Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,900 --> 00:01:12,449
Rain clouds from the west
brought rain and snow overnight.
2
00:01:12,533 --> 00:01:16,328
Shouldn't we solve the problem?
3
00:01:18,997 --> 00:01:22,751
Watch the traffic
and drive safely.
4
00:01:22,835 --> 00:01:25,295
Here's a story we've received.
5
00:01:25,379 --> 00:01:27,130
"I dream of flying in space..."
6
00:01:40,978 --> 00:01:41,937
Mommy!
7
00:01:46,316 --> 00:01:47,276
Mommy!
8
00:01:59,079 --> 00:02:03,292
(KIM JI-YOUNG, BORN 1982)
9
00:02:04,960 --> 00:02:06,169
Hello.
10
00:02:08,880 --> 00:02:10,716
How may I help you?
11
00:02:15,178 --> 00:02:21,560
Well, it's not me but my wife...
12
00:02:22,060 --> 00:02:24,855
Then she has to come herself.
13
00:02:26,523 --> 00:02:29,609
I'd like more information first.
14
00:02:38,285 --> 00:02:39,828
Ah-young.
15
00:02:40,287 --> 00:02:41,705
What are you doing, babe?
16
00:02:42,706 --> 00:02:44,666
He's stressing me out.
17
00:02:44,750 --> 00:02:46,042
Maybe he likes you.
18
00:02:46,126 --> 00:02:48,295
Isn't he divorced?
19
00:02:48,378 --> 00:02:51,548
- He has a kid.
- What a nightmare.
20
00:02:51,631 --> 00:02:56,011
What a comfortable life.
21
00:02:56,094 --> 00:02:57,429
She'll hear you.
22
00:02:58,388 --> 00:02:59,890
I'm just jealous.
23
00:02:59,973 --> 00:03:01,516
I wish I could drink coffee
24
00:03:01,600 --> 00:03:03,643
and rest on my husband's paycheck.
25
00:03:03,894 --> 00:03:05,562
Then find a husband.
26
00:03:05,645 --> 00:03:08,023
That's insane.
27
00:03:08,899 --> 00:03:11,526
I hate work.
Should I get married instead?
28
00:03:11,610 --> 00:03:12,986
How about Mr. Kim?
29
00:03:17,532 --> 00:03:19,951
Mommy!
30
00:03:20,035 --> 00:03:22,037
Ah-young, Mommy's coming.
31
00:03:23,830 --> 00:03:25,624
Mommy!
32
00:03:25,707 --> 00:03:26,917
Ah-young!
33
00:03:28,043 --> 00:03:30,670
- Mommy!
- Say "ah"!
34
00:03:31,546 --> 00:03:35,050
Swallow. That's it. Good girl!
35
00:03:35,508 --> 00:03:36,384
Daddy's here!
36
00:03:36,468 --> 00:03:37,927
- Daddy?
- Yes!
37
00:03:38,011 --> 00:03:40,347
- Let's wash up quickly.
- Okay.
38
00:03:42,891 --> 00:03:44,684
I came home early to do it.
39
00:03:44,768 --> 00:03:47,020
Thanks. You must be hungry.
40
00:03:47,103 --> 00:03:49,939
- I'll do it.
- Thanks.
41
00:03:50,398 --> 00:03:52,525
Daddy's here!
42
00:03:53,568 --> 00:03:55,695
- Want me to bathe you?
- Okay.
43
00:04:08,124 --> 00:04:11,086
- I forgot your soup.
- It's okay. Just eat.
44
00:04:12,087 --> 00:04:13,129
Hands together.
45
00:04:14,297 --> 00:04:15,173
There.
46
00:04:18,384 --> 00:04:20,261
Your wrist isn't feeling
any better?
47
00:04:20,345 --> 00:04:22,597
It's because I use it a lot.
48
00:04:23,389 --> 00:04:25,183
Know what's upsetting?
49
00:04:25,266 --> 00:04:26,601
The doctor asked
50
00:04:26,684 --> 00:04:29,229
why it hurts when machines
make rice
51
00:04:29,312 --> 00:04:31,022
and do the laundry.
52
00:04:31,105 --> 00:04:32,524
What?
53
00:04:32,607 --> 00:04:33,900
Work didn't get easier
54
00:04:33,983 --> 00:04:35,485
with electronic approvals.
55
00:04:36,069 --> 00:04:36,945
Exactly.
56
00:04:37,028 --> 00:04:39,364
I get upset about everything
these days.
57
00:04:39,447 --> 00:04:40,657
It's weird.
58
00:04:41,825 --> 00:04:43,535
That's not weird.
59
00:04:43,618 --> 00:04:44,744
How can you ask a sick person
60
00:04:44,827 --> 00:04:46,412
why she's sick?
61
00:04:55,922 --> 00:04:57,257
At New Year's...
62
00:04:58,466 --> 00:04:59,759
How about traveling?
63
00:05:00,635 --> 00:05:02,011
Let's not visit our parents.
64
00:05:02,095 --> 00:05:04,222
Or just rest at home?
65
00:05:04,305 --> 00:05:05,974
I'm really tired these days.
66
00:05:06,057 --> 00:05:08,059
Your mother will be furious.
67
00:05:08,518 --> 00:05:10,645
And I do all the work, not you.
68
00:05:10,728 --> 00:05:12,772
We can go next time.
69
00:05:12,855 --> 00:05:15,817
I'm too tired to drive
all the way to Busan.
70
00:05:15,900 --> 00:05:17,777
The traffic will be nuts.
71
00:05:20,071 --> 00:05:21,864
You're too late.
72
00:05:21,948 --> 00:05:24,409
- What?
- When we first got married,
73
00:05:24,492 --> 00:05:26,786
I said going down
for your parents' birthdays
74
00:05:26,869 --> 00:05:29,122
and major holidays was tough.
75
00:05:29,539 --> 00:05:32,709
But you said it's a few times
a year and we should go.
76
00:05:32,792 --> 00:05:34,293
Why change now?
77
00:05:34,377 --> 00:05:36,587
I went down even
when I was at full term.
78
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
If we don't go,
79
00:05:39,590 --> 00:05:41,134
who will be blamed?
80
00:05:41,217 --> 00:05:44,637
Not their precious son, but me.
81
00:05:51,185 --> 00:05:53,312
Good girl!
82
00:05:53,855 --> 00:05:55,440
It's the first day
of the New Year holiday.
83
00:05:55,523 --> 00:06:00,319
There is less traffic congestion
compared to other years.
84
00:06:00,403 --> 00:06:02,280
As the holiday is five days long,
85
00:06:02,363 --> 00:06:04,782
traffic appears to be dispersed.
86
00:06:04,866 --> 00:06:08,703
Highway tolls are waived
this year as well.
87
00:06:08,786 --> 00:06:11,581
Finish up,
and let's start making dumplings.
88
00:06:11,664 --> 00:06:12,957
Yes, Mother.
89
00:06:13,040 --> 00:06:16,294
Why so much?
Are we selling dumplings?
90
00:06:16,377 --> 00:06:17,920
Who will eat all that?
91
00:06:18,004 --> 00:06:19,964
What's wrong with you?
92
00:06:20,047 --> 00:06:22,884
They have great take-out food
these days.
93
00:06:22,967 --> 00:06:24,677
I heard it's delicious.
94
00:06:24,760 --> 00:06:26,596
We only eat together once a year.
95
00:06:26,679 --> 00:06:29,348
Why order it?
96
00:06:29,432 --> 00:06:31,726
Well, it's a lot of work.
97
00:06:32,268 --> 00:06:33,185
Be honest.
98
00:06:33,269 --> 00:06:35,563
Are you worrying about me?
99
00:06:40,109 --> 00:06:41,736
Look at all the dishes!
100
00:06:48,159 --> 00:06:50,161
- It's okay, I'll do it.
- Just go.
101
00:06:50,244 --> 00:06:55,041
My son is a modern husband.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,627
I do it all at home, Mother.
103
00:06:57,710 --> 00:06:59,462
I didn't say anything.
104
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Why question me
complimenting my son?
105
00:07:02,173 --> 00:07:04,133
That's not what I meant.
106
00:07:04,884 --> 00:07:05,843
If you had another son,
107
00:07:05,926 --> 00:07:08,346
you could've worked less.
108
00:07:08,429 --> 00:07:11,390
Why didn't you try harder
with Dad?
109
00:07:12,266 --> 00:07:15,895
Go at it day and night, you know?
110
00:07:16,562 --> 00:07:18,189
Are you crazy?
111
00:07:20,107 --> 00:07:20,983
Ah-young.
112
00:07:21,067 --> 00:07:22,943
Want an uncle?
113
00:07:24,820 --> 00:07:26,447
Cut it out!
114
00:07:26,530 --> 00:07:29,075
What's with you two?
115
00:07:59,146 --> 00:08:00,231
Mother?
116
00:08:00,648 --> 00:08:03,234
Why not sleep more?
117
00:08:04,276 --> 00:08:05,778
I'm wide awake.
118
00:08:11,867 --> 00:08:14,787
- Should I boil the spinach?
- Yes.
119
00:08:16,288 --> 00:08:18,958
Wait! I have something for you.
120
00:08:22,711 --> 00:08:24,755
I hope you like it.
121
00:08:24,838 --> 00:08:26,715
What's this, Mother?
122
00:08:27,216 --> 00:08:29,259
(Busan Construction Bank)
123
00:08:36,266 --> 00:08:39,019
Mother, it's so pretty!
124
00:08:39,103 --> 00:08:40,604
- Isn't it?
- Yes.
125
00:08:40,688 --> 00:08:42,731
- You like flowers, right?
- Yes.
126
00:08:42,815 --> 00:08:45,442
I stood in line for hours
to get it for you.
127
00:08:45,526 --> 00:08:47,277
Thank you.
128
00:09:11,176 --> 00:09:13,053
It's your friend, Pororo!
129
00:09:25,190 --> 00:09:26,859
Don't like it?
130
00:09:30,028 --> 00:09:32,072
See this, Grandpa?
131
00:09:32,156 --> 00:09:34,616
I packed everything.
Let's go once you're done.
132
00:09:34,700 --> 00:09:36,285
Okay. I'll hurry.
133
00:09:41,164 --> 00:09:43,208
Mother! We're here!
134
00:09:43,292 --> 00:09:44,334
Let's go in.
135
00:09:44,418 --> 00:09:46,211
- My son-in-law!
- Grandma!
136
00:09:46,587 --> 00:09:47,796
Don't run.
137
00:09:47,880 --> 00:09:51,675
We bought this on the way.
It's really cool!
138
00:09:51,758 --> 00:09:53,885
- My baby is here!
- You're here.
139
00:09:53,969 --> 00:09:56,221
Still here, Ji-young?
I was worried you'd be gone.
140
00:09:56,305 --> 00:09:59,057
Of course, they're still here!
141
00:09:59,141 --> 00:10:02,311
What's the point of New Year's
without seeing family?
142
00:10:02,394 --> 00:10:06,064
Ah-young! My niece!
143
00:10:06,148 --> 00:10:11,528
Ta-da! Isn't it pretty? Look!
144
00:10:11,611 --> 00:10:13,238
When did you buy that?
145
00:10:13,322 --> 00:10:15,240
Anything for my little niece.
146
00:10:15,324 --> 00:10:19,786
I bought this, too!
147
00:10:19,870 --> 00:10:22,831
- Isn't it cute?
- So pretty!
148
00:10:22,914 --> 00:10:24,791
- Daughters are the best!
- Right.
149
00:10:24,875 --> 00:10:27,002
She's so pretty!
150
00:10:27,085 --> 00:10:29,963
Lucky you, Ah-young.
151
00:10:30,047 --> 00:10:32,299
Auntie bought you pretty dresses!
152
00:10:32,382 --> 00:10:33,759
Right!
153
00:10:35,469 --> 00:10:37,554
- Yes, Mother!
- My granddaughter is the best!
154
00:10:37,637 --> 00:10:41,850
- So pretty.
- She's so cute.
155
00:10:41,933 --> 00:10:46,062
- That's great.
- It's good to be home.
156
00:10:46,146 --> 00:10:47,773
It has hard at my in-laws'.
157
00:10:47,856 --> 00:10:50,358
Right. Poor thing.
158
00:10:50,442 --> 00:10:54,613
Bring some food and dessert over?
159
00:10:54,696 --> 00:10:56,490
I can get it myself, Mom.
160
00:10:56,573 --> 00:10:59,826
Don't bother.
You worked at your in-laws'.
161
00:11:00,076 --> 00:11:03,038
Ji-young!
Go rest if you're tired, too!
162
00:11:06,208 --> 00:11:08,543
- Isn't it cute?
- It's perfect!
163
00:11:09,377 --> 00:11:11,505
She's a princess!
164
00:11:13,924 --> 00:11:16,176
The pin is pretty, too.
165
00:11:18,428 --> 00:11:22,390
- So pretty.
- Of course!
166
00:11:23,642 --> 00:11:25,644
Mom, be honest.
Is it me or Dae-hyeon?
167
00:11:25,727 --> 00:11:27,729
Don't ask that.
168
00:11:28,521 --> 00:11:32,067
- Buy me some clothes, too.
- Really?
169
00:11:32,400 --> 00:11:33,735
Mrs. Jeong.
170
00:11:37,989 --> 00:11:42,202
If you want Ji-young to rest,
send her home.
171
00:11:43,161 --> 00:11:44,829
Think about it.
172
00:11:45,330 --> 00:11:48,124
You're happy to see your daughter,
aren't you?
173
00:11:49,334 --> 00:11:51,336
I miss my daughter, too.
174
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
What's she saying?
175
00:11:55,382 --> 00:12:00,845
My daughter should've left
before yours came.
176
00:12:01,846 --> 00:12:06,976
Why make Ji-young
serve your daughter, too?
177
00:12:07,060 --> 00:12:10,063
Ji-young? What's wrong with you?
178
00:12:10,438 --> 00:12:11,731
Mr. Jeong.
179
00:12:12,774 --> 00:12:14,901
My daughter means the world to me.
180
00:12:16,945 --> 00:12:20,073
She's not feeling well.
I'll explain later.
181
00:12:37,132 --> 00:12:38,800
I need to use the bathroom.
182
00:12:39,425 --> 00:12:41,469
Is the rest stop far away?
183
00:12:42,887 --> 00:12:45,139
I'll stop at the next one.
184
00:12:47,767 --> 00:12:50,436
Sis, Ji-young is a bit...
185
00:12:52,981 --> 00:12:55,275
No, she's not well at all.
186
00:12:55,358 --> 00:12:57,986
Make sure Mom
doesn't call Ji-young.
187
00:12:58,069 --> 00:13:00,029
Okay.
188
00:13:01,197 --> 00:13:04,200
How can this happen?
189
00:13:04,576 --> 00:13:06,411
Anything I can do to help?
190
00:13:06,703 --> 00:13:07,996
No.
191
00:13:09,372 --> 00:13:11,040
Just don't let Mom call her.
192
00:13:11,124 --> 00:13:14,002
Okay, I'll make sure.
193
00:13:14,085 --> 00:13:18,548
We should've paid
more attention to Ji-young.
194
00:13:18,631 --> 00:13:21,259
It's okay. I've got to go.
195
00:13:21,342 --> 00:13:23,094
Okay, bye.
196
00:13:28,599 --> 00:13:30,351
How much longer?
197
00:13:30,601 --> 00:13:32,520
Mom must be waiting.
198
00:13:35,398 --> 00:13:37,817
You must be tired.
Should we go next time?
199
00:13:38,151 --> 00:13:40,486
No. I want to see Mom.
200
00:13:54,834 --> 00:13:56,627
Good girl, Ah-young.
201
00:13:56,711 --> 00:13:58,671
Did you miss Granny?
202
00:14:01,174 --> 00:14:04,260
Eun-young?
Bring Dae-hyeon a drink.
203
00:14:04,343 --> 00:14:05,303
Ji-seok.
204
00:14:05,720 --> 00:14:08,473
What? Mom told you to do it.
205
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
I'll get it myself.
206
00:14:09,891 --> 00:14:11,434
It's okay. I'll get it.
207
00:14:11,517 --> 00:14:12,810
Ji-seok!
208
00:14:12,894 --> 00:14:14,854
Kim Eun-young!
209
00:14:16,564 --> 00:14:17,440
Dae-hyeon?
210
00:14:17,523 --> 00:14:20,109
Know how hard it is
to live as a man in this house?
211
00:14:20,193 --> 00:14:21,110
Hey!
212
00:14:21,194 --> 00:14:25,239
Think of all the benefits
you got since the 80s.
213
00:14:25,323 --> 00:14:28,326
Right.
I raised my precious son well.
214
00:14:28,409 --> 00:14:30,870
Please stay out, Dad.
215
00:14:34,207 --> 00:14:35,166
By the way,
216
00:14:35,249 --> 00:14:37,501
why isn't Ji-young waking up?
217
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
- She must be tired.
- Really?
218
00:14:40,463 --> 00:14:41,797
Again, Ah-young.
219
00:14:54,602 --> 00:14:58,189
Sis? Our country is so small!
220
00:14:58,272 --> 00:15:00,900
The world is really big, huh?
221
00:15:00,983 --> 00:15:02,777
Want to mark off
where we want to visit?
222
00:15:02,860 --> 00:15:06,030
- Sure. Get the stickers.
- Okay!
223
00:15:07,490 --> 00:15:08,866
What color do you want?
224
00:15:08,949 --> 00:15:12,536
- I'll take green.
- Then I'll take purple.
225
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
I choose America!
226
00:15:15,039 --> 00:15:17,458
- And you?
- Me?
227
00:15:17,541 --> 00:15:19,210
Sweden.
228
00:15:19,668 --> 00:15:21,504
Denmark.
229
00:15:21,587 --> 00:15:22,963
Finland.
230
00:15:23,047 --> 00:15:25,508
Why go to such
unfamiliar countries?
231
00:15:25,591 --> 00:15:27,468
Because not many Koreans
are there.
232
00:15:27,551 --> 00:15:29,512
What do you mean?
233
00:15:29,845 --> 00:15:31,472
Forget it!
234
00:15:32,056 --> 00:15:33,432
Stop it!
235
00:15:34,100 --> 00:15:35,476
- Stop it!
- Hey!
236
00:15:35,559 --> 00:15:37,478
Cut the racket!
237
00:15:37,561 --> 00:15:38,771
Why are you girls acting up
238
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
as soon as we moved here?
239
00:15:41,273 --> 00:15:42,608
Girls must always be
240
00:15:42,691 --> 00:15:45,069
quiet and calm, you know?
241
00:15:45,152 --> 00:15:49,532
Come out
and help your mom set the table.
242
00:15:56,497 --> 00:15:59,458
Grandma!
243
00:15:59,542 --> 00:16:02,503
She ate my candy
244
00:16:02,586 --> 00:16:04,547
and put germs on it!
245
00:16:07,758 --> 00:16:08,926
So?
246
00:16:09,218 --> 00:16:11,554
How was the wedding?
247
00:16:11,929 --> 00:16:16,600
The usual, I guess.
248
00:16:17,726 --> 00:16:19,937
He's sad you couldn't come.
249
00:16:21,313 --> 00:16:23,607
You'll see your brother, right?
250
00:16:26,402 --> 00:16:28,862
If everyone's living well,
it's all good.
251
00:16:30,447 --> 00:16:31,782
Mi-sook.
252
00:16:31,865 --> 00:16:34,535
When you worked hard to
support your brothers to study...
253
00:16:34,618 --> 00:16:36,328
Stop!
254
00:16:38,205 --> 00:16:40,165
That's enough, Mom.
255
00:16:43,711 --> 00:16:45,963
Have lunch and go back.
256
00:16:46,547 --> 00:16:48,048
Ji-young! Eun-young!
257
00:16:48,132 --> 00:16:51,176
- Set the table!
- Yes!
258
00:16:53,804 --> 00:16:54,972
Mrs. Kim.
259
00:16:55,055 --> 00:16:56,598
Congratulations on the new house.
260
00:16:56,682 --> 00:16:58,767
I enjoyed my stay for a few days.
261
00:16:58,851 --> 00:17:03,605
I'm living well
thanks to my second son.
262
00:17:03,689 --> 00:17:06,316
I'm proud of my son-in-law, too.
263
00:17:07,568 --> 00:17:10,404
Please have some. Let's eat!
264
00:17:10,779 --> 00:17:16,410
There should be at least 4 sons
in a family.
265
00:17:16,827 --> 00:17:20,038
I wish Mi-sook
can have another son.
266
00:17:20,122 --> 00:17:23,333
I'm saying it for your own good.
267
00:17:24,543 --> 00:17:27,212
Just having Ji-seok...
268
00:17:27,754 --> 00:17:29,256
It's not enough.
269
00:17:29,339 --> 00:17:30,299
Grandma?
270
00:17:30,382 --> 00:17:33,093
Your other sons won't see you.
271
00:17:33,177 --> 00:17:34,511
Why insist on sons?
272
00:17:34,595 --> 00:17:37,556
Watch what you say.
273
00:17:37,639 --> 00:17:40,601
Who does she take after
to be so feisty?
274
00:17:41,059 --> 00:17:42,978
I'm going to treat Mom well.
275
00:17:43,061 --> 00:17:47,566
Listen to the girls
speak their minds.
276
00:17:47,649 --> 00:17:50,736
When you grow up and get married,
277
00:17:50,819 --> 00:17:52,446
you'll forget about us.
278
00:17:52,529 --> 00:17:54,990
No, I won't.
279
00:17:55,866 --> 00:17:59,202
Ji-young. Eat lots.
280
00:18:10,130 --> 00:18:12,758
I heard you're going to Germany
as an exchange teacher.
281
00:18:12,841 --> 00:18:18,055
Worrying about Kim Eun-young
is a waste of time.
282
00:18:18,597 --> 00:18:20,390
Everyone's here?
283
00:18:22,225 --> 00:18:23,977
Is today a special day?
284
00:18:24,603 --> 00:18:28,190
Ji-young must still be sleepy.
285
00:18:28,273 --> 00:18:30,275
She must've been tired.
286
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Ji-seok? This pen...
287
00:18:32,569 --> 00:18:34,654
Where'd you find that?
288
00:18:34,738 --> 00:18:36,073
Under your desk.
289
00:18:36,156 --> 00:18:38,366
Isn't that the pen
290
00:18:38,450 --> 00:18:42,621
Dad only got Ji-seok
from his trip to London?
291
00:18:42,704 --> 00:18:45,499
You just gave us sketchbooks.
292
00:18:45,582 --> 00:18:46,708
Remember, Dad?
293
00:18:46,792 --> 00:18:49,377
Not that again.
294
00:18:55,926 --> 00:18:57,302
- Dae-hyeon.
- Hmm?
295
00:18:57,385 --> 00:18:59,346
Watch out for Kim Ji-young.
296
00:18:59,429 --> 00:19:00,931
She's persistent.
297
00:19:01,014 --> 00:19:03,850
She begged me for over 10 years
for that pen.
298
00:19:03,934 --> 00:19:06,895
You're even worse
for not giving it to her.
299
00:19:11,525 --> 00:19:12,817
Honey, isn't it weird?
300
00:19:13,235 --> 00:19:14,945
What?
301
00:19:15,612 --> 00:19:16,947
Why didn't your mother...
302
00:19:17,280 --> 00:19:20,200
pack us any food this time?
303
00:19:23,578 --> 00:19:26,623
I said I wouldn't take any.
I had enough.
304
00:19:26,706 --> 00:19:27,916
Really?
305
00:19:28,416 --> 00:19:30,168
I don't remember.
306
00:19:30,710 --> 00:19:32,504
I'm so forgetful these days.
307
00:19:33,338 --> 00:19:36,299
You can become forgetful
after giving birth.
308
00:19:38,843 --> 00:19:41,596
Someone in our team
had a baby recently.
309
00:19:41,680 --> 00:19:44,599
His wife has
postpartum depression.
310
00:19:44,683 --> 00:19:45,725
Really?
311
00:19:45,809 --> 00:19:47,310
I heard it's serious.
312
00:19:47,394 --> 00:19:49,354
It shouldn't be overlooked.
313
00:19:49,437 --> 00:19:52,607
It sounds scary.
I saw it on the news.
314
00:19:55,944 --> 00:19:57,278
Are you all right?
315
00:19:57,362 --> 00:19:59,906
Me? Well...
316
00:20:00,198 --> 00:20:01,825
I'm fine.
317
00:20:04,411 --> 00:20:07,205
Sometimes, I think about the past
318
00:20:07,288 --> 00:20:10,333
and get a sinking feeling
at sundown.
319
00:20:10,417 --> 00:20:12,377
But not that often.
320
00:20:14,963 --> 00:20:17,298
Do you want to see
a psychiatrist, too?
321
00:20:17,382 --> 00:20:19,551
Why? You think I'm crazy?
322
00:20:19,634 --> 00:20:21,928
Who says that these days?
323
00:20:22,011 --> 00:20:24,806
Many of my co-workers
seek psychological care.
324
00:20:24,889 --> 00:20:30,895
Maybe talking to a psychiatrist
can stop potential depression.
325
00:20:33,898 --> 00:20:35,483
Should I try going?
326
00:20:36,734 --> 00:20:38,903
Ask why I get sinking feelings?
327
00:20:39,320 --> 00:20:40,196
Right.
328
00:20:40,280 --> 00:20:42,740
I heard of a good psychiatrist.
329
00:20:42,824 --> 00:20:43,992
Try seeing her.
330
00:20:44,075 --> 00:20:46,619
I'll give you her number. Okay?
331
00:20:57,672 --> 00:21:01,009
I can't breathe.
What's with you these days?
332
00:21:47,847 --> 00:21:49,307
Good morning!
333
00:21:49,724 --> 00:21:51,309
I'm not the first customer, am I?
334
00:21:51,392 --> 00:21:53,895
Who cares about that these days?
335
00:21:53,978 --> 00:21:56,564
Women are always
the first customers here.
336
00:21:56,647 --> 00:21:57,732
Right.
337
00:21:57,815 --> 00:21:59,776
- Dad? I'll take this.
- Okay.
338
00:21:59,859 --> 00:22:02,236
- Take care.
- Bye!
339
00:22:02,570 --> 00:22:03,821
I heard she got a job.
340
00:22:03,905 --> 00:22:06,949
Yes. I'm so proud.
341
00:22:24,008 --> 00:22:26,052
(Daehan Planning Team Members)
342
00:22:40,691 --> 00:22:42,193
The planning team
has been selected.
343
00:22:42,276 --> 00:22:44,487
- Saw it?
- Yes.
344
00:22:47,865 --> 00:22:49,575
Good morning.
345
00:22:51,077 --> 00:22:52,328
- Congratulations.
- Pardon?
346
00:22:52,411 --> 00:22:55,247
- You made the planning team.
- Congratulations.
347
00:22:57,083 --> 00:22:58,209
I don't want to go there.
348
00:22:58,292 --> 00:23:02,213
You should be thankful
that Chief Kim chose you.
349
00:23:02,296 --> 00:23:04,048
She only picked guys.
350
00:23:04,131 --> 00:23:05,966
But Chief Kim is tough.
351
00:23:06,050 --> 00:23:08,594
She's tough as nails.
352
00:23:08,678 --> 00:23:11,055
She returned to work
a month after giving birth.
353
00:23:11,138 --> 00:23:12,181
Who watches her kid?
354
00:23:12,264 --> 00:23:14,600
Her mother lives with her.
355
00:23:14,684 --> 00:23:18,229
Isn't her husband amazing?
356
00:23:18,312 --> 00:23:19,647
Hold on.
357
00:23:20,064 --> 00:23:20,940
Her mother raises her kid.
358
00:23:21,023 --> 00:23:22,858
So what's amazing
about her husband?
359
00:23:22,942 --> 00:23:24,693
Living with the wife's parents is
360
00:23:24,777 --> 00:23:25,653
worse than the husband's parents.
361
00:23:25,736 --> 00:23:27,196
What?
362
00:23:29,115 --> 00:23:31,158
Get ready for the meeting.
363
00:23:31,242 --> 00:23:32,827
Yes, ma'am.
364
00:23:38,791 --> 00:23:40,960
All done?
Director Yang is here.
365
00:23:41,252 --> 00:23:42,128
Already?
366
00:23:42,211 --> 00:23:43,963
He's talking with Chief Kim.
367
00:23:44,046 --> 00:23:45,798
Take this.
368
00:23:54,056 --> 00:23:56,725
Why not play off
the Beijing Olympics?
369
00:23:56,809 --> 00:23:59,144
How about a sports star
like Park Tae-hwan?
370
00:24:00,771 --> 00:24:03,190
Too expensive, right?
371
00:24:06,110 --> 00:24:08,904
Chief Kim? Isn't your son his age?
372
00:24:08,988 --> 00:24:11,073
No, he's in middle school.
373
00:24:11,156 --> 00:24:12,366
Middle school?
374
00:24:12,449 --> 00:24:14,743
What a headache!
375
00:24:14,827 --> 00:24:17,746
It'll hit you soon.
376
00:24:17,830 --> 00:24:21,542
Kids not raised by moms
tend to be more rebellious.
377
00:24:21,625 --> 00:24:25,212
My mom takes good care of him.
378
00:24:25,296 --> 00:24:27,715
Grandmothers are not the same.
379
00:24:27,798 --> 00:24:30,217
Kids need their moms at home.
380
00:24:30,301 --> 00:24:33,262
Or something is bound
to go wrong later on.
381
00:24:33,637 --> 00:24:36,974
Who cares about success
if you fail at raising your kid?
382
00:24:37,391 --> 00:24:38,934
I'm so worried.
383
00:24:42,187 --> 00:24:44,815
Why not use that
in the advertisement?
384
00:24:44,898 --> 00:24:46,442
Vitamins for children
385
00:24:46,525 --> 00:24:48,318
not raised by their mothers.
386
00:24:48,402 --> 00:24:50,988
Prepared with a motherly heart.
387
00:24:51,447 --> 00:24:54,533
Then we'll get beaten up
by working mothers.
388
00:24:54,616 --> 00:24:57,202
Then you should get
beaten up by me, too.
389
00:25:00,789 --> 00:25:05,210
Chief? Isn't that a bit much?
390
00:25:10,090 --> 00:25:14,303
What did I say, Chief Kim?
391
00:25:16,430 --> 00:25:18,515
You scared me.
392
00:25:19,349 --> 00:25:22,686
This is how Chief Kim
survived this far.
393
00:25:22,769 --> 00:25:25,481
It's too bad.
394
00:25:25,981 --> 00:25:28,484
You should've been born a man,
right?
395
00:25:30,819 --> 00:25:32,321
Director...
396
00:25:34,781 --> 00:25:37,993
- Shall we start the meeting?
- Sure!
397
00:25:40,787 --> 00:25:47,794
Our campaign strategy is to
boost exposure in digital media.
398
00:25:47,878 --> 00:25:50,881
Currently, digital media
advertising is around 10%.
399
00:25:50,964 --> 00:25:53,050
We plan to increase it to 30%
400
00:25:53,133 --> 00:25:56,470
and promote more participation.
401
00:25:58,263 --> 00:26:01,058
Saw how cool Chief Kim was?
402
00:26:01,141 --> 00:26:02,142
So tough.
403
00:26:02,225 --> 00:26:05,103
She's too strong. You're so dead.
404
00:26:05,187 --> 00:26:07,940
I was worried
Director Yang would flip.
405
00:26:08,023 --> 00:26:11,234
Then you should get
beaten up by me, too.
406
00:26:11,610 --> 00:26:13,612
Shall we start the meeting?
407
00:26:13,695 --> 00:26:15,197
Sure!
408
00:26:21,703 --> 00:26:22,746
Ms. Kim Ji-young?
409
00:26:22,829 --> 00:26:24,790
Come to my office.
410
00:26:24,873 --> 00:26:26,041
Yes.
411
00:26:36,718 --> 00:26:37,636
Here.
412
00:26:38,637 --> 00:26:41,848
Great selection of articles
and appropriate comments.
413
00:26:41,932 --> 00:26:44,226
I sent it to reporters
without making any changes.
414
00:26:44,309 --> 00:26:46,061
Keep up the good work.
415
00:26:46,353 --> 00:26:48,605
- Thank you.
- You may go.
416
00:26:49,981 --> 00:26:53,026
Anything I can improve upon?
417
00:26:53,110 --> 00:26:55,445
No. I called to compliment you.
418
00:27:06,957 --> 00:27:07,833
What?
419
00:27:08,542 --> 00:27:11,336
I thought you didn't like me.
420
00:27:13,338 --> 00:27:15,966
Because of the planning team?
421
00:27:16,049 --> 00:27:17,259
Yes.
422
00:27:17,884 --> 00:27:20,554
Why didn't you take me
on your team?
423
00:27:24,891 --> 00:27:26,977
It's not because you're lacking.
424
00:27:27,060 --> 00:27:30,564
The company wants
a long-term team of over 5 years.
425
00:27:30,647 --> 00:27:33,191
It's hard for female workers
426
00:27:33,275 --> 00:27:34,734
with marriage and parenting.
427
00:27:34,818 --> 00:27:37,654
Even if I had taken you on,
it would've been hard on you.
428
00:27:37,737 --> 00:27:40,657
I know I can do the job well.
429
00:27:41,783 --> 00:27:44,494
Ji-young? Do I look happy?
430
00:27:44,995 --> 00:27:46,121
Yes.
431
00:27:47,330 --> 00:27:48,540
You think so?
432
00:27:49,332 --> 00:27:51,960
I fall short as a mother.
433
00:27:52,043 --> 00:27:53,169
And I gave up on being
434
00:27:53,253 --> 00:27:54,838
a good wife or daughter long ago.
435
00:27:54,921 --> 00:27:56,131
Still, you look amazing.
436
00:27:56,214 --> 00:27:57,590
Just like you,
437
00:27:57,674 --> 00:28:00,802
I can work well
after marriage and having a kid.
438
00:28:02,387 --> 00:28:03,847
There you go.
439
00:28:03,930 --> 00:28:05,432
Bye-bye!
440
00:28:06,016 --> 00:28:07,517
Bye!
441
00:28:07,934 --> 00:28:09,269
- Want to come over?
- Really?
442
00:28:09,352 --> 00:28:11,938
Then let's invite Eun-soo's
and Su-bin's moms, too.
443
00:28:17,402 --> 00:28:18,361
Ah-young's mom?
444
00:28:19,237 --> 00:28:22,949
We're having tea at our house.
Why don't you join us?
445
00:28:23,032 --> 00:28:26,202
But I have something to do.
446
00:28:26,286 --> 00:28:29,414
Are you working?
447
00:28:31,541 --> 00:28:33,626
- Young-ho is so good!
- Oh, please.
448
00:28:33,710 --> 00:28:36,671
- Make him a teen idol.
- No way!
449
00:28:36,754 --> 00:28:38,423
What are you doing?
450
00:28:38,506 --> 00:28:40,133
Come and have a seat.
451
00:28:40,216 --> 00:28:41,718
You have an older child?
452
00:28:41,801 --> 00:28:43,011
Pardon?
453
00:28:44,512 --> 00:28:46,306
That book is mine.
454
00:28:46,389 --> 00:28:47,807
I see.
455
00:28:47,891 --> 00:28:50,185
- Come and sit here.
- Join us.
456
00:28:50,894 --> 00:28:52,187
You solve them for hours?
457
00:28:52,270 --> 00:28:53,563
It's strange,
458
00:28:53,646 --> 00:28:57,901
but I feel at ease
when I solve math problems.
459
00:28:57,984 --> 00:28:59,444
Oh my.
460
00:28:59,527 --> 00:29:02,113
She majored in engineering
at Seoul University.
461
00:29:02,196 --> 00:29:04,324
Wow!
462
00:29:04,616 --> 00:29:06,576
I don't know
why I studied so hard.
463
00:29:06,659 --> 00:29:08,494
To teach multiplication
to Young-ho?
464
00:29:09,662 --> 00:29:10,955
- That's why!
- Yes!
465
00:29:11,039 --> 00:29:13,207
- Now, I get it.
- Good!
466
00:29:13,625 --> 00:29:16,127
What did you major in?
467
00:29:16,461 --> 00:29:18,880
- Korean literature.
- Wow.
468
00:29:18,963 --> 00:29:20,256
Are you an author?
469
00:29:20,340 --> 00:29:21,215
No.
470
00:29:21,299 --> 00:29:23,343
I dreamed of it once,
471
00:29:23,426 --> 00:29:25,178
but I worked
at a marketing company.
472
00:29:25,261 --> 00:29:27,513
I see.
473
00:29:28,181 --> 00:29:29,349
What did you major in again?
474
00:29:29,432 --> 00:29:31,851
I majored in acting
475
00:29:31,934 --> 00:29:33,978
to read books to Bo-ram.
476
00:29:34,062 --> 00:29:35,396
Right.
477
00:29:35,938 --> 00:29:39,901
Mirror, Mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
478
00:29:39,984 --> 00:29:41,861
Snow White?
479
00:29:41,944 --> 00:29:43,613
I'll kill her!
480
00:29:43,696 --> 00:29:45,698
How does Bo-ram respond to that?
481
00:29:45,782 --> 00:29:46,949
She cries.
482
00:29:47,784 --> 00:29:50,036
But that actually feels good.
483
00:29:55,374 --> 00:29:57,085
(Part-time cashier wanted)
484
00:30:09,263 --> 00:30:12,934
It's good to work in the mornings
while kids are at school.
485
00:30:13,017 --> 00:30:15,937
I'd keep working here
if I didn't have to move.
486
00:30:16,020 --> 00:30:18,689
It's easy to watch the counter.
487
00:30:19,607 --> 00:30:20,608
I see.
488
00:30:29,200 --> 00:30:30,284
Hi, Hae-soo.
489
00:30:30,743 --> 00:30:34,580
Sure! Come over.
490
00:30:34,664 --> 00:30:36,499
Ah-young is so cute!
491
00:30:36,582 --> 00:30:38,543
She speaks well now.
492
00:30:38,876 --> 00:30:40,670
Already? Is she gifted?
493
00:30:40,753 --> 00:30:42,755
No, she's not.
494
00:30:42,838 --> 00:30:45,925
I think she takes after
Dae-hyeon's good language skills.
495
00:30:46,008 --> 00:30:49,303
Right. He talks a lot.
496
00:30:52,682 --> 00:30:56,269
She's so cute.
497
00:30:59,188 --> 00:31:03,317
While you're withering,
why does Dae-hyeon look so good?
498
00:31:03,401 --> 00:31:07,071
It's hard on him, too.
He helps out a lot.
499
00:31:07,154 --> 00:31:09,615
Of course he should help!
500
00:31:10,449 --> 00:31:12,076
Right.
501
00:31:13,119 --> 00:31:14,036
Wait!
502
00:31:14,120 --> 00:31:15,371
Big news.
503
00:31:15,454 --> 00:31:17,790
Chief Kim is quitting.
504
00:31:17,873 --> 00:31:20,418
- Why?
- She's done with the company.
505
00:31:20,501 --> 00:31:23,379
Who cares if she's competent?
She can't go any higher.
506
00:31:23,462 --> 00:31:26,006
She's setting up her own company.
507
00:31:26,090 --> 00:31:27,758
She rounded up the marketing team.
508
00:31:28,092 --> 00:31:29,468
Mi-jung is joining her.
509
00:31:29,552 --> 00:31:31,053
What about you?
510
00:31:31,679 --> 00:31:33,472
I got promoted recently.
511
00:31:33,931 --> 00:31:35,391
So I'll stay for a bit.
512
00:31:35,474 --> 00:31:37,726
Congratulations!
513
00:31:37,810 --> 00:31:40,187
No need.
514
00:31:40,271 --> 00:31:43,107
Men who started out with me
were all promoted last year.
515
00:31:43,190 --> 00:31:45,860
Thinking about it makes me so mad!
516
00:31:47,194 --> 00:31:48,863
Still, I'm jealous.
517
00:31:54,660 --> 00:31:57,663
Give Chief Kim a call.
518
00:31:57,746 --> 00:31:59,707
- Me?
- Yes!
519
00:31:59,790 --> 00:32:01,208
Go back to work.
520
00:32:01,292 --> 00:32:02,751
I can't.
521
00:32:02,835 --> 00:32:07,673
I can do part-time jobs,
but not a full-time career.
522
00:32:08,173 --> 00:32:12,469
Fine. Don't. Raise Ah-young well.
523
00:32:12,553 --> 00:32:14,680
That's an amazing job, too.
524
00:32:15,264 --> 00:32:21,186
You're like a queen,
and I'm a maid.
525
00:32:21,604 --> 00:32:23,814
I'll work all my life then die.
526
00:32:26,900 --> 00:32:28,902
Not funny? I said I'm a maid.
527
00:32:29,194 --> 00:32:30,070
It's funny.
528
00:32:30,154 --> 00:32:32,281
Then laugh, will you?
529
00:32:32,364 --> 00:32:34,908
You're funny!
530
00:32:39,079 --> 00:32:41,081
(Jobs in Seoul, 8 years of
experience, 4-year degree)
531
00:32:41,165 --> 00:32:44,209
(No job match)
532
00:33:06,148 --> 00:33:07,691
Bye!
533
00:33:08,984 --> 00:33:10,486
Mrs. Jeong...
534
00:33:12,696 --> 00:33:14,239
Are you all right?
535
00:33:14,656 --> 00:33:16,408
I thought I was late and ran.
536
00:33:16,492 --> 00:33:18,577
I see.
537
00:33:19,244 --> 00:33:20,370
Ah-young!
538
00:33:24,208 --> 00:33:26,376
(Possessed)
539
00:33:27,169 --> 00:33:29,338
(Postpartum depression)
540
00:33:34,176 --> 00:33:36,470
(I sometimes get confused and lost
from postpartum depression.)
541
00:33:39,181 --> 00:33:41,225
(I overcame it with exercise.)
542
00:33:46,355 --> 00:33:47,648
(Possessed)
543
00:33:49,650 --> 00:33:51,944
(My wife seems to be possessed.)
544
00:33:58,867 --> 00:34:01,662
(Husbands must pray more.)
545
00:34:10,879 --> 00:34:13,298
Everything tastes bad.
546
00:34:13,924 --> 00:34:15,050
Isn't it hot?
547
00:34:15,133 --> 00:34:16,176
What?
548
00:34:18,553 --> 00:34:19,930
Check this out too.
549
00:34:20,013 --> 00:34:21,807
What are you watching?
550
00:34:21,890 --> 00:34:25,185
It's nothing.
551
00:34:26,937 --> 00:34:28,480
Bye.
552
00:34:35,570 --> 00:34:36,530
What was it?
553
00:34:36,613 --> 00:34:38,115
It's obvious.
554
00:34:38,198 --> 00:34:40,700
They make chatrooms
and share dirty pictures.
555
00:34:40,784 --> 00:34:42,577
They're animals.
556
00:34:43,620 --> 00:34:46,456
- So pathetic.
- I'm jealous.
557
00:34:46,540 --> 00:34:47,916
What?
558
00:34:47,999 --> 00:34:53,797
I mean I'm jealous they have
time to do pathetic things.
559
00:34:54,297 --> 00:34:59,136
When I go home, my kids want to
play, and my wife is stressed out.
560
00:34:59,219 --> 00:35:01,221
I'm losing my mind.
561
00:35:01,763 --> 00:35:03,932
I'm so depressed.
562
00:35:04,015 --> 00:35:07,435
I think I should see a shrink.
563
00:35:09,479 --> 00:35:11,606
Seeing a psychiatrist will
help with depression,
564
00:35:11,898 --> 00:35:13,483
right?
565
00:35:13,567 --> 00:35:16,903
Life's hard for you, too?
Let's go together.
566
00:35:16,987 --> 00:35:20,866
You should try it.
You don't look good these days.
567
00:35:20,949 --> 00:35:23,743
No, it's not me.
568
00:35:24,911 --> 00:35:26,830
My friend's wife sometimes talks
569
00:35:27,414 --> 00:35:29,958
as if she's someone else.
570
00:35:30,041 --> 00:35:33,044
What? Is she possessed?
571
00:35:33,128 --> 00:35:34,671
I don't think so.
572
00:35:34,754 --> 00:35:36,506
Then she's crazy.
573
00:35:37,257 --> 00:35:40,135
Does she know she's like that?
574
00:35:40,885 --> 00:35:43,054
I don't think he told her.
575
00:35:43,138 --> 00:35:44,097
Why not?
576
00:35:47,517 --> 00:35:48,601
He's scared.
577
00:35:48,685 --> 00:35:50,478
Of course.
578
00:35:50,562 --> 00:35:52,772
It could get worse if she knows.
579
00:35:52,856 --> 00:35:54,274
Right.
580
00:35:54,357 --> 00:35:56,860
Living with her must be a horror.
581
00:35:56,943 --> 00:36:01,323
What if she turns into a shaman
and runs around with a knife.
582
00:36:01,406 --> 00:36:04,200
- He's bound to get stabbed.
- That's freaky.
583
00:36:04,284 --> 00:36:09,372
Crazy women like her
should be isolated.
584
00:36:11,916 --> 00:36:14,169
Sorry. I thought I finished it.
585
00:36:15,045 --> 00:36:16,921
What's with him?
586
00:36:55,460 --> 00:36:56,794
What?
587
00:37:00,798 --> 00:37:03,760
Want to work out at a gym?
588
00:37:05,345 --> 00:37:07,263
I don't have time for that.
589
00:37:07,347 --> 00:37:11,017
Exercise makes you
feel healthier and better.
590
00:37:14,520 --> 00:37:15,605
Honey.
591
00:37:16,814 --> 00:37:19,984
Should I work at a bakery?
The one down the street?
592
00:37:21,903 --> 00:37:22,987
Is it what you want?
593
00:37:23,071 --> 00:37:25,156
- Huh?
- Ji-young.
594
00:37:25,239 --> 00:37:27,367
Not when you're...
595
00:37:28,451 --> 00:37:31,412
It's hard enough raising Ah-young.
596
00:37:31,496 --> 00:37:32,747
It's just mornings.
597
00:37:32,830 --> 00:37:33,790
Don't do it.
598
00:37:33,873 --> 00:37:34,916
It doesn't sound hard.
599
00:37:34,999 --> 00:37:37,210
Who told you to work part-time?
600
00:37:52,934 --> 00:37:54,060
Ji-young.
601
00:37:57,021 --> 00:37:58,189
Please...
602
00:37:58,773 --> 00:38:00,775
I hate that you can't do
what you want.
603
00:38:00,858 --> 00:38:01,776
I can't watch you do something
604
00:38:01,859 --> 00:38:02,819
you don't want to do.
605
00:38:02,902 --> 00:38:05,113
I know things are hard for you.
606
00:38:05,738 --> 00:38:06,614
I just...
607
00:38:06,697 --> 00:38:12,328
Thanks a lot
for knowing things are hard.
608
00:38:37,311 --> 00:38:38,771
You're drinking?
609
00:38:54,328 --> 00:38:55,746
Are you mad?
610
00:38:58,082 --> 00:38:59,792
You hate drinking.
611
00:39:07,091 --> 00:39:08,968
Are you that angry?
612
00:39:09,844 --> 00:39:10,845
I'm sorry.
613
00:39:10,928 --> 00:39:12,096
Jeong Dae-hyeon.
614
00:39:16,350 --> 00:39:18,853
It must be hard
for Ji-young these days.
615
00:39:19,687 --> 00:39:21,522
Her body may have recovered,
616
00:39:21,605 --> 00:39:23,607
but she is anxious and impatient.
617
00:39:24,316 --> 00:39:25,192
Please say "You're doing great,"
618
00:39:25,276 --> 00:39:28,946
"You're working hard,"
and "Thank you" to her often.
619
00:39:30,781 --> 00:39:32,783
- Ji-young...
- I know you love your wife.
620
00:39:32,867 --> 00:39:34,994
Stop saying her name.
621
00:39:35,953 --> 00:39:37,663
Don't do this.
622
00:39:39,123 --> 00:39:41,459
Still think I'm the 20-year-old
Cha Seung-yeon
623
00:39:41,542 --> 00:39:43,836
who asked you out?
624
00:39:44,962 --> 00:39:46,839
Stupid.
625
00:39:55,723 --> 00:39:58,642
Seung-yeon was
my college classmate.
626
00:40:00,227 --> 00:40:02,938
She was in Ji-young's
climbing club.
627
00:40:04,064 --> 00:40:06,817
Ji-young was really close to her.
628
00:40:07,693 --> 00:40:10,029
She died last year
while giving birth.
629
00:40:11,071 --> 00:40:13,032
Ji-young took it hard.
630
00:40:14,241 --> 00:40:15,951
She was devastated...
631
00:40:17,119 --> 00:40:19,038
Could that be the reason?
632
00:40:19,830 --> 00:40:22,541
I need to meet her directly.
633
00:40:43,437 --> 00:40:44,688
Really, honey?
634
00:40:45,189 --> 00:40:47,566
You sure I didn't drink?
635
00:40:47,983 --> 00:40:48,859
Yes.
636
00:40:48,942 --> 00:40:50,194
Really?
637
00:40:50,903 --> 00:40:53,238
There was a beer can by my head.
638
00:40:53,322 --> 00:40:55,574
I tasted it in my mouth.
639
00:40:55,824 --> 00:40:57,242
Why can't I remember?
640
00:40:57,326 --> 00:41:00,287
So go see the psychiatrist today.
Okay?
641
00:41:01,580 --> 00:41:02,790
Fine. I will.
642
00:41:02,873 --> 00:41:06,126
- Promise?
- Okay. You'll be late.
643
00:41:08,170 --> 00:41:10,172
- Promise!
- Okay!
644
00:41:22,893 --> 00:41:25,813
(Psychiatrist
Choi So-young)
645
00:41:49,002 --> 00:41:50,337
Hi, Ji-young.
646
00:41:50,796 --> 00:41:53,590
- Are you at the shop?
- Of course.
647
00:41:53,674 --> 00:41:55,717
Is Ah-young at daycare?
648
00:41:55,801 --> 00:41:56,760
Yes.
649
00:41:56,843 --> 00:42:00,722
- But...
- $25. Would you like a receipt?
650
00:42:00,806 --> 00:42:02,724
Hold on a second.
651
00:42:02,808 --> 00:42:04,559
Thank you.
652
00:42:05,477 --> 00:42:09,898
I'm busy right now.
Let's talk later, okay?
653
00:42:09,982 --> 00:42:10,941
Wait.
654
00:42:11,024 --> 00:42:12,484
Are you coming this weekend?
655
00:42:12,567 --> 00:42:16,238
Of course I am,
but Dae-hyeon has a workshop.
656
00:42:16,321 --> 00:42:17,906
I heard.
657
00:42:17,990 --> 00:42:19,658
Welcome.
658
00:42:19,741 --> 00:42:21,952
I'd better go.
659
00:42:42,681 --> 00:42:45,767
- Fill out all this?
- Yes.
660
00:42:46,977 --> 00:42:48,061
I see.
661
00:42:48,937 --> 00:42:52,524
How much does
the examination cost?
662
00:42:53,191 --> 00:42:55,735
We'll run three tests.
663
00:42:55,819 --> 00:42:59,114
They'll cost $350 in total.
664
00:43:04,035 --> 00:43:05,620
So I just left.
665
00:43:08,915 --> 00:43:10,000
What?
666
00:43:12,294 --> 00:43:14,921
Why? You registered to see her.
667
00:43:15,005 --> 00:43:18,842
Do you know how much it costs?
My condition isn't bad anyway.
668
00:43:18,925 --> 00:43:20,260
Ji-young, you're...
669
00:43:26,433 --> 00:43:27,309
Honey.
670
00:43:28,310 --> 00:43:30,020
Do I talk in my sleep?
671
00:43:30,395 --> 00:43:32,814
Why do you insist
that I see a psychiatrist?
672
00:43:33,189 --> 00:43:37,736
Well, you say you forget things
673
00:43:37,819 --> 00:43:39,529
and have a sinking feeling.
674
00:43:39,613 --> 00:43:43,033
Women become forgetful
after giving birth.
675
00:43:43,116 --> 00:43:44,826
The sinking feeling is nothing.
676
00:43:44,909 --> 00:43:46,578
I shouldn't have mentioned it.
677
00:43:46,661 --> 00:43:48,663
Don't worry. I'm fine.
678
00:44:18,568 --> 00:44:22,072
(Chief Kim)
679
00:44:26,785 --> 00:44:27,786
Hi, Ji-young.
680
00:44:27,869 --> 00:44:30,288
Can I ask you something?
681
00:44:30,371 --> 00:44:31,372
What is it?
682
00:44:31,456 --> 00:44:33,917
Is Chief Kim's number the same?
683
00:44:34,000 --> 00:44:35,210
Yes.
684
00:44:36,878 --> 00:44:38,296
She's here.
685
00:44:38,379 --> 00:44:39,839
- Want to talk to her?
- I can't.
686
00:44:39,923 --> 00:44:42,383
No, it's okay. Talk to you later.
687
00:44:43,009 --> 00:44:44,177
Okay, bye.
688
00:44:44,260 --> 00:44:46,971
Fine. I'm coming.
689
00:44:55,897 --> 00:44:58,107
Don't use the bathroom
on the 3rd floor.
690
00:44:58,191 --> 00:45:00,443
Why not? Tell me.
691
00:45:00,527 --> 00:45:02,820
Just listen and don't go!
692
00:45:03,321 --> 00:45:04,906
You have to tell me why.
693
00:45:04,989 --> 00:45:07,033
If not, I'm going.
694
00:45:07,116 --> 00:45:10,912
Damn it...
695
00:45:17,335 --> 00:45:18,419
Excuse me.
696
00:45:23,424 --> 00:45:25,218
- What?
- Got any pads?
697
00:45:25,843 --> 00:45:26,719
Yes.
698
00:45:29,180 --> 00:45:30,556
The 3rd floor is out of order.
699
00:45:30,640 --> 00:45:32,266
Go somewhere else.
700
00:45:32,350 --> 00:45:35,687
What? I was just there.
701
00:45:36,354 --> 00:45:39,357
- Wait.
- What's wrong?
702
00:45:40,233 --> 00:45:41,359
Are you sick?
703
00:46:10,346 --> 00:46:11,472
Girls!
704
00:46:18,896 --> 00:46:20,773
A security guard
installed a hidden camera?
705
00:46:20,857 --> 00:46:21,732
Yes.
706
00:46:21,816 --> 00:46:22,984
What happened to him?
707
00:46:23,067 --> 00:46:25,695
He'll be indicted no matter what.
708
00:46:25,778 --> 00:46:28,239
But Manager Oh makes me so mad.
709
00:46:28,322 --> 00:46:30,658
If he saw the pictures on the web
710
00:46:31,117 --> 00:46:32,994
and knew it was our company...
711
00:46:33,077 --> 00:46:35,371
How can he share it
712
00:46:35,454 --> 00:46:37,415
with other male co-workers?
713
00:46:38,332 --> 00:46:39,625
That's crazy.
714
00:46:39,709 --> 00:46:42,003
I only used the bathroom
on the 3rd floor.
715
00:46:43,379 --> 00:46:48,593
I dread going to the police
tomorrow to verify the pictures.
716
00:46:48,968 --> 00:46:52,138
They try to console us,
717
00:46:52,221 --> 00:46:54,682
but thinking they might've seen
my butt
718
00:46:54,765 --> 00:46:56,309
makes me so mad.
719
00:46:56,392 --> 00:46:58,144
I don't believe this.
720
00:46:58,227 --> 00:47:02,481
We've got to make sure to check
the bathrooms from now on.
721
00:47:02,565 --> 00:47:04,859
Look for any holes.
722
00:47:05,609 --> 00:47:07,820
What if I'm in a rush?
723
00:47:08,821 --> 00:47:09,697
A bedpan?
724
00:47:09,780 --> 00:47:12,074
We can't carry that around!
725
00:47:12,742 --> 00:47:15,536
Got any of Ah-young's
diapers on you?
726
00:48:14,720 --> 00:48:17,014
Are you all right?
727
00:48:17,640 --> 00:48:19,016
Would you like to sit?
728
00:48:20,142 --> 00:48:21,393
No, thank you.
729
00:48:37,576 --> 00:48:41,872
(Dad. It's Ji-young.
Come to the bus stop. Hurry!)
730
00:48:50,756 --> 00:48:51,799
Hey!
731
00:48:57,721 --> 00:49:00,641
Didn't you hear me?
732
00:49:03,352 --> 00:49:04,353
Excuse me!
733
00:49:04,937 --> 00:49:06,313
Young lady!
734
00:49:07,189 --> 00:49:09,942
- You left this on the bus!
- Damn it.
735
00:49:13,779 --> 00:49:15,322
Oh dear.
736
00:49:15,739 --> 00:49:17,866
You must've been scared.
737
00:49:18,283 --> 00:49:19,993
It's okay now.
738
00:49:24,414 --> 00:49:27,751
- Ji-young!
- Dad!
739
00:49:27,835 --> 00:49:31,338
- What's wrong?
- It's okay now.
740
00:49:36,093 --> 00:49:39,847
Why go to a tutoring school
so far away?
741
00:49:41,473 --> 00:49:42,683
Stop going.
742
00:49:47,145 --> 00:49:51,233
Dress properly.
Your skirt is too short.
743
00:49:51,858 --> 00:49:54,486
And don't smile at anyone.
744
00:49:54,570 --> 00:49:57,489
I didn't! I don't even remember.
745
00:49:58,240 --> 00:50:02,202
Why don't you remember?
You should be careful.
746
00:50:02,286 --> 00:50:04,371
Stay alert and avoid problems.
747
00:50:04,454 --> 00:50:05,330
If a rock rolls at you,
748
00:50:05,414 --> 00:50:06,748
will you stand still?
749
00:50:06,832 --> 00:50:09,710
If you don't avoid it,
it's your fault.
750
00:50:10,711 --> 00:50:11,712
Understood?
751
00:50:21,847 --> 00:50:23,515
Are you all right?
752
00:50:26,601 --> 00:50:28,270
Yes.
753
00:50:51,918 --> 00:50:53,086
Ji-young?
754
00:51:05,307 --> 00:51:06,808
It's you, isn't it?
755
00:51:10,604 --> 00:51:11,771
What do you mean?
756
00:51:19,196 --> 00:51:20,488
What's with you?
757
00:51:20,780 --> 00:51:22,032
Are you okay?
758
00:51:28,663 --> 00:51:29,581
Mom!
759
00:51:38,048 --> 00:51:39,966
I don't get it.
760
00:51:40,425 --> 00:51:42,802
How can you just leave like that?
761
00:51:50,477 --> 00:51:52,520
What in the world?
762
00:51:54,105 --> 00:51:56,149
She has what?
763
00:51:58,443 --> 00:51:59,611
I'm sorry.
764
00:52:00,528 --> 00:52:05,075
Why in the world
would you be sorry?
765
00:52:10,872 --> 00:52:12,832
I have to go back to work.
766
00:52:14,626 --> 00:52:16,961
I'm going back home, too.
767
00:52:17,295 --> 00:52:20,715
Stop by my house. Just
don't say anything to Ji-young.
768
00:52:20,799 --> 00:52:23,843
How can I pretend I don't know?
769
00:52:24,969 --> 00:52:27,055
I can't lie like that.
770
00:52:29,099 --> 00:52:30,642
Are you all right?
771
00:52:31,142 --> 00:52:32,268
I'm okay.
772
00:52:33,436 --> 00:52:38,316
So peculiar. Why can't she...
773
00:52:40,777 --> 00:52:42,445
Oh my...
774
00:52:55,542 --> 00:52:56,459
Hello, Mother.
775
00:52:56,543 --> 00:52:58,920
I'm in Seoul right now.
776
00:52:59,003 --> 00:53:00,088
You are?
777
00:53:00,171 --> 00:53:03,591
I came to see someone
and have to go back now.
778
00:53:04,342 --> 00:53:06,886
Why didn't you stop by here?
779
00:53:07,303 --> 00:53:09,430
I have an appointment back home.
780
00:53:09,514 --> 00:53:14,143
Anyway, I know
a great oriental clinic.
781
00:53:14,227 --> 00:53:17,105
I'll send some herbal tonic.
Make sure you drink it.
782
00:53:17,188 --> 00:53:19,899
I should get it for you.
783
00:53:20,483 --> 00:53:21,943
Eat well.
784
00:53:22,026 --> 00:53:25,280
If you don't,
your body will grow weak.
785
00:53:25,363 --> 00:53:28,366
- I will.
- I'd better go. Bye.
786
00:53:28,449 --> 00:53:29,742
Bye.
787
00:53:38,459 --> 00:53:40,712
Where's the blue T-shirt?
788
00:53:40,795 --> 00:53:42,505
It's hanging in the closet.
789
00:53:43,339 --> 00:53:44,841
To the left.
790
00:53:52,640 --> 00:53:54,684
Too bad your workshop is today.
791
00:53:55,643 --> 00:53:56,602
Should I skip it?
792
00:53:56,686 --> 00:53:58,104
No.
793
00:54:04,402 --> 00:54:06,446
Take a cab there. Promise.
794
00:54:07,113 --> 00:54:09,073
If you get tired, call me.
795
00:54:09,157 --> 00:54:11,075
Then will you come to help?
796
00:54:12,910 --> 00:54:15,580
Just go. You'll be late.
797
00:54:18,666 --> 00:54:19,667
Bye.
798
00:54:20,918 --> 00:54:24,589
Ah-young? Daddy has to go.
Bye! Kiss-kiss!
799
00:54:51,616 --> 00:54:53,993
Looks like she pooed.
800
00:54:59,498 --> 00:55:00,958
I'm sorry.
801
00:55:02,877 --> 00:55:03,753
Ah-young!
802
00:55:04,629 --> 00:55:10,635
I'm almost done. Hold on.
803
00:55:11,761 --> 00:55:17,141
There! Let's go to Granny's.
804
00:55:18,934 --> 00:55:22,480
Wait. Mommy has to pee.
805
00:56:01,268 --> 00:56:03,521
Mommy peed, too.
806
00:56:07,149 --> 00:56:09,401
Close the lid.
807
00:56:40,265 --> 00:56:42,893
Your teacher writes neatly.
808
00:56:43,769 --> 00:56:46,146
I wanted to be a teacher, too.
809
00:56:50,526 --> 00:56:52,069
It's true.
810
00:56:52,403 --> 00:56:56,990
I was the smartest out of all
my siblings in elementary school.
811
00:56:57,074 --> 00:56:59,535
Even smarter
than your first uncle.
812
00:57:02,830 --> 00:57:06,125
Then why didn't you
become a teacher?
813
00:57:08,168 --> 00:57:11,630
Because I had to earn money
for my brothers to go to school.
814
00:57:12,005 --> 00:57:13,924
How did you earn money?
815
00:57:16,718 --> 00:57:21,223
I made clothes at a factory.
816
00:57:26,395 --> 00:57:32,276
It's okay.
Women lived like that back then.
817
00:57:33,610 --> 00:57:36,905
Then why not become a teacher now?
818
00:57:36,989 --> 00:57:42,703
I'm your mother now.
I have to raise you kids.
819
00:57:43,412 --> 00:57:45,664
You can't because of me?
820
00:57:56,174 --> 00:57:57,175
Mom.
821
00:57:57,968 --> 00:57:59,469
Did you sleep well?
822
00:58:02,764 --> 00:58:04,224
Did you make your birthday soup?
823
00:58:04,308 --> 00:58:05,267
Should I make it?
824
00:58:05,350 --> 00:58:07,019
No, it's okay.
825
00:58:07,644 --> 00:58:09,855
Go to Mommy, Ah-young.
826
00:58:11,064 --> 00:58:15,485
Eun-young insisted
that I don't do anything.
827
00:58:16,069 --> 00:58:18,238
As if she can cook...
828
00:58:18,322 --> 00:58:20,699
She'll probably buy all the food.
829
00:58:21,241 --> 00:58:24,161
She called Ji-seok out to help.
830
00:58:24,244 --> 00:58:25,746
Where's Dad?
831
00:58:25,829 --> 00:58:28,915
He went to pick up his sisters.
832
00:58:31,376 --> 00:58:33,837
It must've been hard
coming here with Ah-young.
833
00:58:34,296 --> 00:58:36,131
She pooed on the way.
834
00:58:37,132 --> 00:58:41,887
You did, Ah-young?
835
00:58:46,224 --> 00:58:47,851
"You're like my daughter,"
836
00:58:47,934 --> 00:58:50,687
"so I just tapped your butt."
837
00:58:51,188 --> 00:58:52,064
Or
838
00:58:52,147 --> 00:58:54,608
"You're like my brother,"
839
00:58:54,691 --> 00:58:57,152
"so I touched your six-pack."
840
00:58:57,235 --> 00:58:59,196
"What's the big deal?"
841
00:59:01,448 --> 00:59:05,327
They're not your daughter or
brother.
842
00:59:05,410 --> 00:59:08,205
It's sexual harassment.
843
00:59:08,288 --> 00:59:13,335
You could end up in handcuffs.
844
00:59:20,717 --> 00:59:23,929
Why do they give lectures
like that?
845
00:59:24,012 --> 00:59:25,931
What's the purpose?
846
00:59:26,014 --> 00:59:28,642
It's for you to listen.
847
00:59:28,725 --> 00:59:31,436
Watch how you treat
female workers.
848
00:59:31,519 --> 00:59:34,397
- Times have changed.
- Why you!
849
00:59:36,358 --> 00:59:38,318
I should've been born
in the Joseon dynasty.
850
00:59:40,111 --> 00:59:41,696
Come at once!
851
00:59:41,780 --> 00:59:43,365
Leave at once!
852
00:59:44,741 --> 00:59:47,410
There's so much to worry about.
853
00:59:47,494 --> 00:59:50,497
Let's go with the flow.
854
00:59:51,247 --> 00:59:54,000
I thought of my wife and got sad.
855
00:59:55,543 --> 01:00:00,382
Should I just take paternity leave
like she wants?
856
01:00:00,465 --> 01:00:01,800
Paternity leave?
857
01:00:01,883 --> 01:00:05,553
My wife asked me to look into it.
858
01:00:05,637 --> 01:00:08,556
Or she'll get a job even if all
859
01:00:08,640 --> 01:00:10,392
her salary goes to a babysitter.
860
01:00:10,892 --> 01:00:12,977
Try it if you want.
861
01:00:13,269 --> 01:00:14,145
But you could end up
862
01:00:14,229 --> 01:00:16,147
like Park
in the marketing team.
863
01:00:16,231 --> 01:00:19,192
When you return,
your desk will be gone.
864
01:00:19,275 --> 01:00:21,111
They made him quit?
865
01:00:21,194 --> 01:00:22,529
They wouldn't have said that.
866
01:00:22,612 --> 01:00:27,075
But those who go on
paternity leave are promoted later
867
01:00:27,158 --> 01:00:30,370
and struggle to settle back
in the company.
868
01:00:31,162 --> 01:00:35,083
What the hell am I supposed to do?
869
01:00:39,879 --> 01:00:41,548
Wow!
870
01:00:42,298 --> 01:00:44,759
It's beautiful!
871
01:00:47,387 --> 01:00:48,847
Thank you.
872
01:00:48,930 --> 01:00:50,932
- How is it?
- It's pretty.
873
01:00:51,015 --> 01:00:54,978
We should wear
elegant things like this.
874
01:00:55,061 --> 01:00:57,021
- You're right.
- Yes!
875
01:00:57,105 --> 01:00:59,274
It should be more colorful.
876
01:00:59,357 --> 01:01:02,277
- I love it.
- Whatever.
877
01:01:02,360 --> 01:01:03,903
Ji-young?
878
01:01:04,320 --> 01:01:08,116
Though it's hard raising a kid,
dress up and stuff.
879
01:01:08,491 --> 01:01:10,410
Women have to be pretty.
880
01:01:10,493 --> 01:01:13,288
- I'm pretty as is.
- Whatever.
881
01:01:13,371 --> 01:01:15,081
You look washed out.
882
01:01:15,164 --> 01:01:16,833
Isn't Ji-seok home?
883
01:01:16,916 --> 01:01:20,295
Right. Where did he go?
884
01:01:20,795 --> 01:01:22,171
There he comes.
885
01:01:22,880 --> 01:01:24,048
Here.
886
01:01:24,966 --> 01:01:26,634
Hello.
887
01:01:26,718 --> 01:01:29,387
- What's all this?
- Hi.
888
01:01:29,721 --> 01:01:32,515
You made all that food, Eun-young?
889
01:01:32,890 --> 01:01:35,935
I can't cook. I ordered it
from a good restaurant.
890
01:01:36,019 --> 01:01:37,437
For what?
891
01:01:37,520 --> 01:01:41,065
Your mom could've cooked for us.
892
01:01:41,482 --> 01:01:44,068
Mom cooks a feast
for Dad's birthdays.
893
01:01:44,152 --> 01:01:46,863
Wouldn't it suck for Mom to cook
894
01:01:46,946 --> 01:01:47,905
for her own birthday party?
895
01:01:47,989 --> 01:01:50,950
Right! You're the best.
896
01:01:52,994 --> 01:01:54,829
Ji-seok! Come here.
897
01:01:57,540 --> 01:01:59,959
Your daughters are particular.
898
01:02:00,042 --> 01:02:05,548
Why make your young brother
carry all the food?
899
01:02:06,591 --> 01:02:09,761
He's not young! He's over 30.
900
01:02:09,844 --> 01:02:14,682
He'll always be your
younger brother. Treat him well.
901
01:02:14,766 --> 01:02:20,646
- But Aunt...
- I wish I had a daughter, too!
902
01:02:20,730 --> 01:02:22,773
They care more for their mothers.
903
01:02:22,857 --> 01:02:24,567
Good girl!
904
01:02:27,361 --> 01:02:28,613
Thanks.
905
01:02:30,573 --> 01:02:32,533
Aren't you getting married?
906
01:02:32,617 --> 01:02:34,577
Aunt! Stop it.
907
01:02:36,162 --> 01:02:39,957
Must seem nice now,
but what about later?
908
01:02:40,374 --> 01:02:42,919
If she's able, why not?
909
01:02:43,002 --> 01:02:47,089
Able or not,
I'll be fine on my own.
910
01:02:47,173 --> 01:02:51,260
You are so different!
911
01:02:51,928 --> 01:02:53,054
That's true.
912
01:02:53,137 --> 01:02:54,388
Mom!
913
01:02:55,806 --> 01:03:01,228
I mean you're extra special.
914
01:03:03,147 --> 01:03:05,816
- Take out the tables.
- Okay.
915
01:03:09,445 --> 01:03:11,197
- Ji-seok!
- What?
916
01:03:14,700 --> 01:03:16,661
- What?
- Use your head.
917
01:03:17,203 --> 01:03:18,621
I am!
918
01:03:19,497 --> 01:03:22,500
- Why you!
- Silly kids.
919
01:03:27,254 --> 01:03:31,008
It's always exhilarating
to see our eldest aunt, huh?
920
01:03:31,092 --> 01:03:34,929
Why did Dad invite them?
921
01:03:35,012 --> 01:03:38,516
You didn't lose once to her.
Aren't you tired?
922
01:03:39,016 --> 01:03:39,892
Is that coffee?
923
01:03:39,975 --> 01:03:44,563
I'm exhausted.
Still, I have to fight.
924
01:03:44,814 --> 01:03:47,149
Is there a game character that
925
01:03:47,233 --> 01:03:49,026
gains more energy as it is hit?
926
01:03:49,110 --> 01:03:53,114
I'll tell them to make
a character like you.
927
01:03:53,531 --> 01:03:57,993
It'd be cool to have
people hit you like this.
928
01:03:58,077 --> 01:04:01,497
- Ouch!
- Why you!
929
01:04:02,581 --> 01:04:06,168
Look at Ji-seok's face.
930
01:04:06,627 --> 01:04:08,170
He looks so funny.
931
01:04:08,420 --> 01:04:10,631
What? I look cute.
932
01:04:11,966 --> 01:04:14,343
I miss Grandma.
933
01:04:14,885 --> 01:04:17,555
Grandma spoiled you big time.
934
01:04:17,638 --> 01:04:20,558
She favored Ji-seok.
935
01:04:21,058 --> 01:04:24,395
Still, he grew up
to be a decent guy.
936
01:04:24,770 --> 01:04:25,896
You're popular, right?
937
01:04:26,438 --> 01:04:27,731
Not bad.
938
01:04:29,483 --> 01:04:31,402
- Bow.
- What?
939
01:04:31,485 --> 01:04:34,989
I practically raised you, so bow.
940
01:04:35,239 --> 01:04:36,198
Bow!
941
01:04:36,865 --> 01:04:38,617
Why you!
942
01:04:38,867 --> 01:04:41,495
It hurts, Kim Eun-young!
943
01:04:41,578 --> 01:04:44,415
Kids! Your aunts are leaving!
944
01:04:44,498 --> 01:04:46,792
- Coming!
- Okay!
945
01:04:48,127 --> 01:04:51,338
- Hey!
- Oh, no!
946
01:04:51,588 --> 01:04:54,842
I kicked him hard,
and he dropped to his knees.
947
01:04:54,925 --> 01:04:56,885
- Sis...
- Please, Kim Eun-young.
948
01:04:56,969 --> 01:05:00,347
Watch it. You could get hurt.
949
01:05:01,098 --> 01:05:03,183
I don't want to see you
on the news.
950
01:05:03,267 --> 01:05:05,769
Are you worried about me?
951
01:05:06,103 --> 01:05:09,022
No need to worry.
952
01:05:09,106 --> 01:05:11,150
I'm strong against jerks
like that.
953
01:05:11,233 --> 01:05:12,151
Right.
954
01:05:12,234 --> 01:05:15,863
Back in high school,
you caught a flasher.
955
01:05:16,196 --> 01:05:17,072
Right!
956
01:05:17,156 --> 01:05:19,992
I caught him
and turned him over to the police.
957
01:05:20,075 --> 01:05:24,455
But teachers yelled at me,
saying girls should be ashamed.
958
01:05:25,330 --> 01:05:28,125
I cursed the teachers back then,
959
01:05:28,584 --> 01:05:30,461
but I became one.
960
01:05:31,044 --> 01:05:32,671
You didn't want to be a teacher?
961
01:05:32,754 --> 01:05:33,797
What?
962
01:05:34,506 --> 01:05:37,134
Mom said you chose
to major education
963
01:05:37,217 --> 01:05:38,594
because of us and cried.
964
01:05:38,677 --> 01:05:39,636
Really?
965
01:05:42,389 --> 01:05:45,517
Dad lost his job in the recession,
966
01:05:45,893 --> 01:05:48,187
and you guys were young.
967
01:05:48,520 --> 01:05:50,647
It was the right choice.
968
01:05:50,939 --> 01:05:53,483
Sorry, because of Ji-seok and I...
969
01:05:53,817 --> 01:05:56,069
What's with you?
970
01:05:57,321 --> 01:05:59,656
You wanted to be an author
971
01:05:59,740 --> 01:06:01,325
but got a marketing job instead.
972
01:06:01,950 --> 01:06:04,077
We can make little concessions.
973
01:06:04,494 --> 01:06:07,247
You have matured.
974
01:06:08,624 --> 01:06:11,084
Nope. I have a cake.
975
01:06:11,460 --> 01:06:13,545
How childish!
976
01:06:20,927 --> 01:06:22,304
Your students hate you, right?
977
01:06:22,387 --> 01:06:25,557
No! I'm totally popular.
978
01:06:27,643 --> 01:06:28,602
Who is it?
979
01:06:32,272 --> 01:06:33,940
What's that look?
980
01:06:34,358 --> 01:06:35,442
Got a boyfriend?
981
01:06:35,525 --> 01:06:38,195
Sis! Stop it!
982
01:07:22,864 --> 01:07:23,990
Have you been well?
983
01:07:24,074 --> 01:07:26,451
Yes. How about you?
984
01:07:26,826 --> 01:07:28,995
- Fine.
- How's everything?
985
01:07:29,287 --> 01:07:31,581
Is your baby past two now?
986
01:07:31,665 --> 01:07:33,792
She's 26 months old.
987
01:07:34,793 --> 01:07:36,419
Though raising kids is hard,
988
01:07:36,795 --> 01:07:37,879
they're cute, huh?
989
01:07:37,963 --> 01:07:39,214
Yes.
990
01:07:40,674 --> 01:07:42,717
- Chief.
- Hmm?
991
01:07:43,802 --> 01:07:46,554
Were you surprised
when I texted you?
992
01:07:57,899 --> 01:07:59,859
Join us.
993
01:08:01,903 --> 01:08:03,571
- Me?
- Yes.
994
01:08:03,905 --> 01:08:05,490
It's the same as working
at Daehan Planning.
995
01:08:05,573 --> 01:08:08,785
But I can only pay you 80%.
996
01:08:08,868 --> 01:08:11,204
Still, I'll make sure
you get incentives.
997
01:08:11,830 --> 01:08:15,625
The salary's not the issue.
Do you think I can do a good job?
998
01:08:15,709 --> 01:08:17,001
I didn't work for a few years.
999
01:08:17,085 --> 01:08:20,880
Since when did you
become a worry-bug?
1000
01:08:22,966 --> 01:08:25,552
Do you not like our company
because it's small?
1001
01:08:25,969 --> 01:08:29,931
No way! I'm just thankful
you still want me.
1002
01:08:30,306 --> 01:08:31,599
Let's work together.
1003
01:08:32,058 --> 01:08:33,852
Great. Thank you.
1004
01:08:36,813 --> 01:08:38,606
I'll do my best.
1005
01:08:39,232 --> 01:08:40,900
For Ji-young's graduation,
1006
01:08:42,360 --> 01:08:44,028
should I close the shop
1007
01:08:44,112 --> 01:08:46,906
or just open at night?
1008
01:08:47,615 --> 01:08:49,033
Whatever.
1009
01:08:49,117 --> 01:08:51,661
I'm not going.
I didn't even get a job.
1010
01:08:52,245 --> 01:08:56,666
You'll regret not having
a graduation picture later.
1011
01:08:56,749 --> 01:08:58,501
Forget it. I won't regret it!
1012
01:08:58,585 --> 01:09:00,503
- Ji-young!
- Enough!
1013
01:09:00,962 --> 01:09:02,672
Then stop everything!
1014
01:09:03,298 --> 01:09:04,674
Just stay home till
you get married.
1015
01:09:05,174 --> 01:09:06,968
That suits you!
1016
01:09:18,271 --> 01:09:20,273
What in the world do you mean?
1017
01:09:20,857 --> 01:09:21,733
How can you say
1018
01:09:21,816 --> 01:09:24,277
something so archaic!
1019
01:09:24,652 --> 01:09:26,446
Don't stay still, Ji-young!
1020
01:09:26,529 --> 01:09:28,489
Act up! Do what you want!
1021
01:09:28,573 --> 01:09:29,782
Okay?
1022
01:09:30,742 --> 01:09:31,993
Got that?
1023
01:09:39,208 --> 01:09:40,168
Jeez.
1024
01:09:40,877 --> 01:09:43,671
- Why you!
- Water!
1025
01:09:44,297 --> 01:09:46,299
That's gross!
1026
01:09:46,758 --> 01:09:48,426
Oh dear!
1027
01:09:48,509 --> 01:09:49,635
I'm not eating.
1028
01:09:49,719 --> 01:09:52,555
Just pick it off.
1029
01:10:00,438 --> 01:10:01,647
Hello?
1030
01:10:04,150 --> 01:10:05,526
Daehan Planning?
1031
01:10:06,360 --> 01:10:07,320
Yes.
1032
01:10:10,072 --> 01:10:10,948
I see.
1033
01:10:11,908 --> 01:10:12,825
Bye.
1034
01:10:18,664 --> 01:10:21,250
Mom! I got the job!
1035
01:10:21,334 --> 01:10:22,919
- Really?
- Yes!
1036
01:10:27,340 --> 01:10:30,051
Sis! I got the job!
1037
01:10:32,345 --> 01:10:33,554
Way to go!
1038
01:10:33,638 --> 01:10:36,265
- Dad.
- Well done!
1039
01:10:36,349 --> 01:10:37,433
Let's eat.
1040
01:10:37,517 --> 01:10:39,185
Keep eating.
1041
01:10:40,561 --> 01:10:41,854
Have some meat.
1042
01:10:43,940 --> 01:10:44,982
Eat up.
1043
01:10:45,942 --> 01:10:48,569
I met Chief Kim and talked
1044
01:10:48,653 --> 01:10:49,570
- about going back to work.
- Good!
1045
01:10:49,654 --> 01:10:51,906
But is it possible for you?
1046
01:10:51,989 --> 01:10:53,324
I'll make it possible.
1047
01:10:53,407 --> 01:10:55,785
Of course! I'm happy for you.
1048
01:10:55,868 --> 01:10:57,203
Thanks.
1049
01:11:25,231 --> 01:11:26,982
It's not my birthday today.
1050
01:11:27,066 --> 01:11:28,025
What is it?
1051
01:11:28,734 --> 01:11:30,736
Honey, I got a job!
1052
01:11:46,752 --> 01:11:48,838
So we send Ah-young
to daycare all day?
1053
01:11:48,921 --> 01:11:52,550
It'll be too hard on her
to stay till evening at daycare.
1054
01:11:52,633 --> 01:11:54,135
I asked other moms and they said
1055
01:11:54,218 --> 01:11:58,305
it would be good to find a sitter
from 5 to 7 p.m. instead.
1056
01:11:58,806 --> 01:11:59,807
I see.
1057
01:12:00,349 --> 01:12:02,977
I also put her on waiting list
1058
01:12:03,060 --> 01:12:05,020
for a babysitting service.
1059
01:12:05,479 --> 01:12:06,564
Good.
1060
01:12:10,776 --> 01:12:11,944
Honey.
1061
01:12:14,196 --> 01:12:16,115
You don't want me to work again?
1062
01:12:18,075 --> 01:12:19,577
It's not that.
1063
01:12:20,619 --> 01:12:22,746
Just worried it'll be hard
on you and Ah-young.
1064
01:12:23,873 --> 01:12:25,457
Then don't do it?
1065
01:12:27,459 --> 01:12:28,460
No.
1066
01:12:29,169 --> 01:12:31,130
I'm happy if you're happy.
1067
01:12:41,140 --> 01:12:43,475
Ji-young.
1068
01:12:44,560 --> 01:12:47,062
Honey!
1069
01:12:47,938 --> 01:12:49,898
Knock-knock.
1070
01:12:56,864 --> 01:12:57,948
Are you mad?
1071
01:12:58,032 --> 01:12:59,366
Yes, I am.
1072
01:12:59,450 --> 01:13:02,119
Don't mind what they said.
1073
01:13:02,536 --> 01:13:06,915
I'm hungry. Feed me, baby!
1074
01:13:06,999 --> 01:13:08,500
Stop it!
1075
01:13:09,168 --> 01:13:10,502
Why must we talk about having kids
1076
01:13:10,586 --> 01:13:12,838
before your parents like that?
1077
01:13:12,921 --> 01:13:16,675
Parents say that
as a passing comment.
1078
01:13:16,759 --> 01:13:18,510
They told us to get married.
1079
01:13:18,594 --> 01:13:20,220
Now they tell us to have kids?
1080
01:13:20,304 --> 01:13:22,306
If we have a son, they'll
tell us to have a daughter.
1081
01:13:22,389 --> 01:13:25,350
If we have a daughter,
they'll tell us to have a son.
1082
01:13:26,810 --> 01:13:28,061
I have a great idea.
1083
01:13:28,604 --> 01:13:29,605
What?
1084
01:13:29,938 --> 01:13:30,856
First, let's eat.
1085
01:13:30,939 --> 01:13:33,108
Tell me. What is it?
1086
01:13:36,028 --> 01:13:38,238
Instead of being nagged
by my parents,
1087
01:13:38,780 --> 01:13:39,907
let's have a baby.
1088
01:13:39,990 --> 01:13:40,949
What?
1089
01:13:41,200 --> 01:13:44,536
Let's just have one. I'll be good.
1090
01:13:44,995 --> 01:13:48,373
We're not talking about
buying watermelon or oranges here!
1091
01:13:48,916 --> 01:13:52,336
We'll have one anyway.
Let's just have one soon.
1092
01:13:52,419 --> 01:13:55,172
Having a baby
won't change things much.
1093
01:13:56,381 --> 01:13:57,841
You really think so?
1094
01:14:00,010 --> 01:14:01,428
I'll do my best to help!
1095
01:14:02,429 --> 01:14:04,097
Jeez.
1096
01:14:04,181 --> 01:14:06,600
I'll change the diapers
and feed the baby.
1097
01:14:07,184 --> 01:14:09,353
Everything will change for me.
1098
01:14:09,436 --> 01:14:10,771
But what about you?
1099
01:14:10,854 --> 01:14:11,813
Me?
1100
01:14:13,148 --> 01:14:15,025
It'll change for me, too.
1101
01:14:15,943 --> 01:14:17,361
I have to come home earlier.
1102
01:14:17,444 --> 01:14:19,905
I can't drink or meet friends.
1103
01:14:26,787 --> 01:14:28,747
A baby resembling you
will be so cute!
1104
01:14:29,122 --> 01:14:31,208
Stop! I'm depressed.
1105
01:14:31,291 --> 01:14:33,001
It's because you're hungry.
1106
01:14:33,085 --> 01:14:35,504
Make me food, please?
1107
01:14:35,587 --> 01:14:38,215
I'm seriously depressed!
1108
01:14:41,760 --> 01:14:45,222
Want me to make you happy?
1109
01:14:45,931 --> 01:14:48,308
Cut it out!
1110
01:14:49,893 --> 01:14:51,728
Honey! Are you okay?
1111
01:14:51,812 --> 01:14:52,687
How's your back?
1112
01:14:52,771 --> 01:14:56,066
Let's test it out!
1113
01:14:56,900 --> 01:15:00,112
Have my baby, please!
1114
01:15:00,195 --> 01:15:03,532
- Let's do it!
- Stop it!
1115
01:15:06,618 --> 01:15:09,121
Damn it.
1116
01:15:10,914 --> 01:15:12,332
She's still not here?
1117
01:15:13,125 --> 01:15:14,042
It appears so, sir.
1118
01:15:14,125 --> 01:15:17,796
She used to do
everything perfectly.
1119
01:15:18,421 --> 01:15:21,258
She's a wreck
since she's been back.
1120
01:15:22,133 --> 01:15:23,677
There she comes.
1121
01:15:27,514 --> 01:15:31,351
I'm sorry.
He's too sick for daycare today.
1122
01:15:32,435 --> 01:15:36,147
Bring me the industry trend report
I asked for yesterday.
1123
01:15:36,773 --> 01:15:37,649
Yes, sir.
1124
01:15:38,316 --> 01:15:39,734
What's this?
1125
01:15:41,027 --> 01:15:43,530
Mommy told you to be quiet.
1126
01:16:04,801 --> 01:16:08,513
(Babysitter needed urgently)
1127
01:16:10,807 --> 01:16:14,310
You have to learn to pee
in the potty, okay?
1128
01:16:14,394 --> 01:16:15,478
Watch this.
1129
01:16:15,770 --> 01:16:17,063
Bye-bye diapers!
1130
01:16:18,023 --> 01:16:18,898
Try it, Ah-young.
1131
01:16:18,982 --> 01:16:21,609
Bye-bye diapers!
1132
01:16:21,693 --> 01:16:22,819
Bye!
1133
01:16:22,902 --> 01:16:24,779
(Babysitter needed urgently)
1134
01:16:26,656 --> 01:16:27,741
(Hope you find one.)
1135
01:16:27,824 --> 01:16:29,701
(What's the pay rate
for babysitters these days?)
1136
01:16:34,956 --> 01:16:36,750
I didn't get any calls.
1137
01:16:37,292 --> 01:16:39,169
Really? Not one?
1138
01:16:39,627 --> 01:16:42,755
No. I don't think it'll work.
1139
01:16:44,966 --> 01:16:47,302
No replies from job
search websites, either.
1140
01:16:50,305 --> 01:16:52,891
Let's get dressed, Ah-young.
1141
01:16:59,355 --> 01:17:03,318
Should I take paternity leave?
1142
01:17:04,611 --> 01:17:05,695
What?
1143
01:17:05,778 --> 01:17:10,116
I could watch her for a year,
then go back.
1144
01:17:10,200 --> 01:17:12,619
Maybe she'll be okay
to stay all day
1145
01:17:12,702 --> 01:17:14,329
at daycare next year.
1146
01:17:15,455 --> 01:17:18,041
We'll find a way
till she goes to school.
1147
01:17:18,124 --> 01:17:20,752
Your company is okay with it?
1148
01:17:20,835 --> 01:17:23,046
It's available to request.
1149
01:17:24,088 --> 01:17:26,549
Don't worry and do what you want.
1150
01:17:26,925 --> 01:17:30,511
I'll read books and study
while I'm at it.
1151
01:17:31,346 --> 01:17:32,430
Honey!
1152
01:17:32,930 --> 01:17:34,265
Baby!
1153
01:17:34,766 --> 01:17:36,309
You love me more?
1154
01:17:36,851 --> 01:17:38,519
I'm more dashing by the day, huh?
1155
01:17:40,104 --> 01:17:42,899
Ah-young!
Mommy's going back to work!
1156
01:17:42,982 --> 01:17:46,069
- Give me a high-five!
- High-five!
1157
01:17:46,152 --> 01:17:47,862
Good girl!
1158
01:17:57,705 --> 01:18:00,291
(How to write good proposals)
1159
01:18:07,131 --> 01:18:11,344
(Package left at door)
1160
01:18:14,972 --> 01:18:16,974
Black goat?
1161
01:18:19,602 --> 01:18:23,481
Keep playing. I'm calling Grandma.
1162
01:18:26,067 --> 01:18:27,235
Hi.
1163
01:18:27,693 --> 01:18:29,362
Thank you for the herbal tonic.
1164
01:18:29,445 --> 01:18:30,613
Good.
1165
01:18:30,696 --> 01:18:33,658
I'll drink it
and work hard at my company.
1166
01:18:33,741 --> 01:18:36,744
What company?
1167
01:18:37,620 --> 01:18:38,871
You're going back to work?
1168
01:18:38,955 --> 01:18:41,832
My former chief called me
to work for her.
1169
01:18:43,626 --> 01:18:45,419
What do you mean?
1170
01:18:47,255 --> 01:18:48,714
Paternity leave?
1171
01:18:48,798 --> 01:18:49,674
Yes.
1172
01:18:49,757 --> 01:18:52,885
How could you do this to him, too?
1173
01:18:52,969 --> 01:18:54,178
I can explain...
1174
01:18:54,262 --> 01:18:55,429
Don't hinder his career!
1175
01:18:55,513 --> 01:18:57,431
Use your head!
1176
01:18:57,515 --> 01:18:59,016
- Mother...
- I don't want to hear it.
1177
01:18:59,100 --> 01:19:00,601
I'm hanging up!
1178
01:19:13,489 --> 01:19:15,866
Hello, Mrs. Jeong.
1179
01:19:16,659 --> 01:19:20,287
How much would
a child's mother make?
1180
01:19:20,371 --> 01:19:26,335
If she wants to work,
why not get a part-time job?
1181
01:19:26,419 --> 01:19:28,003
Am I wrong?
1182
01:19:28,087 --> 01:19:30,756
How can she tell her husband
1183
01:19:30,840 --> 01:19:33,801
to take paternity leave?
1184
01:19:34,093 --> 01:19:35,469
Mrs. Jeong.
1185
01:19:35,928 --> 01:19:38,305
Ji-young studied a lot
1186
01:19:38,389 --> 01:19:40,725
and had a good career, too.
1187
01:19:41,267 --> 01:19:45,146
She's the one who gave birth
and is raising Ah-young.
1188
01:19:45,521 --> 01:19:47,398
They should take turns
helping out.
1189
01:19:47,481 --> 01:19:50,401
If she's not well,
she shouldn't work!
1190
01:19:50,484 --> 01:19:52,987
What do you mean she's not well?
1191
01:19:53,988 --> 01:19:59,910
You must not know.
Your daughter isn't normal.
1192
01:20:03,581 --> 01:20:06,542
Didn't you hear what happened
at New Year's?
1193
01:20:23,392 --> 01:20:25,394
Why did you tell her, Mom?
1194
01:20:25,477 --> 01:20:31,233
It's because I was frustrated
and worried about you.
1195
01:20:31,650 --> 01:20:33,277
You can't hide it forever.
1196
01:20:33,360 --> 01:20:34,236
Would you do that
1197
01:20:34,320 --> 01:20:35,404
if it was your daughter?
1198
01:20:35,487 --> 01:20:38,407
How can you say that?
1199
01:20:39,033 --> 01:20:41,035
So you'll make Ji-young work
1200
01:20:41,118 --> 01:20:42,953
when she's sick?
1201
01:20:43,037 --> 01:20:44,747
What if she gets worse
1202
01:20:44,830 --> 01:20:47,458
while she's at work?
1203
01:20:59,887 --> 01:21:00,804
Mom.
1204
01:21:01,722 --> 01:21:03,015
Why go see Ji-young, suddenly?
1205
01:21:03,098 --> 01:21:05,434
Close up the shop for me.
1206
01:21:06,060 --> 01:21:07,353
Your phone!
1207
01:21:20,824 --> 01:21:22,117
Mother!
1208
01:21:43,722 --> 01:21:45,390
Ji-young.
1209
01:21:53,774 --> 01:21:56,401
I was just thinking about you.
1210
01:21:57,611 --> 01:21:59,446
It's not true, is it?
1211
01:21:59,530 --> 01:22:01,573
What?
1212
01:22:05,911 --> 01:22:08,747
Mom? Is something wrong?
1213
01:22:09,748 --> 01:22:13,752
It's nothing.
1214
01:22:15,254 --> 01:22:18,757
I just dropped by to see you.
1215
01:22:19,549 --> 01:22:24,346
Ji-young, be sure to eat well.
1216
01:22:24,429 --> 01:22:27,224
You have to be strong.
1217
01:22:27,683 --> 01:22:32,896
I'll move near you
and watch Ah-young for you.
1218
01:22:33,438 --> 01:22:34,606
So work.
1219
01:22:37,609 --> 01:22:39,486
I'll help you.
1220
01:22:41,822 --> 01:22:43,615
Do whatever you want.
1221
01:22:47,452 --> 01:22:48,912
I'll see you soon.
1222
01:22:52,290 --> 01:22:53,625
Take care.
1223
01:22:55,627 --> 01:22:56,711
Mi-sook.
1224
01:23:06,096 --> 01:23:07,639
Don't do that.
1225
01:23:16,189 --> 01:23:21,736
You worked to support
your brothers from a young age.
1226
01:23:23,155 --> 01:23:24,990
Whenever you gave me
1227
01:23:26,366 --> 01:23:31,204
your paychecks looking so tired,
1228
01:23:32,330 --> 01:23:34,541
it broke Mom's heart.
1229
01:23:44,259 --> 01:23:46,845
My good daughter...
1230
01:23:56,730 --> 01:23:59,691
When you hurt your hand at work,
1231
01:24:01,693 --> 01:24:05,155
I was devastated.
1232
01:24:08,992 --> 01:24:12,996
I'm sorry I didn't console you
1233
01:24:14,080 --> 01:24:17,000
or thank you back then, Mi-sook.
1234
01:24:19,085 --> 01:24:20,587
I'm so sorry.
1235
01:24:24,674 --> 01:24:28,762
Ji-young will be fine on her own.
1236
01:24:28,845 --> 01:24:31,723
You raised her to be strong.
1237
01:24:46,946 --> 01:24:48,323
My poor girl.
1238
01:24:53,495 --> 01:24:55,663
My precious daughter...
1239
01:24:57,499 --> 01:24:59,751
My dear daughter...
1240
01:25:07,508 --> 01:25:09,135
Dae-hyeon?
1241
01:25:09,636 --> 01:25:11,804
What happened to her?
1242
01:25:12,847 --> 01:25:17,393
How did Ji-young get like this?
1243
01:25:21,439 --> 01:25:23,024
Ji-young!
1244
01:25:23,441 --> 01:25:28,821
No, Ji-young! Please...
1245
01:25:34,243 --> 01:25:37,163
No...
1246
01:26:09,862 --> 01:26:10,905
Mom?
1247
01:26:14,867 --> 01:26:16,452
Is something wrong?
1248
01:26:19,872 --> 01:26:23,835
Ji-seok got worried and called
to say something's wrong with you.
1249
01:26:24,794 --> 01:26:27,004
Did something happen
at Ji-young's?
1250
01:26:30,174 --> 01:26:31,592
Ji-seok!
1251
01:26:38,391 --> 01:26:41,978
- Is it medicine for Mom?
- No way!
1252
01:26:42,061 --> 01:26:43,020
Take it.
1253
01:26:43,437 --> 01:26:47,358
Men should take good stuff
like this. It's yours.
1254
01:26:58,744 --> 01:27:00,371
What's this!
1255
01:27:01,038 --> 01:27:03,291
What the hell is this!
1256
01:27:03,374 --> 01:27:05,918
All you care about is your son?
1257
01:27:06,877 --> 01:27:07,795
Ji-young is wasting away
not being able to do
1258
01:27:07,878 --> 01:27:10,756
what she wants!
1259
01:27:11,090 --> 01:27:15,094
But you buy medicine
for your healthy son only?
1260
01:27:15,720 --> 01:27:17,054
You call yourself a father?
1261
01:27:17,138 --> 01:27:18,180
What's with you?
1262
01:27:18,264 --> 01:27:20,433
Jeon's son opened a clinic,
1263
01:27:20,516 --> 01:27:21,934
so I bought a batch to help.
1264
01:27:22,018 --> 01:27:24,061
Exactly!
1265
01:27:25,855 --> 01:27:27,690
Why not buy some
1266
01:27:27,940 --> 01:27:31,152
for your daughters, too!
1267
01:27:31,861 --> 01:27:33,279
She's sick
1268
01:27:33,362 --> 01:27:35,156
because she grew up like this!
1269
01:27:43,497 --> 01:27:44,957
My poor baby!
1270
01:27:46,876 --> 01:27:48,294
My poor girl!
1271
01:27:50,713 --> 01:27:55,301
Ji-young! No!
1272
01:28:14,403 --> 01:28:15,946
Hi, Jeon.
1273
01:28:16,739 --> 01:28:24,163
I'd like to buy another batch
for my daughter.
1274
01:28:27,041 --> 01:28:29,126
It's Sunday. Got time to meet me?
1275
01:28:29,209 --> 01:28:32,630
Of course. You're the busy one.
1276
01:28:35,174 --> 01:28:36,592
Ji-young, are you sick?
1277
01:28:38,010 --> 01:28:39,261
Do I look sick?
1278
01:28:39,678 --> 01:28:41,430
You look haggard.
1279
01:28:41,889 --> 01:28:43,474
I guess I am.
1280
01:28:49,521 --> 01:28:50,606
Hae-soo.
1281
01:28:51,440 --> 01:28:53,859
I don't think I can work
at Chief Kim's company.
1282
01:28:53,942 --> 01:28:56,278
- Why? Because of Ah-young?
- Yes.
1283
01:28:56,362 --> 01:28:58,030
There's no one to watch her.
1284
01:28:58,113 --> 01:28:59,239
What did Dae-hyeon say?
1285
01:28:59,323 --> 01:29:00,991
He said he'll take
paternity leave.
1286
01:29:01,075 --> 01:29:03,494
Then you're set!
1287
01:29:03,577 --> 01:29:05,996
But his mother
is totally against it.
1288
01:29:07,790 --> 01:29:11,001
Ji-young. Isn't that unfair?
1289
01:29:11,377 --> 01:29:13,087
You studied and worked
1290
01:29:13,170 --> 01:29:14,630
as much as your husband.
1291
01:29:14,713 --> 01:29:16,799
You had to give birth,
1292
01:29:16,882 --> 01:29:19,593
but can't you share
the parenting load?
1293
01:29:20,302 --> 01:29:21,970
It's not as easy as it sounds.
1294
01:29:22,054 --> 01:29:24,431
His mother is not
completely wrong.
1295
01:29:24,515 --> 01:29:27,643
I can't earn as much as
my husband.
1296
01:29:27,726 --> 01:29:34,650
What I make may not be enough
to send Ah-young to daycare.
1297
01:29:38,570 --> 01:29:40,155
How frustrating.
1298
01:29:58,382 --> 01:29:59,424
Let's go.
1299
01:30:40,048 --> 01:30:41,008
She's asleep?
1300
01:30:42,050 --> 01:30:42,926
Yes.
1301
01:30:43,760 --> 01:30:45,345
She's getting fussier at bedtime.
1302
01:30:53,937 --> 01:30:56,273
I'll meet Chief Kim and tell her
1303
01:30:58,150 --> 01:31:00,277
that I won't be able to work.
1304
01:31:03,196 --> 01:31:06,116
Let's keep looking for a way.
1305
01:31:06,199 --> 01:31:07,492
There isn't.
1306
01:31:12,080 --> 01:31:13,957
I'm tired even before going back.
1307
01:31:20,213 --> 01:31:22,215
Fine. Rest a bit more.
1308
01:31:23,258 --> 01:31:24,801
You should rest.
1309
01:31:25,302 --> 01:31:27,429
When Ah-young is older,
it'll get better.
1310
01:31:28,597 --> 01:31:30,432
Is raising kids resting?
1311
01:31:34,186 --> 01:31:35,437
I mean...
1312
01:31:36,313 --> 01:31:40,984
I know I shouldn't,
but I keep doubting.
1313
01:31:42,444 --> 01:31:43,862
Maybe you don't want me to work,
1314
01:31:43,945 --> 01:31:46,615
like your mother.
1315
01:31:46,698 --> 01:31:49,951
Maybe you regret saying
you'll take paternity leave.
1316
01:31:57,250 --> 01:31:59,753
Ji-young. That's not true.
1317
01:31:59,836 --> 01:32:02,255
I don't mind taking
paternity leave.
1318
01:32:02,339 --> 01:32:04,591
I said it for your own good.
1319
01:32:04,674 --> 01:32:07,344
Stop saying it's for my own good!
1320
01:32:08,261 --> 01:32:10,305
Honestly, I don't believe it.
1321
01:32:11,639 --> 01:32:15,268
You, Mother,
and my family are all the same!
1322
01:32:15,352 --> 01:32:17,228
I'm the only one who's at war!
1323
01:32:19,647 --> 01:32:23,902
Please calm down
and listen carefully.
1324
01:32:25,945 --> 01:32:28,364
I told you to try
going to a psychiatrist.
1325
01:32:32,160 --> 01:32:33,286
You are...
1326
01:32:37,540 --> 01:32:39,292
somewhat sick now.
1327
01:32:43,713 --> 01:32:45,298
What are you talking about?
1328
01:32:54,432 --> 01:32:56,601
Does it make you
feel better to say that?
1329
01:32:59,896 --> 01:33:01,814
Where and how am I sick?
1330
01:33:07,737 --> 01:33:09,822
Sometimes,
1331
01:33:12,784 --> 01:33:15,328
you become someone else.
1332
01:33:32,720 --> 01:33:34,389
Ah-young!
1333
01:33:34,472 --> 01:33:35,807
What are you doing, babe?
1334
01:33:35,890 --> 01:33:39,519
Dae-hyeon. It's cold today.
1335
01:33:40,269 --> 01:33:43,982
The wind will be cold out.
1336
01:33:44,232 --> 01:33:46,275
Be sure to dress warmly.
1337
01:33:49,988 --> 01:33:51,906
You sound exactly like your mom.
1338
01:33:52,365 --> 01:33:55,827
Ah-young! Come to Granny.
1339
01:33:56,160 --> 01:33:58,079
Stop joking around.
1340
01:35:03,102 --> 01:35:04,895
What can I do?
1341
01:35:08,024 --> 01:35:09,650
Can I get treated?
1342
01:35:16,615 --> 01:35:19,285
It's good that
Ah-young is still young.
1343
01:35:20,244 --> 01:35:22,663
Or she'll think that I'm weird.
1344
01:35:25,624 --> 01:35:27,293
You don't do it often.
1345
01:35:28,919 --> 01:35:30,254
Just once in a while.
1346
01:35:36,052 --> 01:35:37,928
It must've been hard for you.
1347
01:35:39,847 --> 01:35:41,432
I was so worried...
1348
01:35:44,560 --> 01:35:46,479
that I might lose you...
1349
01:35:51,942 --> 01:35:53,611
That because you married me,
1350
01:35:56,280 --> 01:35:58,616
you got sick like this.
1351
01:36:20,262 --> 01:36:23,182
Tell her to put it
in the fridge right away.
1352
01:36:23,265 --> 01:36:24,808
- Okay.
- Here.
1353
01:36:25,643 --> 01:36:28,687
- Make sure it doesn't spill.
- Okay.
1354
01:36:33,734 --> 01:36:35,736
- Hello?
- Hi, Ji-seok.
1355
01:36:35,986 --> 01:36:36,946
Dad?
1356
01:36:37,780 --> 01:36:40,741
I'm going to Ji-young's
to deliver some food.
1357
01:36:40,824 --> 01:36:42,117
Do you know...
1358
01:36:43,661 --> 01:36:45,079
what she likes?
1359
01:36:45,329 --> 01:36:48,540
Ji-young? Sweet red-bean bread.
1360
01:36:49,541 --> 01:36:50,918
- Sweet red-bean bread?
- Yes.
1361
01:36:53,545 --> 01:36:54,505
What's all this?
1362
01:36:55,839 --> 01:36:56,715
For you to eat.
1363
01:36:56,799 --> 01:36:57,925
It's awkward!
1364
01:36:58,008 --> 01:37:00,803
You never brought
anything for me before.
1365
01:37:21,240 --> 01:37:22,574
Mommy?
1366
01:37:25,160 --> 01:37:26,203
Want some bread?
1367
01:37:26,662 --> 01:37:28,330
She doesn't like red-bean bread.
1368
01:37:28,414 --> 01:37:29,998
She takes after me.
1369
01:37:30,791 --> 01:37:32,584
You don't like red-bean bread?
1370
01:37:33,168 --> 01:37:35,754
I can eat it
with the red-bean out.
1371
01:37:37,464 --> 01:37:39,675
What? Dad said you like this.
1372
01:37:39,758 --> 01:37:43,512
You like it. I like cream bread.
1373
01:38:02,155 --> 01:38:03,323
What's this?
1374
01:38:03,699 --> 01:38:04,741
Take it.
1375
01:38:11,206 --> 01:38:12,583
Can I really have it?
1376
01:38:14,334 --> 01:38:17,337
Buy me a better one next time.
1377
01:38:24,052 --> 01:38:25,721
It shows, you know.
1378
01:38:30,475 --> 01:38:31,476
I have to go.
1379
01:38:33,895 --> 01:38:34,771
Bye, Ah-young.
1380
01:38:38,233 --> 01:38:41,028
- Stay for dinner!
- I can't.
1381
01:38:48,285 --> 01:38:49,786
Don't be sick, Sis.
1382
01:38:51,204 --> 01:38:53,498
I get to hear you call me "Sis"
because I'm sick.
1383
01:39:00,172 --> 01:39:01,673
Thanks, Ji-seok.
1384
01:39:02,299 --> 01:39:04,342
I'll buy you cream bread
next time.
1385
01:39:11,641 --> 01:39:17,689
(Kim Ji-young)
1386
01:39:36,333 --> 01:39:39,461
- We finally meet.
- Yes.
1387
01:39:39,544 --> 01:39:41,087
I'm the one who's sick,
1388
01:39:42,339 --> 01:39:44,007
but I was the last to find out.
1389
01:39:44,090 --> 01:39:47,677
How did you feel when you heard?
Surprised?
1390
01:39:50,138 --> 01:39:51,139
I'm scared.
1391
01:39:51,222 --> 01:39:52,849
Know what's the hardest
1392
01:39:52,933 --> 01:39:55,477
for the patients?
1393
01:39:56,019 --> 01:39:57,562
To muster up the courage
1394
01:39:57,646 --> 01:39:59,272
to sit with me like this.
1395
01:39:59,898 --> 01:40:03,068
Sitting here is a sign...
1396
01:40:03,151 --> 01:40:05,779
your treatments
will be successful.
1397
01:40:05,862 --> 01:40:09,949
I'm glad to hear that.
1398
01:40:33,598 --> 01:40:35,141
Hi, it's me.
1399
01:40:35,892 --> 01:40:36,976
Are you at work?
1400
01:40:37,060 --> 01:40:39,521
Yes, I just got here.
1401
01:40:39,604 --> 01:40:43,483
- Did you have breakfast?
- Yes.
1402
01:40:43,566 --> 01:40:47,445
I ate as I fed Ah-young.
How about you?
1403
01:40:47,821 --> 01:40:49,864
Your dad never misses breakfast.
1404
01:40:49,948 --> 01:40:52,408
So of course, I ate.
1405
01:40:59,707 --> 01:41:02,168
- Mom?
- Yes?
1406
01:41:02,961 --> 01:41:07,215
Remember when I was born?
1407
01:41:09,259 --> 01:41:13,680
Of course, I do.
Like it was yesterday.
1408
01:41:14,722 --> 01:41:19,561
Cherry blossoms fell all around
when you were born.
1409
01:41:20,270 --> 01:41:23,189
On my way to the hospital
after my water broke...
1410
01:41:23,273 --> 01:41:25,441
It was so beautiful.
1411
01:41:25,525 --> 01:41:27,986
It looked like snow.
1412
01:41:31,072 --> 01:41:32,991
I must take after you.
1413
01:41:34,659 --> 01:41:39,455
It snowed on Ah-young's birthday.
1414
01:41:40,415 --> 01:41:42,333
A beautiful daughter was born.
1415
01:42:18,870 --> 01:42:20,872
(Congratulations)
1416
01:42:32,842 --> 01:42:34,677
It doesn't suit her.
1417
01:42:50,985 --> 01:42:52,028
Here.
1418
01:42:53,738 --> 01:42:56,449
Like our company name?
Spring Breeze?
1419
01:42:56,532 --> 01:42:58,659
- Doesn't it suit me?
- Totally.
1420
01:42:58,743 --> 01:43:00,786
You're lying. It shows.
1421
01:43:01,787 --> 01:43:02,872
What's this?
1422
01:43:03,205 --> 01:43:04,415
To congratulate you.
1423
01:43:05,124 --> 01:43:06,626
Thank you.
1424
01:43:13,883 --> 01:43:16,761
Why are you acting like a guest?
1425
01:43:18,387 --> 01:43:20,056
There's no fooling you.
1426
01:43:20,598 --> 01:43:23,100
What is it? Tell me.
1427
01:43:23,976 --> 01:43:25,895
I don't think I can work here.
1428
01:43:25,978 --> 01:43:27,897
Couldn't find a babysitter?
1429
01:43:28,356 --> 01:43:29,231
No.
1430
01:43:35,196 --> 01:43:37,531
Then how about working part-time?
1431
01:43:37,865 --> 01:43:39,533
I still can't.
1432
01:43:41,243 --> 01:43:45,790
I'm seeing a psychiatrist.
1433
01:43:48,459 --> 01:43:53,005
Who doesn't need to
seek counseling these days?
1434
01:43:53,089 --> 01:43:56,258
It'll be risky for me
to meet clients.
1435
01:43:57,384 --> 01:44:00,221
What if I say crazy things
and such?
1436
01:44:03,390 --> 01:44:07,770
When I'm well enough to work,
I'll be back.
1437
01:44:21,617 --> 01:44:22,910
Doctor?
1438
01:44:23,744 --> 01:44:26,789
I don't think it's so bad
living like this.
1439
01:44:27,164 --> 01:44:31,418
As someone's mom and wife.
1440
01:44:32,586 --> 01:44:34,630
Sometimes, I'm happy.
1441
01:44:35,923 --> 01:44:37,716
But sometimes,
1442
01:44:39,009 --> 01:44:41,595
it feels like I'm trapped.
1443
01:44:46,850 --> 01:44:51,146
I go around a wall to exit,
1444
01:44:51,230 --> 01:44:52,982
but there's another one.
1445
01:44:54,483 --> 01:44:56,652
Then another one...
1446
01:44:59,989 --> 01:45:03,367
I think maybe there was no exit
from the start
1447
01:45:04,076 --> 01:45:05,995
and get angry.
1448
01:45:06,078 --> 01:45:07,413
I see.
1449
01:45:09,081 --> 01:45:10,874
Then I realize,
1450
01:45:14,586 --> 01:45:16,672
it's actually all my fault.
1451
01:45:18,549 --> 01:45:20,968
Others found the way out,
1452
01:45:21,802 --> 01:45:24,138
but I don't have the skills to.
1453
01:45:27,683 --> 01:45:29,143
So I fell behind.
1454
01:45:29,560 --> 01:45:31,603
It's not your fault, Ji-young.
1455
01:45:31,895 --> 01:45:34,231
Then why am I a mess like this?
1456
01:45:37,901 --> 01:45:41,071
What did you do
when you were angry before?
1457
01:46:03,343 --> 01:46:10,017
(Kim Ji-young)
1458
01:46:16,732 --> 01:46:17,941
Why are there so many women
1459
01:46:18,025 --> 01:46:19,401
with kids here?
1460
01:46:20,193 --> 01:46:21,194
It's crazy.
1461
01:46:21,278 --> 01:46:23,196
Let's go to kids-free zones.
1462
01:46:23,280 --> 01:46:24,740
There are kids everywhere.
1463
01:46:24,823 --> 01:46:25,866
This place is the best.
1464
01:46:25,949 --> 01:46:27,868
It sucks.
1465
01:46:28,702 --> 01:46:30,621
- Ah-young.
- Right.
1466
01:46:32,873 --> 01:46:33,790
Ah-young, wait.
1467
01:46:33,874 --> 01:46:35,167
What's taking so long?
1468
01:46:35,667 --> 01:46:36,543
Ah-young!
1469
01:46:37,169 --> 01:46:41,048
Oh, no.
1470
01:46:41,381 --> 01:46:43,091
- Stay.
- What a mess.
1471
01:46:44,593 --> 01:46:46,470
What a nuisance.
1472
01:46:46,553 --> 01:46:48,138
Why not drink coffee at home?
1473
01:46:49,389 --> 01:46:51,308
How can she clean that?
1474
01:46:52,059 --> 01:46:53,643
What a worm-like mom.
1475
01:46:53,894 --> 01:46:55,353
She can hear you.
1476
01:46:55,687 --> 01:46:57,022
But she is shameless.
1477
01:46:57,105 --> 01:46:59,441
What a pity.
1478
01:47:01,109 --> 01:47:02,069
Let's drink in the park.
1479
01:47:02,152 --> 01:47:04,988
- Isn't it cold out?
- It's better than here.
1480
01:47:10,410 --> 01:47:13,455
- It's too noisy here.
- Right.
1481
01:47:13,872 --> 01:47:15,040
Excuse me.
1482
01:47:17,542 --> 01:47:18,919
Do you know me?
1483
01:47:19,169 --> 01:47:21,630
- Pardon?
- Why am I a worm-like mom?
1484
01:47:22,339 --> 01:47:24,382
Let's just go.
1485
01:47:24,966 --> 01:47:26,551
Don't treat me like an insect.
1486
01:47:27,010 --> 01:47:28,678
I wasn't talking about you.
1487
01:47:28,762 --> 01:47:30,555
Then who were you talking about?
1488
01:47:31,056 --> 01:47:33,391
I came to order coffee here.
1489
01:47:33,475 --> 01:47:36,561
You saw me
for less than 10 minutes.
1490
01:47:38,230 --> 01:47:40,857
What do you know about me
to insult me?
1491
01:47:43,401 --> 01:47:44,861
Do you know
what I've been through,
1492
01:47:44,945 --> 01:47:46,988
whom I've met,
1493
01:47:48,156 --> 01:47:50,492
and what I'm thinking to judge me?
1494
01:47:54,246 --> 01:47:55,830
How would you like it
1495
01:47:55,914 --> 01:47:57,457
if I judged you in one glance?
1496
01:47:57,958 --> 01:47:59,834
What is she saying?
1497
01:47:59,918 --> 01:48:01,920
We were just talking!
1498
01:48:02,003 --> 01:48:04,923
Then don't let others hear you.
1499
01:48:06,299 --> 01:48:09,010
Why try so hard
to hurt others' feelings?
1500
01:48:09,803 --> 01:48:12,013
- Let's go. Just drop it.
- Hurry.
1501
01:48:12,097 --> 01:48:15,475
- Come on.
- Let's go.
1502
01:48:25,694 --> 01:48:28,363
Mommy!
1503
01:48:31,950 --> 01:48:34,702
Mommy!
1504
01:48:34,786 --> 01:48:37,372
It's okay, Ah-young.
1505
01:48:37,956 --> 01:48:39,082
I'm not crying.
1506
01:48:39,165 --> 01:48:40,750
Mommy's strong.
1507
01:48:41,126 --> 01:48:42,794
So don't cry, Ah-young.
1508
01:48:43,545 --> 01:48:45,713
No more tears!
1509
01:48:46,881 --> 01:48:48,258
Good! Let's go.
1510
01:48:57,475 --> 01:49:00,145
Did you feel relieved?
1511
01:49:00,228 --> 01:49:01,396
No.
1512
01:49:02,063 --> 01:49:04,774
I didn't feel relieved
or embarrassed.
1513
01:49:06,234 --> 01:49:07,443
But...
1514
01:49:14,951 --> 01:49:16,452
It wasn't bad.
1515
01:49:27,672 --> 01:49:29,465
Honey, it's spring.
1516
01:49:31,384 --> 01:49:33,803
See the buds there?
1517
01:49:39,517 --> 01:49:42,395
Not again, crybaby.
1518
01:49:44,439 --> 01:49:46,149
I'm okay.
1519
01:50:04,125 --> 01:50:05,126
Let's go!
1520
01:50:46,459 --> 01:50:47,919
Daddy! Let's go!
1521
01:50:49,754 --> 01:50:51,631
- Had fun?
- Yes!
1522
01:50:52,256 --> 01:50:53,966
- Want to go home?
- Okay!
1523
01:50:58,346 --> 01:51:01,098
- Are you hungry?
- Yes!
1524
01:51:01,182 --> 01:51:02,058
What do you want for dinner?
1525
01:51:02,141 --> 01:51:04,268
- Ice cream!
- We should eat rice.
1526
01:51:04,352 --> 01:51:06,103
Then rice cookies!
1527
01:51:26,415 --> 01:51:27,416
("When a girl grows up")
1528
01:51:27,500 --> 01:51:29,251
(by Kim Ji-young)
1529
01:51:52,900 --> 01:51:55,611
She was born on April 1st, 1982.
1530
01:51:56,070 --> 01:52:02,827
Born in Seoul, she measured
50cm and 2.9kg at birth.
1531
01:52:03,244 --> 01:52:07,873
Her father was a public servant,
and her mother was a housewife.
100000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.