All language subtitles for Kill.It.E05.190406.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,969 --> 00:00:23,800 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:23,807 --> 00:00:29,245 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,980 Previously on Kill It. 4 00:00:30,981 --> 00:00:33,110 (Previously on Kill It) 5 00:00:33,116 --> 00:00:37,180 They told me, my father tried to have me killed. 6 00:00:37,187 --> 00:00:39,625 I lost my memory, and I was abandoned. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,755 Pavel found me. 8 00:00:44,327 --> 00:00:45,990 You'll find the answer in the photograph. 9 00:00:45,996 --> 00:00:48,395 Who sent the photograph? 10 00:00:49,232 --> 00:00:53,035 Every time you kill one of them, one additional photo will be sent. 11 00:00:53,370 --> 00:00:56,605 You might be able to find your past. 12 00:00:58,809 --> 00:01:02,070 The killer was hanging somewhere under the cliff. 13 00:01:02,079 --> 00:01:04,240 He waited for Yoo Dae Heon to come there. 14 00:01:04,247 --> 00:01:06,510 Do you think Kim Jong Sik is the killer? 15 00:01:06,516 --> 00:01:08,215 No. 16 00:01:08,618 --> 00:01:11,285 The people in the notebook are being killed... 17 00:01:11,488 --> 00:01:14,795 in the same way. It's already the third. 18 00:01:16,226 --> 00:01:18,265 I just have to find that child. 19 00:01:18,628 --> 00:01:20,490 She is the only witness. 20 00:01:20,497 --> 00:01:23,935 Why did you help her? 21 00:01:24,935 --> 00:01:26,360 If my guess is right, 22 00:01:26,369 --> 00:01:30,135 you are looking after her knowing everything. 23 00:01:30,674 --> 00:01:34,370 Think about why we brought you to this house and raised you. 24 00:01:34,377 --> 00:01:36,270 Don't stand out too much, but don't disappear completely. 25 00:01:36,279 --> 00:01:40,855 We have a very special relationship since the time of Hansol Orphanage. 26 00:01:45,055 --> 00:01:46,985 He knew about it. 27 00:01:47,057 --> 00:01:50,220 Where kids like Number 88 go to. 28 00:01:50,227 --> 00:01:52,320 He's not a member of the mafia. 29 00:01:52,329 --> 00:01:54,560 And he's not a Tunnel Gang member. 30 00:01:54,564 --> 00:01:56,495 Who is he? 31 00:01:57,801 --> 00:02:00,830 We found a dead body in a boat by the closed dock at Incheon Harbor. 32 00:02:00,837 --> 00:02:02,270 How evil. 33 00:02:02,272 --> 00:02:04,905 He shot him in the limbs first and then the head. 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,370 The results say the suspect of Yoo Dae Heon's murder... 35 00:02:07,377 --> 00:02:09,815 and Karimov's murder have the same physique. 36 00:02:10,180 --> 00:02:13,885 Can't you remember what Number 88 means? 37 00:02:14,651 --> 00:02:16,050 The name Kim Su Hyeon was... 38 00:02:16,052 --> 00:02:19,655 probably written on the grubby stuff you brought with you. 39 00:02:20,490 --> 00:02:22,150 Seo Won Seok. 40 00:02:22,159 --> 00:02:24,620 I think the name that disappeared is Seo Won Seok. 41 00:02:24,628 --> 00:02:26,490 You probably suspected that as well. 42 00:02:26,496 --> 00:02:27,960 How did the search on Hansol Orphanage go? 43 00:02:27,964 --> 00:02:29,390 I ran it through the program. 44 00:02:29,399 --> 00:02:31,260 Someone designated the name Seo Won Seok and... 45 00:02:31,268 --> 00:02:33,130 Hansol Orphanage as banned terms. 46 00:02:33,136 --> 00:02:35,275 I sent the address to your phone. 47 00:02:38,909 --> 00:02:40,945 (Hansol Orphanage) 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,745 (Episode 5) 49 00:03:02,098 --> 00:03:03,865 (Restricted Area) 50 00:03:09,773 --> 00:03:12,945 (Hansol Orphanage) 51 00:03:15,345 --> 00:03:17,645 (Prosecutor Yoon) 52 00:03:19,849 --> 00:03:22,350 - Yes, Prosecutor. - Did you get the meat price? 53 00:03:22,352 --> 00:03:24,325 (Meat price) 54 00:03:28,124 --> 00:03:30,225 (Hansol Orphanage in Danger of Being Closed Down) 55 00:03:30,827 --> 00:03:33,265 (Ko Hyeon Woo, Specialist of Artificial Insemination Missing) 56 00:03:33,463 --> 00:03:36,560 (The Head of Fire Department Dies in a Car Explosion) 57 00:03:36,566 --> 00:03:40,370 (Rooftop Gang Boss Killed During Power Struggle) 58 00:03:40,370 --> 00:03:42,175 I got it. 59 00:03:42,906 --> 00:03:45,570 Then you must at that place I presume? 60 00:03:45,575 --> 00:03:48,210 There might be nothing there now. 61 00:03:48,211 --> 00:03:49,270 The place closed down a long time ago. 62 00:03:49,279 --> 00:03:51,880 I know, but I'm going to look anyway. 63 00:03:51,881 --> 00:03:55,655 (Hansol Orphanage) 64 00:04:29,119 --> 00:04:31,520 The person who ordered to kill you... 65 00:04:31,521 --> 00:04:33,555 was your father. 66 00:06:23,967 --> 00:06:26,265 (Lee Young Eun) 67 00:06:28,304 --> 00:06:30,875 (Lee Young Eun) 68 00:06:40,450 --> 00:06:42,285 Lee Young Eun! 69 00:07:10,313 --> 00:07:13,145 (Lee Young Eun) 70 00:07:15,118 --> 00:07:16,815 (Lee Young Eun) 71 00:07:23,493 --> 00:07:25,760 (Lee Young Eun) 72 00:07:25,762 --> 00:07:28,135 Hey, Number 88! 73 00:07:28,431 --> 00:07:30,060 Die! 74 00:07:30,066 --> 00:07:32,260 - Begone, Number 88! - Die! 75 00:07:32,268 --> 00:07:34,330 - You monster, Number 88! - Die, Number 88! 76 00:07:34,337 --> 00:07:37,075 - Begone! - Go away, already! 77 00:07:37,607 --> 00:07:40,310 - Go away! - Die! 78 00:07:40,310 --> 00:07:42,470 - Go away! - Go away, you monster! 79 00:07:42,479 --> 00:07:43,810 Die, you monster! 80 00:07:43,813 --> 00:07:45,540 Go away! 81 00:07:45,548 --> 00:07:48,815 - I said, "Go away!" - Go away! 82 00:07:49,152 --> 00:07:50,850 - Go away! - Go away, Number 88! 83 00:07:50,854 --> 00:07:53,385 - Begone! - Go away! 84 00:07:53,423 --> 00:07:55,255 Die! 85 00:07:58,962 --> 00:08:01,060 - I said, "Die!" - Go away! 86 00:08:01,064 --> 00:08:03,235 Stupid! 87 00:08:14,043 --> 00:08:17,845 (Hansol Orphanage President, Seo Won Seok) 88 00:11:13,322 --> 00:11:16,455 (Kill It) 89 00:12:33,269 --> 00:12:34,670 (Meat price) 90 00:12:34,670 --> 00:12:37,735 (Record of Statement, Name: Kim Jong Koo) 91 00:12:40,009 --> 00:12:42,945 (Record of Statement, Name: Yoo Dae Heon) 92 00:12:44,547 --> 00:12:46,685 (Record of Statement, Name: Lee Sang Pil) 93 00:12:51,854 --> 00:12:53,250 (Lee Sang Pil, Head of Fire Department) 94 00:12:53,256 --> 00:12:56,150 Those who were involved in the arson case of Ko Hyeon Woo, 19 years ago. 95 00:12:56,159 --> 00:12:58,490 Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon. 96 00:12:58,494 --> 00:13:00,060 They are currently all dead. 97 00:13:00,062 --> 00:13:03,495 And the fourth name on the notebook might be... 98 00:13:04,133 --> 00:13:05,935 Seo Won Seok. 99 00:13:06,068 --> 00:13:07,300 I was just about to call you. 100 00:13:07,303 --> 00:13:09,500 You should have thought of that earlier. 101 00:13:09,505 --> 00:13:11,440 Before I brought you this delicious chicken... 102 00:13:11,440 --> 00:13:14,670 and looked at my phone trillions of times while waiting. 103 00:13:14,677 --> 00:13:17,140 Jung Woo, do you not have any pride? 104 00:13:17,146 --> 00:13:19,485 Gosh, my pride hurts. 105 00:13:19,782 --> 00:13:23,010 I mean, didn't you think I would be worried... 106 00:13:23,019 --> 00:13:26,625 if I gave you such quality data, and you still don't call me? 107 00:13:34,530 --> 00:13:37,560 Exactly when did you start tracking these people? 108 00:13:37,567 --> 00:13:39,060 Since Kim Jong Koo's case. 109 00:13:39,068 --> 00:13:40,160 I already told you. 110 00:13:40,169 --> 00:13:44,005 I don't start another game until I've finished the first one. 111 00:13:44,173 --> 00:13:47,770 People have been murdered, but there's no murderer. 112 00:13:47,777 --> 00:13:51,080 And the suspect cannot be prosecuted for lack of evidence. 113 00:13:51,080 --> 00:13:54,550 That means the case went cold, 114 00:13:54,550 --> 00:13:58,185 but that feels like a bone stuck in my throat for me. 115 00:13:58,521 --> 00:14:00,850 Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon were all... 116 00:14:00,857 --> 00:14:03,790 witnesses to the arson case of Ko Hyeon Woo. 117 00:14:03,793 --> 00:14:06,990 Seo Won Seok doesn't have a direct relation to Ko Hyeon Woo, 118 00:14:06,996 --> 00:14:08,830 but Ko Hyeon Woo... 119 00:14:08,831 --> 00:14:11,465 focused on Hansol Orphanage, for some reason. 120 00:14:14,770 --> 00:14:17,375 How much do you know about me? 121 00:14:18,174 --> 00:14:20,270 You're a detective for Local Police Special Investigation Team. 122 00:14:20,276 --> 00:14:21,440 Also the daughter of a conglomerate owner. 123 00:14:21,444 --> 00:14:24,310 You studied ballet in Russia until high school. 124 00:14:24,313 --> 00:14:26,040 But sadly, you weren't very talented. 125 00:14:26,048 --> 00:14:29,050 Fortunately, you entered Police University top of your class. 126 00:14:29,051 --> 00:14:31,825 You're the world record holder for darts. And... 127 00:14:33,055 --> 00:14:35,055 you are from Hansol Orphanage. 128 00:14:39,495 --> 00:14:41,465 That's a secret. 129 00:14:42,465 --> 00:14:45,665 My mother makes a special effort to keep it a secret. 130 00:14:45,701 --> 00:14:48,035 By using any means possible. 131 00:14:51,841 --> 00:14:53,975 I want to ask you a question. 132 00:14:54,343 --> 00:14:57,440 Was there anything special about Hansol Orphanage... 133 00:14:57,446 --> 00:14:59,815 that you remember? 134 00:15:14,563 --> 00:15:17,360 You seem to close the hospital to go on business trips too often. 135 00:15:17,366 --> 00:15:18,430 Be honest with me, 136 00:15:18,434 --> 00:15:20,360 there's something between you and the fourth-floor woman. right? 137 00:15:20,369 --> 00:15:23,805 - I'm asking you. - Did you find anything? 138 00:15:25,841 --> 00:15:27,470 You startled me! 139 00:15:27,476 --> 00:15:29,310 What is Su Hyeon looking for? 140 00:15:29,312 --> 00:15:30,570 Children don't need to know. 141 00:15:30,579 --> 00:15:32,510 I'm not a child, and I'm 20 years old. 142 00:15:32,515 --> 00:15:33,980 Why are you talking down to an adult? 143 00:15:33,983 --> 00:15:35,910 So what? You talked down to me first. 144 00:15:35,918 --> 00:15:37,420 What am I doing with a kid? 145 00:15:37,420 --> 00:15:40,585 - Go back to your place. - Stop calling me a kid. 146 00:15:40,623 --> 00:15:42,950 Su Hyeon, where are you? 147 00:15:42,959 --> 00:15:44,895 Did you find anything? 148 00:15:45,094 --> 00:15:46,865 Oh, you were here. 149 00:15:47,163 --> 00:15:49,165 Why do you look as if you've been bombed? 150 00:15:49,932 --> 00:15:51,760 What is that dirty thing? 151 00:15:51,767 --> 00:15:53,300 Lee Young Eun? 152 00:15:53,302 --> 00:15:55,270 Lee Young Eun of the paper plane? 153 00:15:55,271 --> 00:15:58,475 - Where did you find this? - Hansol Orphanage. 154 00:16:00,509 --> 00:16:03,340 Finally, the Lee Young Eun puzzle is solved this way. 155 00:16:03,346 --> 00:16:06,545 I couldn't find her no matter how much I searched for her name. 156 00:16:06,716 --> 00:16:08,210 Lee Young Eun... 157 00:16:08,217 --> 00:16:11,955 If we find her, she can be a lead for us to find your past. 158 00:16:12,221 --> 00:16:13,820 But if she changed her name after being adopted, 159 00:16:13,823 --> 00:16:15,795 it would be difficult to find her. 160 00:16:15,858 --> 00:16:19,295 Isn't there anything else besides this? 161 00:16:19,662 --> 00:16:22,335 Didn't you find anything else? 162 00:16:24,400 --> 00:16:26,160 This is frustrating. Please talk to me. 163 00:16:26,168 --> 00:16:29,435 This is so hard that I think I'll go crazy. 164 00:17:58,294 --> 00:18:01,830 401 stares at 402 and 402 stares at 401. 165 00:18:01,831 --> 00:18:04,495 I wonder why you two are staring each other like that? 166 00:18:04,500 --> 00:18:05,860 Did you guys fight without me knowing? 167 00:18:05,868 --> 00:18:07,765 There's no reason. 168 00:18:08,904 --> 00:18:11,670 - When did he stare? - Why is more important than when. 169 00:18:11,674 --> 00:18:14,070 You don't know anything. You're just tall. 170 00:18:14,076 --> 00:18:16,510 You two are acting suspiciously, and it really bothers me. 171 00:18:16,512 --> 00:18:18,215 Seul Gi. 172 00:18:20,816 --> 00:18:23,710 Forget it. It's late, you should go to your place. 173 00:18:23,719 --> 00:18:26,120 I hate it when someone doesn't finish what they were saying. 174 00:18:26,122 --> 00:18:28,255 You shouldn't have started at all. 175 00:18:30,893 --> 00:18:32,765 Hey Seul Gi. 176 00:18:33,762 --> 00:18:36,435 Why are you calling me back? 177 00:18:38,801 --> 00:18:42,535 The motorbike outside, who does it belong to? 178 00:18:43,105 --> 00:18:44,805 The motorbike? 179 00:18:45,908 --> 00:18:47,810 I wonder if Su Hyeon used it. 180 00:18:47,810 --> 00:18:50,240 He just came back from his business trip. 181 00:18:50,246 --> 00:18:52,985 - Why are you interested in that? - Sorry? 182 00:18:53,883 --> 00:18:56,310 Do you know where he went for his business trip? 183 00:18:56,318 --> 00:18:58,625 See? You're acting suspiciously. 184 00:18:59,855 --> 00:19:02,455 There is one way to find out. 185 00:19:15,671 --> 00:19:18,640 Do you know how long it's been since you fed me? 186 00:19:18,641 --> 00:19:21,010 Why do you only think about Gray and forget about me? 187 00:19:21,010 --> 00:19:22,945 Am I less important than Gray? 188 00:19:24,747 --> 00:19:28,550 Forget it. You don't have to feed me. 189 00:19:28,551 --> 00:19:30,485 Instead, grant me a wish. 190 00:19:30,586 --> 00:19:32,320 I want the whole family to have a meal together. 191 00:19:32,321 --> 00:19:33,350 Tell me when you have a family. 192 00:19:33,355 --> 00:19:36,555 I don't have one, so that's why I'm talking to my second family. 193 00:19:37,126 --> 00:19:39,325 I really envy them. 194 00:19:39,728 --> 00:19:42,690 I never did anything like that. 195 00:19:42,698 --> 00:19:45,205 Maybe that's why I prefer eating school meals alone. 196 00:19:46,802 --> 00:19:48,735 But sometimes... 197 00:19:49,505 --> 00:19:52,645 I envy people enjoying meals together. 198 00:19:56,712 --> 00:19:59,780 Hyeon Jin's family sent her some food. 199 00:19:59,782 --> 00:20:02,085 She invited us because it's too much for her to eat alone. 200 00:20:02,251 --> 00:20:04,385 Let's go and eat with her. 201 00:20:04,687 --> 00:20:06,120 Didn't you hear me? 202 00:20:06,121 --> 00:20:08,395 - Hyeon Jin... - You said she invited us. 203 00:20:10,693 --> 00:20:14,020 Take me with you. 204 00:20:14,029 --> 00:20:15,765 Sorry. 205 00:20:18,734 --> 00:20:20,505 Come on in. 206 00:20:21,537 --> 00:20:23,000 You are here. 207 00:20:23,005 --> 00:20:25,000 You came? 208 00:20:25,007 --> 00:20:26,400 What is this? 209 00:20:26,408 --> 00:20:28,510 You really have a weakness for little Seul Gi. 210 00:20:28,510 --> 00:20:29,740 What weakness? 211 00:20:29,745 --> 00:20:31,810 Do you know what he says to me the most? 212 00:20:31,814 --> 00:20:33,010 "Go upstairs." 213 00:20:33,015 --> 00:20:36,355 I'll really ascend into the sky one day, just to show him. 214 00:20:37,019 --> 00:20:39,625 It's nearly ready, so just wait a little bit more. 215 00:20:41,023 --> 00:20:44,255 - Is there something on the stove? - It's stew. 216 00:20:44,260 --> 00:20:45,620 What kind of stew? 217 00:20:45,628 --> 00:20:47,490 What is this? 218 00:20:47,496 --> 00:20:48,730 It's fusion stew. 219 00:20:48,731 --> 00:20:50,790 - Come in. - I never make just one kind. 220 00:20:50,799 --> 00:20:52,430 It has all the taste of kimchi stew and soybean paste stew. 221 00:20:52,434 --> 00:20:54,535 Su Hyeon doesn't eat things like this. 222 00:20:55,170 --> 00:20:57,575 Just taste it. 223 00:20:58,874 --> 00:21:02,145 It's delicious so taste it. 224 00:21:02,778 --> 00:21:04,710 Just think it's Bom's first time here. 225 00:21:04,713 --> 00:21:06,985 Give him time to adjust to his environment. 226 00:21:13,889 --> 00:21:15,590 What? 227 00:21:15,591 --> 00:21:17,455 Am I the only one waiting? 228 00:21:17,693 --> 00:21:20,090 Where are the spoons? 229 00:21:20,095 --> 00:21:21,895 (Number 88, Happy Birthday.) 230 00:21:24,199 --> 00:21:27,235 Why did you just do that? Stop it. 231 00:21:27,436 --> 00:21:30,000 - Just a little bit. - Gosh. 232 00:21:30,005 --> 00:21:32,405 It will be too salty. 233 00:21:34,009 --> 00:21:37,075 You're supposed to take a taste, not eat the whole thing. 234 00:21:37,579 --> 00:21:39,645 Just a bit. 235 00:21:44,987 --> 00:21:48,255 You're using the spoon you put in your mouth. That's dirty. 236 00:21:49,425 --> 00:21:51,455 If you keep quiet, no one will know. 237 00:21:55,698 --> 00:21:58,035 What are you doing? Let's eat. 238 00:21:58,701 --> 00:22:01,735 I really worked hard to cook this. 239 00:22:04,640 --> 00:22:06,700 Su Hyeon, where did you go last night? 240 00:22:06,709 --> 00:22:08,810 I told you not to ride the motorbike at night. 241 00:22:08,811 --> 00:22:09,870 It's dangerous. 242 00:22:09,878 --> 00:22:13,280 There are so many things you want to know and worry about. 243 00:22:13,282 --> 00:22:15,280 - Maybe it's because you're growing. - I'm all grown up. 244 00:22:15,284 --> 00:22:18,355 Eat all these and grow up some more. 245 00:22:18,620 --> 00:22:20,455 Please have some. 246 00:22:20,823 --> 00:22:23,225 Stop talking down to me. 247 00:22:23,659 --> 00:22:26,090 Su Hyeon, I didn't know you rode motorbikes. 248 00:22:26,095 --> 00:22:28,465 Why did I never see you ride before? 249 00:22:29,732 --> 00:22:33,465 He rides it once in a while to refresh himself. 250 00:22:34,403 --> 00:22:37,805 How long have you two been friends? 251 00:22:38,006 --> 00:22:41,370 It's been so long I don't even remember. 252 00:22:41,377 --> 00:22:43,615 I'm really sick of him. 253 00:22:44,279 --> 00:22:45,380 How many years has it been? 254 00:22:45,381 --> 00:22:50,215 Then you must know about Su Hyeon's friend who folds paper planes. 255 00:22:50,919 --> 00:22:52,685 Planes? 256 00:22:53,589 --> 00:22:55,325 Planes? 257 00:22:55,691 --> 00:22:59,190 Su Hyeon, do you have other friends besides this crook? 258 00:22:59,194 --> 00:23:01,560 I never heard that before. 259 00:23:01,563 --> 00:23:02,890 They say like attracts like. 260 00:23:02,898 --> 00:23:04,730 But you two are so different. 261 00:23:04,733 --> 00:23:07,560 - How did you become friends? - Look at our faces. 262 00:23:07,569 --> 00:23:09,170 Sometimes I feel like I'm looking in the mirror when I see him. 263 00:23:09,171 --> 00:23:11,005 I don't think that's right. 264 00:23:12,207 --> 00:23:14,775 Where did you go on your business trip? 265 00:23:18,480 --> 00:23:23,155 I didn't know you had so much interest in Su Hyeon. 266 00:23:24,019 --> 00:23:25,855 He's so tactless. 267 00:23:27,689 --> 00:23:29,625 Did you go to Hansol Orphanage? 268 00:23:30,426 --> 00:23:31,820 You should cover your mouth. 269 00:23:31,827 --> 00:23:34,395 You need to eat slowly. 270 00:23:34,763 --> 00:23:36,865 I'll get you some water. 271 00:23:46,275 --> 00:23:48,375 (Do Hyeon Jin) 272 00:23:48,410 --> 00:23:49,870 (Local Police Special Investigation Team, Do Hyeon Jin) 273 00:23:49,878 --> 00:23:51,510 (Police officer, Do Hyeon Jin) 274 00:23:51,513 --> 00:23:52,710 (Yoo Dae Heon, Do Hyeon Jin) 275 00:23:52,714 --> 00:23:55,155 (Do Hyeon Jin, Jeju, Seoul) 276 00:23:56,518 --> 00:23:58,080 (Different Opinion on Yoo Dae Heon's Death. Accident or Murder?) 277 00:23:58,086 --> 00:24:00,325 (Karimov’s Body Found At a Closed Incheon Harbor) 278 00:24:00,622 --> 00:24:02,325 She is a detective? 279 00:24:09,398 --> 00:24:10,790 Do Hyeon Jin. 280 00:24:10,799 --> 00:24:13,330 She is the only daughter of Saehan FT Group... 281 00:24:13,335 --> 00:24:17,170 and a detective of theSpecial Investigation Team. 282 00:24:17,172 --> 00:24:20,445 Is there anything else that I should be aware of? 283 00:24:20,576 --> 00:24:22,375 Su Hyeon? 284 00:24:25,180 --> 00:24:27,785 - Lee Young Eun. - What are you talking about? 285 00:24:32,321 --> 00:24:35,195 (Number 88, Happy Birthday.) 286 00:24:36,425 --> 00:24:37,720 This is a trap. 287 00:24:37,726 --> 00:24:39,260 She knew everything when she approached you. 288 00:24:39,261 --> 00:24:41,935 Then she would've arrested me already. 289 00:24:42,231 --> 00:24:44,595 Do you think I wouldn't have noticed it... 290 00:24:45,334 --> 00:24:46,430 if everything was a trap? 291 00:24:46,435 --> 00:24:49,475 There's no way you wouldn't notice. You're Kim Su Hyeon. 292 00:24:51,707 --> 00:24:53,270 Don't tell me... 293 00:24:53,275 --> 00:24:55,270 You don't have any different thoughts, right? 294 00:24:55,277 --> 00:24:58,180 You aren't approaching Lee Young Eun or feeling fond of her... 295 00:24:58,180 --> 00:25:01,380 because of some strange emotion... 296 00:25:01,383 --> 00:25:05,150 just because she's related to a part of your past. 297 00:25:05,153 --> 00:25:07,285 It's nothing like that, right? 298 00:25:08,423 --> 00:25:11,220 Are you serious? Really? 299 00:25:11,226 --> 00:25:13,360 How could you... 300 00:25:13,362 --> 00:25:16,060 That Do Hyeon Jin... No, Lee Young Eun. 301 00:25:16,064 --> 00:25:20,330 No, what should I call her? Well, room 402 is a detective. 302 00:25:20,335 --> 00:25:22,600 Do you know what case she is working on? 303 00:25:22,604 --> 00:25:25,075 Do you know who she's chasing? 304 00:25:27,342 --> 00:25:28,970 You know. 305 00:25:28,977 --> 00:25:30,810 You knew it. 306 00:25:30,812 --> 00:25:33,985 You still stayed here after knowing that? 307 00:25:35,951 --> 00:25:38,880 Su Hyeon, Think about it carefully. 308 00:25:38,887 --> 00:25:41,350 I know what paper planes mean to you, 309 00:25:41,356 --> 00:25:43,990 but Lee Young Eun isn't important here. 310 00:25:43,992 --> 00:25:47,320 The fact that she's a detective chasing after you is important. 311 00:25:47,329 --> 00:25:48,660 Forget it. 312 00:25:48,664 --> 00:25:51,430 It doesn't matter if this is a coincidence or a trap. Let's run. 313 00:25:51,433 --> 00:25:55,105 I feel uncomfortable about here. It feels really unlucky, okay? 314 00:25:55,270 --> 00:25:57,335 Why aren't you answering me? 315 00:25:58,073 --> 00:25:59,440 Then will you stay here? 316 00:25:59,441 --> 00:26:01,170 If she's an enemy just like you said, 317 00:26:01,176 --> 00:26:03,175 I should keep her by my side. 318 00:26:03,679 --> 00:26:05,685 Right by my side. 319 00:26:09,384 --> 00:26:11,950 I know that you're very capable, 320 00:26:11,954 --> 00:26:14,690 but this isn't a game. Keeping an enemy by your side... 321 00:26:14,690 --> 00:26:17,050 is a fantasy only from novels or such. 322 00:26:17,059 --> 00:26:18,890 It's something like that. 323 00:26:18,894 --> 00:26:21,120 Let's think about this realistically. 324 00:26:21,129 --> 00:26:24,565 Do you know how strange you've become lately? 325 00:26:26,168 --> 00:26:28,470 Who tried to kill me? 326 00:26:28,470 --> 00:26:31,270 How would they look like if they see me alive? 327 00:26:31,273 --> 00:26:33,745 I must find them and see for myself. 328 00:26:34,176 --> 00:26:35,710 Wake up, Su Hyeon. 329 00:26:35,711 --> 00:26:38,180 No, I must find out. 330 00:26:38,180 --> 00:26:39,180 Su Hyeon. 331 00:26:39,181 --> 00:26:41,910 Find anyone related to Hansol Orphanage first. 332 00:26:41,917 --> 00:26:44,955 It could be someone from there or anyone related. 333 00:26:49,424 --> 00:26:52,495 I'm your doctor, Director Joo Young Hoon. 334 00:26:54,496 --> 00:26:56,060 Your vitals are good. 335 00:26:56,064 --> 00:26:58,500 You're in a very good condition to go through surgery. 336 00:26:58,500 --> 00:27:00,430 How good would it be? 337 00:27:00,435 --> 00:27:01,870 I'm just an old man... 338 00:27:01,870 --> 00:27:03,600 who is getting surgery because he fears death. 339 00:27:03,605 --> 00:27:04,970 Don't worry. 340 00:27:04,973 --> 00:27:07,940 The donor is also maintained... 341 00:27:07,943 --> 00:27:11,275 to have the perfect vitals and best health status. 342 00:27:11,647 --> 00:27:13,510 I'm curious. 343 00:27:13,515 --> 00:27:15,880 That was 14 years ago. 344 00:27:15,884 --> 00:27:17,950 He must've grown a lot. 345 00:27:17,953 --> 00:27:20,725 I at least want to see his face. 346 00:27:32,401 --> 00:27:35,335 My goodness. He looks quite like me. 347 00:27:35,737 --> 00:27:39,775 Seo Won Seok has a list of the numbered children? 348 00:27:41,777 --> 00:27:44,440 He must be fooling around, 349 00:27:44,446 --> 00:27:46,340 unaware that it will cost his life. 350 00:27:46,348 --> 00:27:48,210 I pondered for a while. 351 00:27:48,216 --> 00:27:49,850 It seemed like he knew something. 352 00:27:49,851 --> 00:27:51,080 For example, 353 00:27:51,086 --> 00:27:54,825 about what happened to kids like Number 88. 354 00:27:55,457 --> 00:27:57,420 That stupid jerk. 355 00:27:57,426 --> 00:27:59,960 That's why those who came up from the bottom aren't good enough. 356 00:27:59,961 --> 00:28:03,135 He's digging his own grave. 357 00:28:04,132 --> 00:28:06,930 Come on. You're different. 358 00:28:06,935 --> 00:28:10,875 Not everyone who climbs up here is the same. 359 00:28:12,641 --> 00:28:14,670 But... 360 00:28:14,676 --> 00:28:16,875 will you do nothing about it? 361 00:28:17,946 --> 00:28:20,410 I should get rid of him early if he's dangerous... 362 00:28:20,415 --> 00:28:22,250 before we get another Ko Hyeon Woo. 363 00:28:22,250 --> 00:28:25,155 Are you saying that you'll abandon Seo Won Seok? 364 00:28:25,754 --> 00:28:28,050 Abandoning people at the right time... 365 00:28:28,056 --> 00:28:30,395 is also something we must do. 366 00:28:30,926 --> 00:28:33,765 Let's say that we'll do that with Seo Won Seok. 367 00:28:33,929 --> 00:28:35,830 Then what about Ko Hyeon Woo? 368 00:28:35,831 --> 00:28:38,065 What will you do about Ko Hyeon Woo? 369 00:28:42,571 --> 00:28:44,805 Let's wait. 370 00:28:45,073 --> 00:28:49,675 If we're the next target, he'll show up on his own. 371 00:28:54,516 --> 00:28:57,210 Do you remember, Tae Soo? 372 00:28:57,219 --> 00:28:58,820 I'm talking about that day. 373 00:28:58,820 --> 00:29:00,850 The day when those numbered children... 374 00:29:00,856 --> 00:29:03,725 died at Hansol Orphanage. 375 00:29:05,427 --> 00:29:07,890 Ever since their blood got on our hands, 376 00:29:07,896 --> 00:29:10,695 how were our past 19 years? 377 00:29:12,033 --> 00:29:14,735 We were tied by an invisible leash. 378 00:29:14,803 --> 00:29:18,205 We were busy getting dragged around. 379 00:29:19,074 --> 00:29:21,405 But Tae Soo, 380 00:29:21,576 --> 00:29:23,570 I realized... 381 00:29:23,578 --> 00:29:26,240 that the leash was in our hands. 382 00:29:26,248 --> 00:29:29,510 We should take control of that leash now. 383 00:29:29,518 --> 00:29:33,185 I'm a congressman of Korea. 384 00:29:40,328 --> 00:29:42,165 Tae Soo. 385 00:29:42,531 --> 00:29:45,535 Why is the safe open? 386 00:29:46,701 --> 00:29:50,835 Park Tae Soo! Why is the safe open, you jerk? 387 00:29:52,340 --> 00:29:53,770 Was there a thief? 388 00:29:53,775 --> 00:29:55,510 What were you doing? 389 00:29:55,510 --> 00:29:57,540 You were guarding here while I was out on my campaign. 390 00:29:57,546 --> 00:29:59,445 Answer me! 391 00:29:59,648 --> 00:30:02,315 Is anything lost? 392 00:30:09,758 --> 00:30:11,625 (Personnel Information) 393 00:30:22,237 --> 00:30:24,135 Was the safe... 394 00:30:24,806 --> 00:30:27,175 broken? 395 00:30:28,143 --> 00:30:30,240 Call the company for the safe. 396 00:30:30,245 --> 00:30:32,045 Yes, sir. 397 00:30:32,814 --> 00:30:36,815 This is the leash we must grasp. 398 00:30:37,319 --> 00:30:39,885 This is the list of children... 399 00:30:40,255 --> 00:30:42,955 who disappeared without a trace... 400 00:30:43,325 --> 00:30:45,525 from Hansol Orphanage. 401 00:31:05,447 --> 00:31:06,810 Yes, Phillip. 402 00:31:06,815 --> 00:31:08,510 A man named Park Tae Soo who works for Seo Won Seok. 403 00:31:08,516 --> 00:31:10,550 Get some information about him. 404 00:31:10,552 --> 00:31:12,925 His cellphone number, address, or anything. 405 00:31:21,796 --> 00:31:23,835 It's been a while. 406 00:31:25,333 --> 00:31:26,730 I would've gone to you if you called me. 407 00:31:26,735 --> 00:31:28,635 Why did you come this far? 408 00:31:28,870 --> 00:31:30,800 It's a nice place. 409 00:31:30,805 --> 00:31:33,275 It reminds me of my young days too. 410 00:31:33,842 --> 00:31:35,840 Give me a glass too. 411 00:31:35,844 --> 00:31:37,410 Excuse me, please give us another glass. 412 00:31:37,412 --> 00:31:39,115 No. 413 00:31:39,614 --> 00:31:41,815 You have a glass there. 414 00:31:57,299 --> 00:31:59,505 Your face has become rough. 415 00:32:15,450 --> 00:32:16,680 What about Seo Won Seok? 416 00:32:16,685 --> 00:32:20,050 He talked about Hansol Orphanage just like you expected. 417 00:32:20,055 --> 00:32:22,250 He said that he had a leash in his hands... 418 00:32:22,257 --> 00:32:25,325 and that we should tie them around the chairman's neck. 419 00:32:28,063 --> 00:32:29,965 I'm sorry. 420 00:32:30,231 --> 00:32:32,530 Should I destroy the list? 421 00:32:32,534 --> 00:32:34,830 Would only destroying the list be enough? 422 00:32:34,836 --> 00:32:37,505 He might have a copy of it. 423 00:32:39,674 --> 00:32:42,340 The leash was never in the hands of the dog. 424 00:32:42,344 --> 00:32:44,875 It was always in the owner's hands. 425 00:32:44,946 --> 00:32:48,515 But the dog keeps barking without knowing that. 426 00:32:50,085 --> 00:32:53,685 Just let him be. He'll only hurt his own throat. 427 00:32:54,522 --> 00:32:56,450 But more importantly, 428 00:32:56,458 --> 00:32:58,895 there's something that must be taken care of first. 429 00:33:06,634 --> 00:33:08,830 Do you remember... 430 00:33:08,837 --> 00:33:11,400 the foster mother who escaped with a child... 431 00:33:11,406 --> 00:33:13,545 from Hansol Orphanage? 432 00:33:15,176 --> 00:33:17,575 I found out her recent whereabouts. 433 00:33:18,246 --> 00:33:20,285 You should get rid of her. 434 00:33:21,716 --> 00:33:23,485 Yes, sir. 435 00:33:44,773 --> 00:33:51,145 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 436 00:34:24,546 --> 00:34:26,915 Why did you ignore me even when you saw me? 437 00:34:27,749 --> 00:34:29,985 You seemed to have noticed that I peeked at you. 438 00:34:31,186 --> 00:34:32,985 What brings you here? 439 00:34:38,493 --> 00:34:41,765 There are two people that I must meet while I'm alive. 440 00:34:44,199 --> 00:34:47,565 One person went away too far, so I can't meet that person again. 441 00:34:50,839 --> 00:34:52,675 And the other person... 442 00:34:54,442 --> 00:34:57,715 is a friend that I want to meet one day. 443 00:34:59,347 --> 00:35:01,315 That friend... 444 00:35:01,983 --> 00:35:04,315 was good at folding paper planes too. 445 00:35:37,619 --> 00:35:41,025 Su Hyeon, it's time for our appointment. Let's go quickly. 446 00:35:44,526 --> 00:35:46,895 Would you spare me some time later? 447 00:35:52,667 --> 00:35:54,905 What are you waiting for? I told you we should quickly go. 448 00:36:29,804 --> 00:36:32,605 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 449 00:37:11,045 --> 00:37:15,385 Why did you kill the children at Hansol Orphanage? 450 00:37:44,846 --> 00:37:46,680 Why did you kill them? 451 00:37:46,681 --> 00:37:48,715 There must've been a reason for you to kill them. 452 00:37:57,825 --> 00:38:00,025 Please let me live. 453 00:38:08,736 --> 00:38:10,805 What number are you? 454 00:38:11,005 --> 00:38:12,705 It's impossible. 455 00:38:13,207 --> 00:38:15,375 I killed everyone. 456 00:38:26,721 --> 00:38:28,455 Park Tae Soo. 457 00:38:29,590 --> 00:38:31,595 Tae Soo, are you in there? 458 00:38:38,533 --> 00:38:41,265 Tae Soo, what happened? Are you okay? 459 00:39:14,736 --> 00:39:17,335 They don't have a scent. They only look pretty. 460 00:39:28,082 --> 00:39:31,680 Kim Il Ho thoroughly made her a new identity before he died, 461 00:39:31,686 --> 00:39:33,220 so it was difficult to find her. 462 00:39:33,221 --> 00:39:35,020 Her current name is Kang Seul Gi. 463 00:39:35,022 --> 00:39:37,490 Just like Number 88, 464 00:39:37,492 --> 00:39:40,495 she's living evidence that will prove... 465 00:39:40,528 --> 00:39:42,260 the incident from 19 years ago. 466 00:39:42,263 --> 00:39:43,830 She's lucky to have survived. 467 00:39:43,831 --> 00:39:46,900 Do Jae Hwan and Joo Young Hoon's ambitions were about to be revealed, 468 00:39:46,901 --> 00:39:50,035 and Hansol Orphanage had no choice but to shut down. 469 00:39:51,105 --> 00:39:54,305 They must've had to kill all of the numbered children. 470 00:39:57,845 --> 00:40:00,715 If the foster mother didn't help, 471 00:40:01,015 --> 00:40:03,510 that child would've been killed too. 472 00:40:03,518 --> 00:40:05,950 Who's the sponsor of this lovely child? 473 00:40:05,953 --> 00:40:07,685 Kim Il Ho. 474 00:40:08,356 --> 00:40:11,150 Do Jae Hwan wouldn't have just let Kim Il Ho just go... 475 00:40:11,159 --> 00:40:12,990 after he hid away that child. 476 00:40:12,994 --> 00:40:15,160 Do Jae Hwan needed money to rebuild Saehan... 477 00:40:15,163 --> 00:40:18,095 after it was ruined by his ambitions. 478 00:40:18,266 --> 00:40:20,760 Kim Il Ho used that fact well. 479 00:40:20,768 --> 00:40:23,705 What about the whereabouts of the foster mother who hid the child? 480 00:40:24,272 --> 00:40:27,845 We found her. I'll deliver that to Number 88. 481 00:40:29,510 --> 00:40:31,345 If you look closely, 482 00:40:32,046 --> 00:40:36,085 leaves in the same spot keep rotting. 483 00:40:36,417 --> 00:40:40,355 You can't change that no matter how much you hate it. 484 00:40:41,022 --> 00:40:43,425 That's heredity. 485 00:40:44,158 --> 00:40:46,425 Look at Number 88. 486 00:40:46,994 --> 00:40:49,065 He's just like his father. 487 00:40:49,597 --> 00:40:52,360 He always lives with blood. 488 00:40:52,366 --> 00:40:56,330 He's the perfect sword to wield against Do Jae Hwan. 489 00:40:56,337 --> 00:41:00,640 But why isn't there any news about this request? 490 00:41:00,641 --> 00:41:02,940 There's still some time left. Don't worry. 491 00:41:02,944 --> 00:41:06,110 Number 88 never made a mistake. 492 00:41:06,113 --> 00:41:07,880 Does Number 88... 493 00:41:07,882 --> 00:41:11,180 still not know that he's living with his own daughter? 494 00:41:11,185 --> 00:41:13,055 It will be fun... 495 00:41:13,254 --> 00:41:15,855 only if such things are revealed when we want them to. 496 00:41:16,123 --> 00:41:17,995 That's not bad. 497 00:41:53,661 --> 00:41:55,425 I'm sorry. 498 00:41:57,698 --> 00:41:59,665 You're bleeding. 499 00:41:59,734 --> 00:42:01,535 What should we do? 500 00:42:12,647 --> 00:42:14,515 Put this on. 501 00:42:18,653 --> 00:42:20,750 The pot was broken because of me. 502 00:42:20,755 --> 00:42:22,625 I'll buy it. 503 00:42:29,664 --> 00:42:31,435 Forget it. 504 00:42:38,506 --> 00:42:41,975 There are so many other walls. Why are you doing that here? 505 00:42:44,845 --> 00:42:46,040 I'm talking about that day. 506 00:42:46,047 --> 00:42:48,080 The day when those numbered children... 507 00:42:48,082 --> 00:42:49,080 died at Hansol Orphanage. 508 00:42:49,083 --> 00:42:50,250 What number are you? 509 00:42:50,251 --> 00:42:53,655 It's impossible. I killed everyone. 510 00:42:53,721 --> 00:42:56,490 Hey, Park Tae Soo is deeply involved with Hansol Orphanage. 511 00:42:56,490 --> 00:42:59,195 There's even a photo of him as a guidance counselor there. 512 00:42:59,860 --> 00:43:02,265 What happened to your meeting with Park Tae Soo yesterday? 513 00:43:03,230 --> 00:43:04,260 What? 514 00:43:04,265 --> 00:43:07,305 What is it? Is it because of Lee Young Eun? 515 00:43:14,175 --> 00:43:17,875 When I was at the Hansol Orphanage as Number 88, 516 00:43:19,513 --> 00:43:21,680 Park Tae Soo was there as well. 517 00:43:21,682 --> 00:43:24,415 Right, he was the guidance counselor. 518 00:43:26,520 --> 00:43:28,320 You talk as if you remember. 519 00:43:28,322 --> 00:43:29,420 I do. 520 00:43:29,423 --> 00:43:32,625 You jerk. Why didn't you tell me sooner? 521 00:43:33,761 --> 00:43:36,790 - Should I have? - Of course, you should've. 522 00:43:36,797 --> 00:43:38,830 All right. Tell me in detail about how much you remember, 523 00:43:38,833 --> 00:43:42,265 and how you remembered them. 524 00:43:42,303 --> 00:43:43,700 I only remember bit by bit. 525 00:43:43,704 --> 00:43:45,605 This is great. 526 00:43:45,906 --> 00:43:47,940 Your memory is coming back. 527 00:43:47,942 --> 00:43:49,470 We won't need Lee Young Eun then. 528 00:43:49,477 --> 00:43:51,940 In any way possible, we don't need her. 529 00:43:51,946 --> 00:43:54,010 Just forget about her. It makes me jittery. 530 00:43:54,015 --> 00:43:56,985 I can't digest well, knowing that a cop is living next door. 531 00:43:59,286 --> 00:44:01,585 Do you want to die? 532 00:44:03,324 --> 00:44:06,790 Since he's my only friend, I'm going to forgive him. 533 00:44:06,794 --> 00:44:08,360 Let's see. 534 00:44:08,362 --> 00:44:10,095 (You have a new message.) 535 00:44:11,298 --> 00:44:13,365 (You can now begin chatting.) 536 00:44:13,801 --> 00:44:15,300 (Hong Jung Hee, foster mother of Hansol Orphanage,) 537 00:44:15,302 --> 00:44:17,505 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 538 00:44:23,010 --> 00:44:24,775 (Animal Hospital) 539 00:44:29,784 --> 00:44:32,485 I'll wait at the cafe near the intersection. 540 00:44:33,387 --> 00:44:35,355 (Animal Hospital) 541 00:44:38,926 --> 00:44:41,595 (Phillip: 9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 542 00:44:41,896 --> 00:44:44,930 It was near impossible to find anyone related to the orphanage. 543 00:44:44,932 --> 00:44:46,765 Gray, come here. 544 00:44:47,101 --> 00:44:48,530 But it's me, you know? 545 00:44:48,536 --> 00:44:50,730 I found one person. 546 00:44:50,738 --> 00:44:53,205 She used to work there as a foster mother. 547 00:44:53,441 --> 00:44:55,170 Her name is Hong Jung Hee. 548 00:44:55,176 --> 00:44:56,810 You should go there. 549 00:44:56,811 --> 00:44:59,915 Who knows? Maybe she knows about Number 88. 550 00:45:00,214 --> 00:45:02,680 And try to be more friendly. 551 00:45:02,683 --> 00:45:04,710 Elderly women act generously towards those... 552 00:45:04,719 --> 00:45:07,620 who act like their grandchildren. 553 00:45:07,621 --> 00:45:10,690 So fix things around her house. 554 00:45:10,691 --> 00:45:14,225 And buy her some stuff that she needs. 555 00:45:14,528 --> 00:45:16,790 Don't act all stern and boring. 556 00:45:16,797 --> 00:45:18,830 Be more hospitable, will you? 557 00:45:18,833 --> 00:45:22,000 Be friendly and talkative like me, okay? 558 00:45:22,002 --> 00:45:23,100 Right. 559 00:45:23,104 --> 00:45:26,105 You do have a knack for deceiving people with that tongue of yours. 560 00:45:26,674 --> 00:45:29,940 I wasn't deceiving anyone. That certificate was... 561 00:45:29,944 --> 00:45:31,910 Where did he go? 562 00:45:31,912 --> 00:45:33,440 He left in a hurry. 563 00:45:33,447 --> 00:45:35,285 Where is he going? 564 00:45:36,550 --> 00:45:38,110 Is he meeting Hyeon Jin? 565 00:45:38,119 --> 00:45:41,320 There's something going on between them, right? 566 00:45:41,322 --> 00:45:42,550 A kid like you doesn't need to know. 567 00:45:42,556 --> 00:45:44,920 - Gray, come here. - Are you keeping me in the dark? 568 00:45:44,925 --> 00:45:47,090 Although I'm a high school senior, I'm 20 years old. 569 00:45:47,094 --> 00:45:50,090 Would you like to bite that high school senior? 570 00:45:50,097 --> 00:45:52,060 Gray, bite him. Bite him. 571 00:45:52,066 --> 00:45:53,865 He's not human, so bite him. 572 00:46:31,338 --> 00:46:33,845 I have a question. 573 00:46:36,210 --> 00:46:38,915 It's about Hansol Orphanage. 574 00:47:01,101 --> 00:47:04,175 Did all the numbered kids at Hansol Orphanage... 575 00:47:05,806 --> 00:47:08,245 die? 576 00:47:20,855 --> 00:47:24,995 Do you know why they had to die? 577 00:47:34,468 --> 00:47:37,270 So fix things around her house. 578 00:47:37,271 --> 00:47:39,875 And buy her some stuff that she needs. 579 00:47:51,085 --> 00:47:52,820 This is my number. 580 00:47:52,820 --> 00:47:55,020 If there's anything you remember, 581 00:47:55,022 --> 00:47:57,190 please call me. 582 00:47:57,191 --> 00:47:59,655 I've lost my childhood memories, 583 00:48:00,227 --> 00:48:02,525 so I'm not completely certain. 584 00:48:04,231 --> 00:48:07,365 But I'm sure that... 585 00:48:10,971 --> 00:48:12,975 I'm one of those kids. 586 00:48:28,656 --> 00:48:30,925 (Kim Su Hyeon) 587 00:50:31,645 --> 00:50:34,585 I thought you might not come. 588 00:50:35,983 --> 00:50:38,785 You were still waiting with that thought? 589 00:50:39,520 --> 00:50:42,225 I could wait for you, 590 00:50:42,356 --> 00:50:46,325 thinking that Hansol Orphanage was the reason why you couldn't come. 591 00:50:49,830 --> 00:50:53,435 What would you say something like that? 592 00:50:54,935 --> 00:50:56,805 The paper plane. 593 00:50:58,806 --> 00:51:00,800 That evening when you came over, 594 00:51:00,808 --> 00:51:04,315 that paper plane caught your eye. 595 00:51:07,815 --> 00:51:11,815 And those from that orphanage can't easily talk about that place. 596 00:51:20,527 --> 00:51:22,625 What kind... 597 00:51:23,030 --> 00:51:25,195 of an orphanage was it? 598 00:51:29,703 --> 00:51:31,605 It was the abyss. 599 00:51:32,372 --> 00:51:36,810 No one cared about what those kids were going through in there... 600 00:51:36,810 --> 00:51:39,445 after being abandoned by their parents. 601 00:51:42,416 --> 00:51:45,055 They were completely shunned... 602 00:51:46,353 --> 00:51:48,355 from society. 603 00:51:55,596 --> 00:51:58,795 Those who were as young as 10 were required to do labor. 604 00:52:01,902 --> 00:52:05,635 They didn't cry even if they fell. 605 00:52:06,907 --> 00:52:09,775 Because they knew they had been abandoned. 606 00:52:10,944 --> 00:52:13,340 They knew crying would just make them hungrier. 607 00:52:13,347 --> 00:52:17,885 (I hope that tomorrow...) 608 00:52:18,118 --> 00:52:21,685 They knew no one would bother to listen to them. 609 00:53:23,217 --> 00:53:26,085 (I hope that tomorrow, I'll die. Lee Young Eun) 610 00:54:05,259 --> 00:54:10,225 (Please don't let Young Eun die. Number 88) 611 00:54:19,940 --> 00:54:21,705 Do you remember... 612 00:54:22,542 --> 00:54:24,415 your friend's face? 613 00:54:29,716 --> 00:54:31,585 Is there anything you remember? 614 00:54:35,822 --> 00:54:38,855 There's one thing I'll never forget. 615 00:54:43,030 --> 00:54:44,865 He turned that abyss... 616 00:54:45,932 --> 00:54:48,205 into a paradise for me. 617 00:55:37,718 --> 00:55:39,715 He turned that abyss... 618 00:55:40,854 --> 00:55:43,285 into a paradise for me. 619 00:55:47,127 --> 00:55:48,895 Did you sleep well? 620 00:55:51,164 --> 00:55:53,295 Do you remember anything else? 621 00:55:57,204 --> 00:55:59,875 We have a deadline on Seo Won Seok. 622 00:56:01,007 --> 00:56:03,440 It's because you're not doing your job. 623 00:56:03,443 --> 00:56:04,870 Hurry and get it over with. 624 00:56:04,878 --> 00:56:06,910 Once your client sends the photos, 625 00:56:06,913 --> 00:56:08,710 you'll find out about your past. 626 00:56:08,715 --> 00:56:11,055 Let's make this simple. 627 00:56:11,752 --> 00:56:13,615 (I remember Number 88.) 628 00:56:14,221 --> 00:56:15,350 (I remember Number 88.) 629 00:56:15,355 --> 00:56:17,125 What is it? 630 00:56:17,224 --> 00:56:18,995 Who is it? 631 00:56:19,192 --> 00:56:21,090 Who is it? Where are you going? 632 00:56:21,094 --> 00:56:22,760 Don't approach Lee Young Eun. 633 00:56:22,763 --> 00:56:24,695 I've told you not to. 634 00:56:36,309 --> 00:56:38,045 Come in. 635 00:56:42,582 --> 00:56:44,510 Hold on. Let me finish this. 636 00:56:44,518 --> 00:56:46,215 Sit down. 637 00:56:54,895 --> 00:56:56,965 Okay. 638 00:56:57,230 --> 00:57:00,705 Let's exchange information. 639 00:57:02,302 --> 00:57:03,730 The murder suspect for Yoo Dae Heon... 640 00:57:03,737 --> 00:57:05,600 and the murder suspect for Karimov. 641 00:57:05,605 --> 00:57:07,900 Based on the result that their physiques are the same, 642 00:57:07,908 --> 00:57:10,205 we're planning to draw a sketch. 643 00:57:10,544 --> 00:57:12,770 This is indeed strange and entertaining. 644 00:57:12,779 --> 00:57:15,310 The suspects' physiques for these two victims... 645 00:57:15,315 --> 00:57:17,880 who have never met are the same. 646 00:57:17,884 --> 00:57:19,615 And this. 647 00:57:19,820 --> 00:57:23,625 (Jeil Newspaper) 648 00:57:26,860 --> 00:57:30,095 "Mirin-dong, Busan". 649 00:57:30,397 --> 00:57:33,265 It's the lodging where Reporter Min Hyuk was murdered. 650 00:57:35,402 --> 00:57:39,005 Kim Il Ho. Kim Il Ho's murder case. 651 00:57:39,206 --> 00:57:41,300 He was a private moneylender who claimed that this country... 652 00:57:41,308 --> 00:57:43,475 could be bought with money. 653 00:57:45,545 --> 00:57:48,580 That case happened when I was at the judicial institute... 654 00:57:48,582 --> 00:57:50,280 at the age of 22, after passing the bar exam. 655 00:57:50,283 --> 00:57:53,155 It was the talk of the town. 656 00:57:54,020 --> 00:57:57,590 There was a witness who was at the murder scene. 657 00:57:57,591 --> 00:57:59,955 But that witness died as well. 658 00:58:00,093 --> 00:58:02,020 People presumed them as revenge killings or suicides, 659 00:58:02,028 --> 00:58:05,735 but in the end, they had become cold cases. 660 00:58:06,066 --> 00:58:08,265 It wasn't in the news, 661 00:58:08,335 --> 00:58:11,170 but cadocolin was found in Min Hyuk's body, 662 00:58:11,171 --> 00:58:13,105 just like Yoo Dae Heon. 663 00:58:14,207 --> 00:58:17,345 What relation do you think that nine-year-old case has... 664 00:58:17,777 --> 00:58:19,945 to this one? 665 00:58:22,782 --> 00:58:26,585 Cadocolin was found in Yoo Dae Heon's body. 666 00:58:27,354 --> 00:58:29,525 And it also became a cold case. 667 00:58:32,859 --> 00:58:36,595 There was also a girl at the lodging who witnessed the murder. 668 00:58:37,964 --> 00:58:39,765 We're looking for her. 669 00:58:41,501 --> 00:58:43,370 Detective Lee, I have a favor to ask. 670 00:58:43,370 --> 00:58:45,600 I need Kim Gyu Hyuk's family registration certificate. 671 00:58:45,605 --> 00:58:48,375 I need an official document to give to the Community Service Center. 672 00:58:49,609 --> 00:58:51,415 Thanks. 673 00:58:54,214 --> 00:58:56,210 Listen to me. 674 00:58:56,216 --> 00:58:57,210 She's a cheeky one. 675 00:58:57,217 --> 00:58:59,110 She ran away with that punk. 676 00:58:59,119 --> 00:59:01,155 I'm her uncle, so what should I do? 677 00:59:02,322 --> 00:59:05,895 (Min Hyuk's birthday) 678 00:59:19,139 --> 00:59:21,770 Kim Young Ho is Kim Gyu Hyuk's father. 679 00:59:21,775 --> 00:59:23,740 (Kim Si Yub) 680 00:59:23,743 --> 00:59:26,475 Kim Si Yub is Kim Young Ho's father. 681 00:59:31,918 --> 00:59:34,150 Kim Il Ho is... 682 00:59:34,154 --> 00:59:35,220 (Kim Il Ho) 683 00:59:35,221 --> 00:59:36,955 Kim Si Yub's son. 684 00:59:40,694 --> 00:59:42,820 He changed his identity so many times that it was... 685 00:59:42,829 --> 00:59:44,660 difficult for me to find out. 686 00:59:44,664 --> 00:59:48,300 But I looked into Kim Gyu Hyuk, the man you had requested last time. 687 00:59:48,301 --> 00:59:50,170 And that's when I found... 688 00:59:50,170 --> 00:59:52,070 Kim Il Ho. 689 00:59:52,072 --> 00:59:54,645 The most notorious private moneylender in this country. 690 00:59:57,377 --> 00:59:59,170 She's his granddaughter. 691 00:59:59,179 --> 01:00:01,780 But Il Ho doesn't have any kids. 692 01:00:01,781 --> 01:00:03,645 So how is it possible... 693 01:00:04,351 --> 01:00:05,750 that she's his granddaughter? 694 01:00:05,752 --> 01:00:07,480 Maybe he had a kid out of wedlock. 695 01:00:07,487 --> 01:00:10,850 I've heard of elderly men getting remarried many times. 696 01:00:10,857 --> 01:00:12,550 But getting artificial insemination? 697 01:00:12,559 --> 01:00:13,620 That's a first. 698 01:00:13,627 --> 01:00:15,760 Gosh, you're so impatient. 699 01:00:15,762 --> 01:00:18,165 Be gentle, will you? 700 01:00:21,735 --> 01:00:23,705 Let's talk again. 701 01:00:25,038 --> 01:00:27,945 I'm more interested in talking about artificial insemination. 702 01:00:29,209 --> 01:00:31,345 He received it at the age of 60? 703 01:00:40,453 --> 01:00:42,220 It's Kim Su Hyeon. 704 01:00:42,222 --> 01:00:44,495 If yes, tap twice. 705 01:00:44,557 --> 01:00:46,395 If no, 706 01:00:46,893 --> 01:00:48,765 tap three times. 707 01:00:51,331 --> 01:00:53,295 Have you seen... 708 01:00:54,200 --> 01:00:56,635 Number 88 at Hansol Orphanage? 709 01:00:59,739 --> 01:01:01,475 Then... 710 01:01:02,142 --> 01:01:07,415 do you know why that kid was named so? 711 01:01:22,696 --> 01:01:24,290 Ms. Hong, what's going on? 712 01:01:24,297 --> 01:01:26,135 Are you in danger? 713 01:01:28,401 --> 01:01:30,135 Ms. Hong? 714 01:01:41,081 --> 01:01:42,885 It's been a while. 715 01:01:51,524 --> 01:01:53,755 It would've been better... 716 01:01:54,294 --> 01:01:57,865 if you were blind and deaf. 717 01:02:04,738 --> 01:02:06,835 (Phillip) 718 01:02:08,475 --> 01:02:11,610 Phillip, I'll send you a number. 719 01:02:11,611 --> 01:02:14,075 Locate that phone, and tell me right away. 720 01:02:22,222 --> 01:02:25,455 I sent you the address. It's where the signal was cut off. 721 01:03:13,506 --> 01:03:15,975 What? What brings you here? 722 01:03:23,583 --> 01:03:25,415 What was that? 723 01:03:31,124 --> 01:03:33,655 Why? Did something happen? 724 01:03:49,108 --> 01:03:51,545 You were 11 back then. 725 01:03:56,883 --> 01:03:59,815 What happened at the lodging on that day? 726 01:04:08,328 --> 01:04:10,565 That's out of the blue. 727 01:04:10,797 --> 01:04:12,290 I don't know what you're talking about. 728 01:04:12,298 --> 01:04:14,805 You saw what happened. You're the witness. 729 01:04:23,476 --> 01:04:27,145 There was another witness that protected you there. 730 01:04:34,120 --> 01:04:37,125 I have no idea what you're talking about. 731 01:04:38,424 --> 01:04:41,125 Please leave if you're here to talk about things like this. 732 01:04:41,160 --> 01:04:42,965 Nine years ago, 733 01:04:43,630 --> 01:04:46,795 you were at a lodging in Busan with your grandfather. 734 01:04:54,040 --> 01:04:57,205 The other victim besides your grandfather. 735 01:05:00,480 --> 01:05:03,015 I only need to hear about that person. 736 01:05:03,750 --> 01:05:05,655 Please. 737 01:05:17,030 --> 01:05:19,135 What brings you here? 738 01:05:46,426 --> 01:05:48,365 (Kill It) 739 01:05:48,528 --> 01:05:50,690 I know you've waited for nine years, 740 01:05:50,697 --> 01:05:52,830 but don't push it too much. 741 01:05:52,832 --> 01:05:56,230 It must've been difficult for her as much as it was for us. 742 01:05:56,235 --> 01:05:57,530 If you miss the deadline, 743 01:05:57,537 --> 01:06:01,205 you'll have to pay for the consequences. 744 01:06:01,641 --> 01:06:03,500 Both mistakes and failures... 745 01:06:03,509 --> 01:06:06,140 can never be forgiven. 746 01:06:06,145 --> 01:06:08,940 Even if you clean your hands and try to live as a normal vet... 747 01:06:08,948 --> 01:06:12,610 Do you think the blood on your hands can be washed away? 748 01:06:12,618 --> 01:06:14,620 Now, tell me. 749 01:06:14,620 --> 01:06:16,785 Who you really are. 54564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.