Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,073
I said it was probably a woman.
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,522
We think she'’s been operating
3
00:00:05,557 --> 00:00:07,248
for two years
across 10 countries.
4
00:00:07,283 --> 00:00:09,664
She'’s highly skilled and,
as yet, untraceable
5
00:00:09,699 --> 00:00:11,563
and, frankly,
she'’s starting to show off.
6
00:00:11,597 --> 00:00:12,702
Argh!
7
00:00:12,736 --> 00:00:14,531
Your fancy hairpin
is all over the press.
8
00:00:14,566 --> 00:00:16,844
Don'’t worry,
I'’ve got another one.
9
00:00:16,878 --> 00:00:18,915
Wear it down.
10
00:00:18,949 --> 00:00:21,366
Oh, my God! Somebody help me!
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,195
- You'’re fired.
- You'’re a dick-swab.
12
00:00:23,230 --> 00:00:24,472
- Oi!
- Thank you, Bill.
13
00:00:24,507 --> 00:00:27,096
No, I was gonna call you
a dick-swab!
14
00:00:27,130 --> 00:00:29,374
I'’d love to buy you breakfast
15
00:00:29,408 --> 00:00:31,376
at the Blue Penguin restaurant
by Charing Cross.
16
00:00:32,998 --> 00:00:34,931
♪ [Unloved]
"This Is The Time"
17
00:00:42,559 --> 00:00:44,492
[Through earphones]
♪ This is the time
18
00:00:44,527 --> 00:00:45,942
♪ To give you a reason
19
00:00:45,976 --> 00:00:48,738
♪ This is the time
to bare our souls ♪
20
00:00:48,772 --> 00:00:52,086
♪ This is the time
to tell you the real truth ♪
21
00:00:52,121 --> 00:00:55,158
♪ You know what I feel
is a whole other law ♪
22
00:00:55,193 --> 00:00:58,472
♪ I have to say
that sometimes it hurt me ♪
23
00:00:58,506 --> 00:01:01,682
♪ I have to tell you
that often I cry ♪
24
00:01:01,716 --> 00:01:02,890
[Music fades]
25
00:01:04,167 --> 00:01:05,686
[Cellphone speed dials]
26
00:01:05,720 --> 00:01:06,997
[Ringing tone]
27
00:01:15,868 --> 00:01:17,663
[Gasping and panting]
28
00:01:23,152 --> 00:01:24,429
[In Bulgarian]
29
00:01:24,463 --> 00:01:27,052
- I don'’t speak Bulgarian.
- I have children.
30
00:01:27,087 --> 00:01:30,400
I have a family. Please
tell me what this is all about.
31
00:01:30,435 --> 00:01:32,299
I can give you anything
you want.
32
00:01:32,333 --> 00:01:34,853
- I have money! Please!
- I want you to stand still.
33
00:01:34,887 --> 00:01:36,441
[He grunts]
34
00:01:36,475 --> 00:01:37,649
Sorry!
35
00:01:37,683 --> 00:01:39,720
- [Pained grunt]
- [Gunshot]
36
00:01:39,754 --> 00:01:41,653
[He whimpers]
37
00:01:44,966 --> 00:01:46,865
[He sobs]
38
00:01:49,074 --> 00:01:51,525
[Tearfully] Who are you?
39
00:01:51,559 --> 00:01:53,699
Huge question.
40
00:01:53,734 --> 00:01:56,288
Why are you doing this to me?
41
00:01:56,323 --> 00:01:58,118
I have absolutely no idea.
42
00:02:08,749 --> 00:02:11,441
[Expiring breaths]
43
00:02:14,064 --> 00:02:15,997
♪
44
00:02:29,666 --> 00:02:30,736
[Sighs]
45
00:02:33,222 --> 00:02:35,500
[Bored sigh]
46
00:02:35,534 --> 00:02:37,467
[Cigarettes After Sex] "K"
47
00:02:57,625 --> 00:03:02,734
♪ I remember
when I first noticed ♪
48
00:03:02,768 --> 00:03:05,633
♪ That you liked me back
49
00:03:08,257 --> 00:03:13,331
♪ We were sitting down
in the restaurant ♪
50
00:03:13,365 --> 00:03:16,610
♪ Waiting for the check
51
00:03:22,305 --> 00:03:25,343
- Carolyn?
- Eve. Hi.
52
00:03:25,377 --> 00:03:27,724
- Oh, sorry, were you, um...
- Sit down.
53
00:03:27,759 --> 00:03:31,107
- I was just...
- Oh, I know.
54
00:03:31,141 --> 00:03:32,350
Sit down.
55
00:03:34,766 --> 00:03:36,319
- [Her leg knocks the table]
- Sorry.
56
00:03:39,426 --> 00:03:42,325
I'’m not very good at
"How are you?", etcetera,
57
00:03:42,360 --> 00:03:44,396
- so I'’m just gonna dive in.
- Oh, sure.
58
00:03:46,605 --> 00:03:48,745
- Y-You'’re from Connecticut?
- Oh, uh, yes.
59
00:03:50,160 --> 00:03:52,266
Correct.
60
00:03:52,301 --> 00:03:53,509
Well, I was born here,
61
00:03:53,543 --> 00:03:55,787
but I moved there
when my parents separated.
62
00:03:55,821 --> 00:03:57,961
And when my father died,
I came back
63
00:03:57,996 --> 00:04:00,101
and I basically married my dad.
64
00:04:00,136 --> 00:04:03,173
No, I mean, he'’s not...
he'’s nothing like my...
65
00:04:03,208 --> 00:04:06,246
He'’s much more, um, physical.
66
00:04:06,280 --> 00:04:08,351
Around the house.
67
00:04:08,386 --> 00:04:10,940
Um, I'’m a little on edge.
68
00:04:10,974 --> 00:04:16,394
Eve, you know when something
like this happens
69
00:04:16,428 --> 00:04:19,466
- and someone gets...
- Fired?
70
00:04:19,500 --> 00:04:22,469
Yes. Fired.
71
00:04:22,503 --> 00:04:24,471
Their computer and hard drive
get swept.
72
00:04:25,713 --> 00:04:27,059
Oh, God.
73
00:04:29,165 --> 00:04:30,718
They found this.
74
00:04:37,484 --> 00:04:38,519
Oh.
75
00:04:41,211 --> 00:04:42,765
Oh. [Laughs]
76
00:04:42,799 --> 00:04:45,319
Oh, I thought you were gonna
pull out all the pictures
77
00:04:45,354 --> 00:04:47,494
we took of Frank eating.
[Chuckles]
78
00:04:47,528 --> 00:04:48,978
Did you compile this
on your own?
79
00:04:49,012 --> 00:04:51,360
Yes.
80
00:04:51,394 --> 00:04:53,223
- No one asked you to do it?
- No.
81
00:04:53,258 --> 00:04:56,848
- Has anyone else seen it?
- I mean... No.
82
00:04:56,882 --> 00:05:00,610
- Why did you do this?
- Can I get a gin and tonic?
83
00:05:00,645 --> 00:05:02,578
We don'’t open the bar
in the mornings.
84
00:05:02,612 --> 00:05:04,683
Two gin and tonics, please.
85
00:05:04,718 --> 00:05:07,099
Yes, madam.
86
00:05:07,134 --> 00:05:09,447
You seem to know a lot about
female assassins.
87
00:05:09,481 --> 00:05:11,587
Yeah, well, I, um...
88
00:05:11,621 --> 00:05:14,452
I used to study
criminal psychology
89
00:05:14,486 --> 00:05:16,799
and I was just interested in
what makes a per...
90
00:05:16,833 --> 00:05:20,320
a woman able to...um...
91
00:05:20,354 --> 00:05:22,839
I-It'’s not a... You know what,
92
00:05:22,874 --> 00:05:25,152
I'’m...I'm just a fan.
93
00:05:27,257 --> 00:05:30,122
Why did you compile
these specific cases?
94
00:05:30,157 --> 00:05:32,435
Well, I, um...
95
00:05:32,470 --> 00:05:35,749
Uh, I was...I was...
[Chuckles nervously] Sorry.
96
00:05:35,783 --> 00:05:36,888
- I was aware...
- Say it.
97
00:05:38,752 --> 00:05:40,995
I believe there is
a female assassin
98
00:05:41,030 --> 00:05:42,342
operating internationally
99
00:05:42,376 --> 00:05:45,206
and she'’s targeted a number of
influential people.
100
00:05:45,241 --> 00:05:48,106
She doesn'’t have a signature,
but she certainly has style
101
00:05:48,140 --> 00:05:49,970
and I don'’t know who or what
is behind her,
102
00:05:50,004 --> 00:05:51,420
but I don'’t think
she'’s slowing down
103
00:05:51,454 --> 00:05:55,044
and just that interested me,
I guess.
104
00:05:55,078 --> 00:05:56,942
But also apparently
makes me a fantasist
105
00:05:56,977 --> 00:05:58,979
and a crackpot
and completely on my own.
106
00:05:59,013 --> 00:06:00,567
And frankly, I don'’t
give a shit anymore.
107
00:06:00,601 --> 00:06:02,534
She is outsmarting
the smartest of us
108
00:06:02,569 --> 00:06:04,225
and for that she deserves
to do or kill
109
00:06:04,260 --> 00:06:05,468
whoever the hell she wants.
110
00:06:05,503 --> 00:06:06,711
I mean,
if she'’s not killing me,
111
00:06:06,745 --> 00:06:09,507
then frankly it'’s not my job
to care anymore.
112
00:06:09,541 --> 00:06:11,440
[Sighs] Thank you.
113
00:06:16,030 --> 00:06:17,825
Can I show you something?
114
00:06:20,414 --> 00:06:22,312
[Unloved] "After Dinner"
115
00:06:42,988 --> 00:06:46,371
I once saw a rat drink
from a can of Coke there.
116
00:06:48,028 --> 00:06:49,892
Both hands.
117
00:06:49,926 --> 00:06:51,480
Extraordinary.
118
00:07:07,565 --> 00:07:10,015
There'’s rather a hotchpotch
of people here.
119
00:07:29,518 --> 00:07:30,519
[Electronic bleep]
120
00:07:34,937 --> 00:07:36,490
Excuse the smell.
121
00:07:45,395 --> 00:07:46,742
What is this?
122
00:07:46,776 --> 00:07:49,469
Well, from what I can gather
from this morning,
123
00:07:49,503 --> 00:07:51,505
it'’s your hunch
all over my wall.
124
00:07:54,543 --> 00:07:56,993
EVE: Did you do this?
- Sort of.
125
00:07:57,028 --> 00:07:59,720
I have someone who keeps tabs
126
00:07:59,755 --> 00:08:02,447
on anything that might
lend itself to the theory.
127
00:08:05,795 --> 00:08:08,936
No trace. No pattern.
128
00:08:08,971 --> 00:08:11,180
But most importantly,
no one owning up to it
129
00:08:11,214 --> 00:08:13,631
- and someone usually does.
- But is this not something
130
00:08:13,665 --> 00:08:15,633
you'’re supposed to be
looking into officially?
131
00:08:15,667 --> 00:08:18,532
I tried. But there was a lack
of enthusiasm for it
132
00:08:18,567 --> 00:08:20,569
which could read two ways.
133
00:08:20,603 --> 00:08:22,432
I'’m a naturally
suspicious person
134
00:08:22,467 --> 00:08:25,574
and I have a budget
to exercise that.
135
00:08:25,608 --> 00:08:29,370
This is an unofficial
official tap on the shoulder.
136
00:08:29,405 --> 00:08:31,200
Aren'’t there
more qualified people?
137
00:08:31,234 --> 00:08:33,167
- I want you.
- Why?
138
00:08:33,202 --> 00:08:35,825
Well, your research
clearly speaks for itself,
139
00:08:35,860 --> 00:08:38,448
you'’re intuitive and you make
insane suggestions.
140
00:08:38,483 --> 00:08:40,174
- Thank you.
- And you'’ve been fired,
141
00:08:40,209 --> 00:08:42,660
so no one cares about
what you do next.
142
00:08:42,694 --> 00:08:44,454
I mean that
in the nicest possible way.
143
00:08:44,489 --> 00:08:45,973
Oh, thank you.
144
00:08:46,008 --> 00:08:49,149
There'’s hardly any money,
there'’s no ladder.
145
00:08:49,183 --> 00:08:50,840
You'’re completely deniable.
146
00:08:53,015 --> 00:08:55,604
It'’s like I've walked into
the inside of my brain.
147
00:08:55,638 --> 00:08:58,330
- And you want me to...
- Find her.
148
00:08:58,365 --> 00:09:00,229
She'’s on a payroll,
there'’s a pattern,
149
00:09:00,263 --> 00:09:02,369
we just haven'’t
worked it out yet.
150
00:09:02,403 --> 00:09:06,028
But if we get her,
it'’ll be a start.
151
00:09:06,062 --> 00:09:07,270
[Entry buzzer]
152
00:09:07,305 --> 00:09:09,825
Oh, my God.
153
00:09:09,859 --> 00:09:12,034
Sorry. There'’s just...
there'’s never anyone in here.
154
00:09:12,068 --> 00:09:15,002
Kenny, this is Eve.
155
00:09:15,037 --> 00:09:16,659
I'’m hoping
she'’ll be joining you.
156
00:09:16,694 --> 00:09:18,765
Oh. Okay.
157
00:09:18,799 --> 00:09:21,181
- Hi.
- Sorry about the smell.
158
00:09:21,215 --> 00:09:22,838
Kenny lives on the Internet.
159
00:09:22,872 --> 00:09:26,117
He can find anything,
track anything, trace anything,
160
00:09:26,151 --> 00:09:28,291
monitor anything or anyone.
161
00:09:28,326 --> 00:09:30,673
Essentially, he'’s been
gathering the evidence.
162
00:09:30,708 --> 00:09:32,641
I need people
to put it together now.
163
00:09:32,675 --> 00:09:34,125
People?
164
00:09:36,852 --> 00:09:38,923
You can have two.
165
00:09:41,719 --> 00:09:43,652
I'’d recommend small ones.
166
00:09:55,664 --> 00:09:57,597
[In French]
167
00:10:06,053 --> 00:10:08,193
I don'’t know the word
in French.
168
00:10:08,228 --> 00:10:09,643
Your eye is...
169
00:10:09,678 --> 00:10:12,197
- Are you hurt?
- No.
170
00:10:16,098 --> 00:10:19,308
- I like your trousers.
- Oh. Oh, thank you.
171
00:10:19,342 --> 00:10:21,275
Yes, I made them myself.
172
00:10:24,106 --> 00:10:25,970
My name is Sebastian.
173
00:10:31,838 --> 00:10:33,771
Oh, hi.
174
00:10:36,981 --> 00:10:38,983
Letting yourself into
my apartment
175
00:10:39,017 --> 00:10:40,916
and drinking from a tiny cup
176
00:10:40,950 --> 00:10:44,471
doesn'’t make you intimidating,
by the way. It'’s just rude.
177
00:10:44,505 --> 00:10:46,542
I'’m not trying
to intimidate you.
178
00:10:46,576 --> 00:10:47,957
What happened to your eye?
179
00:10:48,578 --> 00:10:51,685
I wanted it to match my jacket.
180
00:10:51,720 --> 00:10:53,687
- Do you want a smoothie?
- No.
181
00:10:53,722 --> 00:10:55,240
I want you
to get assessed again.
182
00:10:58,347 --> 00:11:01,315
- London was...
- [Whirring]
183
00:11:05,734 --> 00:11:07,252
[Whirring stops]
184
00:11:07,287 --> 00:11:10,290
..meant to look like suicide.
185
00:11:10,324 --> 00:11:12,982
- It didn'’t?
- So she slit her own throat?
186
00:11:13,017 --> 00:11:15,398
- It happens.
- And killed four other people?
187
00:11:15,433 --> 00:11:17,124
Slip of the hand?
188
00:11:17,159 --> 00:11:18,954
Why are you being naughty?
189
00:11:18,988 --> 00:11:20,783
I'’m excited about my next one.
190
00:11:23,165 --> 00:11:24,925
No.
191
00:11:24,960 --> 00:11:27,307
No more targets
until you are assessed.
192
00:11:27,341 --> 00:11:29,447
But this one has asthma.
193
00:11:29,481 --> 00:11:32,346
You know I like
the breathy ones.
194
00:11:32,381 --> 00:11:34,383
- Hm?
- No.
195
00:11:34,417 --> 00:11:37,110
- Will it be Jerome?
- Yes.
196
00:11:37,144 --> 00:11:40,423
I'’ll wear my chicken fillets,
then.
197
00:11:40,458 --> 00:11:42,529
They'’re things
you put in your bra.
198
00:11:42,563 --> 00:11:44,289
I know what they are.
199
00:11:51,469 --> 00:11:53,436
[In Russian]
200
00:11:53,471 --> 00:11:54,541
Ooh.
201
00:11:57,026 --> 00:11:59,270
She won'’t speak Russian
anymore.
202
00:11:59,304 --> 00:12:01,548
Oh.
203
00:12:01,582 --> 00:12:03,999
Thank you for making
such an effort, Villanelle.
204
00:12:04,033 --> 00:12:06,001
[Chuckles]
205
00:12:09,038 --> 00:12:11,696
How do you feel about
the people who you work for?
206
00:12:11,731 --> 00:12:13,629
I respect their privacy.
207
00:12:17,115 --> 00:12:18,599
Do you have any interest in why
208
00:12:18,634 --> 00:12:22,776
you are asked to do
what you do?
209
00:12:22,811 --> 00:12:24,916
There are concerns about
your state of mind.
210
00:12:26,366 --> 00:12:28,955
Okay.
211
00:12:28,989 --> 00:12:32,786
Have you been feeling
any...anxieties
212
00:12:32,821 --> 00:12:34,995
or stress recently?
213
00:12:35,030 --> 00:12:37,204
I had quite a heavy period
last week,
214
00:12:37,239 --> 00:12:39,448
but other than that,
I think I'’m okay.
215
00:12:39,482 --> 00:12:41,588
When was the last time
you worked?
216
00:12:41,622 --> 00:12:42,934
Yesterday.
217
00:12:42,969 --> 00:12:44,936
Was it a successful mission?
218
00:12:44,971 --> 00:12:47,767
Yes.
I shot him twice in the heart
219
00:12:47,801 --> 00:12:50,666
and watched the spark drain
from his eyes.
220
00:12:50,700 --> 00:12:53,773
- Did you talk to him?
- A little, mm.
221
00:12:53,807 --> 00:12:57,535
He said he had children
and offered me money.
222
00:12:57,569 --> 00:13:00,158
What did you feel
when he said those things?
223
00:13:00,193 --> 00:13:01,366
Impatient.
224
00:13:05,301 --> 00:13:07,062
What do you see
in this picture?
225
00:13:12,136 --> 00:13:13,758
Good legs.
226
00:13:22,871 --> 00:13:24,804
[Breathes heavily]
227
00:13:26,184 --> 00:13:27,772
[Exhales sharply]
228
00:13:27,807 --> 00:13:29,498
I'’m sorry.
229
00:13:32,156 --> 00:13:34,054
[Breaks into laughter]
230
00:13:35,573 --> 00:13:37,678
[Laughs] Your face!
231
00:13:37,713 --> 00:13:40,198
[Continues laughing]
232
00:13:40,233 --> 00:13:41,959
Aw.
233
00:13:43,581 --> 00:13:45,721
She'’s fine.
234
00:13:46,480 --> 00:13:47,965
Thank you.
235
00:13:48,655 --> 00:13:50,346
No, wait.
236
00:13:50,381 --> 00:13:52,832
I have one more.
237
00:13:59,424 --> 00:14:01,599
So, Villanelle...
238
00:14:01,633 --> 00:14:03,152
[In Russian]
239
00:14:12,713 --> 00:14:14,854
[Breathes heavily]
240
00:14:19,341 --> 00:14:20,549
[Sighs]
241
00:14:22,620 --> 00:14:24,691
That'’s not Anna.
242
00:14:28,488 --> 00:14:30,076
Who is it?
243
00:14:30,110 --> 00:14:31,905
It'’s my mother.
244
00:14:36,151 --> 00:14:39,913
[Chuckles quietly] I'’m joking.
245
00:14:39,948 --> 00:14:43,365
My mother had really thin,
shitty hair. [Chuckles]
246
00:14:48,163 --> 00:14:50,959
Yes, I see what you mean.
247
00:14:50,993 --> 00:14:52,443
Thank you, Villanelle.
248
00:14:52,477 --> 00:14:54,376
But I won'’t sign you off.
249
00:15:00,071 --> 00:15:03,005
What were you two
doing in there?
250
00:15:03,040 --> 00:15:04,973
We are doing you a favor.
251
00:15:05,007 --> 00:15:07,113
The security is too tight
anyway.
252
00:15:07,147 --> 00:15:09,184
[Scoffs] Come on!
253
00:15:09,218 --> 00:15:11,013
I'’m serious.
254
00:15:11,048 --> 00:15:13,809
I'’ve done three weeks'
catering training.
255
00:15:13,843 --> 00:15:15,259
[Laughs] No, you haven'’t.
256
00:15:15,293 --> 00:15:17,019
Look, I have the little outfit.
257
00:15:17,054 --> 00:15:19,780
You save it for
your birthday party, then.
258
00:15:19,815 --> 00:15:21,610
I want to do it.
259
00:15:21,644 --> 00:15:23,405
You tell them that I'’m fine.
260
00:15:23,439 --> 00:15:27,202
You like Paris, huh?
You like your life.
261
00:15:29,169 --> 00:15:32,207
It'’s good to have someone
worried about you, huh?
262
00:15:34,278 --> 00:15:36,073
And who worries about you?
263
00:15:39,007 --> 00:15:41,630
I do.
264
00:15:41,664 --> 00:15:43,735
- [Chuckles] No, you don'’t.
- [Quietly] I do.
265
00:15:43,770 --> 00:15:44,805
No, you don'’t.
266
00:16:00,304 --> 00:16:01,753
- [Exhales]
- [Distant siren]
267
00:16:08,657 --> 00:16:11,349
And you wonder why
I'’m worried about you?
268
00:16:11,384 --> 00:16:13,213
[She chuckles]
269
00:16:13,248 --> 00:16:14,801
Go home.
270
00:16:14,835 --> 00:16:16,182
Do something normal.
271
00:16:17,114 --> 00:16:19,012
♪
272
00:16:28,780 --> 00:16:30,575
[Male voice in French
on radio]
273
00:16:32,543 --> 00:16:34,959
- [Woman laughs on radio]
- [Imitates laughter]
274
00:16:36,581 --> 00:16:38,652
[Doorbell]
275
00:16:38,687 --> 00:16:41,345
[Treadmill powers down]
276
00:16:43,416 --> 00:16:46,212
- [Female voice from radio]
- [Breathes heavily]
277
00:16:46,246 --> 00:16:48,076
[Man and woman converse
on radio]
278
00:16:54,082 --> 00:16:55,255
[Panting]
279
00:16:55,290 --> 00:16:58,120
Arnica. It is the best thing
for bruises.
280
00:17:01,020 --> 00:17:02,400
Thank you, Sebastian.
281
00:17:02,435 --> 00:17:05,403
If you ever want to talk
to anyone or...
282
00:17:07,819 --> 00:17:10,063
I-I just wanted to make sure
you were alright.
283
00:17:12,548 --> 00:17:14,171
What are you doing now?
284
00:17:15,482 --> 00:17:17,346
- Um, right now?
- Mm.
285
00:17:17,381 --> 00:17:19,659
Um,
cancelling all the plans I had.
286
00:17:19,693 --> 00:17:21,143
Okay.
287
00:17:22,627 --> 00:17:24,664
- Let'’s go out.
- Okay.
288
00:17:24,698 --> 00:17:27,908
- What do you want to do?
- Something normal.
289
00:17:33,742 --> 00:17:35,744
[Sebastian] What?
They cannot do that.
290
00:17:35,778 --> 00:17:37,159
[Villanelle] They have.
- No.
291
00:17:37,194 --> 00:17:39,679
- Go anyway. It'’s your job.
- [Laughs]
292
00:17:39,713 --> 00:17:42,061
- You are so passionate.
- Well, of course I am.
293
00:17:42,095 --> 00:17:44,201
I'’m an artist and I am upset.
294
00:17:44,235 --> 00:17:45,926
Now, I don'’t know
much about the...
295
00:17:45,961 --> 00:17:48,101
- Perfume industry.
- Okay, but I know that
296
00:17:48,136 --> 00:17:50,138
you cannot let people
stand in your way.
297
00:17:50,172 --> 00:17:51,794
You have to show ambition.
298
00:17:51,829 --> 00:17:55,350
You have to...you have to
sell your perfume.
299
00:17:55,384 --> 00:17:58,042
You have to prove
the bastards wrong.
300
00:17:58,077 --> 00:17:59,630
[Street band plays]
301
00:17:59,664 --> 00:18:02,391
Here they are! Oh, I'’m
so pleased they are here.
302
00:18:02,426 --> 00:18:06,809
- Now, do you like music?
- I like national anthems.
303
00:18:06,844 --> 00:18:09,467
- [Chuckles]
- Why is that funny?
304
00:18:09,502 --> 00:18:12,470
I don'’t know.
You'’re just, um...surprising.
305
00:18:13,644 --> 00:18:15,749
Where did you come here from?
306
00:18:15,784 --> 00:18:19,270
- Where did you come here from?
- Um, Spain.
307
00:18:19,305 --> 00:18:22,618
To do a summer school
at the IFA, the design school,
308
00:18:22,653 --> 00:18:25,414
um, get away for a bit,
fall in love.
309
00:18:25,449 --> 00:18:28,072
You know, all the reasons
people come to Paris.
310
00:18:28,900 --> 00:18:30,074
Do you know her?
311
00:18:32,973 --> 00:18:34,113
No.
312
00:18:35,631 --> 00:18:37,564
I want to see your apartment.
313
00:18:39,911 --> 00:18:42,707
[Sebastian] Oh, my God.
Oh, my God.
314
00:18:44,502 --> 00:18:46,849
Please, slow down.
315
00:18:46,884 --> 00:18:48,644
I'’ll be finished very soon.
316
00:18:50,025 --> 00:18:51,199
I think I might...
317
00:18:51,233 --> 00:18:53,684
Slow down! Please slow down!
318
00:18:53,718 --> 00:18:55,168
Ahh! Slow...
319
00:18:55,203 --> 00:18:56,997
Oh, my...
320
00:18:57,032 --> 00:18:58,344
Oh...
321
00:18:58,378 --> 00:19:01,347
Oh... [Breathes rapidly]
322
00:19:05,178 --> 00:19:06,248
Did you?
323
00:19:07,353 --> 00:19:08,423
Yes.
324
00:19:19,158 --> 00:19:21,712
I am never going to hurt you.
325
00:19:24,024 --> 00:19:26,026
[Moped passes]
326
00:19:26,061 --> 00:19:27,511
[Birdsong]
327
00:19:28,926 --> 00:19:30,824
[Distant clock chimes]
328
00:19:39,247 --> 00:19:42,353
- Where are you going?
- Work.
329
00:19:42,388 --> 00:19:45,805
Good. Good luck
selling your perfume.
330
00:19:45,839 --> 00:19:48,325
[Brigitte Bardot] "Contact"
331
00:19:49,464 --> 00:19:50,465
Bonjour.
332
00:19:52,398 --> 00:19:53,985
[Villanelle giggles]
333
00:20:00,475 --> 00:20:04,030
♪ Une météorite
m'’a transpercé le c ur ♪
334
00:20:07,792 --> 00:20:11,555
♪ Vous, sur la terre,
vous avez des docteurs ♪
335
00:20:15,421 --> 00:20:16,836
♪ Contact
336
00:20:19,010 --> 00:20:20,391
♪ Contact
337
00:20:30,470 --> 00:20:31,747
This is unusual.
338
00:20:32,955 --> 00:20:34,819
Ah. You just wait.
339
00:20:34,854 --> 00:20:36,787
Oh, hold on.
340
00:20:38,892 --> 00:20:40,100
Someone else coming?
341
00:20:42,206 --> 00:20:44,070
You'’re kidding!
342
00:20:44,104 --> 00:20:46,693
All I had to say was
"Carolyn Martens."
343
00:20:49,386 --> 00:20:50,628
Quitting is literally
344
00:20:50,663 --> 00:20:52,147
everything
I'’ve been aiming for.
345
00:20:52,181 --> 00:20:54,287
- I told you he'’d do it.
- Okay, come on.
346
00:20:54,322 --> 00:20:57,083
And please, be professional.
347
00:20:58,222 --> 00:21:00,604
You asked her first?
348
00:21:00,638 --> 00:21:03,503
Susa Maron, found hanging
in a ladies'’ toilet
349
00:21:03,538 --> 00:21:05,264
- in a Japanese airport.
- Okay.
350
00:21:06,644 --> 00:21:08,888
Boris Ivanovich,
humanitarian aid.
351
00:21:08,922 --> 00:21:11,580
Killed in his hotel bedroom
in Budapest.
352
00:21:11,615 --> 00:21:13,789
- Why a woman?
- He had 24-hour security
353
00:21:13,824 --> 00:21:16,240
and the only people who entered
his room were hotel maids.
354
00:21:16,275 --> 00:21:17,724
Okay.
355
00:21:17,759 --> 00:21:21,487
Cesare Greco. Mafia.
Had recently and violently
356
00:21:21,521 --> 00:21:23,558
taken over a drug cartel
in Sicily.
357
00:21:23,592 --> 00:21:26,008
Killed at his anniversary party
in Tuscany.
358
00:21:26,043 --> 00:21:28,735
Now, his wife said
she saw a blonde woman
359
00:21:28,770 --> 00:21:30,289
wearing one of her dresses.
360
00:21:30,323 --> 00:21:33,326
And a kid said a blonde woman
was playing a game with him
361
00:21:33,361 --> 00:21:35,777
in the same room
where Greco was killed
362
00:21:35,811 --> 00:21:37,434
with a hairpin moments later.
363
00:21:37,468 --> 00:21:39,539
So witnesses saw a woman
wearing a dress
364
00:21:39,574 --> 00:21:41,955
and playing with children.
Very suspicious.
365
00:21:41,990 --> 00:21:44,164
Sort of ignoring
the hairpin thing there.
366
00:21:44,199 --> 00:21:45,580
Okay. But neither wife or child
367
00:21:45,614 --> 00:21:47,271
actually witnessed the kill,
so...
368
00:21:47,306 --> 00:21:48,928
No one witnessed
any of the others either.
369
00:21:48,962 --> 00:21:50,205
No, except for Kasia.
370
00:21:50,239 --> 00:21:51,965
- Who was full-on murdered.
- Elena.
371
00:21:52,000 --> 00:21:54,105
But didn'’t Kasia say
the killer was a brunette?
372
00:21:54,140 --> 00:21:55,935
Oh, come on. She would have
disguised herself.
373
00:21:55,969 --> 00:21:57,419
Or it'’s a different person.
374
00:21:57,454 --> 00:22:00,388
Did Forensics find anything out
from the hospital kill?
375
00:22:00,422 --> 00:22:02,424
One full profile,
but no matches.
376
00:22:02,459 --> 00:22:04,253
Okay.
Any witnesses to that kill?
377
00:22:04,288 --> 00:22:05,393
No.
378
00:22:05,427 --> 00:22:07,809
Any witnesses
from the hospital at all?
379
00:22:07,843 --> 00:22:10,190
There was no one
in the corridor at the time
380
00:22:10,225 --> 00:22:12,123
besides the security guards
and the nurse.
381
00:22:12,158 --> 00:22:14,160
- Who were all killed.
- So nothing
382
00:22:14,194 --> 00:22:16,645
- to implicate the same woman.
- Except that Kedrin
383
00:22:16,680 --> 00:22:19,027
was killed by a woman,
and the witness to that kill
384
00:22:19,061 --> 00:22:21,512
was then murdered, so it
doesn'’t take a genius to put--
385
00:22:21,547 --> 00:22:23,825
Can you give me
a single discernable motive
386
00:22:23,859 --> 00:22:25,654
for one person to kill
all these people?
387
00:22:25,689 --> 00:22:28,105
Why don'’t you want to believe
they'’re all the same woman?
388
00:22:28,139 --> 00:22:30,349
Because the moment any of us
want to believe anything,
389
00:22:30,383 --> 00:22:32,523
we'’ve undermined
this entire investigation.
390
00:22:32,558 --> 00:22:35,457
- We have to follow through--
- I'’m not denying your theory,
391
00:22:35,492 --> 00:22:38,909
but you have to be open to the
possibility that what you have
392
00:22:38,943 --> 00:22:40,704
is a series of random attacks
393
00:22:40,738 --> 00:22:44,293
that you are loosely hanging
together with a pretty ribbon.
394
00:22:44,328 --> 00:22:46,779
Have you got something you need
to get off your chest, Bill?
395
00:22:46,813 --> 00:22:49,368
You can'’t lead a team
with assumptions.
396
00:22:49,402 --> 00:22:51,093
It'’s not how it's done.
397
00:22:57,237 --> 00:22:59,378
- Is there a bathroom here?
- I'’ll show you.
398
00:23:02,415 --> 00:23:04,348
[Buzzer]
399
00:23:06,764 --> 00:23:08,179
[Door closes]
400
00:23:09,215 --> 00:23:10,423
What?
401
00:23:16,360 --> 00:23:19,087
It'’s best that
you bring in your own
402
00:23:19,121 --> 00:23:20,329
or it just disappears.
403
00:23:21,779 --> 00:23:23,816
How many sheets do you need?
404
00:23:25,300 --> 00:23:27,578
I was gonna take the roll
405
00:23:27,613 --> 00:23:29,925
and bring it back afterwards,
if that'’s okay.
406
00:23:29,960 --> 00:23:31,133
Okay, sure.
407
00:23:33,791 --> 00:23:35,690
♪
408
00:23:44,526 --> 00:23:46,459
[Groans]
409
00:23:49,704 --> 00:23:52,085
[Sighs]
410
00:24:01,923 --> 00:24:04,408
Kenny, are you able to get
the names and photo IDs
411
00:24:04,443 --> 00:24:06,962
of the nurses on duty at the
hospital that night? In fact,
412
00:24:06,997 --> 00:24:09,275
all the female nurses
working at the hospital,
413
00:24:09,309 --> 00:24:11,795
whether they were working
on Kasia'’s ward or not.
414
00:24:11,829 --> 00:24:13,210
- Sure.
- Why?
415
00:24:13,244 --> 00:24:15,557
There was a young woman,
a nurse,
416
00:24:15,592 --> 00:24:17,352
who left the bathroom
before I did.
417
00:24:17,386 --> 00:24:20,079
Maybe she could have
seen...some...
418
00:24:20,113 --> 00:24:22,461
- Where'’s Bill?
- He left in a sulk.
419
00:24:26,844 --> 00:24:28,397
Oi!
420
00:24:28,432 --> 00:24:30,503
Are you serious?
421
00:24:30,538 --> 00:24:31,918
I have backed you
for over 10 years,
422
00:24:31,953 --> 00:24:33,230
now I'’m asking you to see it
423
00:24:33,264 --> 00:24:34,887
from my perspective
for five minutes
424
00:24:34,921 --> 00:24:36,509
and you literally run away?
425
00:24:36,544 --> 00:24:38,477
I'’m getting chocolate.
426
00:24:39,892 --> 00:24:41,376
- Oh.
- Yeah.
427
00:24:41,410 --> 00:24:45,069
- Your blood sugar'’s low?
- Yeah.
428
00:24:45,104 --> 00:24:48,038
Oh, good. Cos I thought you
were just being a monkey dick
429
00:24:48,072 --> 00:24:49,522
about not being the boss.
430
00:24:49,557 --> 00:24:51,041
I don'’t know
what a monkey dick is.
431
00:24:51,075 --> 00:24:53,215
- Ho-oh, yes, you do.
- Okay.
432
00:24:54,596 --> 00:24:56,460
I'’m sorry. I'm adapting.
433
00:24:56,495 --> 00:24:59,083
[Scoffs] Jesus!
434
00:24:59,118 --> 00:25:01,638
But you'’re still not
considering overall motive.
435
00:25:01,672 --> 00:25:03,881
- If we focus on her...
- What do we care about her?
436
00:25:03,916 --> 00:25:07,367
She'’s the lackey. You need to
focus on who'’s running her.
437
00:25:07,402 --> 00:25:09,991
- She'’s irrelevant.
- She'’s completely relevant.
438
00:25:10,025 --> 00:25:12,062
We have to ask
what is her motive.
439
00:25:12,096 --> 00:25:15,410
Either they have something
on her, controlling her,
440
00:25:15,444 --> 00:25:17,619
or they'’re lavishing her
with something...
441
00:25:17,654 --> 00:25:20,139
Exactly. They. Who is the they?
It could be anyone.
442
00:25:20,173 --> 00:25:22,624
That'’s the point. It could be
Mossad for all we know.
443
00:25:22,659 --> 00:25:25,524
If it was someone with enemies,
they would have owned up to it.
444
00:25:25,558 --> 00:25:28,492
Or been exposed for at least
one of these kills by now.
445
00:25:30,632 --> 00:25:32,220
What are you saying?
446
00:25:32,254 --> 00:25:34,394
There are no trails.
447
00:25:34,429 --> 00:25:36,914
If they are random, then fine,
they'’re random.
448
00:25:36,949 --> 00:25:39,503
But if they'’re not, that means
someone'’s plan
449
00:25:39,538 --> 00:25:41,367
is going really well.
450
00:25:41,401 --> 00:25:45,129
These people are powerful
and particular
451
00:25:45,164 --> 00:25:47,097
and, so far,
completely invisible.
452
00:25:47,131 --> 00:25:49,271
Which means
they'’re probably everywhere.
453
00:25:49,306 --> 00:25:52,033
Our only visible contact
is her.
454
00:25:52,067 --> 00:25:53,310
And that is why we have to
455
00:25:53,344 --> 00:25:55,588
focus on everything
we know about her
456
00:25:55,623 --> 00:25:57,245
in order to get to them.
457
00:25:57,279 --> 00:25:59,696
And what do we know?
458
00:25:59,730 --> 00:26:02,699
Her DNA isn'’t on file,
there'’s no image.
459
00:26:02,733 --> 00:26:06,012
She'’s young, smart,
uh, fit.
460
00:26:06,047 --> 00:26:08,256
She must speak
multiple languages.
461
00:26:08,290 --> 00:26:10,948
She brings a certain flair
to her kills.
462
00:26:10,983 --> 00:26:12,294
Hairpin was cool.
463
00:26:12,329 --> 00:26:13,813
You know,
either they trained her
464
00:26:13,848 --> 00:26:16,022
or they found her.
Either way,
465
00:26:16,057 --> 00:26:18,887
I'’d say she scores high
on the psychopathy scale.
466
00:26:18,922 --> 00:26:22,373
And she probably killed
before she was paid to.
467
00:26:22,408 --> 00:26:24,859
Well, that'’s a good start,
then, isn'’t it?
468
00:26:26,274 --> 00:26:28,517
Thank you.
469
00:26:28,552 --> 00:26:30,140
Get me something with nuts in?
470
00:26:30,174 --> 00:26:31,486
Yes, boss.
471
00:26:32,694 --> 00:26:35,145
[Exhales sharply]
472
00:26:35,179 --> 00:26:37,319
Kenny, what'’s your reach
in terms of access
473
00:26:37,354 --> 00:26:39,045
to medical and prison records?
474
00:26:39,080 --> 00:26:40,357
No wall I can'’t scale.
475
00:26:40,391 --> 00:26:42,911
Okay, I want you to search for
any young women
476
00:26:42,946 --> 00:26:46,812
who have been detained,
hospitalized or whispered about
477
00:26:46,846 --> 00:26:49,400
displaying violent or
psychopathic tendencies
478
00:26:49,435 --> 00:26:51,955
between the ages of
16 and 45.
479
00:26:51,989 --> 00:26:54,129
- Where?
- The world.
480
00:26:54,164 --> 00:26:56,684
- That'’s insane.
- Wall too high?
481
00:26:56,718 --> 00:26:58,651
- It would take me months.
- That'’s fine.
482
00:26:58,686 --> 00:27:00,688
Elena, call Frank and ask him
for a drink tonight.
483
00:27:00,722 --> 00:27:02,482
I want to know what happened
with that CCTV.
484
00:27:02,517 --> 00:27:05,002
What? Oh, no.
He'’ll think it's really weird
485
00:27:05,037 --> 00:27:08,074
- and he'’ll never agree to it.
- Say it'’s a goodbye drink.
486
00:27:08,109 --> 00:27:09,628
I want to know about that CCTV.
487
00:27:09,662 --> 00:27:10,767
[Sighs]
488
00:27:10,801 --> 00:27:12,561
I just want to get
a look at her.
489
00:27:12,596 --> 00:27:16,255
Kenny, when do you think I can
get those hospital IDs by?
490
00:27:16,289 --> 00:27:19,120
- This evening?
- Okay, great. Thanks.
491
00:27:19,154 --> 00:27:21,501
Well, that was
disturbingly easy.
492
00:27:21,536 --> 00:27:23,607
Tragically, he'’s already
at the pub.
493
00:27:23,642 --> 00:27:25,954
Okay, good. Go,
and we'’ll catch you up.
494
00:27:25,989 --> 00:27:29,164
[Groans]
495
00:27:29,199 --> 00:27:30,614
If he lunges,
it'’s on your head.
496
00:27:30,649 --> 00:27:33,341
If we find out what happened to
that CCTV, it'’ll be worth it.
497
00:27:43,489 --> 00:27:47,010
[Unloved] "I Could Tell You
But I'’d Have To Kill You"
498
00:27:47,044 --> 00:27:48,252
Bonjour, Claudie.
499
00:27:49,426 --> 00:27:50,461
[Chuckles]
500
00:28:04,959 --> 00:28:09,480
[Man shouts in French]
501
00:28:17,212 --> 00:28:18,351
♪ I could tell
502
00:28:18,386 --> 00:28:19,870
♪ I could tell you
503
00:28:19,905 --> 00:28:21,251
♪ I could show
504
00:28:21,285 --> 00:28:22,839
♪ I could show you
505
00:28:22,873 --> 00:28:24,185
♪ I could tell
506
00:28:24,219 --> 00:28:25,738
♪ I could tell you
507
00:28:25,773 --> 00:28:27,706
♪ But I'’d have to kill... ♪
508
00:28:34,126 --> 00:28:36,542
[Bell rings]
509
00:28:36,576 --> 00:28:37,612
[In French]
510
00:28:46,552 --> 00:28:47,622
[Ripple of laughter]
511
00:28:52,040 --> 00:28:53,076
Tomas.
512
00:28:54,284 --> 00:28:55,492
Stefanie.
513
00:28:55,526 --> 00:28:57,356
Frances.
514
00:28:57,390 --> 00:28:58,875
Marie.
515
00:29:15,512 --> 00:29:17,031
[Laughter]
516
00:30:06,597 --> 00:30:08,496
- [Nearby voices]
- [Chuckles]
517
00:30:11,533 --> 00:30:13,466
[Conversation continues]
518
00:31:08,936 --> 00:31:09,937
[Chuckles]
519
00:31:38,206 --> 00:31:39,932
[Groans]
520
00:31:43,384 --> 00:31:47,319
[Wheezes and coughs]
521
00:31:49,700 --> 00:31:51,875
[Coughs]
522
00:31:54,809 --> 00:31:55,983
[Gasps for breath]
523
00:31:59,262 --> 00:32:00,988
[Continues gasping]
524
00:32:02,541 --> 00:32:06,096
[Gasps for breath]
525
00:32:08,996 --> 00:32:12,309
[Coughs and gasps]
526
00:32:12,344 --> 00:32:14,622
[Continues coughing]
527
00:32:14,656 --> 00:32:15,657
[Thud]
528
00:32:20,766 --> 00:32:21,801
[Weak wheeze]
529
00:32:28,808 --> 00:32:30,017
[Chuckles]
530
00:32:31,432 --> 00:32:33,227
[Gasping]
531
00:32:41,787 --> 00:32:42,995
[Chuckles]
532
00:32:49,484 --> 00:32:50,692
Bye-bye.
533
00:33:08,848 --> 00:33:10,298
Hey, Frank!
534
00:33:10,333 --> 00:33:11,748
- What a coincidence.
- Small world.
535
00:33:11,782 --> 00:33:13,129
Well, this is
very uncomfortable.
536
00:33:16,511 --> 00:33:18,651
Do you think
you should find a new pub?
537
00:33:18,686 --> 00:33:22,172
I just wanted to apologize
for calling you a dick-swab.
538
00:33:22,207 --> 00:33:24,243
After you fired us.
539
00:33:24,278 --> 00:33:25,520
And me, too.
540
00:33:27,246 --> 00:33:29,421
Yeah, well,
541
00:33:29,455 --> 00:33:31,319
there was really nothing
I could do, so...
542
00:33:31,354 --> 00:33:34,184
I know.
It'’s fine, Frank, really.
543
00:33:34,219 --> 00:33:38,499
Did you actually see
the CCTV, mate?
544
00:33:38,533 --> 00:33:41,398
- What CCTV?
- Yeah, what CCTV?
545
00:33:41,433 --> 00:33:43,504
Of the Kedrin...assassin.
546
00:33:43,538 --> 00:33:45,057
Did you set this up?
547
00:33:45,092 --> 00:33:47,059
- No.
- No, I did.
548
00:33:47,094 --> 00:33:48,716
I just want to be really clear
549
00:33:48,750 --> 00:33:50,476
that I wasn'’t
asking you out out.
550
00:33:52,409 --> 00:33:54,066
God, I'’m a knob.
551
00:33:54,101 --> 00:33:55,930
Did you think I was
asking you out out?
552
00:33:55,964 --> 00:33:58,519
No! Of course not.
553
00:33:58,553 --> 00:34:01,108
- I just thought...
- Oh, my God, Frank.
554
00:34:01,142 --> 00:34:03,006
- No, I wasn'’t asking you out.
- No.
555
00:34:03,041 --> 00:34:04,835
Do you want to know
what I thought?
556
00:34:06,665 --> 00:34:08,701
I thought one person
might have thought,
557
00:34:08,736 --> 00:34:11,877
maybe one person might have
asked me for a drink
558
00:34:11,911 --> 00:34:16,088
after my wife bloody...died,
and I thought, yeah, maybe
559
00:34:16,123 --> 00:34:18,297
you were that person,
that kind person.
560
00:34:18,332 --> 00:34:20,127
Oh, Jesus, Frank.
I'’m sorry.
561
00:34:20,161 --> 00:34:22,646
The fact that you'’re still
asking about all of this
562
00:34:22,681 --> 00:34:24,062
is ludicrous.
563
00:34:24,096 --> 00:34:26,202
It'’s just that I spoke to
the Vienna police
564
00:34:26,236 --> 00:34:29,239
and they said
there was no CCTV evidence
565
00:34:29,274 --> 00:34:32,932
- attached to the case.
- Yes. Fine. Yes.
566
00:34:32,967 --> 00:34:35,970
Because I made up
the bloody CCTV.
567
00:34:36,004 --> 00:34:38,869
Uh, why?
568
00:34:38,904 --> 00:34:40,388
- Why?
- Because!
569
00:34:43,391 --> 00:34:47,878
Because...
it was not your investigation.
570
00:34:47,913 --> 00:34:51,227
And taking bets
on people'’s killers,
571
00:34:51,261 --> 00:34:53,160
very disrespectful to the dead.
572
00:34:53,194 --> 00:34:55,369
You should have just been
doing your job.
573
00:34:55,403 --> 00:34:57,750
- So there was never any CCTV?
- No.
574
00:34:59,166 --> 00:35:01,202
I was just sick of you
575
00:35:01,237 --> 00:35:03,342
piping up with your theories
576
00:35:03,377 --> 00:35:06,414
any time there was a sniff
of conspiracy in the air.
577
00:35:06,449 --> 00:35:08,658
You tiresome think-bucket!
578
00:35:08,692 --> 00:35:10,729
[Bill] Easy, mate.
- Sorry.
579
00:35:13,559 --> 00:35:14,560
Sorry.
580
00:35:23,500 --> 00:35:25,882
I have to go and get the kids.
581
00:35:25,916 --> 00:35:28,195
Well, that'’ll be in a cab,
then. Come on.
582
00:35:29,437 --> 00:35:32,095
There you go. Mm-hm.
583
00:35:32,130 --> 00:35:34,373
You know,
what you both did today
584
00:35:34,408 --> 00:35:36,582
was massively insensitive.
585
00:35:40,586 --> 00:35:42,174
[Mouths]
586
00:35:44,625 --> 00:35:46,661
I'’m only walking you
to the cab, alright?
587
00:35:46,696 --> 00:35:49,802
God, I feel awful.
588
00:35:49,837 --> 00:35:52,874
- Did you know about his wife?
- Mm-hm.
589
00:35:54,152 --> 00:35:56,223
- You?
- Mm-hm.
590
00:36:00,503 --> 00:36:02,781
- Oh, those poor kids.
- Yeah.
591
00:36:02,815 --> 00:36:04,369
[They laugh]
592
00:36:04,403 --> 00:36:05,991
Oh, nothing exciting.
593
00:36:06,025 --> 00:36:08,856
Just, um, a hot yoga class.
594
00:36:08,890 --> 00:36:10,858
I tidied the study.
595
00:36:10,892 --> 00:36:14,517
[She hums]
596
00:36:18,245 --> 00:36:20,695
You look like you'’ve been
on holiday or something.
597
00:36:20,730 --> 00:36:22,801
What do you mean?
598
00:36:22,835 --> 00:36:24,665
Dunno.
599
00:36:24,699 --> 00:36:28,634
You'’re sort of...glowing.
600
00:36:28,669 --> 00:36:31,706
- Gosh!
- Mm. Lady of leisure.
601
00:36:31,741 --> 00:36:33,121
Must be all the yoga.
602
00:36:36,366 --> 00:36:38,126
I'’m working for MI6.
603
00:36:38,161 --> 00:36:39,369
[Laughs]
604
00:36:39,404 --> 00:36:41,268
No, I was right
about the assassin.
605
00:36:41,302 --> 00:36:43,408
They want me to trace her.
606
00:36:43,442 --> 00:36:45,548
Sounds dangerous.
607
00:36:45,582 --> 00:36:47,101
I know.
608
00:36:49,379 --> 00:36:50,932
Are you sure
you want to do this?
609
00:36:50,967 --> 00:36:53,245
Yes. She'’s killing people.
610
00:36:53,280 --> 00:36:55,213
And that'’s why
you want to do it?
611
00:36:59,320 --> 00:37:02,012
You look exhausted.
Why don'’t you go up to bed?
612
00:37:02,047 --> 00:37:04,463
We'’ll talk about it tomorrow.
613
00:37:04,498 --> 00:37:05,602
Hm?
614
00:37:08,433 --> 00:37:10,607
- Okay.
- Okay.
615
00:37:12,747 --> 00:37:14,646
Don'’t stay up too late.
616
00:37:25,312 --> 00:37:27,383
[She grunts]
617
00:37:27,417 --> 00:37:30,282
- I'’m halving your allowance.
- I wouldn'’t recommend that.
618
00:37:30,317 --> 00:37:32,940
- You disobeyed me.
- You lied to me.
619
00:37:32,974 --> 00:37:35,770
- You said it was impossible.
[Sebastian] Hello?
620
00:37:39,015 --> 00:37:40,948
- Hi.
- Hi.
621
00:37:42,294 --> 00:37:44,227
I'’m, uh, I'm her brother.
622
00:37:45,677 --> 00:37:47,403
He has a condition.
623
00:37:47,437 --> 00:37:49,888
Oh, I'’m...I'm sorry.
624
00:37:49,922 --> 00:37:52,028
I'’m...I'm Sebastian.
625
00:37:52,062 --> 00:37:54,237
I'’m...I'm a friend of Julie.
626
00:37:54,272 --> 00:37:57,309
Oh. Nice to meet you, then.
627
00:37:58,966 --> 00:38:01,796
- How was the job?
- Oh, so good.
628
00:38:01,831 --> 00:38:05,075
- Did she like your perfume?
- She loved it.
629
00:38:06,145 --> 00:38:08,044
Can I smell it now?
630
00:38:08,078 --> 00:38:11,427
Her boss was being
a total bastard.
631
00:38:11,461 --> 00:38:14,257
[Laughter]
632
00:38:14,292 --> 00:38:16,501
Oh, yeah.
They always are.
633
00:38:16,535 --> 00:38:17,985
Yeah.
634
00:38:18,019 --> 00:38:19,918
Shall I come back later?
635
00:38:23,024 --> 00:38:24,302
Shall I come back later?
636
00:38:24,336 --> 00:38:26,511
Ah, thank you.
637
00:38:26,545 --> 00:38:28,444
I will come to you.
638
00:38:31,826 --> 00:38:33,380
Are you wearing it now?
639
00:38:33,414 --> 00:38:35,174
No.
640
00:38:35,209 --> 00:38:37,487
Are you okay?
641
00:38:37,522 --> 00:38:39,455
Do you want me to stay?
642
00:38:40,732 --> 00:38:42,181
No, I'’m okay.
643
00:38:42,216 --> 00:38:45,426
Oh, I um...I got you a gift.
644
00:38:48,843 --> 00:38:50,500
Thank you.
645
00:38:59,509 --> 00:39:01,373
I'’ll, uh...I'll keep it warm.
646
00:39:12,073 --> 00:39:14,179
[Door closes]
647
00:39:14,213 --> 00:39:15,870
You need to deal with him.
648
00:39:15,905 --> 00:39:20,185
- He'’s my boyfriend.
- Ah, congratulations.
649
00:39:20,219 --> 00:39:21,773
He has kind eyes.
650
00:39:23,188 --> 00:39:24,879
Why did you lie to me?
651
00:39:24,914 --> 00:39:26,674
There was no security.
652
00:39:26,709 --> 00:39:28,780
I don'’t have to tell you.
653
00:39:28,814 --> 00:39:31,161
- You just have to trust me.
- [Laughs] No,
654
00:39:31,196 --> 00:39:33,681
you have to trust me.
655
00:39:33,716 --> 00:39:35,373
Okay, we can fight.
656
00:39:36,650 --> 00:39:38,755
But you will get tired
657
00:39:38,790 --> 00:39:42,103
and I will get bored and you
don'’t like it when I'm bored.
658
00:39:42,138 --> 00:39:45,659
If I kill you, they will just
send me another one.
659
00:39:45,693 --> 00:39:47,868
I thought you worried about me.
660
00:39:51,354 --> 00:39:52,907
You'’re so dramatic.
661
00:39:52,942 --> 00:39:54,426
Tell me.
662
00:39:54,461 --> 00:39:55,738
A woman in London
663
00:39:55,772 --> 00:39:58,016
is leading a department
just to find you.
664
00:39:59,845 --> 00:40:01,778
No, it'’s not a good thing.
665
00:40:02,986 --> 00:40:05,368
It'’s a closed operation.
666
00:40:05,403 --> 00:40:08,440
And we don'’t know what they
know, but we are working on it.
667
00:40:08,475 --> 00:40:11,443
We just need to be subtle
at the moment.
668
00:40:14,481 --> 00:40:16,275
- I can be subtle.
- Good.
669
00:40:16,310 --> 00:40:19,106
Mm.
But it'’s going to be expensive.
670
00:40:31,705 --> 00:40:33,741
- What'’s her name?
- Why?
671
00:40:35,847 --> 00:40:37,435
[She exhales deeply]
672
00:40:39,195 --> 00:40:40,438
Eve Polastri.
673
00:40:42,405 --> 00:40:43,924
Eve Polastri.
674
00:40:45,719 --> 00:40:47,893
[Cork pops]
675
00:40:47,928 --> 00:40:51,103
We'’ll continue as usual.
Just be aware.
676
00:40:51,138 --> 00:40:53,105
- I'’m always aware.
- [Thud]
677
00:41:03,357 --> 00:41:04,634
Dealt with.
678
00:41:04,669 --> 00:41:05,670
Oh, for...
679
00:41:07,603 --> 00:41:11,192
"Le Marseillaise"plays
680
00:41:16,888 --> 00:41:18,786
"Le Marseillaise"continues
681
00:41:26,069 --> 00:41:27,968
[Buzzer]
682
00:42:02,623 --> 00:42:04,245
Are you alright?
683
00:42:12,357 --> 00:42:14,532
[Music stops]
684
00:42:14,566 --> 00:42:16,499
[Chuckles]
685
00:42:18,294 --> 00:42:19,813
You too, huh?
686
00:42:26,647 --> 00:42:28,960
- I couldn'’t sleep.
- Mm.
687
00:42:30,202 --> 00:42:32,135
Staring into the abyss?
688
00:42:35,276 --> 00:42:37,865
- No, I...
- What?
689
00:42:41,628 --> 00:42:43,250
I think I'’ve met her.
690
00:42:50,084 --> 00:42:51,672
♪
45166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.