All language subtitles for Les Carabiniers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,324 --> 00:00:02,916 Let it roll! 2 00:00:02,993 --> 00:00:04,927 Military March, take one! 3 00:00:04,995 --> 00:00:06,622 ''More and more... 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,220 ''l strive for simplicity. 5 00:00:08,298 --> 00:00:09,788 ''l use worn metaphors. 6 00:00:09,866 --> 00:00:11,128 ''lt's what's basically eternal. 7 00:00:11,201 --> 00:00:12,463 ''For example, stars resemble eyes... 8 00:00:12,536 --> 00:00:15,198 or death is like sleep.'' 9 00:00:19,376 --> 00:00:20,843 Military March, take one. 10 00:00:31,121 --> 00:00:34,579 The Riflemen 11 00:01:58,742 --> 00:02:00,369 Michelangelo, come here! 12 00:02:57,400 --> 00:02:59,368 Mama! The riflemen! Mama! 13 00:03:00,403 --> 00:03:02,098 Shut up, miss! Hands up! 14 00:03:03,406 --> 00:03:05,033 Mama! 15 00:03:05,108 --> 00:03:07,076 Shut up! 16 00:03:14,084 --> 00:03:15,016 Hands up! 17 00:03:15,085 --> 00:03:16,177 We did nothing! 18 00:03:16,253 --> 00:03:17,220 Move! 19 00:03:18,421 --> 00:03:19,388 Over there! 20 00:03:20,757 --> 00:03:22,054 On the double! 21 00:04:19,582 --> 00:04:21,174 You're crazy. 22 00:04:21,251 --> 00:04:22,878 We've done nothing. 23 00:04:28,591 --> 00:04:30,024 We didn't say ya did! 24 00:04:30,093 --> 00:04:31,685 l did nothing, either. 25 00:04:31,761 --> 00:04:34,127 And l said l didn't say ya did! 26 00:04:35,765 --> 00:04:38,029 So why'd ya come? 27 00:04:38,101 --> 00:04:39,864 We got a letter for ya. 28 00:04:39,936 --> 00:04:41,130 A letter from who? 29 00:04:41,204 --> 00:04:43,297 A letter from the King. 30 00:04:47,243 --> 00:04:48,540 A letter from the King? 31 00:04:48,611 --> 00:04:49,873 What a joke! 32 00:04:49,946 --> 00:04:51,413 Yes, a letter from the King. 33 00:04:56,286 --> 00:04:57,810 l don't believe ya. 34 00:05:01,458 --> 00:05:02,550 Here it is. 35 00:05:02,625 --> 00:05:03,922 Let me have it. 36 00:05:05,829 --> 00:05:07,421 lt's not true! 37 00:05:17,640 --> 00:05:18,607 Look! 38 00:05:22,979 --> 00:05:23,911 Look... 39 00:05:23,980 --> 00:05:25,345 the King. 40 00:05:35,191 --> 00:05:38,524 ''Mo-bil-i-za-tion.'' 41 00:05:38,595 --> 00:05:39,687 What's that mean? 42 00:05:39,763 --> 00:05:40,889 War. 43 00:05:42,932 --> 00:05:44,297 The King wrote Ulysses and Michelangelo! 44 00:05:44,367 --> 00:05:45,299 Great! 45 00:05:45,368 --> 00:05:46,630 There's something l don't understand. 46 00:05:46,703 --> 00:05:47,635 What? 47 00:05:47,704 --> 00:05:49,296 Why'd the King write to me? 48 00:05:49,372 --> 00:05:51,636 He wants a personal favor. 49 00:05:51,708 --> 00:05:53,642 The King? From me? 50 00:05:53,710 --> 00:05:55,473 Yes. You'll see. 51 00:05:55,545 --> 00:05:57,513 Let's go inside. l'm freezing. 52 00:06:01,885 --> 00:06:04,820 During the hard times we're going through... 53 00:06:04,888 --> 00:06:07,823 with suffering saddening the people... 54 00:06:07,891 --> 00:06:11,657 the police should take into consideration... 55 00:06:11,728 --> 00:06:13,889 how to distract the population. 56 00:06:22,672 --> 00:06:24,264 Sit down! 57 00:06:25,909 --> 00:06:28,571 We've been on the road. 58 00:06:32,582 --> 00:06:33,844 Take off your coat. 59 00:06:33,917 --> 00:06:36,511 No, thanks. l'm fine. 60 00:06:36,586 --> 00:06:37,678 Coffee? 61 00:06:37,754 --> 00:06:38,743 OK. 62 00:06:47,263 --> 00:06:48,890 Got a cigar? 63 00:06:50,600 --> 00:06:51,589 OK. 64 00:06:54,938 --> 00:06:55,905 Here. 65 00:07:01,444 --> 00:07:03,708 Oh, sorry. The electricity's off. 66 00:07:09,118 --> 00:07:10,881 My wife's gorgeous. 67 00:07:10,954 --> 00:07:12,546 She has heart-shaped lips. 68 00:07:12,622 --> 00:07:14,419 l love that. 69 00:07:29,172 --> 00:07:30,104 Have a seat. 70 00:07:30,173 --> 00:07:31,140 Thanks. 71 00:08:13,850 --> 00:08:15,442 lf the King wants a favor... 72 00:08:15,518 --> 00:08:17,281 it means he considers me a friend. 73 00:08:17,353 --> 00:08:18,342 Yes. 74 00:08:27,864 --> 00:08:30,992 Really...the King considers me his friend. 75 00:08:31,067 --> 00:08:31,999 Yes. 76 00:08:32,068 --> 00:08:33,000 Right? 77 00:08:33,069 --> 00:08:34,036 Yeah, sure. 78 00:08:44,847 --> 00:08:48,112 ''Mobilization.'' That means we gotta go to war? 79 00:08:48,184 --> 00:08:49,173 Yes. 80 00:08:52,689 --> 00:08:54,486 When do we leave? 81 00:09:01,698 --> 00:09:02,722 Today. 82 00:09:07,070 --> 00:09:08,503 Shit! 83 00:09:08,571 --> 00:09:09,503 Why? 84 00:09:09,572 --> 00:09:10,561 Because. 85 00:09:22,285 --> 00:09:23,752 War's no fun. 86 00:09:30,593 --> 00:09:31,890 On the contrary. 87 00:09:35,331 --> 00:09:37,492 What'll become of us? 88 00:09:39,869 --> 00:09:40,801 Right. 89 00:09:40,870 --> 00:09:42,497 We'll be ruined. 90 00:09:44,674 --> 00:09:46,801 On the contrary. You'll be wealthy. 91 00:09:46,876 --> 00:09:48,969 How so? 92 00:09:49,045 --> 00:09:50,137 How? 93 00:09:55,051 --> 00:09:57,178 Yes, how? That really interests me. 94 00:10:07,063 --> 00:10:08,690 We'll explain it to you. 95 00:10:10,533 --> 00:10:15,027 You'll enrich your minds by visiting foreign countries. 96 00:10:16,739 --> 00:10:18,707 Then you'll become very rich. 97 00:10:23,079 --> 00:10:25,047 You'll be able to have whatever you wish. 98 00:10:29,252 --> 00:10:30,344 OK. 99 00:10:30,420 --> 00:10:31,717 But where's all that? 100 00:10:40,263 --> 00:10:41,355 With the enemy. 101 00:10:41,431 --> 00:10:44,628 You take it from the enemy. 102 00:10:44,701 --> 00:10:46,931 Not only lands and herds... 103 00:10:47,003 --> 00:10:50,495 but houses, palaces, cities, cars... 104 00:10:50,573 --> 00:10:53,838 movies, dime-stores, stations, airports... 105 00:10:53,910 --> 00:10:57,846 swimming pools, casinos, theaters... 106 00:10:57,914 --> 00:11:01,179 bouquets of flowers, arches of triumph... 107 00:11:01,250 --> 00:11:05,346 cigar factories, printing plants... 108 00:11:05,421 --> 00:11:07,912 lighters, airplanes... 109 00:11:07,990 --> 00:11:09,218 ladies of the world. 110 00:11:16,599 --> 00:11:18,089 Freight trains. 111 00:11:19,635 --> 00:11:22,729 Fountain pens, jewelry shops... 112 00:11:22,805 --> 00:11:26,935 Alfa Romeos, Hawaiian guitars. 113 00:11:30,146 --> 00:11:31,738 Splendid landscapes... 114 00:11:31,814 --> 00:11:35,250 elephants, locomotives... 115 00:11:35,318 --> 00:11:36,683 subway stations. 116 00:11:39,489 --> 00:11:43,255 Rolls Royces, Maseratis... 117 00:11:43,326 --> 00:11:45,226 women who get undressed. 118 00:11:52,435 --> 00:11:53,402 Locomotives! 119 00:11:53,469 --> 00:11:54,595 Diamonds! 120 00:11:55,638 --> 00:11:56,969 Chocolate factories! 121 00:11:57,039 --> 00:11:58,063 Maseratis! 122 00:11:58,141 --> 00:12:00,701 We can really have all that? 123 00:12:00,777 --> 00:12:02,802 Yes, all that. 124 00:12:02,879 --> 00:12:04,244 Oh, that's nothing. 125 00:12:04,313 --> 00:12:05,940 l got a question. 126 00:12:06,015 --> 00:12:09,576 Wherever they go, they can take what they want? 127 00:12:09,652 --> 00:12:11,415 Yes. l just told you that. 128 00:12:11,487 --> 00:12:12,647 Wonderful! 129 00:12:15,158 --> 00:12:16,591 What's wrong? 130 00:12:16,659 --> 00:12:19,287 Go on, asshole! Go to war! Fast! 131 00:12:24,667 --> 00:12:25,964 l don't know... 132 00:12:27,870 --> 00:12:29,462 Sure. Go on. 133 00:12:29,539 --> 00:12:30,563 Assholes. 134 00:12:37,747 --> 00:12:38,805 So, what's going on? 135 00:12:38,881 --> 00:12:39,813 l'm hesitating. 136 00:12:39,882 --> 00:12:40,849 Why? 137 00:12:43,052 --> 00:12:43,950 Why? 138 00:12:47,657 --> 00:12:48,624 Why? 139 00:12:49,826 --> 00:12:51,418 You say it, but it's not true. 140 00:12:51,494 --> 00:12:54,258 lt is, too. Ya don't know what war is. 141 00:12:54,330 --> 00:12:56,298 You'll see. lt's extraordinary. 142 00:12:57,500 --> 00:13:00,264 Won't we be punished for stealing? 143 00:13:00,336 --> 00:13:01,268 No. 144 00:13:01,337 --> 00:13:02,998 ln war, anything goes. 145 00:13:04,874 --> 00:13:06,808 What's to prove that? 146 00:13:06,876 --> 00:13:07,843 The proof... 147 00:13:08,878 --> 00:13:10,846 the King's letter. 148 00:13:13,850 --> 00:13:15,317 -Here. -lt proves nothing! 149 00:13:15,384 --> 00:13:16,817 Of course it does. 150 00:13:16,886 --> 00:13:20,151 Each soldier can do as he wants... 151 00:13:20,223 --> 00:13:21,656 in the name of the King. 152 00:13:21,724 --> 00:13:23,021 So, sign it. 153 00:13:26,395 --> 00:13:27,726 Yes, sign it. 154 00:13:27,797 --> 00:13:30,197 -OK. -Get my pen from the jeep. 155 00:13:44,513 --> 00:13:45,480 l got a question. 156 00:13:45,548 --> 00:13:46,515 Go ahead. 157 00:13:48,050 --> 00:13:50,644 ln the war, can we take slot machines? 158 00:13:50,720 --> 00:13:52,153 Yes. 159 00:13:52,221 --> 00:13:55,122 No charges if we take old men's eyeglasses? 160 00:13:57,059 --> 00:13:59,152 Can we break a kid's arm? 161 00:13:59,228 --> 00:14:00,195 Both arms? 162 00:14:03,065 --> 00:14:05,192 Stab a guy in the back? 163 00:14:07,737 --> 00:14:10,467 Rob apartments? 164 00:14:11,774 --> 00:14:13,264 Burn towns? 165 00:14:16,612 --> 00:14:17,874 Burn women? 166 00:14:17,947 --> 00:14:18,914 Yes. 167 00:14:21,784 --> 00:14:23,877 And steal classy pants? 168 00:14:23,953 --> 00:14:24,920 Yes. 169 00:14:28,791 --> 00:14:30,884 lf we want, we can massacre innocent folks? 170 00:14:30,960 --> 00:14:31,927 Yes. 171 00:14:34,130 --> 00:14:35,222 Denounce folks, too? 172 00:14:35,298 --> 00:14:36,265 Yes. 173 00:14:37,466 --> 00:14:39,900 Eat in restaurants and not pay? 174 00:14:39,969 --> 00:14:41,266 Yes, yes. That's war. 175 00:14:55,952 --> 00:14:57,544 Yes. 176 00:14:57,620 --> 00:14:59,747 We'll have a lamb to celebrate. 177 00:15:10,132 --> 00:15:11,599 Bring me a horse! 178 00:15:13,803 --> 00:15:15,600 A velvet dress for me! 179 00:15:18,341 --> 00:15:19,808 And some ribbons! 180 00:15:21,510 --> 00:15:23,603 A Max Factor lipstick. 181 00:15:23,679 --> 00:15:24,737 And a washing machine! 182 00:15:50,039 --> 00:15:50,903 Ulysses! 183 00:15:50,973 --> 00:15:51,962 Yes? 184 00:15:54,343 --> 00:15:55,275 Don't forget! 185 00:15:55,344 --> 00:15:56,606 No. 186 00:15:56,679 --> 00:15:57,805 Hurry! 187 00:15:59,015 --> 00:16:00,778 Bye, Cleopatra! 188 00:16:00,850 --> 00:16:02,147 Hurry up! 189 00:16:07,189 --> 00:16:08,315 Go! Quick! 190 00:16:11,861 --> 00:16:12,885 Bye! 191 00:16:13,929 --> 00:16:15,328 Bring me a bikini! 192 00:16:15,398 --> 00:16:16,330 What? 193 00:16:16,399 --> 00:16:17,889 A bikini! 194 00:16:36,452 --> 00:16:40,252 What do soldiers do before battle? 195 00:16:54,904 --> 00:16:58,670 Before battle, soldiers are afraid. 196 00:17:05,748 --> 00:17:07,682 We landed in ltaly... 197 00:17:07,750 --> 00:17:11,413 and lined our path with a thousand bodies. 198 00:17:26,435 --> 00:17:28,403 We're gonna take a hit! 199 00:17:33,709 --> 00:17:35,904 We saw grenadiers die without a cry... 200 00:17:35,978 --> 00:17:38,412 generals with gaping bellies... 201 00:17:38,481 --> 00:17:41,382 bloody uniforms, holes for eyes. 202 00:17:44,086 --> 00:17:46,554 The day of glory is at hand! 203 00:18:03,472 --> 00:18:06,236 Even so, it's a nice summer. 204 00:18:16,085 --> 00:18:18,417 We're sowing death in the families... 205 00:18:18,487 --> 00:18:20,853 and fulfilling our bloody mission. 206 00:18:30,666 --> 00:18:31,598 Got any money? 207 00:18:31,667 --> 00:18:33,601 No. We're poor. 208 00:18:33,669 --> 00:18:34,795 Take a look. 209 00:18:44,480 --> 00:18:45,412 You got any money? 210 00:18:45,481 --> 00:18:47,073 No, we're poor. 211 00:18:47,149 --> 00:18:48,275 We'll see about that! 212 00:19:00,162 --> 00:19:01,322 Over there! 213 00:19:16,712 --> 00:19:18,304 Send her out! 214 00:19:18,380 --> 00:19:19,677 Go in the kitchen. 215 00:19:25,054 --> 00:19:26,681 Up on the chair! 216 00:19:30,893 --> 00:19:31,860 Turn around! 217 00:19:42,171 --> 00:19:43,365 What're ya doin'? 218 00:19:45,241 --> 00:19:46,367 l'm looking! 219 00:20:00,456 --> 00:20:02,253 Where'd ya put the old guy? 220 00:20:17,640 --> 00:20:18,572 l'll be back. 221 00:20:18,641 --> 00:20:20,268 Where'd ya put the old guy? 222 00:20:29,685 --> 00:20:30,811 Get down! 223 00:20:37,026 --> 00:20:38,493 Take off your sweater! 224 00:20:59,114 --> 00:21:01,139 A soldier salutes an artist! 225 00:21:06,188 --> 00:21:07,314 Don't move! 226 00:21:12,695 --> 00:21:14,162 Take off your dress! 227 00:21:17,032 --> 00:21:18,158 lf you please. 228 00:21:56,038 --> 00:21:57,335 On your knees! 229 00:22:03,545 --> 00:22:04,512 Forward! 230 00:22:06,682 --> 00:22:07,671 Forward! 231 00:22:07,750 --> 00:22:10,548 ''Giddy-up, horsy!'' said little Claus. ''Hup!'' 232 00:22:11,587 --> 00:22:13,179 Hurry up. 233 00:22:13,255 --> 00:22:15,223 lt's always the same thing! 234 00:22:35,711 --> 00:22:37,542 Always the same words: 235 00:22:37,613 --> 00:22:40,241 bodies, decay, rot, death, etc. 236 00:23:07,943 --> 00:23:10,878 We were trucked into Northern Silesia... 237 00:23:10,946 --> 00:23:13,039 to be firing squads... 238 00:23:13,115 --> 00:23:15,640 and check on hangings. 239 00:23:21,590 --> 00:23:28,553 ''10 Hostages Were Shot Today.'' 240 00:24:42,738 --> 00:24:44,296 Yes, yes! Yes, yes! 241 00:24:59,221 --> 00:25:00,188 Stop! 242 00:25:11,166 --> 00:25:12,827 Who are they? 243 00:25:12,901 --> 00:25:14,334 Hostages to be shot. 244 00:25:14,403 --> 00:25:16,166 l don't have the time. 245 00:25:16,238 --> 00:25:17,330 Where's Juno? 246 00:25:17,406 --> 00:25:18,668 No. Died in battle. 247 00:25:18,740 --> 00:25:19,672 Poliansky? 248 00:25:19,741 --> 00:25:20,673 Died in battle. 249 00:25:20,742 --> 00:25:21,674 Mitchum? 250 00:25:21,743 --> 00:25:22,835 Died in battle. 251 00:25:22,911 --> 00:25:24,708 So do it on your own. 252 00:25:33,655 --> 00:25:36,055 One of our most urgent jobs is... 253 00:25:36,124 --> 00:25:37,887 to find all the King's enemies. 254 00:25:37,960 --> 00:25:40,224 To do so, we are ready... 255 00:25:40,295 --> 00:25:43,230 to shed our own blood and that of others. 256 00:26:09,791 --> 00:26:10,758 Cigarette? 257 00:26:12,294 --> 00:26:13,886 How far we goin'? 258 00:26:13,962 --> 00:26:15,759 Till l find a pretty spot. 259 00:27:08,650 --> 00:27:09,776 Hands up! 260 00:27:52,861 --> 00:27:54,158 Get their stuff! 261 00:28:00,702 --> 00:28:01,634 Got the blindfolds? 262 00:28:01,703 --> 00:28:03,136 No. 263 00:28:03,205 --> 00:28:04,194 Never mind. 264 00:28:17,052 --> 00:28:18,178 Ready! 265 00:28:19,221 --> 00:28:22,384 1...2...3! 266 00:28:38,840 --> 00:28:40,865 At times we make them... 267 00:28:40,942 --> 00:28:43,376 lie on the previous bodies... 268 00:28:43,445 --> 00:28:46,471 and shoot them in that position. 269 00:28:56,591 --> 00:28:58,354 The King asks his people... 270 00:28:58,426 --> 00:28:59,688 to commemorate forever... 271 00:28:59,761 --> 00:29:02,025 our sons' heroic combat... 272 00:29:02,097 --> 00:29:04,361 in Europe and Oceania. 273 00:29:11,773 --> 00:29:13,707 At these pyramids, we've seen... 274 00:29:13,775 --> 00:29:16,539 centuries of history contemplate us. 275 00:29:29,291 --> 00:29:30,918 Yesterday the war began... 276 00:29:30,992 --> 00:29:33,256 its 3rd springtime... 277 00:29:33,328 --> 00:29:35,922 henceforth offering no sight of peace. 278 00:29:47,676 --> 00:29:49,439 The captain took our ammo. 279 00:29:49,511 --> 00:29:51,945 We fought 132 days with knives... 280 00:29:52,013 --> 00:29:53,412 to save Rostov. 281 00:30:11,199 --> 00:30:12,996 Officers distribute books... 282 00:30:13,068 --> 00:30:15,161 about the great conquerors. 283 00:30:15,237 --> 00:30:18,331 We memorize their battles and... 284 00:30:18,406 --> 00:30:21,102 study their magnificent lives. 285 00:31:41,656 --> 00:31:42,782 What is it? 286 00:31:47,462 --> 00:31:48,929 Say your prayers! 287 00:31:55,470 --> 00:31:56,767 What're you doing there? 288 00:31:58,807 --> 00:32:03,073 Commandeering buildings and killing the guardians. 289 00:32:03,144 --> 00:32:04,805 They said it's allowed. 290 00:32:10,151 --> 00:32:12,585 The King's spies and police... 291 00:32:12,654 --> 00:32:14,588 infiltrate the universities... 292 00:32:14,656 --> 00:32:16,248 but can't destroy... 293 00:32:16,324 --> 00:32:17,791 the tradition of freedom... 294 00:32:17,859 --> 00:32:19,087 the students cherish. 295 00:32:30,839 --> 00:32:32,807 We kill people in groups... 296 00:32:32,874 --> 00:32:34,967 with a bullet to the head. 297 00:32:35,043 --> 00:32:36,806 Once the hole's full... 298 00:32:36,878 --> 00:32:38,812 we fill it with dirt. 299 00:33:12,047 --> 00:33:13,981 Have him get out. 300 00:33:14,049 --> 00:33:15,016 Get out! 301 00:33:30,932 --> 00:33:32,024 Are you a Mexican? 302 00:33:32,100 --> 00:33:33,067 Yes. 303 00:33:34,602 --> 00:33:36,035 ls he your husband? 304 00:33:36,104 --> 00:33:37,071 No. 305 00:33:38,606 --> 00:33:40,198 Pity. 306 00:33:40,275 --> 00:33:41,902 Because l wanted to say... 307 00:33:43,111 --> 00:33:45,511 ''l've never seen a Mex-who-can.'' 308 00:33:52,087 --> 00:33:54,146 We rip women's rings off... 309 00:33:54,222 --> 00:33:56,315 and make people undress... 310 00:33:56,391 --> 00:33:57,983 when we shoot them... 311 00:33:58,059 --> 00:33:59,856 naked by anti-tank traps. 312 00:34:18,446 --> 00:34:19,708 Come look! 313 00:34:19,781 --> 00:34:20,748 Cleopatra? 314 00:34:24,119 --> 00:34:27,885 Look! Look what l brought ya! 315 00:34:27,956 --> 00:34:29,583 And this is for Venus! 316 00:34:56,885 --> 00:34:59,376 Yesterday we captured Santa Cruz. 317 00:34:59,454 --> 00:35:01,547 The girls threw us flowers. 318 00:35:01,623 --> 00:35:04,615 That night l saw my first movie. 319 00:35:58,913 --> 00:36:01,211 ''Superboy and Holgat... 320 00:36:01,282 --> 00:36:04,945 ''roamed the mesa in search... 321 00:36:05,019 --> 00:36:07,112 ''of the 2 mysterious men. 322 00:36:07,188 --> 00:36:10,988 '''Superboy, why are you interested in these men?' 323 00:36:11,059 --> 00:36:12,356 '''Like you, Steve... 324 00:36:12,427 --> 00:36:15,294 ''l think they're from elsewhere.''' 325 00:36:15,363 --> 00:36:16,489 Eat your pie! 326 00:36:16,564 --> 00:36:17,496 No. 327 00:36:17,565 --> 00:36:19,328 Eat up, dammit! 328 00:36:19,400 --> 00:36:20,833 No. 329 00:36:20,902 --> 00:36:25,669 Son of a fascist bitch! 330 00:36:28,376 --> 00:36:32,073 A Worldly Lady in her Bath. 331 00:39:12,006 --> 00:39:14,736 We're in the Condor Legion. 332 00:39:17,211 --> 00:39:20,203 We leave blood and death behind us. 333 00:39:20,281 --> 00:39:22,044 With tender kisses... 334 00:39:26,954 --> 00:39:29,388 lf Papa knew it, tra-la-la! 335 00:39:29,457 --> 00:39:32,426 He'd break my hand, tra-la-la! 336 00:39:32,493 --> 00:39:35,724 Keep marching, boys! 337 00:39:35,797 --> 00:39:39,563 Keep marching, boys! 338 00:39:39,634 --> 00:39:43,468 l lost my clarinet's flange. 339 00:39:47,341 --> 00:39:48,638 Go that way! 340 00:39:55,683 --> 00:39:57,150 Ulysses, the machine gun. 341 00:40:44,365 --> 00:40:47,129 Do eels have a soul? 342 00:40:47,201 --> 00:40:48,691 l got no idea. 343 00:40:50,571 --> 00:40:51,503 Michelangelo. 344 00:40:51,572 --> 00:40:52,869 The machine gun. 345 00:42:15,623 --> 00:42:17,090 Hands up! Get up! 346 00:42:18,125 --> 00:42:19,092 Get over here! 347 00:42:29,337 --> 00:42:30,497 Help! 348 00:42:40,982 --> 00:42:42,006 Hands up! 349 00:42:54,762 --> 00:42:55,786 Who are you? 350 00:42:57,264 --> 00:42:58,231 Who are you? 351 00:43:02,069 --> 00:43:03,400 Who are you? 352 00:43:13,648 --> 00:43:16,242 4th Territorial Action Group. 353 00:43:18,653 --> 00:43:20,587 Why are you fighting us? 354 00:43:20,655 --> 00:43:21,952 We're friends. 355 00:43:27,161 --> 00:43:28,458 Lenin said... 356 00:43:30,831 --> 00:43:32,799 ''Bourgeois capitalism...'' 357 00:43:35,169 --> 00:43:37,467 ''and its reactionaries...'' 358 00:43:39,040 --> 00:43:41,338 ''are merely evil insects...'' 359 00:43:43,377 --> 00:43:45,777 ''and must be considered as such...'' 360 00:43:48,983 --> 00:43:52,077 ''by the international proletariat.'' 361 00:43:53,654 --> 00:43:54,916 She's a pain. Shoot her. 362 00:43:54,989 --> 00:43:56,081 And him? 363 00:43:56,157 --> 00:43:57,124 Him, too. 364 00:44:05,166 --> 00:44:06,133 Michelangelo. 365 00:44:12,206 --> 00:44:13,833 Put this on her head. 366 00:44:17,044 --> 00:44:18,511 Or they won't dare fire. 367 00:44:43,404 --> 00:44:44,302 My brothers! 368 00:44:46,207 --> 00:44:47,333 My brothers! 369 00:44:49,710 --> 00:44:50,677 My brothers! 370 00:45:11,398 --> 00:45:13,161 You have something to say? 371 00:45:13,234 --> 00:45:16,829 l'd like to recite a wonderful fable by Mayakovsky. 372 00:45:16,904 --> 00:45:18,496 Never mind! 373 00:45:18,572 --> 00:45:20,540 This can't be Death. 374 00:45:20,608 --> 00:45:23,372 Why would she hang about here? 375 00:45:23,444 --> 00:45:26,709 Aren't you ashamed to believe in a fable? 376 00:45:26,781 --> 00:45:28,715 Someone has a party... 377 00:45:28,783 --> 00:45:30,580 creates a carnival... 378 00:45:31,786 --> 00:45:33,413 invents this killing... 379 00:45:35,122 --> 00:45:39,058 as he blinks his eyes. 380 00:45:39,126 --> 00:45:43,062 She is charming, but like the cannons. 381 00:45:43,130 --> 00:45:46,657 The gas mask is but a simple toy. 382 00:45:46,734 --> 00:45:47,996 See? 383 00:45:50,404 --> 00:45:53,498 ln her careful course... 384 00:45:53,574 --> 00:45:55,235 she measures the heavens. 385 00:45:59,780 --> 00:46:03,876 Has Death slipped on the floor of the sky? 386 00:46:03,951 --> 00:46:07,114 Don't say a wound's blood is awful. 387 00:46:07,188 --> 00:46:09,884 Simply, to honor heros... 388 00:46:09,957 --> 00:46:11,618 we gave them carnations. 389 00:46:11,692 --> 00:46:16,391 True, the mind won't and can't understand it. 390 00:46:16,463 --> 00:46:19,057 lf cannons' necks aren't for kissing... 391 00:46:19,133 --> 00:46:22,728 why do the trenches' arms embrace them? 392 00:46:22,803 --> 00:46:24,771 No one has been killed. 393 00:46:24,839 --> 00:46:28,935 Too weary, all have lain down, from the Seine to the Rhine... 394 00:46:29,009 --> 00:46:32,672 as gangrene flowers among the slain. 395 00:46:32,746 --> 00:46:34,941 Who says ''slain''? 396 00:46:35,015 --> 00:46:36,448 No! No. 397 00:46:36,517 --> 00:46:38,280 All are going to rise again... 398 00:46:38,352 --> 00:46:43,119 and come smiling home and tell their wives... 399 00:46:43,190 --> 00:46:44,384 ''What a joke it was! 400 00:46:44,458 --> 00:46:46,255 ''What a phenomenon!'' 401 00:46:48,896 --> 00:46:52,559 They'll say, ''There were no shells nor mines. 402 00:46:52,633 --> 00:46:54,567 ''There wasn't even a fort. 403 00:46:54,635 --> 00:46:59,402 ''lt was all a great fable for your birthday!'' 404 00:46:59,473 --> 00:47:01,907 1...2...3! 405 00:47:22,529 --> 00:47:23,826 She's still moving. 406 00:47:27,701 --> 00:47:28,668 Again. 407 00:47:31,205 --> 00:47:32,297 Again! 408 00:47:34,875 --> 00:47:35,864 Again. 409 00:47:50,190 --> 00:47:52,124 There is no victory. 410 00:47:52,192 --> 00:47:54,285 Only flags and... 411 00:47:54,361 --> 00:47:56,022 fallen men. 412 00:49:00,394 --> 00:49:01,952 After desperate combat... 413 00:49:02,029 --> 00:49:03,621 the 8th Royal Army... 414 00:49:03,697 --> 00:49:05,289 surrendered April 9th... 415 00:49:05,366 --> 00:49:07,163 overwhelmed by human suffering. 416 00:49:51,812 --> 00:49:52,744 Hello. 417 00:49:52,813 --> 00:49:54,337 Hello, sir. 418 00:49:54,415 --> 00:49:56,144 l want a Maserati. 419 00:50:07,094 --> 00:50:08,356 You have money? 420 00:50:08,429 --> 00:50:09,862 Yes. 421 00:50:09,930 --> 00:50:11,727 The King's letter. 422 00:50:15,436 --> 00:50:16,733 That won't do. 423 00:50:18,772 --> 00:50:20,239 You need money. 424 00:50:21,442 --> 00:50:22,374 A lot? 425 00:50:22,443 --> 00:50:23,569 Yes, a lot. 426 00:50:48,936 --> 00:50:50,904 Madam, l want money! 427 00:50:55,709 --> 00:50:57,074 Money. 428 00:51:26,206 --> 00:51:30,006 The last one of all! 429 00:51:30,077 --> 00:51:32,637 lt's always the best of the-- 430 00:51:35,382 --> 00:51:40,649 Like our love, it's full of chances. 431 00:51:40,721 --> 00:51:43,315 The last one of all. 432 00:51:43,390 --> 00:51:46,757 Come dance the time away! 433 00:51:46,827 --> 00:51:49,421 We hears its call... 434 00:51:49,496 --> 00:51:53,091 And it lasts till the end of day. 435 00:51:53,167 --> 00:51:54,828 The music you hear... 436 00:51:54,902 --> 00:51:58,929 -is just for your ear. -Look, Venus! 437 00:51:59,006 --> 00:51:59,938 Yes, Mama. 438 00:52:00,007 --> 00:52:02,100 The last one of all. 439 00:52:02,176 --> 00:52:03,905 Before we go-- 440 00:52:17,224 --> 00:52:18,691 Mama, it's them ! 441 00:52:20,060 --> 00:52:21,994 Mama, it's them ! 442 00:52:22,062 --> 00:52:24,997 We can't always smile... 443 00:52:25,065 --> 00:52:28,364 So when things go wrong-- 444 00:52:31,905 --> 00:52:32,997 A next time? 445 00:52:33,073 --> 00:52:35,200 Shit, you've kissed me enough! 446 00:52:48,055 --> 00:52:49,454 Hi, Cleopatra! 447 00:52:55,062 --> 00:52:57,360 Poor Ulysses. What happened to you? 448 00:53:04,738 --> 00:53:08,037 Some bastard poked my eye out... 449 00:53:10,744 --> 00:53:12,871 when l kissed his daughter. 450 00:53:15,616 --> 00:53:16,548 Who cares? 451 00:53:16,617 --> 00:53:17,879 We're rich now! 452 00:53:17,951 --> 00:53:19,384 Right. Who cares? 453 00:53:19,453 --> 00:53:20,477 We're rich! 454 00:53:23,457 --> 00:53:24,754 Yes! We're rich! 455 00:53:27,294 --> 00:53:29,091 We got the world's treasures! 456 00:53:30,464 --> 00:53:32,898 Where are they? l don't see anything. 457 00:53:32,966 --> 00:53:35,059 Me, neither. 458 00:53:35,135 --> 00:53:36,568 You got everything? 459 00:53:36,637 --> 00:53:37,729 Sure. 460 00:53:37,804 --> 00:53:39,567 Where is it? 461 00:53:39,640 --> 00:53:41,904 l can't begin to tell ya. 462 00:53:41,975 --> 00:53:43,442 Where is it? 463 00:53:49,583 --> 00:53:50,550 lt's in there?! 464 00:53:50,617 --> 00:53:51,845 Yes, yes. 465 00:53:51,918 --> 00:53:54,546 You didn't bring a thing, ya dumb vet! 466 00:53:54,621 --> 00:53:56,054 Cowards! 467 00:53:56,123 --> 00:53:57,055 Liar! 468 00:53:57,124 --> 00:53:58,716 Lazy slob! 469 00:53:58,792 --> 00:53:59,724 Deserter! 470 00:53:59,793 --> 00:54:01,090 Bastard! 471 00:54:02,296 --> 00:54:05,094 The war's not over yet, and here they are! 472 00:54:34,194 --> 00:54:35,456 ln the suitcase... 473 00:54:35,529 --> 00:54:37,326 we got some surprises! 474 00:54:46,940 --> 00:54:48,635 Monuments... 475 00:54:48,709 --> 00:54:50,734 transportation... 476 00:54:50,811 --> 00:54:52,574 stores... 477 00:54:52,646 --> 00:54:53,738 works of art... 478 00:54:53,814 --> 00:54:54,746 factories... 479 00:54:54,815 --> 00:54:55,747 the earth's riches! 480 00:54:55,816 --> 00:54:58,444 Coal, oil, etc. 481 00:54:58,518 --> 00:55:00,110 Nature's marvels. 482 00:55:00,187 --> 00:55:01,449 Mountains, flowers... 483 00:55:01,521 --> 00:55:05,150 deserts, landscapes, animals. 484 00:55:06,693 --> 00:55:09,628 The 5 continents, the planets. 485 00:55:09,696 --> 00:55:11,459 Naturally... 486 00:55:11,531 --> 00:55:14,796 Naturally, each part is divided into several parts. 487 00:55:14,868 --> 00:55:17,166 That are divided into more parts. 488 00:55:36,089 --> 00:55:37,056 Order. 489 00:55:42,262 --> 00:55:43,559 Method. 490 00:55:51,538 --> 00:55:52,971 Order and method! 491 00:55:53,039 --> 00:55:54,836 Our officer always said that. 492 00:56:01,214 --> 00:56:03,341 He died saying that. 493 00:56:06,586 --> 00:56:07,848 He died? 494 00:56:07,921 --> 00:56:08,888 How? 495 00:56:14,428 --> 00:56:16,225 He blew up! Blam ! 496 00:56:23,904 --> 00:56:25,030 Where do we start? 497 00:56:25,105 --> 00:56:26,037 The factories! 498 00:56:26,106 --> 00:56:27,038 The monuments! 499 00:56:27,107 --> 00:56:28,039 Animals! 500 00:56:28,108 --> 00:56:29,075 Shut up! 501 00:56:30,110 --> 00:56:32,078 We'll start with the monuments! 502 00:56:39,920 --> 00:56:40,852 First... 503 00:56:40,921 --> 00:56:41,853 antiquities! 504 00:56:41,922 --> 00:56:43,253 The pyramids! 505 00:56:43,323 --> 00:56:44,722 The Carnac columns! 506 00:56:46,092 --> 00:56:47,218 The Parthenon! 507 00:56:49,930 --> 00:56:51,022 The Colosseum ! 508 00:56:53,433 --> 00:56:55,230 The Ankor Temple! 509 00:56:56,603 --> 00:56:57,535 Second... 510 00:56:57,604 --> 00:56:58,730 The Middle Ages! 511 00:56:59,773 --> 00:57:01,434 Notre Dame of Poitiers! 512 00:57:02,642 --> 00:57:04,132 The Mogador ramparts! 513 00:57:05,312 --> 00:57:06,939 Cologne Cathedral! 514 00:57:08,315 --> 00:57:10,408 The city of Carcassonne! 515 00:57:10,484 --> 00:57:11,781 The Tower of Pisa! 516 00:57:24,531 --> 00:57:25,463 Third! 517 00:57:25,532 --> 00:57:26,794 The Renaissance! 518 00:57:26,867 --> 00:57:28,494 The castle at Blois! 519 00:57:29,536 --> 00:57:31,868 The Pitti Palace! 520 00:57:31,938 --> 00:57:33,963 The Cathedral of Mexico! 521 00:57:35,542 --> 00:57:37,066 The Villa Medicis! 522 00:57:39,045 --> 00:57:39,977 Fourth! 523 00:57:40,046 --> 00:57:41,172 Modern Times! 524 00:57:42,315 --> 00:57:43,839 Versailles! 525 00:57:45,485 --> 00:57:47,578 Westminster Bridge! 526 00:57:47,654 --> 00:57:49,713 Victor Emmanuel's tomb! 527 00:57:51,191 --> 00:57:53,455 Stuttgart Station! 528 00:57:53,527 --> 00:57:55,324 The Hilton Hotel in Berlin! 529 00:57:56,530 --> 00:57:58,464 The Chicago Aquarium ! 530 00:57:58,532 --> 00:58:00,830 The Santa Cruz Hospital! 531 00:58:06,540 --> 00:58:08,633 And now transportation! 532 00:58:08,708 --> 00:58:10,005 Railroads! 533 00:58:13,213 --> 00:58:14,840 The steam engine! 534 00:58:16,550 --> 00:58:18,814 Diesel trains! 535 00:58:18,885 --> 00:58:20,682 The Chicago-Milwaukee! 536 00:58:23,089 --> 00:58:24,886 The BB-9003! 537 00:58:26,092 --> 00:58:28,390 The Barcelona aerial line! 538 00:58:30,597 --> 00:58:32,064 The Transiberian! 539 00:58:33,934 --> 00:58:36,402 The Belfort strategic railway! 540 00:58:37,737 --> 00:58:38,704 The highway! 541 00:58:39,940 --> 00:58:41,134 The Rolls Royce! 542 00:58:44,210 --> 00:58:45,677 The DS 19! 543 00:58:48,214 --> 00:58:50,808 The lsota-Traschini! 544 00:58:50,884 --> 00:58:53,352 The Delaunay-Belleville Coup! 545 00:58:55,555 --> 00:58:57,386 The Bugatti 37 A! 546 00:58:58,758 --> 00:59:01,556 The Mercedes 2-cylinder V Torpedo! 547 00:59:03,763 --> 00:59:05,390 The Hispano-Suiza! 548 00:59:07,434 --> 00:59:09,061 The Golden Carriage! 549 00:59:11,104 --> 00:59:13,004 The Assyrian chariot! 550 00:59:15,108 --> 00:59:16,075 The wheelbarrow! 551 00:59:17,277 --> 00:59:19,211 Water! 552 00:59:19,279 --> 00:59:20,712 Galley! 553 00:59:20,780 --> 00:59:21,872 Caravel! 554 00:59:21,948 --> 00:59:22,972 Barge! 555 00:59:24,217 --> 00:59:25,241 Sightseeing boat! 556 00:59:26,286 --> 00:59:27,810 Schooner! 557 00:59:27,887 --> 00:59:29,752 Transatlantic steamer! 558 00:59:29,823 --> 00:59:31,586 Sailboat! 559 00:59:31,658 --> 00:59:32,920 The submarine! 560 00:59:34,527 --> 00:59:35,619 Air! 561 00:59:37,497 --> 00:59:39,260 Super Constellation! 562 00:59:39,332 --> 00:59:41,129 Boeing 707! 563 00:59:42,669 --> 00:59:43,761 Alouette helicopter! 564 00:59:43,837 --> 00:59:46,670 The Charles and Robert balloon! 565 00:59:46,740 --> 00:59:48,708 The Dewatting 37! 566 00:59:50,010 --> 00:59:51,477 The Graf zeppelin! 567 00:59:53,513 --> 00:59:55,640 The Pouche and Primar monoplane! 568 00:59:56,683 --> 00:59:58,651 The Royal Army Vampire! 569 01:00:00,687 --> 01:00:02,552 Nature's marvels! 570 01:00:05,692 --> 01:00:07,125 The Needle of the Republic! 571 01:00:08,161 --> 01:00:09,958 The bay of Naples! 572 01:00:10,030 --> 01:00:11,622 The Gobi Desert! 573 01:00:11,698 --> 01:00:13,097 The Geneva water spout! 574 01:00:14,200 --> 01:00:16,293 The Grand Canyon! 575 01:00:16,369 --> 01:00:18,132 The Valley of the Rhine! 576 01:00:18,204 --> 01:00:20,138 The Sea of lce! 577 01:00:20,206 --> 01:00:21,537 Niagara Falls! 578 01:00:22,676 --> 01:00:23,665 Department stores! 579 01:00:25,879 --> 01:00:28,313 The Galeries Lafayette! 580 01:00:28,381 --> 01:00:29,848 The Samaritaine! 581 01:00:31,217 --> 01:00:32,684 The Shocken in Stuttgart! 582 01:00:34,554 --> 01:00:36,317 Tiffany's in New York! 583 01:00:36,389 --> 01:00:37,720 The Bon March! 584 01:00:37,791 --> 01:00:40,157 The sailboat! 585 01:00:40,226 --> 01:00:41,659 The Atlas rocket! 586 01:00:41,728 --> 01:00:43,662 The submarine! 587 01:00:43,730 --> 01:00:45,925 Cologne Cathedral! 588 01:00:45,999 --> 01:00:47,591 The Super Constellation! 589 01:00:47,667 --> 01:00:49,760 The castle at Blois. 590 01:00:49,836 --> 01:00:51,599 The DS 19. 591 01:00:51,671 --> 01:00:52,933 The Transatlantic. 592 01:00:53,006 --> 01:00:54,098 Mammals! 593 01:00:54,174 --> 01:00:55,664 The bison! 594 01:00:55,742 --> 01:00:57,266 The whale! 595 01:00:57,343 --> 01:00:58,935 The penguin! 596 01:00:59,012 --> 01:01:00,445 The varan lizard! 597 01:01:00,513 --> 01:01:02,276 The rhinoceros! 598 01:01:02,348 --> 01:01:03,781 The tiger! 599 01:01:03,850 --> 01:01:05,442 Rabbit! 600 01:01:05,518 --> 01:01:06,610 lguanodon! 601 01:01:06,686 --> 01:01:08,119 The marmot. 602 01:01:08,188 --> 01:01:09,120 Felix the Cat! 603 01:01:09,189 --> 01:01:10,121 lnvertebrata! 604 01:01:10,190 --> 01:01:11,782 -Rin Tin Tin! -Lucan Vulgaris! 605 01:01:11,858 --> 01:01:12,790 Crocodile! 606 01:01:12,859 --> 01:01:13,791 Kolia Crosseus! 607 01:01:13,860 --> 01:01:16,294 -Elephant! -Wasp! 608 01:01:16,362 --> 01:01:17,659 Fifandel! 609 01:01:18,698 --> 01:01:20,290 Red star! 610 01:01:20,366 --> 01:01:22,129 Green grasshopper! 611 01:01:22,202 --> 01:01:23,294 Caterpillar! 612 01:01:23,369 --> 01:01:24,666 lndustry! 613 01:01:27,540 --> 01:01:28,370 Schneider rockets! 614 01:01:28,441 --> 01:01:29,703 Volkswagen! 615 01:01:29,776 --> 01:01:32,210 Du Pont de Nemours! 616 01:01:32,278 --> 01:01:33,404 Oil! 617 01:01:33,480 --> 01:01:35,414 Hollywood's Technicolor plant! 618 01:02:02,575 --> 01:02:04,167 Not the Parthenon. 619 01:02:04,244 --> 01:02:05,541 lt's a ruin. 620 01:02:09,048 --> 01:02:10,845 Give it to Eugene. 621 01:02:10,917 --> 01:02:12,851 He's a repairman. 622 01:02:12,919 --> 01:02:14,887 He'll know how to fix it. 623 01:02:21,427 --> 01:02:24,191 The Galeries Lafayette for Mama! 624 01:02:24,264 --> 01:02:26,528 l prefer the Printemps. 625 01:02:26,599 --> 01:02:28,533 Take the Samaritaine. 626 01:02:28,601 --> 01:02:29,568 Why? 627 01:02:31,271 --> 01:02:33,364 Because of the basement. 628 01:02:33,439 --> 01:02:34,906 lt has fish. 629 01:02:36,609 --> 01:02:38,076 And even a kangaroo. 630 01:02:40,280 --> 01:02:43,579 Buyers there are treated like queens, Cleopatra. 631 01:02:47,220 --> 01:02:50,314 l'll take the Folies Bergeres. 632 01:02:50,390 --> 01:02:51,823 The Lido for me! 633 01:02:51,891 --> 01:02:53,188 With its girls? 634 01:02:54,394 --> 01:02:57,693 No, women are a special category. 635 01:03:04,571 --> 01:03:07,199 The women are reserved for me and Ulysses... 636 01:03:08,408 --> 01:03:10,535 so our family can continue... 637 01:03:11,911 --> 01:03:13,173 throughout the what? 638 01:03:13,246 --> 01:03:15,180 The centuries. 639 01:03:15,248 --> 01:03:18,217 Oh, yeah! Throughout the centuries! 640 01:03:18,284 --> 01:03:20,047 Until the universal deluge. 641 01:04:06,232 --> 01:04:07,358 Lola Montes! 642 01:04:08,568 --> 01:04:09,865 Sheherazade! 643 01:04:11,070 --> 01:04:12,367 Cleopatra! 644 01:04:14,407 --> 01:04:15,567 That one! 645 01:04:17,076 --> 01:04:20,603 lf she moves in, she'd better change her name. 646 01:04:20,680 --> 01:04:21,738 Sure! 647 01:04:21,814 --> 01:04:23,042 We'll call her Catherine... 648 01:04:23,116 --> 01:04:25,710 Natalie, Eugenia... 649 01:04:25,785 --> 01:04:27,013 Josephine... 650 01:04:28,121 --> 01:04:30,385 Josette, Michele, lsabel... 651 01:04:30,456 --> 01:04:31,388 Julie... 652 01:04:31,457 --> 01:04:32,389 Clemence... 653 01:04:32,458 --> 01:04:33,390 Claudia! 654 01:04:33,459 --> 01:04:36,053 Caroline! 655 01:04:36,129 --> 01:04:37,061 Luciana! 656 01:04:37,130 --> 01:04:39,394 Veronica! 657 01:04:39,465 --> 01:04:41,228 Elizabeth, Bernadette! 658 01:04:41,301 --> 01:04:42,233 Rosalie! 659 01:04:42,302 --> 01:04:43,234 Pamela! Elizabeth! 660 01:04:43,303 --> 01:04:44,167 Elisa! 661 01:04:44,237 --> 01:04:45,169 Olivia! 662 01:04:45,238 --> 01:04:46,170 Giovanna! 663 01:04:46,239 --> 01:04:48,002 Lucrezia! 664 01:04:48,074 --> 01:04:49,006 Josette! 665 01:04:49,075 --> 01:04:50,007 Anna! 666 01:04:50,076 --> 01:04:51,008 Suzanne! 667 01:04:51,077 --> 01:04:54,979 Fabiola, Fedora, Bertha! 668 01:05:08,428 --> 01:05:09,690 What's this? 669 01:05:09,762 --> 01:05:11,525 The pyramids. 670 01:05:11,597 --> 01:05:13,531 The pyramids? What are they? 671 01:05:21,441 --> 01:05:24,205 Tombs for when we're dead. 672 01:05:24,277 --> 01:05:26,370 One for me... 673 01:05:26,446 --> 01:05:29,244 one for Ulysses, and one for Venus! 674 01:05:29,315 --> 01:05:31,010 And me. 675 01:05:31,084 --> 01:05:33,177 And me! 676 01:05:33,252 --> 01:05:34,651 And me. Shit! 677 01:05:39,025 --> 01:05:40,993 You...you... 678 01:05:45,131 --> 01:05:48,430 We'll put you in Ankor... 679 01:05:49,802 --> 01:05:51,599 or else Benares. 680 01:05:55,341 --> 01:05:59,675 OK, but when do we get the real things? 681 01:05:59,746 --> 01:06:02,078 When we want! These are the deeds. 682 01:06:02,148 --> 01:06:04,275 l want everything now! 683 01:06:07,487 --> 01:06:09,114 We'll go ask the King. 684 01:06:14,994 --> 01:06:18,088 He'll give us everything, personally. 685 01:06:18,164 --> 01:06:19,529 The riflemen! 686 01:06:39,185 --> 01:06:41,119 Long live the King! 687 01:06:41,187 --> 01:06:43,621 -We're here to pay you. -You see?! 688 01:06:43,689 --> 01:06:44,553 l told ya! 689 01:06:44,624 --> 01:06:45,556 Great! 690 01:06:45,625 --> 01:06:46,751 Long live the King! 691 01:06:49,128 --> 01:06:50,425 Long live the King! 692 01:06:52,799 --> 01:06:53,766 Long live the King! 693 01:06:57,804 --> 01:06:58,930 Long live the King! 694 01:07:08,481 --> 01:07:09,607 Long live the King! 695 01:07:10,817 --> 01:07:12,284 What's that thing? 696 01:07:16,823 --> 01:07:18,154 What's... 697 01:07:18,224 --> 01:07:19,248 Yes. What is it? 698 01:07:19,325 --> 01:07:20,485 Here's the truth. 699 01:07:20,560 --> 01:07:24,291 The medals are a down payment on your true gains. 700 01:07:25,498 --> 01:07:28,831 You can't really have... 701 01:07:28,901 --> 01:07:31,301 what you've earned... 702 01:07:31,370 --> 01:07:32,769 till the war's over. 703 01:07:35,475 --> 01:07:36,601 When'll that be? 704 01:07:37,643 --> 01:07:38,735 How'll we know that? 705 01:07:38,811 --> 01:07:40,108 There's nobody here. 706 01:07:44,917 --> 01:07:47,715 The war'll be over when the King wins it. 707 01:07:49,455 --> 01:07:52,185 Then there'll be shouts of joy... 708 01:07:52,258 --> 01:07:54,192 fireworks... 709 01:07:54,260 --> 01:07:55,352 firecrackers... 710 01:07:55,428 --> 01:07:58,397 and music so loud you'll hear it even here. 711 01:08:00,933 --> 01:08:03,697 Then you'll get your earnings... 712 01:08:03,769 --> 01:08:07,535 at a special ceremony. 713 01:08:08,574 --> 01:08:09,632 Long live the King! 714 01:08:11,611 --> 01:08:12,737 Long live the King! 715 01:08:31,964 --> 01:08:35,092 Ulysses, see what Michelangelo brought me! 716 01:08:45,077 --> 01:08:46,203 Venus! 717 01:08:48,414 --> 01:08:49,381 Venus! 718 01:08:50,683 --> 01:08:51,877 Look, Venus! 719 01:09:07,099 --> 01:09:08,896 Ulysses, look! 720 01:09:24,784 --> 01:09:26,581 Mama, quick! 721 01:09:28,788 --> 01:09:29,812 Look! 722 01:09:33,025 --> 01:09:33,957 The war's over! 723 01:09:34,026 --> 01:09:36,586 The war's over! 724 01:09:56,716 --> 01:09:58,274 Workers, citizens! 725 01:09:58,351 --> 01:10:01,752 Catastrophe threatens the nation! 726 01:10:01,821 --> 01:10:03,914 Fight before you're attacked! 727 01:10:03,990 --> 01:10:07,426 The break between republicans and soldiers is final! 728 01:10:07,493 --> 01:10:10,462 Our enemies, the democrats... 729 01:10:31,517 --> 01:10:33,644 lt's on fire! lt's burning! 730 01:10:50,803 --> 01:10:51,929 lt's on fire! 731 01:10:54,807 --> 01:10:56,604 Do you know where the King is? 732 01:11:14,527 --> 01:11:18,088 The Night of the Long Knives is over! 733 01:11:18,164 --> 01:11:20,928 Tomorrow dawns the satanic kingdom ! 734 01:11:21,000 --> 01:11:22,592 Workers, citizens! 735 01:11:22,668 --> 01:11:23,794 Long live the King! 736 01:11:37,850 --> 01:11:39,477 My washing machine! 737 01:11:52,631 --> 01:11:53,563 Your papers. 738 01:11:53,632 --> 01:11:54,724 Your papers. 739 01:11:58,137 --> 01:12:00,230 OK, beat it. 740 01:12:00,306 --> 01:12:01,273 Go. 741 01:12:15,254 --> 01:12:17,017 Workers, citizens! 742 01:12:17,089 --> 01:12:19,114 Listen to the cannons! 743 01:12:22,161 --> 01:12:23,753 Yes, it's worth it! 744 01:12:23,829 --> 01:12:25,456 Turn the cannons on them ! 745 01:12:26,832 --> 01:12:31,269 Workers, citizens! The day of liberty is here! 746 01:12:31,337 --> 01:12:32,929 Workers, citizens! 747 01:12:33,005 --> 01:12:34,905 l did nothing! 748 01:12:39,345 --> 01:12:40,471 Long live the King! 749 01:12:43,516 --> 01:12:44,744 Rifleman! 750 01:12:45,785 --> 01:12:46,717 Now what? 751 01:12:46,786 --> 01:12:47,718 Where's our treasure? 752 01:12:47,787 --> 01:12:48,913 l've no idea. 753 01:13:10,476 --> 01:13:11,443 Go around! 754 01:13:29,662 --> 01:13:30,629 Stop! 755 01:14:06,131 --> 01:14:07,098 The riflemen? 756 01:14:16,141 --> 01:14:17,506 Michelangelo! 757 01:14:32,725 --> 01:14:33,657 Hello, Sir! 758 01:14:33,726 --> 01:14:34,988 Now what? 759 01:14:35,060 --> 01:14:35,992 Where's our treasure? 760 01:14:36,061 --> 01:14:37,153 l've no idea. 761 01:14:39,398 --> 01:14:40,330 What? 762 01:14:40,399 --> 01:14:41,366 Why? 763 01:14:45,337 --> 01:14:46,634 l'll tell you. 764 01:14:48,173 --> 01:14:49,800 l'll tell you. 765 01:14:51,844 --> 01:14:53,778 We lost the war. 766 01:14:53,846 --> 01:14:55,780 The King made peace... 767 01:14:55,848 --> 01:14:57,816 but the cost was great. 768 01:14:59,184 --> 01:15:02,278 The enemy demanded the death of the Prime Minister. 769 01:15:02,354 --> 01:15:05,118 The treaty demands... 770 01:15:05,190 --> 01:15:08,455 the arrest and punishment of traitors... 771 01:15:08,527 --> 01:15:11,462 and war criminals. 772 01:15:11,530 --> 01:15:14,465 Moreover... l have letters for you... 773 01:15:14,533 --> 01:15:15,500 from the King. 774 01:15:26,879 --> 01:15:28,346 l'll be right there. 775 01:15:31,216 --> 01:15:32,649 l've something to tell you. 776 01:15:32,718 --> 01:15:33,650 What? 777 01:15:33,719 --> 01:15:34,845 A secret! 778 01:15:44,597 --> 01:15:46,394 Henceforth... 779 01:15:46,465 --> 01:15:49,400 the 2 brothers slept for eternity... 780 01:15:49,468 --> 01:15:54,235 believing the brain, in decay... 781 01:15:54,306 --> 01:15:59,073 functioned beyond death... 782 01:15:59,144 --> 01:16:03,080 and its dreams... 783 01:16:03,148 --> 01:16:07,414 are what constitute Paradise. 46711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.