our lady is coming for you. 515 00:40:21,887 --> 00:40:23,456 Fight it, Stan. 516 00:40:23,657 --> 00:40:25,225 You have a will of your own. 517 00:40:25,260 --> 00:40:26,960 No, I do not. 518 00:40:26,993 --> 00:40:28,428 Yes you do. 519 00:40:29,095 --> 00:40:30,597 Try to resist. 520 00:40:31,464 --> 00:40:32,599 Yes. 521 00:40:32,933 --> 00:40:34,601 I do have a will of my own. 522 00:40:35,101 --> 00:40:38,171 My will is to serve my master. 523 00:40:38,206 --> 00:40:41,309 There is no light in this dark universe, Kai. 524 00:40:41,542 --> 00:40:43,911 Only - me. 525 00:40:56,391 --> 00:40:59,261 I find this moment extremely satisfying. 526 00:40:59,296 --> 00:41:01,263 You will not have me Vlad. 527 00:41:01,530 --> 00:41:03,867 I will have you - now. 528 00:41:04,567 --> 00:41:06,035 Tell me you love me. 529 00:41:06,070 --> 00:41:07,470 I love you. 530 00:41:07,770 --> 00:41:09,739 Tell me, you love me. 531 00:41:20,584 --> 00:41:24,955 Mine, mine, mine! 532 00:41:41,473 --> 00:41:42,706 I'm not your slave, 533 00:41:42,741 --> 00:41:44,710 I don't have the same type of blood as a human being, 534 00:41:44,745 --> 00:41:47,046 and you cannot control me! 535 00:41:52,652 --> 00:41:55,488 Father Borscht said the beast cannot dim the light of a pure heart. 536 00:41:55,523 --> 00:41:57,090 You have a pure heart, Stan. 537 00:41:59,893 --> 00:42:01,028 No, I don't. 538 00:42:01,562 --> 00:42:02,829 Yes you do! 539 00:42:03,564 --> 00:42:04,831 Sorry! 540 00:42:09,436 --> 00:42:12,340 We must cleanse Stanley of Vlad's parablood. 541 00:42:12,607 --> 00:42:14,342 You could at least say thank you. 542 00:42:15,910 --> 00:42:17,377 Thank you. 543 00:42:17,412 --> 00:42:18,580 You're welcome. 544 00:42:39,536 --> 00:42:41,838 All right Stan - now we're going to clean your blood. 545 00:42:45,475 --> 00:42:47,509 I say we kill the security guard. 546 00:42:47,544 --> 00:42:49,880 It's the only way to be one hundred percent certain 547 00:42:49,915 --> 00:42:51,515 he'll never double cross us again. 548 00:42:51,682 --> 00:42:53,350 Forget it. We're not going to kill Stan, 549 00:42:53,385 --> 00:42:55,019 he's pure of heart, aren't you Stan? 550 00:42:56,487 --> 00:42:57,855 Vlad is my master! 551 00:42:57,955 --> 00:43:00,358 Vlad is my master. Vlad is my master. 552 00:43:00,393 --> 00:43:02,927 Vlad, Vlad, VI -. 553 00:43:04,162 --> 00:43:06,131 Whoa, that's a scary thought! 554 00:43:06,166 --> 00:43:09,268 Oh hey, I feel better. 555 00:43:09,501 --> 00:43:11,803 I feel, I feel much much better. 556 00:43:13,972 --> 00:43:15,858 Is his blood clean now? 557 00:43:15,893 --> 00:43:17,709 No, it's a foul effluent - 558 00:43:17,744 --> 00:43:19,546 but it's free of the parablood. 559 00:43:28,755 --> 00:43:31,125 Well - you're not perfect Stanley H Tweedle, 560 00:43:31,160 --> 00:43:33,627 but I always knew you had a good heart. 561 00:43:34,628 --> 00:43:36,597 He's definitely not good - 562 00:43:37,031 --> 00:43:39,600 far, far from it. 563 00:43:43,137 --> 00:43:49,675 Resync: Xenzai[NEF] 564 00:43:50,942 --> 00:43:53,642 Mikl, Bars 41076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.