All language subtitles for Kidnapped.1960.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:11,545 * 2 00:01:53,547 --> 00:01:55,849 He was a good man, davie. 3 00:01:55,883 --> 00:01:58,719 Yes, sir. 4 00:02:02,523 --> 00:02:03,691 Here's the key to the schoolhouse, sir. 5 00:02:03,724 --> 00:02:05,259 Thank you. 6 00:02:05,293 --> 00:02:07,561 I'll go with you as far as the ford. 7 00:02:07,595 --> 00:02:08,829 Yes, sir. 8 00:02:16,604 --> 00:02:20,174 Well, davie, are you sorry to leave this place? 9 00:02:20,208 --> 00:02:21,542 I could answer that, mr. Campbell, 10 00:02:21,575 --> 00:02:23,344 If i knew where i was going or what was likely 11 00:02:23,377 --> 00:02:25,446 To become of me. 12 00:02:25,479 --> 00:02:27,348 'Tis a good place indeed. 13 00:02:27,381 --> 00:02:29,583 But then i've never been anywhere else. 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,486 And now that my father's dead, i'm- 15 00:02:32,520 --> 00:02:33,787 I'm no nearer to him here 16 00:02:33,821 --> 00:02:35,823 Than i would be in the kingdom of hungary. 17 00:02:35,856 --> 00:02:39,760 To tell you the truth, sir, if i knew i was going 18 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 Where i could better myself, 19 00:02:41,562 --> 00:02:42,663 I should be leaving with a good heart. 20 00:02:42,696 --> 00:02:44,332 Very well, davie. 21 00:02:44,365 --> 00:02:46,967 Then it behooves me to tell you your fortune. 22 00:02:47,000 --> 00:02:49,203 Or so far as i may. 23 00:02:49,237 --> 00:02:50,804 You see, davie, when your father, 24 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 That worthy christian man, began to sicken for his end, 25 00:02:53,541 --> 00:02:56,677 He gave me this letter, which he said was your inheritance. 26 00:02:56,710 --> 00:02:59,313 "So soon as i am gone," said he, 27 00:02:59,347 --> 00:03:01,482 "Give my boy this letter in his hand 28 00:03:01,515 --> 00:03:04,918 "And start him off for the house of shaws near cramond. 29 00:03:04,952 --> 00:03:06,787 It was there i came from," he said. 30 00:03:06,820 --> 00:03:10,224 "And it's there it befits my boy should return." 31 00:03:10,258 --> 00:03:11,525 The house of shaws? 32 00:03:11,559 --> 00:03:13,494 What did my father to do with the house of shaws? 33 00:03:13,527 --> 00:03:15,229 Who can say? 34 00:03:15,263 --> 00:03:17,598 But the name of the family is the name you bear- 35 00:03:17,631 --> 00:03:19,667 Balfour of shaws. 36 00:03:19,700 --> 00:03:22,570 "To the hand of ebenezer balfour, esquire, of shaws, 37 00:03:22,603 --> 00:03:23,971 "In his house of shaws, 38 00:03:24,004 --> 00:03:27,207 This will be delivered by my son, david balfour." 39 00:03:31,011 --> 00:03:33,647 Mr. Campbell, if you were in my shoes, 40 00:03:33,681 --> 00:03:35,983 Would you go? Indeed i would. 41 00:03:36,016 --> 00:03:38,586 A lad like you should get there in but two days of walk. 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,357 Good-Bye, mr. Campbell. 43 00:03:43,391 --> 00:03:46,427 May god be with ye. 44 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 And, davie! Yes, sir? 45 00:03:48,396 --> 00:03:50,331 Mind you do not shame us 46 00:03:50,364 --> 00:03:52,500 In yon great house with all those domestics, 47 00:03:52,533 --> 00:03:53,467 Upper and under. 48 00:03:53,501 --> 00:03:56,670 Show yourself as nice and circumspect as any. 49 00:03:56,704 --> 00:03:58,372 Yes, sir. 50 00:03:58,406 --> 00:04:00,308 And as for the laird. 51 00:04:00,341 --> 00:04:02,376 Remember, he's the laird. 52 00:04:02,410 --> 00:04:03,577 I'll say no more. 53 00:04:03,611 --> 00:04:05,713 It's a pleasure to obey a laird 54 00:04:05,746 --> 00:04:06,947 Or should be to the young. 55 00:04:06,980 --> 00:04:08,015 Of course, sir. 56 00:04:08,048 --> 00:04:10,250 Good-Bye, sir. 57 00:04:13,487 --> 00:04:15,556 Good-Bye, davie. 58 00:04:35,843 --> 00:04:37,511 Which way is cramond? 59 00:04:37,545 --> 00:04:39,347 Down the road, mannie. 60 00:04:39,380 --> 00:04:40,614 Have you heard of a house by there 61 00:04:40,648 --> 00:04:42,616 That they call the house of shaws? 62 00:04:42,650 --> 00:04:43,684 Aye. 63 00:04:43,717 --> 00:04:44,652 'Tis a great house? 64 00:04:44,685 --> 00:04:45,819 Aye. 65 00:04:45,853 --> 00:04:47,821 But the folk that are in it? 66 00:04:47,855 --> 00:04:50,458 Folk? Are you daft? 67 00:04:50,491 --> 00:04:51,992 There's no folk there 68 00:04:52,025 --> 00:04:53,527 To be called folk. 69 00:04:53,561 --> 00:04:55,763 Not mr. Ebenezer balfour? 70 00:04:55,796 --> 00:05:01,369 Ou, ay, there's the laird, to be sure, 71 00:05:01,402 --> 00:05:04,372 If it's him you're wanting. 72 00:05:04,405 --> 00:05:06,073 It's none of my affairs, 73 00:05:06,106 --> 00:05:08,842 But you seem a decent-Spoken lad. 74 00:05:08,876 --> 00:05:10,711 And if you'll take a word from me, 75 00:05:10,744 --> 00:05:13,714 You'll steer clear of the shaws. 76 00:05:34,568 --> 00:05:36,370 Mother. 77 00:05:36,404 --> 00:05:38,672 Which way is the house of shaws? 78 00:05:38,706 --> 00:05:40,007 The house of shaws? 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,110 - Aye. - That is the house of shaws. 80 00:05:43,143 --> 00:05:44,812 Blood built it, 81 00:05:44,845 --> 00:05:46,514 Blood stopped the building of it, 82 00:05:46,547 --> 00:05:48,115 And blood will bring it down. 83 00:05:48,148 --> 00:05:50,117 And if you see the laird, 84 00:05:50,150 --> 00:05:51,719 Tell him what you hear- 85 00:05:51,752 --> 00:05:54,722 That this makes the 1, 219th time 86 00:05:54,755 --> 00:05:56,757 That jennet clouston has called down her curse 87 00:05:56,790 --> 00:05:59,593 On his house, byre, and stable, 88 00:05:59,627 --> 00:06:01,829 Man, guest, or master, 89 00:06:01,862 --> 00:06:03,864 Wife, miss, or bairn! 90 00:06:03,897 --> 00:06:06,667 Black be their fall. 91 00:07:50,838 --> 00:07:52,139 Is anybody there? 92 00:07:54,307 --> 00:07:55,809 Is anybody there? 93 00:07:58,211 --> 00:07:59,880 Is mr. Balfour there? 94 00:08:04,952 --> 00:08:05,986 Open this door. 95 00:08:06,019 --> 00:08:08,889 You can hear me! 96 00:08:08,922 --> 00:08:10,791 Open this door! 97 00:08:12,325 --> 00:08:13,727 It's loaded. 98 00:08:16,564 --> 00:08:18,832 I'm here with a letter to mr. Ebenezer balfour. 99 00:08:18,866 --> 00:08:21,835 Then put it down on the doorstep, and be off with ye. 100 00:08:21,869 --> 00:08:24,037 I will not. 101 00:08:24,071 --> 00:08:25,739 'Tis a letter of introduction. 102 00:08:25,773 --> 00:08:27,808 And i will deliver it to mr. Balfour's own hands. 103 00:08:27,841 --> 00:08:29,810 And who are yourself? 104 00:08:29,843 --> 00:08:32,279 A balfour just as he is- 105 00:08:32,312 --> 00:08:33,914 David balfour. 106 00:08:36,149 --> 00:08:39,119 Is your father dead? 107 00:08:39,152 --> 00:08:41,288 Aye, he'll be dead no doubt, 108 00:08:41,321 --> 00:08:44,057 And that'll be what brings you to my door. 109 00:09:13,386 --> 00:09:14,788 Enter the kitchen, will ye? 110 00:09:17,891 --> 00:09:19,226 And touch nothing! 111 00:09:29,102 --> 00:09:30,904 Are you sharp-Set? 112 00:09:30,938 --> 00:09:33,907 Can you eat that drop of porridge? 113 00:09:33,941 --> 00:09:35,876 But no doubt that's your own supper. 114 00:09:35,909 --> 00:09:37,344 Oh, i can do fine wanting it. 115 00:09:37,377 --> 00:09:39,947 I'll take that bit of small beer. 116 00:09:39,980 --> 00:09:41,181 It slockens my cough. 117 00:09:41,214 --> 00:09:42,816 Now give me alexander's letter. 118 00:09:45,385 --> 00:09:47,755 How did you know my father's name? 119 00:09:47,788 --> 00:09:48,922 It'd be strange if i didn't, 120 00:09:48,956 --> 00:09:50,824 For he was my born brother. 121 00:09:50,858 --> 00:09:53,126 And little as you seem to like me 122 00:09:53,160 --> 00:09:54,962 Or my house or my good porridge, 123 00:09:54,995 --> 00:09:57,898 I'm your born uncle and you, davie, 124 00:09:57,931 --> 00:09:59,733 My born nephew. 125 00:09:59,767 --> 00:10:01,802 So the letter's for me and for nobody else in the world. 126 00:10:04,171 --> 00:10:05,939 Now sit down and fill your belly. 127 00:10:22,790 --> 00:10:23,957 Do you ken what's in this? 128 00:10:23,991 --> 00:10:25,225 The seal wasn't broken. 129 00:10:25,258 --> 00:10:26,794 You saw that yourself. 130 00:10:26,827 --> 00:10:29,963 Aye, but what brought you here? 131 00:10:29,997 --> 00:10:31,899 You'll have had some hopes, no doubt. 132 00:10:34,802 --> 00:10:36,003 Aye, sir. 133 00:10:36,036 --> 00:10:38,171 When i heard that i had kinfolk well-To-Do, 134 00:10:38,205 --> 00:10:40,407 I did think they might help me in life. 135 00:10:40,440 --> 00:10:42,876 But i want no favors that are not freely given. 136 00:10:42,910 --> 00:10:46,847 Hoot-Toot, do not fly up in the snuff at me. 137 00:10:46,880 --> 00:10:49,249 If you're done with that bit of porridge, 138 00:10:49,282 --> 00:10:53,020 I could just take a sup of it myself. 139 00:10:53,053 --> 00:10:56,123 Has your father been long dead? 140 00:10:56,156 --> 00:10:58,692 Three weeks, sir. 141 00:10:58,726 --> 00:11:01,128 He was a secret man, alexander- 142 00:11:01,161 --> 00:11:04,431 A secret, silent man. 143 00:11:04,464 --> 00:11:05,999 He'll never have spoken much of me? 144 00:11:06,033 --> 00:11:08,702 I never knew he had a brother 145 00:11:08,736 --> 00:11:10,003 Till you told me so yourself. 146 00:11:10,037 --> 00:11:13,140 Dear me. 147 00:11:13,173 --> 00:11:15,142 And the house of shaws? 148 00:11:15,175 --> 00:11:17,878 He never spoke of that either, i dare say. 149 00:11:17,911 --> 00:11:19,112 Not so much as the name. 150 00:11:19,146 --> 00:11:21,882 To think of that. 151 00:11:21,915 --> 00:11:24,885 Strange nature of a man. 152 00:11:24,918 --> 00:11:28,288 And now come away to your bed. 153 00:11:28,321 --> 00:11:30,958 Yes, sir. 154 00:11:36,229 --> 00:11:38,498 We'll agree fine yet, davie, my man. 155 00:11:38,531 --> 00:11:40,067 I'm just as glad i let you in. 156 00:11:43,136 --> 00:11:45,072 Good night, dear davie. 157 00:11:45,105 --> 00:11:46,139 Will you leave me no candle? 158 00:11:46,173 --> 00:11:50,077 Did nobody ever tell you that a candle costs money? 159 00:11:59,252 --> 00:12:03,156 Ebenezer balfour, esquire... 160 00:12:03,190 --> 00:12:06,293 of shaws... 161 00:12:06,326 --> 00:12:07,995 in his house of shaws. 162 00:12:12,800 --> 00:12:14,467 Your breakfast's ready! 163 00:12:24,311 --> 00:12:26,213 Bond, wholesome food porridge. 164 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 And cheap. 165 00:12:28,115 --> 00:12:30,283 Aye, and cheap. 166 00:12:30,317 --> 00:12:32,019 I don't imagine that you'd take small beer 167 00:12:32,052 --> 00:12:33,286 To your breakfast. 168 00:12:33,320 --> 00:12:34,922 I do, but don't put yourself out. 169 00:12:34,955 --> 00:12:37,157 No, no, i'll deny you nothing 170 00:12:37,190 --> 00:12:39,192 In reason. 171 00:12:39,226 --> 00:12:40,227 You see, davie, 172 00:12:40,260 --> 00:12:41,394 You came to the right place 173 00:12:41,428 --> 00:12:42,562 When you came to your uncle ebenezer 174 00:12:42,595 --> 00:12:45,265 For i have a great notion of the family, 175 00:12:45,298 --> 00:12:49,269 And i mean to do right by ye. 176 00:12:49,302 --> 00:12:50,938 But i'm a poor man. 177 00:12:50,971 --> 00:12:52,172 Never forget that. 178 00:12:52,205 --> 00:12:54,207 For my father sinfully wasted the estate 179 00:12:54,241 --> 00:12:56,309 When he began to rebuild this house. 180 00:12:56,343 --> 00:12:59,346 Mind ye, i sent the workmen packing ten minutes 181 00:12:59,379 --> 00:13:02,215 After he was dead, but it was too late, davie. 182 00:13:02,249 --> 00:13:04,417 It was too late. 183 00:13:04,451 --> 00:13:06,286 That's not how jennet clouston tells it. 184 00:13:06,319 --> 00:13:09,122 Jennet clouston? 185 00:13:09,156 --> 00:13:10,323 And what did jennet clouston say? 186 00:13:10,357 --> 00:13:12,159 That blood built it, 187 00:13:12,192 --> 00:13:13,226 Blood stopped the building of it, 188 00:13:13,260 --> 00:13:15,162 And blood will bring it down. 189 00:13:15,195 --> 00:13:16,329 And she told me to tell you 190 00:13:16,363 --> 00:13:18,531 That this makes the 1,219th time 191 00:13:18,565 --> 00:13:20,333 That she called down a curse on your house. 192 00:13:20,367 --> 00:13:22,936 A witch. A proclaimed witch. 193 00:13:24,337 --> 00:13:26,139 1,219? 194 00:13:27,374 --> 00:13:30,844 That's every day since i had her sold up. 195 00:13:30,878 --> 00:13:33,046 I'm off to see the session clerk. 196 00:13:33,080 --> 00:13:36,984 I'll have her roasted in red peats 197 00:13:37,017 --> 00:13:38,886 Before i'm by with her. 198 00:13:43,023 --> 00:13:44,992 There's too much here. 199 00:13:45,025 --> 00:13:47,294 I can't leave you by yourself in the house. 200 00:13:47,327 --> 00:13:48,528 I'll have to lock you out. 201 00:13:48,561 --> 00:13:50,530 If you lock me out, 202 00:13:50,563 --> 00:13:52,365 It'll be the last you see of me in friendship. 203 00:13:57,570 --> 00:14:01,174 David, this is not the way to win my favor. 204 00:14:01,208 --> 00:14:05,245 Sir, with a proper reverence for our common blood, 205 00:14:05,278 --> 00:14:09,182 I do not value your favor at the penny's purchase. 206 00:14:09,216 --> 00:14:10,350 And if you are all the uncle 207 00:14:10,383 --> 00:14:12,886 And all the family i have in the world, 208 00:14:12,920 --> 00:14:14,554 I wouldn't buy your liking at those prices. 209 00:14:18,458 --> 00:14:23,396 Well-Ell, we must bear and forbear. 210 00:14:23,430 --> 00:14:24,197 I'll not go. 211 00:14:24,231 --> 00:14:26,599 That's all that's to be said of it. 212 00:14:51,959 --> 00:14:53,326 When my father was little, 213 00:14:53,360 --> 00:14:54,394 Was he quick at his book? 214 00:14:54,427 --> 00:14:56,396 Alexander? 215 00:14:56,429 --> 00:14:57,597 Not him. 216 00:14:57,630 --> 00:15:00,167 I was far quicker myself. 217 00:15:00,200 --> 00:15:01,935 I was a clever chappie when i was young. 218 00:15:04,504 --> 00:15:05,973 I found this on the shelf. 219 00:15:06,006 --> 00:15:09,409 "To my brother ebenezer 220 00:15:09,442 --> 00:15:12,279 On his fifth birthday." 221 00:15:12,312 --> 00:15:15,082 In my father's own hand. 222 00:15:15,115 --> 00:15:17,717 Yet you are the laird of shaws. 223 00:15:17,750 --> 00:15:19,386 So wasn't he younger than you? 224 00:15:19,419 --> 00:15:22,422 What made you ask that? 225 00:15:22,455 --> 00:15:24,324 Because if he wrote this when he was only four, 226 00:15:24,357 --> 00:15:26,293 He must have been very quick indeed at his book. 227 00:15:26,326 --> 00:15:28,261 And take your hands from my jacket. 228 00:15:28,295 --> 00:15:29,262 This is no way to behave. 229 00:15:29,296 --> 00:15:34,101 You shouldn't speak to me of your father, davie. 230 00:15:34,134 --> 00:15:36,269 That's where the mistake is. 231 00:15:36,303 --> 00:15:38,605 He was all the brother that ever i had. 232 00:15:41,041 --> 00:15:44,211 Nevertheless, there are things that i don't understand. 233 00:15:44,244 --> 00:15:46,479 And whether you like me to speak of my father 234 00:15:46,513 --> 00:15:47,480 Or whether you do not, 235 00:15:47,514 --> 00:15:49,249 I intend to find them out. 236 00:15:51,418 --> 00:15:54,321 So be it, davie. 237 00:15:54,354 --> 00:15:56,056 So be it. 238 00:15:56,089 --> 00:15:57,457 Go on up there. 239 00:15:57,490 --> 00:15:59,392 At the top of the tower, there's a wee room 240 00:15:59,426 --> 00:16:00,327 With a chest in it. 241 00:16:00,360 --> 00:16:02,695 Bring the chest down to me. 242 00:16:02,729 --> 00:16:05,065 There are papers in it that'll tell you everything. 243 00:16:05,098 --> 00:16:06,166 Very well. 244 00:16:06,199 --> 00:16:08,535 Uh, do not take the light. 245 00:16:08,568 --> 00:16:10,237 I'm not well, davie. 246 00:16:10,270 --> 00:16:13,173 I'm an old man, and i'm not well. 247 00:16:22,549 --> 00:16:24,317 Get along, lad. Get along. 248 00:18:08,521 --> 00:18:11,591 Are you alive? 249 00:18:11,624 --> 00:18:13,360 Oh, man, are you alive? 250 00:18:13,393 --> 00:18:16,429 That i am, and small thanks to you. 251 00:18:18,931 --> 00:18:22,602 The wee bottle on the mantelpiece. 252 00:18:32,712 --> 00:18:34,681 It's the trouble. 253 00:18:34,714 --> 00:18:37,150 The trouble, davie. 254 00:18:39,419 --> 00:18:42,389 It's the heart. 255 00:18:42,422 --> 00:18:45,358 You're quite well enough to speak now. 256 00:18:45,392 --> 00:18:48,228 So follow on with your explanation. 257 00:18:48,261 --> 00:18:51,364 And now you have one more thing to explain- 258 00:18:51,398 --> 00:18:53,366 Why you tried to kill me. 259 00:18:53,400 --> 00:18:58,238 For pity's sake, let me go to my bed, davie. 260 00:18:58,271 --> 00:19:01,241 I'll tell you everything the morning. 261 00:19:01,274 --> 00:19:02,875 As sure as death i will. 262 00:19:07,547 --> 00:19:08,548 Very well. 263 00:19:13,286 --> 00:19:15,222 But this is where you'll sleep. 264 00:19:21,894 --> 00:19:24,597 - Good night to ye. - Good night, uncle ebenezer. 265 00:19:41,648 --> 00:19:43,916 What cheer, mate? Here's a letter for your master. 266 00:19:43,950 --> 00:19:47,654 From captain hoseason himself. 267 00:19:47,687 --> 00:19:50,723 And who might captain hoseason be? 268 00:19:50,757 --> 00:19:52,292 Never heard of hoseason, 269 00:19:52,325 --> 00:19:54,427 Captain of the brig covenant? 270 00:19:54,461 --> 00:19:55,795 And a man what minds for nothing 271 00:19:55,828 --> 00:19:57,497 In heaven nor on earth. 272 00:19:57,530 --> 00:20:00,600 Why, he'd crack on all sail into the day of judgment, he would. 273 00:20:00,633 --> 00:20:03,736 And i'm his cabin boy and proud of it. 274 00:20:08,941 --> 00:20:10,777 You see, davie, 275 00:20:10,810 --> 00:20:13,413 I have a trading venture with this man hoseason. 276 00:20:13,446 --> 00:20:15,515 And now he writes that he's ashore at queensferry 277 00:20:15,548 --> 00:20:16,749 And ready to sail. 278 00:20:16,783 --> 00:20:18,818 Look for yourself. 279 00:20:18,851 --> 00:20:20,487 He wants to meet me at the inn 280 00:20:20,520 --> 00:20:22,455 For we have business to settle. 281 00:20:22,489 --> 00:20:24,491 So have we. And ours comes first. 282 00:20:24,524 --> 00:20:28,428 No, no, davie man, do not be hasty. 283 00:20:28,461 --> 00:20:29,896 For after all that's come and gone, 284 00:20:29,929 --> 00:20:32,299 I doubt if you would believe me upon my naked word. 285 00:20:32,332 --> 00:20:33,733 Your doubt is right. 286 00:20:33,766 --> 00:20:34,901 But, you see, there he writes 287 00:20:34,934 --> 00:20:37,270 Of mr. Rankeillor, the lawyer. 288 00:20:37,304 --> 00:20:40,473 Now after we're done at the inn, we'll jog on to mr. Rankeillor, 289 00:20:40,507 --> 00:20:42,809 And there's a man you will believe. 290 00:20:42,842 --> 00:20:45,812 For he's lawyer to half the gentry in these parts- 291 00:20:45,845 --> 00:20:49,449 An old man, forby, highly respected, 292 00:20:49,482 --> 00:20:50,950 And he knew your father. 293 00:20:57,324 --> 00:20:58,558 Very well. 294 00:20:58,591 --> 00:20:59,826 We'll go to the inn 295 00:20:59,859 --> 00:21:02,495 And directly afterwards to mr. Rankeillor. 296 00:21:13,072 --> 00:21:15,575 What do they think of mr. Ebenezer here abouts? 297 00:21:15,608 --> 00:21:16,776 That he's a wicked old man. 298 00:21:16,809 --> 00:21:19,346 Many would like to see him dancing at the end of a rope. 299 00:21:19,379 --> 00:21:20,980 Jennet clouston, all the other folks 300 00:21:21,013 --> 00:21:23,049 He's hurried out of hearth and home. 301 00:21:23,082 --> 00:21:24,717 He was a fine young fellow once, 302 00:21:24,751 --> 00:21:27,420 But that was before the report went out about mr. Alexander. 303 00:21:27,454 --> 00:21:28,855 Mr. Alexander? 304 00:21:28,888 --> 00:21:31,358 What was the report about mr. Alexander? 305 00:21:31,391 --> 00:21:33,360 Only that ebenezer killed him. 306 00:21:33,393 --> 00:21:34,761 You never hear that, man? 307 00:21:34,794 --> 00:21:36,062 What would he kill him for? 308 00:21:36,095 --> 00:21:38,064 Just to get the place. 309 00:21:38,097 --> 00:21:39,332 The house of shaws? 310 00:21:39,366 --> 00:21:40,333 No other place that i ken. 311 00:21:40,367 --> 00:21:44,404 Then my--Then alexander was the eldest son. 312 00:21:44,437 --> 00:21:46,038 Indeed he was. 313 00:21:46,072 --> 00:21:47,774 What else would he have killed him for? 314 00:21:51,944 --> 00:21:55,415 Master davie, your uncle tells me great things of you. 315 00:21:55,448 --> 00:21:56,816 I wish i was for longer here 316 00:21:56,849 --> 00:21:58,585 That we might make the better friends. 317 00:21:58,618 --> 00:22:00,720 But you must come aboard my brig for half an hour 318 00:22:00,753 --> 00:22:02,755 Till the ebb sets and drink a bowl with me. 319 00:22:02,789 --> 00:22:04,724 Well, i'm on my way to mr. Rankeillor, the lawyer. 320 00:22:04,757 --> 00:22:05,892 And so is my uncle. 321 00:22:05,925 --> 00:22:07,927 Aye, he passed me word of that. 322 00:22:07,960 --> 00:22:09,896 But the boat'll set you ashore at the town pier. 323 00:22:09,929 --> 00:22:10,930 Rankeillor's... 324 00:22:12,799 --> 00:22:15,902 take care of that old fox. He means mischief. 325 00:22:15,935 --> 00:22:18,738 Come on board till i can get a word with ye. 326 00:22:32,419 --> 00:22:33,786 We must be fast on board. 327 00:22:39,125 --> 00:22:41,961 Welcome to my ship, mr. Balfour. 328 00:22:41,994 --> 00:22:43,763 And now let me show you the lie of her. 329 00:22:43,796 --> 00:22:46,933 Mind ye, she's only a small, trading boat, 330 00:22:46,966 --> 00:22:49,502 Sailing for the most part from here to the carolinas. 331 00:22:49,536 --> 00:22:52,439 But she's home to me, mr. Balfour. 332 00:22:52,472 --> 00:22:54,407 That's my berth. 333 00:22:54,441 --> 00:22:56,443 Now since the mates are never off duty together. 334 00:22:56,476 --> 00:22:58,678 They use the other- Turn and turnabout. 335 00:22:58,711 --> 00:23:00,747 Here i keep all the valuable of the ship stores- 336 00:23:00,780 --> 00:23:01,948 Brandy, for instance. 337 00:23:01,981 --> 00:23:02,815 But to tell the truth, 338 00:23:02,849 --> 00:23:04,484 My first mate's only too fond of that. 339 00:23:04,517 --> 00:23:06,919 In here, pistols, powder, and shot. 340 00:23:06,953 --> 00:23:08,421 You never know what sort of ruffian 341 00:23:08,455 --> 00:23:09,956 You may ship up on your crew. 342 00:23:09,989 --> 00:23:11,524 - Over here-- - Wasn't there something 343 00:23:11,558 --> 00:23:12,925 You were going to tell me? 344 00:23:12,959 --> 00:23:14,093 Something about my uncle? 345 00:23:14,126 --> 00:23:16,429 Was there, young man? 346 00:23:16,463 --> 00:23:18,898 Was something about my old friend mr. Ebenezer? 347 00:23:18,931 --> 00:23:20,399 Where is my uncle? 348 00:23:23,970 --> 00:23:25,805 That's the point, young man. 349 00:23:30,477 --> 00:23:32,879 Come back! Come back! 350 00:23:32,912 --> 00:23:35,482 Bring back that boat! 351 00:24:10,517 --> 00:24:11,551 Take the boy out of this hole 352 00:24:11,584 --> 00:24:12,919 And put him in the forecastle. 353 00:24:12,952 --> 00:24:14,053 Why should he not bide here? 354 00:24:14,086 --> 00:24:15,655 After what you did to him 355 00:24:15,688 --> 00:24:17,223 And the fever he has in consequence, 356 00:24:17,256 --> 00:24:19,191 It wouldn't be beyond him to die in a place like this. 357 00:24:19,225 --> 00:24:21,894 Well, you was paid to get rid of him, wasn't you? 358 00:24:21,928 --> 00:24:25,164 Mr. Shaun, you've been with me three cruises, 359 00:24:25,197 --> 00:24:26,232 And if you'd spent less time at the bottle, 360 00:24:26,265 --> 00:24:27,767 You might have got to know me. 361 00:24:27,800 --> 00:24:29,168 I'm a stiff man, and i'm a dour man, 362 00:24:29,201 --> 00:24:30,837 But i'm a man of principle. 363 00:24:30,870 --> 00:24:31,904 And i'll have no part in murder. 364 00:24:31,938 --> 00:24:34,541 Very noble of you. 365 00:24:34,574 --> 00:24:36,743 Besides, if he's dead when we reach the carolinas, 366 00:24:36,776 --> 00:24:37,710 He'll not be worth a scotch shilling. 367 00:24:37,744 --> 00:24:40,046 Mr. Shaun, take the boy to the forecastle. 368 00:24:40,079 --> 00:24:43,950 Drunk or sober, you'll obey my orders. 369 00:24:50,289 --> 00:24:52,058 Take him to the forecastle, 370 00:24:52,091 --> 00:24:53,259 And be quick about it. 371 00:24:53,292 --> 00:24:55,628 Told you that's where he should have been 372 00:24:55,662 --> 00:24:58,064 In the first place. 373 00:25:04,971 --> 00:25:06,873 One day, he'll go too far. 374 00:25:06,906 --> 00:25:10,042 Look. I'm sick and tired of being knocked about. 375 00:25:10,076 --> 00:25:12,945 And, one day, i'm gonna use it. 376 00:25:12,979 --> 00:25:15,948 Well, who got you into this? 377 00:25:15,982 --> 00:25:17,249 My uncle. 378 00:25:17,283 --> 00:25:19,118 Gah, i'm lucky. 379 00:25:19,151 --> 00:25:20,587 Don't have no relations at all. 380 00:25:20,620 --> 00:25:22,555 I had a father once, though. 381 00:25:22,589 --> 00:25:25,024 I remember he kept a jackdaw in the parlor 382 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 What could whistle rule, brittania! 383 00:25:27,026 --> 00:25:29,061 But i ain't heard tell of him or the jackdaw 384 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 Since i went to sea when i was nine. 385 00:25:31,330 --> 00:25:34,100 I'd tell you how long ago that was, 386 00:25:34,133 --> 00:25:36,068 But i lost count. 387 00:25:36,102 --> 00:25:37,203 Come on. 388 00:25:37,236 --> 00:25:39,806 Can you walk, matey? 389 00:25:39,839 --> 00:25:40,973 I think so. 390 00:25:41,007 --> 00:25:42,141 Lean on me. 391 00:25:42,174 --> 00:25:46,078 I'm little, but i'm strong. 392 00:25:46,112 --> 00:25:48,014 What did your uncle want to get rid of you for? 393 00:25:48,047 --> 00:25:50,249 I don't know the whole fact of it yet. 394 00:25:50,282 --> 00:25:53,252 But he's a crafty, old miser who's stolen an estate 395 00:25:53,285 --> 00:25:54,253 That doesn't belong to him. 396 00:25:54,286 --> 00:25:56,088 Who do it belong to? 397 00:25:56,122 --> 00:25:57,657 Me. 398 00:25:57,690 --> 00:25:59,258 And when i get out of here, i'll be rich. 399 00:25:59,291 --> 00:26:00,960 Well, ain't that lucky. 400 00:26:00,993 --> 00:26:04,263 But you know something, matey, it may be a longish time. 401 00:26:04,296 --> 00:26:07,133 Didn't you hear what they said about the carolinas? 402 00:26:07,166 --> 00:26:09,769 It's as plain as the nose on your face. 403 00:26:09,802 --> 00:26:12,238 The captain's planning to sell you off as a 20-Pounder. 404 00:26:12,271 --> 00:26:14,774 A 20-Pounder? 405 00:26:14,807 --> 00:26:17,109 You know what they is. 406 00:26:17,143 --> 00:26:20,079 Indentured servants on the plantations. 407 00:26:20,112 --> 00:26:21,113 Yes, matey, 408 00:26:21,147 --> 00:26:22,982 You may be rich, 409 00:26:23,015 --> 00:26:26,052 But you'll be hoeing tobacco in the carolinas 410 00:26:26,085 --> 00:26:27,987 For the next seven years. 411 00:26:37,864 --> 00:26:40,199 Mr. Balfour, you mustn't think i hold anything 412 00:26:40,232 --> 00:26:42,034 Against you personally. 413 00:26:42,068 --> 00:26:44,203 An uncle must be judge of what's best for his nephew, 414 00:26:44,236 --> 00:26:47,073 For the ways of providence are inscrutable. 415 00:26:47,106 --> 00:26:48,875 Very well. If you wish- 416 00:26:52,178 --> 00:26:54,613 Mr. Shaun! Mr. Shaun! 417 00:27:01,187 --> 00:27:02,855 I knew it would come. 418 00:27:02,889 --> 00:27:05,257 Mr. Shaun has done for him at last. 419 00:27:22,141 --> 00:27:25,111 Mr. Balfour... 420 00:27:25,144 --> 00:27:27,113 mr. Balfour, move your berth aft. 421 00:27:27,146 --> 00:27:30,649 You'll serve in the deckhouse in his place. 422 00:27:43,295 --> 00:27:45,131 You were not here before. 423 00:27:45,164 --> 00:27:46,265 There was another boy. 424 00:27:46,298 --> 00:27:48,100 Yes, sir. 425 00:27:48,134 --> 00:27:51,103 I thought so. 426 00:27:51,137 --> 00:27:53,940 The boy is dead, mr. Shaun. 427 00:27:53,973 --> 00:27:56,275 The boy is dead? 428 00:27:56,308 --> 00:27:57,143 That was the other boy. 429 00:27:57,176 --> 00:27:59,812 The other boy's dead. 430 00:28:07,820 --> 00:28:10,122 You sot and you swine, 431 00:28:10,156 --> 00:28:11,123 Do you know what you've done? 432 00:28:11,157 --> 00:28:14,326 You've murdered the boy. 433 00:28:14,360 --> 00:28:17,396 Balfour, put him in his bunk. 434 00:28:17,429 --> 00:28:18,998 Go on. Do as i say. 435 00:28:34,146 --> 00:28:35,447 He made me throw away a bottle of brandy, 436 00:28:35,481 --> 00:28:37,316 And there's no sense in that. 437 00:28:37,349 --> 00:28:41,053 Here, get me another one from the locker over there. 438 00:28:41,087 --> 00:28:44,857 Balfour, this night's work must never be known. 439 00:28:44,891 --> 00:28:46,893 The lad went overboard, that's it. 440 00:28:46,926 --> 00:28:49,161 That's what the story is. 441 00:28:52,331 --> 00:28:54,433 And i'd give five pounds out of my pocket 442 00:28:54,466 --> 00:28:57,136 If it were true. 443 00:29:29,368 --> 00:29:30,369 Listening for the breakers. 444 00:29:30,402 --> 00:29:32,204 We're not past the hebrides, 445 00:29:32,238 --> 00:29:33,372 And weather like this you don't see in ireland, 446 00:29:33,405 --> 00:29:34,306 You hear it. 447 00:30:02,268 --> 00:30:04,136 Look out! 448 00:30:04,170 --> 00:30:05,938 Starboard! Hard to starboard. 449 00:30:05,972 --> 00:30:07,073 Hard to starboard, sir. 450 00:30:22,321 --> 00:30:23,289 A fishing boat from the shore. 451 00:30:23,322 --> 00:30:24,256 We must have cut her in two. 452 00:30:24,290 --> 00:30:26,392 What were they about on a night like this? 453 00:30:26,425 --> 00:30:27,593 It's no use lowering a boat. 454 00:30:27,626 --> 00:30:28,961 There's a man here on the bowsprit. 455 00:30:32,932 --> 00:30:35,301 When we struck, her stern went in the air. 456 00:30:35,334 --> 00:30:36,202 He must have jumped for the bowsprit. 457 00:30:36,235 --> 00:30:37,970 There's something strange about this. 458 00:30:38,004 --> 00:30:39,338 That's no ordinary fisherman. 459 00:30:41,507 --> 00:30:43,242 Good evening to you, captain. 460 00:30:43,275 --> 00:30:45,444 It seems to me you keep a poor lookout on this ship. 461 00:30:45,477 --> 00:30:47,246 I could say the same about the crew of your boat. 462 00:30:47,279 --> 00:30:48,280 You have nothing against them, sir. 463 00:30:48,314 --> 00:30:50,616 They were my friends, 464 00:30:50,649 --> 00:30:53,519 And now they're at the bottom of the sea. 465 00:30:59,325 --> 00:31:01,160 You have a scottish tongue in your head, 466 00:31:01,193 --> 00:31:04,130 But the french king's uniform on your back. 467 00:31:04,163 --> 00:31:05,497 You see ill in that, sir? 468 00:31:05,531 --> 00:31:07,333 Now there's no need to do a mischief 469 00:31:07,366 --> 00:31:08,467 Before you see the need of it. 470 00:31:08,500 --> 00:31:10,269 There's many a highland gentleman 471 00:31:10,302 --> 00:31:12,271 Who fought for prince charlie in the year '45 472 00:31:12,304 --> 00:31:14,106 And, when he was beaten, followed him to france. 473 00:31:14,140 --> 00:31:16,943 Are you one of us, captain? 474 00:31:16,976 --> 00:31:18,477 No, sir. 475 00:31:18,510 --> 00:31:20,312 I'm for king george, i'm a true-Blue whig, 476 00:31:20,346 --> 00:31:22,348 And i thank god for it. 477 00:31:22,381 --> 00:31:24,450 But for all that, i can be sorry to see a man 478 00:31:24,483 --> 00:31:25,584 With his back to the wall. 479 00:31:25,617 --> 00:31:28,454 David. 480 00:31:28,487 --> 00:31:30,356 Very well, i'll be plain with you. 481 00:31:30,389 --> 00:31:31,323 I was on my way back to france, 482 00:31:31,357 --> 00:31:33,192 And there was a french ship 483 00:31:33,225 --> 00:31:34,326 Cruising here to pick me up, 484 00:31:34,360 --> 00:31:35,527 But we missed in the fog. 485 00:31:35,561 --> 00:31:38,230 And if i get into the hands 486 00:31:38,264 --> 00:31:39,698 Of any of the red-Coated gentry, 487 00:31:39,731 --> 00:31:41,333 Very likely it'll go hard with me. 488 00:31:41,367 --> 00:31:44,136 So if you can take me to where i was going, 489 00:31:44,170 --> 00:31:45,604 I'll reward you highly for your trouble. 490 00:31:45,637 --> 00:31:47,239 To france? 491 00:31:47,273 --> 00:31:49,475 No, sir, that i cannot do. 492 00:31:49,508 --> 00:31:53,345 But to set you ashore where you came up from... 493 00:31:54,480 --> 00:31:56,082 Now we might talk about that. 494 00:31:58,517 --> 00:32:00,386 Half of what's here, and i'm your man. 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,188 The money's not mine. 496 00:32:02,221 --> 00:32:04,323 It belongs to my chief. 497 00:32:04,356 --> 00:32:07,193 And i wouldn't use it to buy my carcass any too dearly. 498 00:32:07,226 --> 00:32:10,729 30 guineas if you set me on shore at the linnhe loch. 499 00:32:10,762 --> 00:32:14,633 You can take it if you like, or do your worst. 500 00:32:14,666 --> 00:32:17,569 And if i hand you over to the red coats? 501 00:32:17,603 --> 00:32:21,107 You'll be making a fool's bargain. 502 00:32:21,140 --> 00:32:24,176 My chief has forfeited, and his estates are in the hands 503 00:32:24,210 --> 00:32:27,113 Of the man from hanover that they call king george. 504 00:32:27,146 --> 00:32:30,016 And his officers collect the rents or try to, 505 00:32:30,049 --> 00:32:31,583 Because, for the honor of scotland, 506 00:32:31,617 --> 00:32:34,286 The tenants have not forgotten their chief in exile, 507 00:32:34,320 --> 00:32:39,258 And they send their rents to him under the nose of king george. 508 00:32:39,291 --> 00:32:42,128 And this is it--The money king george is looking for. 509 00:32:42,161 --> 00:32:43,595 So, you see, sir, 510 00:32:43,629 --> 00:32:45,464 You could bring it within reach of the government- 511 00:32:45,497 --> 00:32:47,266 How much of it will come to you? 512 00:32:47,299 --> 00:32:49,368 Little enough to be sure, 513 00:32:49,401 --> 00:32:53,105 If they knew whose money it was. 514 00:32:53,139 --> 00:32:55,441 But i think, if i was to try, 515 00:32:55,474 --> 00:32:57,509 I could hold my tongue about that. 516 00:32:57,543 --> 00:33:00,779 And i'll have you there too. 517 00:33:00,812 --> 00:33:03,282 Play me false, and i play you cunning. 518 00:33:03,315 --> 00:33:05,251 If a hand is laid upon me, 519 00:33:05,284 --> 00:33:08,554 They'll know what money this is. 520 00:33:14,293 --> 00:33:16,728 Very well. What must be must. 521 00:33:16,762 --> 00:33:18,597 30 guineas and done. 522 00:33:18,630 --> 00:33:22,068 Here's my hand on it. And mine. 523 00:33:24,803 --> 00:33:27,506 Well, boy, doubtless this is the first time 524 00:33:27,539 --> 00:33:29,275 You've seen a wicked rebel. 525 00:33:29,308 --> 00:33:30,442 Aye, sir. 526 00:33:30,476 --> 00:33:33,479 By your long face, you should be a whig. 527 00:33:33,512 --> 00:33:35,581 I am for king george, my lawful king. 528 00:33:35,614 --> 00:33:39,118 He's not the--Well, we won't quarrel about that just now. 529 00:33:39,151 --> 00:33:41,620 Your bottle's dry. 530 00:33:41,653 --> 00:33:44,456 It's hard if i'm to pay 30 guineas to be denied a dram 531 00:33:44,490 --> 00:33:47,293 On the back of it. 532 00:33:47,326 --> 00:33:49,095 I'll fetch the key, sir. 533 00:33:49,128 --> 00:33:52,764 It's not an easy thing with no pistols with us, 534 00:33:52,798 --> 00:33:54,300 Only our cutlasses. 535 00:33:54,333 --> 00:33:56,502 And the man has a look of a fighting man. 536 00:33:56,535 --> 00:33:58,337 I take your meaning, mr. Shaun, 537 00:33:58,370 --> 00:33:59,738 But i'll give you my word. 538 00:33:59,771 --> 00:34:02,308 You'll get your finger on half the guineas in his purse. 539 00:34:02,341 --> 00:34:03,675 Does that satisfy you? 540 00:34:03,709 --> 00:34:05,411 Aye. 541 00:34:07,779 --> 00:34:09,148 Better where he is. 542 00:34:09,181 --> 00:34:10,816 He hasn't room to use his sword. 543 00:34:10,849 --> 00:34:12,584 We'll keep the man in talk. 544 00:34:12,618 --> 00:34:13,752 Well, what is it? 545 00:34:13,785 --> 00:34:15,454 The gentleman's seeking a dram, 546 00:34:15,487 --> 00:34:17,589 And the bottle's out. 547 00:34:17,623 --> 00:34:20,292 Very well. 548 00:34:20,326 --> 00:34:22,328 - David. - Yes, sir? 549 00:34:22,361 --> 00:34:25,531 Do you know where the pistols are? 550 00:34:25,564 --> 00:34:27,299 In the locker by the other door. 551 00:34:27,333 --> 00:34:31,337 You see, david, that wild highlander 552 00:34:31,370 --> 00:34:33,239 Is a danger to my ship, 553 00:34:33,272 --> 00:34:36,508 Besides being a foe to king george, god bless him. 554 00:34:36,542 --> 00:34:38,677 Now the trouble is that all our firelocks 555 00:34:38,710 --> 00:34:40,646 Are in the deckhouse under this man's nose, 556 00:34:40,679 --> 00:34:42,714 Likewise the powder. 557 00:34:42,748 --> 00:34:45,251 Now, if we were to go in and take them, 558 00:34:45,284 --> 00:34:46,652 He might fall to thinking. 559 00:34:46,685 --> 00:34:49,421 But a lad like you might snap up 560 00:34:49,455 --> 00:34:51,323 A powder horn and a pistol or two 561 00:34:51,357 --> 00:34:53,159 Without remark. 562 00:34:53,192 --> 00:34:55,161 If you can do it cleverly, 563 00:34:55,194 --> 00:34:56,595 I'll bear it in mind 564 00:34:56,628 --> 00:34:58,664 When it'll be good for you to have friends- 565 00:34:58,697 --> 00:35:01,367 And that's when we come to the carolinas. 566 00:35:01,400 --> 00:35:04,236 Aye, sir. 567 00:35:11,343 --> 00:35:13,212 One of our good captain's pipes 568 00:35:13,245 --> 00:35:14,746 And his excellent carolina tobacco. 569 00:35:18,350 --> 00:35:19,418 There's no other way, sir. 570 00:35:19,451 --> 00:35:21,320 I have to tell you. Tell me what? 571 00:35:21,353 --> 00:35:24,723 That they're planning to kill you. 572 00:35:24,756 --> 00:35:25,724 But it's true, sir. 573 00:35:25,757 --> 00:35:27,893 They're all murderers here. 574 00:35:27,926 --> 00:35:29,595 They've murdered a boy already, 575 00:35:29,628 --> 00:35:30,829 And now it's to be you. 576 00:35:34,266 --> 00:35:35,601 Would you stand with me? 577 00:35:37,969 --> 00:35:39,338 I will. 578 00:35:39,371 --> 00:35:40,572 It'll be the two of us against the whole ship. 579 00:35:43,642 --> 00:35:44,743 I'll stand with you, sir. 580 00:35:44,776 --> 00:35:48,347 Well, then. What's your name? 581 00:35:48,380 --> 00:35:50,749 David balfour... of shaws. 582 00:35:50,782 --> 00:35:52,518 And mine's stewart. 583 00:35:52,551 --> 00:35:54,786 Alan breck stewart. 584 00:35:54,820 --> 00:35:56,955 Now, mr. Balfour, let's look to our defenses. 585 00:35:56,988 --> 00:35:59,458 I have my sword and my dirk. 586 00:35:59,491 --> 00:36:00,726 You'll have to make do with a sailor's cutlass. 587 00:36:00,759 --> 00:36:02,294 I have the key to the pistols, sir. 588 00:36:02,328 --> 00:36:04,630 Good. Then you can fight like a gentleman. 589 00:36:04,663 --> 00:36:07,666 Now there are two doors, four windows, 590 00:36:07,699 --> 00:36:09,301 All weather-Boarded. 591 00:36:09,335 --> 00:36:10,669 You bolt your door... 592 00:36:10,702 --> 00:36:13,339 yes, sir. And i'll open mine. 593 00:36:13,372 --> 00:36:14,840 Why open it? 594 00:36:14,873 --> 00:36:19,545 Now don't argue with me so soon, mr. Balfour. 595 00:36:19,578 --> 00:36:21,947 That door is the best part of my defenses. 596 00:36:21,980 --> 00:36:23,215 I only have one face, 597 00:36:23,249 --> 00:36:24,816 And if the door is open 598 00:36:24,850 --> 00:36:25,884 And my face towards it, 599 00:36:25,917 --> 00:36:27,786 The best part of my enemies will be in front of me, 600 00:36:27,819 --> 00:36:29,488 Where i would always wish them to be. 601 00:36:29,521 --> 00:36:31,223 Your post is at the window. 602 00:36:31,257 --> 00:36:33,859 And don't fire to this side unless they get me down. 603 00:36:33,892 --> 00:36:35,827 I'd sooner have ten foes in front of me 604 00:36:35,861 --> 00:36:38,830 Than one friend cracking pistols at my back. 605 00:36:43,802 --> 00:36:47,473 This is a strange return of a hospitality. 606 00:36:47,506 --> 00:36:49,575 Sir, i am come of kings. 607 00:36:49,608 --> 00:36:51,477 And i bear the king's name, 608 00:36:51,510 --> 00:36:53,712 And this sword has slashed the heads off more whigs 609 00:36:53,745 --> 00:36:55,714 Than you have toes to your feet. 610 00:36:55,747 --> 00:36:59,418 So call your vermin to your back... 611 00:36:59,451 --> 00:37:02,354 and fall on. 612 00:37:02,388 --> 00:37:04,756 I'll mind this, balfour. 613 00:37:06,692 --> 00:37:09,261 Now let your hand rule your head, 614 00:37:09,295 --> 00:37:10,896 For the grip is coming. 615 00:37:18,003 --> 00:37:20,339 Mr. Shaun, you will attack to the open door 616 00:37:20,372 --> 00:37:21,773 Where no doubt they expect the main battle. 617 00:37:21,807 --> 00:37:22,941 While you engage them there, 618 00:37:22,974 --> 00:37:24,976 My men will break through the door on the other side. 619 00:37:25,010 --> 00:37:25,944 As you will. 620 00:37:27,646 --> 00:37:29,915 Ye afraid, mr. Balfour? 621 00:37:32,784 --> 00:37:33,985 Yes, sir. 622 00:37:34,019 --> 00:37:35,587 Yes, sir, i am. 623 00:37:37,389 --> 00:37:39,891 Bravely said. 624 00:37:39,925 --> 00:37:41,527 There's many a fine, handsome gentleman 625 00:37:41,560 --> 00:37:45,397 That wouldn't a-Dared to say it. 626 00:37:49,601 --> 00:37:50,769 Very well, mr. Shaun. 627 00:37:50,802 --> 00:37:51,770 Come on. 628 00:38:00,479 --> 00:38:02,314 That's him that killed the boy. 629 00:38:02,348 --> 00:38:05,351 Look through your window. 630 00:38:19,898 --> 00:38:21,800 Right, break it down. 631 00:38:27,072 --> 00:38:28,039 Hey, come back! 632 00:38:28,073 --> 00:38:29,841 Come back! 633 00:38:48,994 --> 00:38:50,996 I've settled two. How about you, mr. Balfour? 634 00:38:51,029 --> 00:38:52,998 - I think i winged the captain. - Good. 635 00:38:53,031 --> 00:38:54,466 That makes three. 636 00:38:54,500 --> 00:38:55,534 There's not enough blood let. 637 00:38:55,567 --> 00:38:57,803 They'll be back again. 638 00:38:57,836 --> 00:38:59,671 I can hear them. 639 00:38:59,705 --> 00:39:01,106 I think they're planning something. 640 00:39:02,974 --> 00:39:04,943 That's just what we want. 641 00:39:04,976 --> 00:39:06,378 Unless we can give them a distaste of us 642 00:39:06,412 --> 00:39:07,679 And be done with it, 643 00:39:07,713 --> 00:39:09,047 There'll be neither sleep for you nor me. 644 00:39:21,927 --> 00:39:23,094 They're all around us. 645 00:39:23,128 --> 00:39:25,397 Aye, mr. Balfour. 646 00:39:25,431 --> 00:39:27,065 And this time, they'll be in earnest. 647 00:39:57,696 --> 00:39:59,998 Mr. Balfour, mr. Balfour! 648 00:40:00,031 --> 00:40:01,066 Mr. Balfour! 649 00:40:20,185 --> 00:40:22,621 Get below, you scurvy rats. 650 00:40:28,093 --> 00:40:30,462 Man, am i not a bonny fighter? 651 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 David balfour, i love you like a brother. 652 00:40:38,937 --> 00:40:41,940 Oh, is it because you've killed a man? 653 00:40:44,209 --> 00:40:46,545 I ken what you're feeling. 654 00:40:46,578 --> 00:40:49,114 I remember it myself. 655 00:40:49,147 --> 00:40:51,082 When i was an age to you. 656 00:40:51,116 --> 00:40:53,619 It's rest you're needing. 657 00:40:55,286 --> 00:40:56,254 I'll take the first watch 658 00:40:56,287 --> 00:40:58,056 And clean up this filth. 659 00:41:19,945 --> 00:41:22,147 There's one thing i mislike about your tale 660 00:41:22,180 --> 00:41:24,282 Than the villainy of your uncle, 661 00:41:24,315 --> 00:41:26,618 And that is that your minister has the name of campbell. 662 00:41:26,652 --> 00:41:28,119 Mr. Campbell. 663 00:41:28,153 --> 00:41:30,021 But he's a man you'd be proud to give your hand to. 664 00:41:30,055 --> 00:41:30,956 I'd give nothing to a campbell, 665 00:41:30,989 --> 00:41:33,525 Unless it were a leaden bullet. 666 00:41:33,559 --> 00:41:35,994 If i was dying, i'd crawl on my knees 667 00:41:36,027 --> 00:41:37,996 To a window to get a shot at one. 668 00:41:38,029 --> 00:41:39,998 What ails you at the campbells? 669 00:41:40,031 --> 00:41:42,133 I'm an appine stewart. 670 00:41:42,167 --> 00:41:43,969 And the campbells have long harried and wasted 671 00:41:44,002 --> 00:41:44,870 The people of my name. 672 00:41:44,903 --> 00:41:47,305 Aye, and taken lands of us out of treachery 673 00:41:47,338 --> 00:41:49,107 And never with a sword. 674 00:41:49,140 --> 00:41:50,976 Heh. What happened 675 00:41:51,009 --> 00:41:53,712 When the clans were broken at culloden, 676 00:41:53,745 --> 00:41:56,314 And the good cause came down, and the horses ran up 677 00:41:56,347 --> 00:41:58,550 To their fetlocks in the best blood of the north, 678 00:41:58,584 --> 00:42:00,686 And my chieftain had to flee like a deer in the mountain 679 00:42:00,719 --> 00:42:01,987 And his lady and his bairn? 680 00:42:02,020 --> 00:42:04,690 And the campbells stripped him of his land 681 00:42:04,723 --> 00:42:07,158 And plucked the weapons out of the hands of the clansmen 682 00:42:07,192 --> 00:42:09,027 That held arms for 30 centuries. 683 00:42:09,060 --> 00:42:12,030 Aye, and the very clothes from their backs, 684 00:42:12,063 --> 00:42:15,133 For now it is a crime to wear a plaid tartan. 685 00:42:15,166 --> 00:42:17,135 And a man may be cast into jail 686 00:42:17,168 --> 00:42:20,105 That he has a kilt about his legs. 687 00:42:20,138 --> 00:42:21,306 But the one thing they couldn't kill 688 00:42:21,339 --> 00:42:23,174 Was the love they bore their chieftain. 689 00:42:23,208 --> 00:42:26,344 These guineas are proof of that. 690 00:42:26,377 --> 00:42:29,715 Then there steps in a campbell- 691 00:42:29,748 --> 00:42:33,118 Red-Headed colin roy that men call the red fox. 692 00:42:33,151 --> 00:42:35,186 He gets a paper from king george 693 00:42:35,220 --> 00:42:36,655 That he's an agent in the lands of appin. 694 00:42:36,688 --> 00:42:37,856 And when he finds out 695 00:42:37,889 --> 00:42:39,691 The tenants are sending their rents overseas 696 00:42:39,725 --> 00:42:43,128 To their chieftain, the black campbell blood in him runs wild. 697 00:42:43,161 --> 00:42:45,330 Oh, will a stewart get a piece of bread 698 00:42:45,363 --> 00:42:47,699 That i cannot prevent it. 699 00:42:47,733 --> 00:42:50,301 So he's sending for lawyers and papers and red coats 700 00:42:50,335 --> 00:42:52,103 To stand at his back. 701 00:42:54,706 --> 00:42:57,208 And soon the kindly folk of the country 702 00:42:57,242 --> 00:43:00,211 Will have to pack and tramp, 703 00:43:00,245 --> 00:43:02,180 Each father's son from his father's home 704 00:43:02,213 --> 00:43:04,249 And from the lands where he was fed and bred 705 00:43:04,282 --> 00:43:06,818 And played as a lad. 706 00:43:08,253 --> 00:43:12,223 The red fox-- If ever i get you at gun's end, 707 00:43:12,257 --> 00:43:14,359 The lord have pity on you. 708 00:43:14,392 --> 00:43:16,227 I mean that, david. 709 00:43:16,261 --> 00:43:18,196 If a day comes when i have time and leisure 710 00:43:18,229 --> 00:43:20,666 For a bit of hunting, there's not enough heather grows 711 00:43:20,699 --> 00:43:23,368 In scotland that can hide him from my vengeance. 712 00:43:23,401 --> 00:43:25,303 It seems to me, mr. Stewart, 713 00:43:25,336 --> 00:43:27,138 That you're neither very wise nor very christian 714 00:43:27,172 --> 00:43:29,140 To blow off so many words in anger. 715 00:43:29,174 --> 00:43:31,810 For they will do the man you call the red fox no harm 716 00:43:31,843 --> 00:43:33,211 And yourself no good. 717 00:43:33,244 --> 00:43:35,313 That's a good observe, 718 00:43:35,346 --> 00:43:37,382 Barring that about christianity, 719 00:43:37,415 --> 00:43:39,284 Of which my opinion is quite otherwise, 720 00:43:39,317 --> 00:43:40,986 But i'm much of your mind. 721 00:43:41,019 --> 00:43:43,288 Opinion here or opinion there, 722 00:43:43,321 --> 00:43:46,124 It's a known fact that christianity forbids revenge. 723 00:43:46,157 --> 00:43:48,126 Aye? 724 00:43:48,159 --> 00:43:50,829 It's easily seen that a campbell taught you. 725 00:43:50,862 --> 00:43:53,865 It'd be a very convenient world for them and their sort 726 00:43:53,899 --> 00:43:55,100 If there was no such thing 727 00:43:55,133 --> 00:43:57,869 As a lad with a gun behind a heather bush. 728 00:43:59,370 --> 00:44:02,273 But you're a grand man in a fight, david, 729 00:44:02,307 --> 00:44:04,009 Even though you have whig blood in you. 730 00:44:04,042 --> 00:44:05,944 These i had from my father. 731 00:44:05,977 --> 00:44:07,746 And he from his father before him. 732 00:44:10,481 --> 00:44:14,820 Here, a keepsake for the fight we made together. 733 00:44:14,853 --> 00:44:16,454 And wherever you go, if you show that button, 734 00:44:16,487 --> 00:44:19,224 The friends of alan breck will come around you. 735 00:44:22,193 --> 00:44:25,897 Balfour, tell your friend i'm here for a parlay. 736 00:44:25,931 --> 00:44:28,199 Will you give me your word you'll try no treachery? 737 00:44:28,233 --> 00:44:29,167 I do. 738 00:44:29,200 --> 00:44:30,368 I give my word. 739 00:44:38,276 --> 00:44:40,078 Put those things up. 740 00:44:40,111 --> 00:44:42,247 Have i not passed my word? 741 00:44:42,280 --> 00:44:44,883 I doubt not your word is breakable. 742 00:44:44,916 --> 00:44:47,352 Last night, you haggled and argle-Bargled 743 00:44:47,385 --> 00:44:49,454 Like an apple-Wife, then gave me your word 744 00:44:49,487 --> 00:44:50,288 And your hand to back it, 745 00:44:50,321 --> 00:44:53,191 And you ken well what was the upshot. 746 00:44:53,224 --> 00:44:54,492 Be damned to your word. 747 00:44:54,525 --> 00:44:57,195 You'll get little good by swearing. 748 00:44:57,228 --> 00:45:00,065 And there are other things to speak of. 749 00:45:00,098 --> 00:45:02,333 You've made a sore hash of my brig. 750 00:45:02,367 --> 00:45:05,236 I've not men enough to work her. 751 00:45:05,270 --> 00:45:06,404 There's nothing left but to run south to glasgow 752 00:45:06,437 --> 00:45:08,039 For fresh hands. 753 00:45:08,073 --> 00:45:11,409 And you'll have a bonny tale to tell there. 754 00:45:11,442 --> 00:45:13,879 A dozen tarry sailors on the one side, 755 00:45:13,912 --> 00:45:16,047 A man and a halfling boy up on the other. 756 00:45:16,081 --> 00:45:18,216 Oh, it's pitiful. 757 00:45:18,249 --> 00:45:20,051 Tell 'em what you like. 758 00:45:20,085 --> 00:45:22,253 But first set me ashore as we agreed, 759 00:45:22,287 --> 00:45:23,288 And my friend too, 760 00:45:23,321 --> 00:45:25,523 For i intend to see him on his way to his estate. 761 00:45:25,556 --> 00:45:28,359 How can i put you ashore? 762 00:45:28,393 --> 00:45:29,327 My first officer's dead. 763 00:45:29,360 --> 00:45:31,763 You know best how. 764 00:45:31,797 --> 00:45:34,065 There's none of us acquainted with this coast. 765 00:45:34,099 --> 00:45:35,901 And it's one very dangerous to ships. 766 00:45:35,934 --> 00:45:38,369 You want the 30 guineas or do you not? 767 00:45:38,403 --> 00:45:42,273 If you do, set me on dry land at appine, 768 00:45:42,307 --> 00:45:45,210 Morven, or ardgour- 769 00:45:45,243 --> 00:45:47,312 Anywhere within 20 miles of my own country, 770 00:45:47,345 --> 00:45:50,248 Excepting the country of the campbells. 771 00:45:50,281 --> 00:45:52,383 That's a broad target. 772 00:45:52,417 --> 00:45:55,053 If you miss it, you must be as feckless 773 00:45:55,086 --> 00:45:57,288 At sailoring as i found you at fighting. 774 00:45:57,322 --> 00:46:01,960 It's to risk my brig and your lives along with her. 775 00:46:01,993 --> 00:46:05,931 Take it or want it. 776 00:46:09,868 --> 00:46:11,536 As you will. 777 00:46:11,569 --> 00:46:15,440 But if i'd lost less money on this unchancy cruise, 778 00:46:15,473 --> 00:46:18,276 I'd see you with a rope's end before i risked my ship. 779 00:46:54,512 --> 00:46:56,948 Are you acquainted with this coast? 780 00:46:56,982 --> 00:46:59,384 I've been picked up and set down in it often enough. 781 00:46:59,417 --> 00:47:01,186 Then come and help me pilot my ship. 782 00:47:01,219 --> 00:47:03,354 Is this one of your tricks? Do i look like tricks? 783 00:47:03,388 --> 00:47:05,256 My brig's in danger. 784 00:47:14,365 --> 00:47:16,267 What do you call that? 785 00:47:21,539 --> 00:47:23,374 The sea breaking on the reef. 786 00:47:23,408 --> 00:47:27,178 So you know where the reef is. What better do you want? 787 00:47:27,212 --> 00:47:28,546 Aye, if it was the only one. 788 00:47:32,550 --> 00:47:35,220 If i'd known about these reefs, it's not 30 guineas, 789 00:47:35,253 --> 00:47:38,356 No, nor yet 300 would have made me risk my brig 790 00:47:38,389 --> 00:47:39,424 In such a stone yard. 791 00:47:43,228 --> 00:47:45,663 I'm thinking that's what they call the torran rocks. 792 00:47:45,696 --> 00:47:47,465 Are there many of them? 793 00:47:47,498 --> 00:47:50,535 I'm no pilot, but it sticks in my mind 794 00:47:50,568 --> 00:47:52,003 That there's ten miles of them. 795 00:47:52,037 --> 00:47:54,072 Is there a way through them? 796 00:47:54,105 --> 00:47:56,041 Doubtless, but where? 797 00:47:56,074 --> 00:47:58,576 It also runs through my mind 798 00:47:58,609 --> 00:48:01,379 It's clearer in under the land. 799 00:48:01,412 --> 00:48:03,548 Very well, sir. We'll try your way of it. 800 00:48:03,581 --> 00:48:06,117 But i may as well trust to a blind fiddler. 801 00:48:06,151 --> 00:48:07,518 Pray god you're right. 802 00:48:07,552 --> 00:48:09,287 Pray god i am. 803 00:48:35,446 --> 00:48:37,548 Hard to port! Hard to port. 804 00:48:37,582 --> 00:48:39,184 Hard to port, sir. 805 00:48:43,588 --> 00:48:45,923 This is not the kind of death i fancy. 806 00:48:47,325 --> 00:48:48,693 You're not afraid, are you? 807 00:48:48,726 --> 00:48:52,163 No, but i'm more of a fighting man than a sailor man, 808 00:48:53,431 --> 00:48:55,433 And you'll allow it's a very cold ending. 809 00:48:59,537 --> 00:49:02,607 Clear water ahead, sir! 810 00:49:02,640 --> 00:49:04,575 You were right, sir. 811 00:49:04,609 --> 00:49:06,244 You've saved my brig. 812 00:49:06,277 --> 00:49:10,015 And i'll mind that when we come to clear accounts. 813 00:49:10,048 --> 00:49:11,482 Bring her up a point. 814 00:49:11,516 --> 00:49:13,351 One more reef to leeward. 815 00:49:13,384 --> 00:49:14,619 A point to port. 816 00:49:14,652 --> 00:49:17,122 A point to port, sir. 817 00:49:21,192 --> 00:49:23,328 Easy now. Easy. 818 00:49:42,547 --> 00:49:44,215 Look out, forward! 819 00:49:59,230 --> 00:50:01,732 Hold on. Hold on! 820 00:50:46,277 --> 00:50:47,578 You're wasting your breath. 821 00:50:47,612 --> 00:50:49,547 I'm no highlander, and i have no gaelic. 822 00:50:59,457 --> 00:51:01,792 You mean you're going to steal from that stinking tub. 823 00:51:01,826 --> 00:51:04,595 Don't fuss yourself, for i'll not interfere with you. 824 00:51:06,764 --> 00:51:08,233 Och, no. 825 00:51:08,266 --> 00:51:10,268 I was swept ashore last night 826 00:51:10,301 --> 00:51:11,402 On the other side of the island. 827 00:51:11,436 --> 00:51:14,272 And all i want is someone to guide me to the mainland. 828 00:51:14,305 --> 00:51:16,574 Well, that'll cost you two shillings. 829 00:51:16,607 --> 00:51:18,643 So you do have english. 830 00:51:18,676 --> 00:51:21,412 Only when it's needful. 831 00:51:21,446 --> 00:51:22,713 Did you see anyone from the ship? 832 00:51:22,747 --> 00:51:24,715 - Aye. - Did any get ashore? 833 00:51:24,749 --> 00:51:27,418 Aye, they went away to the mainland. 834 00:51:27,452 --> 00:51:29,654 A man dressed like a gentleman 835 00:51:29,687 --> 00:51:31,622 With a uniform under his coat? 836 00:51:31,656 --> 00:51:33,491 Aye, there was a great gout like that. 837 00:51:36,294 --> 00:51:39,197 Oh, no two shillings to guide you, 838 00:51:39,230 --> 00:51:41,599 But then you'll be hungry, and i'll have to give you food. 839 00:51:41,632 --> 00:51:43,734 And when i'm gone, maybe someone else will come 840 00:51:43,768 --> 00:51:45,370 And find this wreck of mine 841 00:51:45,403 --> 00:51:47,272 And take what doesn't belong to him. 842 00:51:47,305 --> 00:51:49,774 All together it'll cost you five shillings. 843 00:51:49,807 --> 00:51:51,542 You said two shillings! 844 00:51:51,576 --> 00:51:55,313 Oh, well, find your own way then, manny. 845 00:51:58,383 --> 00:51:59,917 Very well. 846 00:51:59,950 --> 00:52:01,686 Five shillings. 847 00:52:05,690 --> 00:52:06,624 Come then. 848 00:52:37,522 --> 00:52:39,390 There's where you go, manny. 849 00:52:39,424 --> 00:52:41,392 Over the hills and far away. 850 00:52:41,426 --> 00:52:42,860 And where you go too. 851 00:52:42,893 --> 00:52:44,695 I paid you good silver to guide me. 852 00:52:50,435 --> 00:52:52,437 I know what will bring your english back. 853 00:52:52,470 --> 00:52:55,340 Aye, another five shillings, 854 00:52:55,373 --> 00:52:56,574 And i'll lead you to the ferry. 855 00:52:56,607 --> 00:52:58,543 You're a cheat, and you're a liar. 856 00:52:58,576 --> 00:53:00,211 And i'd starve to my death in the mountains 857 00:53:00,245 --> 00:53:02,447 Before i gave you one penny more. 858 00:53:02,480 --> 00:53:05,383 Give me five shillings in my hand. 859 00:54:08,346 --> 00:54:09,980 Is it you that keeps a ferry? 860 00:54:10,014 --> 00:54:12,617 Everybody knows that. 861 00:54:12,650 --> 00:54:13,784 I'm seeking somebody, 862 00:54:13,818 --> 00:54:16,053 And it comes in my mind that you may have news of him. 863 00:54:16,086 --> 00:54:18,989 His name is alan breck stewart. 864 00:54:23,928 --> 00:54:26,431 I am very much affronted. 865 00:54:26,464 --> 00:54:27,798 This is not the way 866 00:54:27,832 --> 00:54:30,335 The clan gentleman should behave to another. 867 00:54:30,368 --> 00:54:31,836 The man you ask for is in france, 868 00:54:31,869 --> 00:54:34,071 But if he were in my sporran and your belly full of shillings, 869 00:54:34,104 --> 00:54:35,873 I would not hurt a hair of his head. 870 00:54:37,375 --> 00:54:40,978 Now pick up your dirty money and be off with you. 871 00:54:41,011 --> 00:54:42,847 Yes, sir. 872 00:54:44,849 --> 00:54:46,351 Just a minute. 873 00:54:46,384 --> 00:54:50,455 Are you, by any chance, a shipwrecked man? 874 00:54:50,488 --> 00:54:51,556 Aye. 875 00:54:51,589 --> 00:54:52,890 And have you, by any other chance, 876 00:54:52,923 --> 00:54:53,858 A silver button? 877 00:54:53,891 --> 00:54:55,926 Yes, sir. 878 00:54:55,960 --> 00:54:57,828 Well, i think you might have started 879 00:54:57,862 --> 00:55:01,031 With that end of the stick, whatever. 880 00:55:01,065 --> 00:55:02,967 Now come you with me to my boat, 881 00:55:03,000 --> 00:55:04,769 For i've the word to see you come safe. 882 00:55:08,606 --> 00:55:10,675 Two things i tell you plain, young man. 883 00:55:10,708 --> 00:55:12,843 There is a name you must never take in your mouth, 884 00:55:12,877 --> 00:55:14,645 And that's the name of alan breck. 885 00:55:14,679 --> 00:55:16,414 And there's a thing you must never do, 886 00:55:16,447 --> 00:55:18,483 And that is to offer your money to a highland gentleman. 887 00:55:18,516 --> 00:55:21,018 Well, i've just left one over on the other side 888 00:55:21,051 --> 00:55:22,119 Who wouldn't do anything without it. 889 00:55:22,152 --> 00:55:25,390 There are highland gentlemen and highland gentlemen. 890 00:55:25,423 --> 00:55:26,991 And as you are only a lowlander, 891 00:55:27,024 --> 00:55:29,360 You have not the sense to tell the one from the other. 892 00:55:38,068 --> 00:55:40,871 It's the land of appin- 893 00:55:40,905 --> 00:55:43,408 And a hard country for men to care as much about 894 00:55:43,441 --> 00:55:45,776 As the appine stewarts do. 895 00:55:45,810 --> 00:55:48,413 Yonder is duror of appin, 896 00:55:48,446 --> 00:55:50,748 And there you must ask for james of the glens, 897 00:55:50,781 --> 00:55:54,018 Who is brother to the chief. 898 00:55:54,051 --> 00:55:55,586 Your friend is on his way there 899 00:55:55,620 --> 00:55:57,422 And will join you when he can. 900 00:55:57,455 --> 00:55:58,623 When he can? 901 00:55:58,656 --> 00:56:01,025 The noise is that colin roy campbell, 902 00:56:01,058 --> 00:56:02,927 The man they call the red fox, 903 00:56:02,960 --> 00:56:04,729 Is coming with his soldiers to turn the stewarts 904 00:56:04,762 --> 00:56:06,564 Out of hearth and home. 905 00:56:06,597 --> 00:56:09,033 It's a chancy day in appin, 906 00:56:09,066 --> 00:56:11,402 And you must take care to walk softly. 907 00:56:11,436 --> 00:56:13,170 But i'm no jacobite or no rebel, 908 00:56:13,203 --> 00:56:16,407 For i was born a true-Blue whig. 909 00:56:16,441 --> 00:56:20,411 We can none of us help what we were born. 910 00:56:46,704 --> 00:56:49,840 Well, boy, where are you off to? 911 00:56:49,874 --> 00:56:51,442 To duror of appin, sir. 912 00:56:51,476 --> 00:56:52,943 And if you know it, i'd be obliged 913 00:56:52,977 --> 00:56:55,012 If you'll tell me where i will find james of the glens. 914 00:56:55,045 --> 00:56:57,982 James of the glens. 915 00:56:58,015 --> 00:57:01,051 There's many a man who would think this is an omen. 916 00:57:01,085 --> 00:57:03,921 Here am i on my road to duror 917 00:57:03,954 --> 00:57:05,756 For the job that you ken, 918 00:57:05,790 --> 00:57:07,658 And a young lad waits in a wood 919 00:57:07,692 --> 00:57:10,060 And asks me for james of the glens. 920 00:57:10,094 --> 00:57:12,597 This is an ill subject for jest, mr. Campbell. 921 00:57:12,630 --> 00:57:14,231 Very well. 922 00:57:14,264 --> 00:57:17,968 What does it mean? 923 00:57:18,002 --> 00:57:20,137 Does it mean that james is gathering his people against us? 924 00:57:20,170 --> 00:57:21,539 If you're thinking of me, sir, 925 00:57:21,572 --> 00:57:23,073 I am neither of his people nor of yours, 926 00:57:23,107 --> 00:57:25,175 But an honest subject of king george, 927 00:57:25,209 --> 00:57:27,011 Owing no man and fearing no man. 928 00:57:29,013 --> 00:57:31,882 Very well said, sir. 929 00:57:31,916 --> 00:57:33,183 But if i may make so bold, 930 00:57:33,217 --> 00:57:37,021 What does an honest man so far from his country? 931 00:57:37,054 --> 00:57:40,124 And why does he seek james of the glens, 932 00:57:40,157 --> 00:57:43,127 Brother to the chief of appin? 933 00:57:43,160 --> 00:57:45,863 I have power here, sir, i must tell you. 934 00:57:45,896 --> 00:57:47,031 I am the king's agent 935 00:57:47,064 --> 00:57:49,233 With 12 files of soldiers at my back. 936 00:57:51,201 --> 00:57:53,103 If you'd asked me for james of the glens 937 00:57:53,137 --> 00:57:55,740 On any other day but this, 938 00:57:55,773 --> 00:58:00,077 I should have set you right and bidden you godspeed. 939 00:58:00,110 --> 00:58:05,182 But today when you ask me this, 940 00:58:05,215 --> 00:58:06,917 Today- 941 00:58:06,951 --> 00:58:09,153 Take care, sir. 942 00:58:12,222 --> 00:58:15,059 Mr. Campbell. Mr. Campbell. 943 00:58:16,226 --> 00:58:19,096 There he is! 944 00:58:23,033 --> 00:58:24,869 Stop that boy! 945 00:58:24,902 --> 00:58:28,072 He's an accomplice, posted here to keep us in talk. 946 00:58:28,105 --> 00:58:30,240 Ten pounds if you take him. 947 00:58:30,274 --> 00:58:33,010 Follow them! 948 00:58:40,951 --> 00:58:43,253 - In here. - Alan. 949 00:58:43,287 --> 00:58:44,655 Come on. 950 00:59:08,178 --> 00:59:11,148 Spread out! Spread out! 951 00:59:31,301 --> 00:59:33,303 There they go. 952 00:59:39,309 --> 00:59:42,079 In here. 953 01:00:00,330 --> 01:00:01,932 Come on. 954 01:00:41,371 --> 01:00:44,208 Well, yon was a hot burst. 955 01:00:45,409 --> 01:00:48,345 Are you still wearied? 956 01:00:48,378 --> 01:00:50,347 No, i'm not wearied now, 957 01:00:50,380 --> 01:00:52,216 And i can speak. 958 01:00:52,249 --> 01:00:54,218 I liked you very well, alan breck, 959 01:00:54,251 --> 01:00:56,220 But now a campbell man lies dead on the road, 960 01:00:56,253 --> 01:00:58,255 And your ways are not my ways, 961 01:00:58,288 --> 01:01:00,925 And they're not god's ways. 962 01:01:00,958 --> 01:01:03,761 And the long and the short of it is that we must part. 963 01:01:03,794 --> 01:01:05,229 Oh, so that's it. 964 01:01:05,262 --> 01:01:08,098 Well, let me tell you, mr. Balfour of shaws, 965 01:01:08,132 --> 01:01:09,399 If i was gonna kill a man, i wouldn't do it 966 01:01:09,433 --> 01:01:11,301 In my own country and bring trouble on my clan, 967 01:01:11,335 --> 01:01:14,271 Nor would i set out to shoot him without any gun in my hand. 968 01:01:16,273 --> 01:01:18,108 You mean you had nothing to do with it? 969 01:01:20,444 --> 01:01:22,312 I swear by the holy iron 970 01:01:22,346 --> 01:01:27,084 That i had neither art nor part, thought nor act in it. 971 01:01:27,117 --> 01:01:30,387 Such a fuss about a campbell. 972 01:01:30,420 --> 01:01:31,388 They're not so scarce. 973 01:01:31,421 --> 01:01:33,423 That i ken. 974 01:01:33,457 --> 01:01:37,127 Still, you do know who did do it. 975 01:01:37,161 --> 01:01:40,430 Well, i wouldn't conscientiously swear to it. 976 01:01:40,464 --> 01:01:41,899 But he must have run close past you. 977 01:01:41,932 --> 01:01:43,768 Aye, to be sure. 978 01:01:43,801 --> 01:01:46,436 But it's a strange thing that, just at that moment, 979 01:01:46,470 --> 01:01:48,372 I was tying my shoe. 980 01:01:48,405 --> 01:01:50,274 Further more, if i had seen him, 981 01:01:50,307 --> 01:01:51,475 I have a grand memory for forgetting. 982 01:01:51,508 --> 01:01:54,311 And another thing, 983 01:01:54,344 --> 01:01:56,446 It seemed to me that, once or twice, 984 01:01:56,480 --> 01:02:00,117 You exposed yourself to draw the soldiers after us. 985 01:02:00,150 --> 01:02:02,252 That's very likely. 986 01:02:02,286 --> 01:02:04,955 And if you were in the shoes of the lad that fired the bullet, 987 01:02:04,989 --> 01:02:07,257 You'd be a deal obliged for it. 988 01:02:07,291 --> 01:02:09,827 You see, mr. Balfour, them that haven't dipped their hands 989 01:02:09,860 --> 01:02:12,396 In any little difficulty should be very mindful 990 01:02:12,429 --> 01:02:14,464 Of the case of them that have. 991 01:02:14,498 --> 01:02:17,134 And that's the good christianity. 992 01:02:17,167 --> 01:02:21,105 Well, i'll not say it's the good christianity 993 01:02:21,138 --> 01:02:23,307 As i understand it, 994 01:02:23,340 --> 01:02:25,275 But it's good enough. 995 01:02:31,415 --> 01:02:33,150 Tomorrow there'll be a fine to-Do in appin. 996 01:02:33,183 --> 01:02:35,452 You and i must be far away. 997 01:02:35,485 --> 01:02:38,055 You and i? 998 01:02:38,088 --> 01:02:40,958 You may have reason to run from the red coats, 999 01:02:40,991 --> 01:02:42,326 But it seems to me that i'm running away 1000 01:02:42,359 --> 01:02:43,427 From plain, common sense. 1001 01:02:43,460 --> 01:02:46,296 Alan, this is no quarrel of mine. 1002 01:02:46,330 --> 01:02:48,298 My quarrel is with my uncle, 1003 01:02:48,332 --> 01:02:50,901 And eager i am to get back to settle it. 1004 01:02:50,935 --> 01:02:53,337 So let me go my way as an honest traveler. 1005 01:02:53,370 --> 01:02:54,538 And if they take me, 1006 01:02:54,571 --> 01:02:56,974 I've done nothing wrong. 1007 01:02:57,007 --> 01:02:58,909 And i'll trust to the justice of my country. 1008 01:02:58,943 --> 01:03:00,878 Justice! 1009 01:03:02,112 --> 01:03:04,548 Man, sometimes i wonder about you. 1010 01:03:04,581 --> 01:03:08,352 That was a campbell that was killed. 1011 01:03:08,385 --> 01:03:10,387 If you're taken, you'll be tried at inverara, 1012 01:03:10,420 --> 01:03:11,822 The head place of the campbells, 1013 01:03:11,856 --> 01:03:13,557 With campbells swarming all over the jury box 1014 01:03:13,590 --> 01:03:16,460 And the biggest campbell of them all lording it on the bench. 1015 01:03:16,493 --> 01:03:20,264 No, david, we're in the highlands, 1016 01:03:20,297 --> 01:03:21,431 And if i tell you to run, 1017 01:03:21,465 --> 01:03:24,334 Take my word and run. 1018 01:03:24,368 --> 01:03:26,837 Mind you, i'll be no small thing. 1019 01:03:26,871 --> 01:03:30,174 You'll have to lie bare and hard and brook many an empty belly. 1020 01:03:30,207 --> 01:03:32,276 Your bed'll be the moorcocks, 1021 01:03:32,309 --> 01:03:33,310 And your life will be like a hunted deer's, 1022 01:03:33,343 --> 01:03:36,346 And you'll drag many a weary foot ere we get clear. 1023 01:03:36,380 --> 01:03:40,017 But if you ask me if you have another choice, 1024 01:03:40,050 --> 01:03:42,086 I'll answer, "none." 1025 01:03:42,119 --> 01:03:45,289 Either you take to the heather with me, or--Ssk! 1026 01:03:45,322 --> 01:03:47,257 You'll hang. 1027 01:03:49,293 --> 01:03:51,361 Well, that's a choice very easily made. 1028 01:03:56,433 --> 01:03:59,103 I'll prove myself a gomerel. 1029 01:03:59,136 --> 01:04:01,471 The day has found us where we never ought to be- 1030 01:04:01,505 --> 01:04:05,109 Glencoe, and a pass they're bound to watch. 1031 01:04:05,142 --> 01:04:08,012 Well, now it's no worse to go forward than back. 1032 01:04:19,456 --> 01:04:22,426 Spread out on the right! 1033 01:04:45,349 --> 01:04:47,051 Down there. 1034 01:04:57,061 --> 01:04:58,295 Come on. 1035 01:05:02,532 --> 01:05:03,500 Come on. Jump! 1036 01:05:07,304 --> 01:05:08,472 Jump! 1037 01:07:03,320 --> 01:07:04,454 I'm me, alan breck stewart. 1038 01:07:04,488 --> 01:07:06,290 Alan breck stewart. 1039 01:07:11,828 --> 01:07:14,798 We couldn't have fallen better. These are cluny's men. 1040 01:07:14,831 --> 01:07:16,433 We're to bide with them until they get word 1041 01:07:16,466 --> 01:07:17,767 To their chief that i'm here. 1042 01:07:17,801 --> 01:07:19,336 Well, i do not ken who cluny is, 1043 01:07:19,369 --> 01:07:22,306 And i do not care for his men, 1044 01:07:22,339 --> 01:07:24,208 But i would like finally to get some sleep. 1045 01:07:36,686 --> 01:07:38,788 Well, mr. Stewart, come awa', sir, 1046 01:07:38,822 --> 01:07:41,358 And bring in your friend that as yet i do not ken the name of. 1047 01:07:41,391 --> 01:07:42,726 And how's yourself, cluny? 1048 01:07:42,759 --> 01:07:44,461 You do brawly, i hope, sir. I'm proud to see you. 1049 01:07:44,494 --> 01:07:48,565 And to present my friend, the laird of shaws, david balfour. 1050 01:07:48,598 --> 01:07:50,567 I'm glad to make the both of you welcome to my house. 1051 01:07:50,600 --> 01:07:52,702 It's a queer, rude place for certain, 1052 01:07:52,736 --> 01:07:56,340 But since my estates are forfeit and there's a price on my head, 1053 01:07:56,373 --> 01:07:58,808 This is one of the burrows that serves me well. 1054 01:07:58,842 --> 01:08:01,845 And now we'll take a dram for luck. 1055 01:08:01,878 --> 01:08:04,481 And as soon as these rascals of mine have the venison ready, 1056 01:08:04,514 --> 01:08:05,882 We'll dine. 1057 01:08:05,915 --> 01:08:07,517 And then we'll take a hand at the cards 1058 01:08:07,551 --> 01:08:09,819 As every gentleman should. 1059 01:08:09,853 --> 01:08:12,356 My life is very dry. 1060 01:08:13,857 --> 01:08:15,192 I see little company. 1061 01:08:15,225 --> 01:08:16,826 Just sit and twiddle my thumbs 1062 01:08:16,860 --> 01:08:19,596 And think of a great day gone by, 1063 01:08:19,629 --> 01:08:21,865 And weary for another great day 1064 01:08:21,898 --> 01:08:23,833 That we all hope is upon the road. 1065 01:08:23,867 --> 01:08:26,670 And so here's a toast to it- 1066 01:08:26,703 --> 01:08:30,807 To the restoration of our own true king. 1067 01:08:35,745 --> 01:08:38,748 Mr. Balfour was born a whig. 1068 01:08:38,782 --> 01:08:42,419 But i believe he's learning. 1069 01:08:52,429 --> 01:08:54,764 And now, gentlemen, let's stick a hand at the cards, eh? 1070 01:08:54,798 --> 01:08:56,433 - Good. - Come, mr. Balfour. 1071 01:08:56,466 --> 01:08:58,735 Sit you down. 1072 01:08:58,768 --> 01:09:00,204 I don't play at cards, sir. 1073 01:09:00,237 --> 01:09:02,739 You--You--You do not play? Why not? 1074 01:09:02,772 --> 01:09:05,309 Well, i've no call to judge others, 1075 01:09:05,342 --> 01:09:07,411 But i was taught that it was wrong to gamble. 1076 01:09:07,444 --> 01:09:10,414 In the devil's name, what kind of whiggish, canting talk 1077 01:09:10,447 --> 01:09:12,316 Is this for the house of cluny macpherson? 1078 01:09:12,349 --> 01:09:16,920 Sir, i'll put my hand in the fire for mr. Balfour. 1079 01:09:16,953 --> 01:09:17,954 I bear a king's name, 1080 01:09:17,987 --> 01:09:20,457 And any man i call friend is company for the best. 1081 01:09:20,490 --> 01:09:22,792 But now mr. Balfour is tired and must sleep. 1082 01:09:22,826 --> 01:09:25,429 In this poor house of mine, i'll have you to ken 1083 01:09:25,462 --> 01:09:27,231 That any gentleman may follow his pleasure. 1084 01:09:27,264 --> 01:09:29,299 If your friend would like to stand on his head, 1085 01:09:29,333 --> 01:09:32,336 He's welcome, but if he or you or any other gentleman 1086 01:09:32,369 --> 01:09:34,738 Is not precisely satisfied, 1087 01:09:34,771 --> 01:09:35,639 I'll be proud to step outside with him. 1088 01:09:35,672 --> 01:09:38,942 Sir, i am very wearied, as alan says. 1089 01:09:38,975 --> 01:09:42,312 And what's more, as you're a man who likely has sons of your own, 1090 01:09:42,346 --> 01:09:44,748 I may tell you that it was a promise to my father. 1091 01:09:44,781 --> 01:09:47,284 Well... 1092 01:09:47,317 --> 01:09:48,652 say no more. Say no more. 1093 01:09:48,685 --> 01:09:49,786 There's good heather to lie on, 1094 01:09:49,819 --> 01:09:51,488 And you may sleep if you must. 1095 01:09:51,521 --> 01:09:53,490 Yes, sir. 1096 01:10:06,035 --> 01:10:08,972 Have you got any money? 1097 01:10:09,005 --> 01:10:10,807 - A little. - Well, give it to me. 1098 01:10:10,840 --> 01:10:12,842 - What for? - For the loan, man. 1099 01:10:12,876 --> 01:10:13,943 Just for a loan. 1100 01:10:13,977 --> 01:10:15,979 But why? We'll need the money. 1101 01:10:16,012 --> 01:10:19,215 David, would you begrudge me a loan? 1102 01:10:28,024 --> 01:10:29,859 For five guineas... 1103 01:10:29,893 --> 01:10:33,297 for five guineas, aye. 1104 01:10:41,538 --> 01:10:45,375 Well, have you rested quite enough, mr. Balfour? 1105 01:10:45,409 --> 01:10:47,844 For the news is that the road is clear in the south. 1106 01:10:47,877 --> 01:10:50,880 The sooner we start, the better. 1107 01:10:50,914 --> 01:10:53,517 The little money we have has a long way to carry us. 1108 01:10:56,353 --> 01:10:59,523 I've lost it, and that's the naked truth. 1109 01:10:59,556 --> 01:11:01,825 My money too? 1110 01:11:01,858 --> 01:11:04,928 You shouldn't have given it to me. 1111 01:11:04,961 --> 01:11:07,030 I'm daft when i get at the cards. 1112 01:11:07,063 --> 01:11:10,033 Toots-Toots, man, you'll have your money back. 1113 01:11:10,066 --> 01:11:12,336 It's not to be supposed that i'd be a hindrance 1114 01:11:12,369 --> 01:11:14,037 To gentlemen in your situation. 1115 01:11:14,070 --> 01:11:15,939 But can i take it, sir? 1116 01:11:15,972 --> 01:11:17,941 For my friend fairly lost my money, 1117 01:11:17,974 --> 01:11:19,909 And it puts me in a painful position. 1118 01:11:19,943 --> 01:11:21,678 You attack my conduct, sir? 1119 01:11:21,711 --> 01:11:24,681 No, but i ask your advice, 1120 01:11:24,714 --> 01:11:28,051 For whatever i do, it must be hard on a man with any pride. 1121 01:11:28,084 --> 01:11:30,587 Aye, and it's hard on me too, 1122 01:11:30,620 --> 01:11:32,021 For you give me the look of a man 1123 01:11:32,055 --> 01:11:33,790 Who has cheated poor people to their hurt. 1124 01:11:33,823 --> 01:11:35,859 I wouldn't have my friends come to my house 1125 01:11:35,892 --> 01:11:37,927 To accept affronts, no, nor yet to give them 1126 01:11:37,961 --> 01:11:38,995 As it seems that you're doing. 1127 01:11:39,028 --> 01:11:41,765 You see, sir, there is something 1128 01:11:41,798 --> 01:11:42,866 To be said on my side- 1129 01:11:42,899 --> 01:11:45,469 That gambling is a very poor employ for gentlemen. 1130 01:11:45,502 --> 01:11:48,004 Mr. Balfour, 1131 01:11:48,037 --> 01:11:50,774 You're too nice and covenanting, 1132 01:11:50,807 --> 01:11:53,477 But, i must confess, you're a gentleman of spirit. 1133 01:11:53,510 --> 01:11:58,448 On my honest word, you may take this money. 1134 01:11:58,482 --> 01:12:02,486 It's what i would say to my own son. 1135 01:12:02,519 --> 01:12:04,921 And there's my hand on it. 1136 01:12:19,969 --> 01:12:22,472 Uh, this is no way for two friends 1137 01:12:22,506 --> 01:12:24,508 To take a small accident. 1138 01:12:24,541 --> 01:12:27,511 I-I have to say i'm sorry, 1139 01:12:27,544 --> 01:12:28,645 So it's said. 1140 01:12:28,678 --> 01:12:30,447 If you have anything, you better say it. 1141 01:12:30,480 --> 01:12:32,482 - No, i have nothing. - Nothing? 1142 01:12:32,516 --> 01:12:34,150 After i said i'm to blame? 1143 01:12:34,183 --> 01:12:36,420 Why, of course you're to blame, 1144 01:12:36,453 --> 01:12:38,522 And you must bear me out that i never reproached you. 1145 01:12:38,555 --> 01:12:40,457 No, you've done worse. 1146 01:12:40,490 --> 01:12:41,458 I've long owed you my life, 1147 01:12:41,491 --> 01:12:43,092 And now i owe you money too. 1148 01:12:43,126 --> 01:12:45,662 You must try to make that burden easy for me. 1149 01:12:47,497 --> 01:12:48,798 You ask me to speak. 1150 01:12:48,832 --> 01:12:50,434 Well, then i will. 1151 01:12:50,467 --> 01:12:52,502 You own that you have done me a disservice. 1152 01:12:52,536 --> 01:12:54,438 And now you blame me because i cannot laugh or sing 1153 01:12:54,471 --> 01:12:56,005 As if i was glad of it. 1154 01:12:56,039 --> 01:12:57,474 And the next thing will be that i'm to go down on my knees 1155 01:12:57,507 --> 01:12:58,808 And thank you for it. 1156 01:12:58,842 --> 01:13:01,077 You should think more of others, alan breck, 1157 01:13:01,110 --> 01:13:04,113 And then perhaps you might speak less about yourself. 1158 01:13:04,147 --> 01:13:06,650 And when a friend has passed over an offense 1159 01:13:06,683 --> 01:13:08,518 Without so much as one word, 1160 01:13:08,552 --> 01:13:10,053 You would be glad to let it lie 1161 01:13:10,086 --> 01:13:12,088 Instead of making it a stick to break his back with. 1162 01:13:14,824 --> 01:13:18,127 Oh, well, we'll say no more. 1163 01:14:05,642 --> 01:14:08,011 Seems to me that you're ill and can stand no more. 1164 01:14:08,044 --> 01:14:10,246 I am ill. I know i'm ill. 1165 01:14:10,279 --> 01:14:11,147 But as to the other, 1166 01:14:11,180 --> 01:14:13,182 I can stand anything you can, mr. Stewart. 1167 01:14:13,216 --> 01:14:15,485 Further down the burren, there's bound to be a croft 1168 01:14:15,519 --> 01:14:16,820 Where i can find you shelter. 1169 01:14:16,853 --> 01:14:18,988 And the red coats too? What silly talk is that? 1170 01:14:19,022 --> 01:14:21,090 David, i'm not a patient man. 1171 01:14:21,124 --> 01:14:23,192 I never said you were. 1172 01:14:23,226 --> 01:14:25,094 Mr. Balfour of shaws, 1173 01:14:25,128 --> 01:14:27,831 You're a stiff-Necked, ignorant whig. 1174 01:14:27,864 --> 01:14:32,001 And you, sir, are old enough to know your manners. 1175 01:14:32,035 --> 01:14:34,203 And from now on, i'll thank you to speak civilly of my king 1176 01:14:34,237 --> 01:14:36,940 And of the campbells too, who have never done me any harm. 1177 01:14:36,973 --> 01:14:38,174 Have a care, sir. 1178 01:14:38,207 --> 01:14:39,643 Do not forget i'm a stewart. 1179 01:14:39,676 --> 01:14:41,978 Oh, i know you bear a king's name. 1180 01:14:42,011 --> 01:14:43,212 But since i've been in the highlands, 1181 01:14:43,246 --> 01:14:44,648 I've seen many of those that do, 1182 01:14:44,681 --> 01:14:46,516 And the best i can say of them is this- 1183 01:14:46,550 --> 01:14:49,285 That they'd be none the worse for a good washing. 1184 01:14:49,318 --> 01:14:52,121 There are some things said that cannot be passed over. 1185 01:14:52,155 --> 01:14:54,691 I never asked you to, for i am as ready as yourself. 1186 01:14:54,724 --> 01:14:58,294 And i am no blowhard and boaster like some that i could name, 1187 01:14:58,327 --> 01:15:00,163 So come on! 1188 01:15:00,196 --> 01:15:02,165 David, don't be daft. 1189 01:15:02,198 --> 01:15:03,166 I cannot draw on you. 1190 01:15:03,199 --> 01:15:05,301 That was your lookout when you insulted me. 1191 01:15:05,334 --> 01:15:06,269 David, i cannot, i cannot. 1192 01:15:06,302 --> 01:15:08,972 Defend yourself, mr. Stewart. 1193 01:15:09,005 --> 01:15:10,974 Defend yourself! 1194 01:15:11,007 --> 01:15:14,043 Defend yourself. Defend- 1195 01:15:14,077 --> 01:15:16,646 David! 1196 01:15:39,335 --> 01:15:42,171 "Described as 5'10" in height, 1197 01:15:42,205 --> 01:15:44,340 "Brown, bushy hair, 1198 01:15:44,373 --> 01:15:47,076 "Round-Shouldered, and a little knock-Kneed. 1199 01:15:47,110 --> 01:15:49,613 Shabby with an inclination to be genteel." 1200 01:16:02,125 --> 01:16:05,261 So you've finished your sleep at last. 1201 01:16:05,294 --> 01:16:07,230 I told you we'd find a croft along the burren. 1202 01:16:07,263 --> 01:16:12,769 And by good fortune, donald dhu maclaren is of the right party. 1203 01:16:12,802 --> 01:16:14,337 - Alan. - Hmm? 1204 01:16:14,370 --> 01:16:15,839 Can you forgive me for what i've said? 1205 01:16:15,872 --> 01:16:18,107 Hoot-Toot, you were so taken with fever, 1206 01:16:18,141 --> 01:16:19,776 You didn't know a thing you did. 1207 01:16:19,809 --> 01:16:22,178 Besides, that's precisely what i thought i liked about you, 1208 01:16:22,211 --> 01:16:23,613 Is the fact that you never quarreled. 1209 01:16:23,647 --> 01:16:26,049 Now i find i like you better. 1210 01:16:30,887 --> 01:16:33,322 When i heard there was a stranger here, 1211 01:16:33,356 --> 01:16:35,625 I did not think i would be so unchancy 1212 01:16:35,659 --> 01:16:37,761 As to find an appine stewart. 1213 01:16:37,794 --> 01:16:39,262 And when yon door opened, 1214 01:16:39,295 --> 01:16:41,130 The last kind of man i hoped to see 1215 01:16:41,164 --> 01:16:43,867 Was the son of rob roy macgregor. 1216 01:16:43,900 --> 01:16:46,102 Oh, indeed, sir. 1217 01:16:46,135 --> 01:16:48,371 Then i must console myself 1218 01:16:48,404 --> 01:16:50,106 With the bill i found on the way, 1219 01:16:50,139 --> 01:16:53,109 Which tells me that this painful meeting may be turned 1220 01:16:53,142 --> 01:16:56,312 To the profit of 100 pounds. 1221 01:16:56,345 --> 01:16:59,215 By a macgregor, no doubt. 1222 01:16:59,248 --> 01:17:01,985 For your tribe have long held money above honor. 1223 01:17:02,018 --> 01:17:05,922 There are words that i could say to that, sir, 1224 01:17:05,955 --> 01:17:07,090 But i think i will have heard 1225 01:17:07,123 --> 01:17:08,992 That you are a man of your sword. 1226 01:17:09,025 --> 01:17:10,359 Unless you were born deaf, 1227 01:17:10,393 --> 01:17:12,061 You'd have heard a great deal more than that. 1228 01:17:12,095 --> 01:17:14,964 Now when my chief drew steel on a gentleman of your name, 1229 01:17:14,998 --> 01:17:16,365 I never heard that it was a macgregor 1230 01:17:16,399 --> 01:17:17,834 That got the best of it. 1231 01:17:17,867 --> 01:17:19,302 You mean my father, sir, rob roy macgregor? 1232 01:17:19,335 --> 01:17:20,303 I wouldn't wonder at it. 1233 01:17:20,336 --> 01:17:21,971 My father was an old man, 1234 01:17:22,005 --> 01:17:25,008 And the match was unequal. 1235 01:17:25,041 --> 01:17:27,410 You and i would make a better pair. 1236 01:17:27,443 --> 01:17:29,679 I was thinking of that. 1237 01:17:31,815 --> 01:17:33,182 Gentlemen, gentlemen, 1238 01:17:33,216 --> 01:17:35,318 I've been thinking of a different matter, whatever. 1239 01:17:35,351 --> 01:17:37,286 Here are my pipes. 1240 01:17:37,320 --> 01:17:39,288 And here are you two gentlemen, 1241 01:17:39,322 --> 01:17:41,424 Both acclaimed pipers. 1242 01:17:41,457 --> 01:17:44,360 It is an old dispute which one of you is the best. 1243 01:17:44,393 --> 01:17:48,297 Here is a broad chance 1244 01:17:48,331 --> 01:17:49,833 To settle it. 1245 01:17:49,866 --> 01:17:53,036 Well, sir, have you music? 1246 01:17:53,069 --> 01:17:55,872 I can play like a macrimmon. 1247 01:17:55,905 --> 01:17:58,041 That is a very bold word, sir. 1248 01:17:58,074 --> 01:18:00,710 I've used bolder words before this... 1249 01:18:00,744 --> 01:18:02,245 and against better adversaries. 1250 01:18:11,320 --> 01:18:14,323 * 1251 01:18:57,867 --> 01:19:00,336 That's not very bad, mr. Stewart, 1252 01:19:00,369 --> 01:19:02,505 But you show poor device in your warblers. 1253 01:19:02,538 --> 01:19:04,240 Me! I'll give you the lie. 1254 01:19:04,273 --> 01:19:06,242 Do you own yourself beaten at the pipes 1255 01:19:06,275 --> 01:19:08,177 That you seek to change them for the sword? 1256 01:19:08,211 --> 01:19:10,013 Well said, mr. Macgregor. 1257 01:19:10,046 --> 01:19:11,514 So i'll appeal to donald. 1258 01:19:11,547 --> 01:19:13,783 You need appeal to no one, sir, 1259 01:19:13,817 --> 01:19:16,085 For it's the god's truth you're a creditable piper. 1260 01:19:16,119 --> 01:19:18,221 For a stewart. 1261 01:19:19,522 --> 01:19:23,827 * 1262 01:19:41,010 --> 01:19:42,445 Enough. You can play the pipes. 1263 01:19:42,478 --> 01:19:43,913 Make the most of that. 1264 01:19:43,947 --> 01:19:46,349 * 1265 01:20:09,605 --> 01:20:12,441 You're a great piper, robin macgregor. 1266 01:20:12,475 --> 01:20:16,445 I'm not fit to play in the same kingdom with you. 1267 01:20:16,479 --> 01:20:20,516 A while ago, i could have given you a lesson with my sword, 1268 01:20:20,549 --> 01:20:21,617 But no more. 1269 01:20:21,650 --> 01:20:23,286 It'd go against my heart 1270 01:20:23,319 --> 01:20:25,588 To slice a man up that can play the pipes like you can. 1271 01:20:34,497 --> 01:20:37,433 There it is, the old bridge of stirling. 1272 01:20:37,466 --> 01:20:40,336 When we get across that, we can throw our bonnets in the air. 1273 01:20:40,369 --> 01:20:42,371 We're away from the highlands. 1274 01:20:47,911 --> 01:20:49,478 Ah, to have come this far 1275 01:20:49,512 --> 01:20:51,480 And be bocked at the last step. 1276 01:20:51,514 --> 01:20:52,648 We could set about him. 1277 01:20:52,681 --> 01:20:56,886 And have the whole garrison after us at his first cry. 1278 01:20:56,920 --> 01:20:58,621 Could we swim across? 1279 01:20:58,654 --> 01:21:01,124 I swim like a stone. 1280 01:21:01,157 --> 01:21:02,992 But there are boats. 1281 01:21:03,026 --> 01:21:04,660 If i set my mind to it, doubtless i could steal one. 1282 01:21:04,693 --> 01:21:08,164 No. If you pass the bridge, you can tell no tales, 1283 01:21:08,197 --> 01:21:09,532 But if you leave a boat on the other side, 1284 01:21:09,565 --> 01:21:11,034 Somebody must have brought it. 1285 01:21:11,067 --> 01:21:14,303 And the whole countryside's in an uproar. 1286 01:21:14,337 --> 01:21:16,405 Well, there's nothing else for it. 1287 01:21:16,439 --> 01:21:17,640 We'll have to go back the way we came 1288 01:21:17,673 --> 01:21:20,009 And creep around the head of the river. 1289 01:21:20,043 --> 01:21:21,110 Look. 1290 01:21:24,713 --> 01:21:28,017 Well? Did you not observe? 1291 01:21:28,051 --> 01:21:29,485 He didn't even turn his head to see 1292 01:21:29,518 --> 01:21:30,586 Whether it was a man or a woman, 1293 01:21:30,619 --> 01:21:33,322 Which means they're not on the lookout for us here. 1294 01:21:33,356 --> 01:21:35,491 They didn't think we'd be such gulks as to cross 1295 01:21:35,524 --> 01:21:37,260 Under the noses of the garrison. 1296 01:21:37,293 --> 01:21:40,229 David, it's a chief military principle 1297 01:21:40,263 --> 01:21:42,999 To go where you're least expected. 1298 01:21:43,032 --> 01:21:46,469 So this is where we cross. 1299 01:21:50,739 --> 01:21:53,542 Your very humble and obedient servant, madam. 1300 01:21:53,576 --> 01:21:55,678 Have you got a twist of tobacco? 1301 01:21:55,711 --> 01:21:57,480 For which i'll give you sixpence. 1302 01:22:02,718 --> 01:22:04,487 I'll need something to light it with, 1303 01:22:04,520 --> 01:22:06,555 So if you've got a tinderbox, 1304 01:22:06,589 --> 01:22:07,623 I'll give you a shilling. 1305 01:22:12,461 --> 01:22:14,597 But, madam, i'll need something to smoke it in. 1306 01:22:14,630 --> 01:22:18,367 So make it two shillings for your pipe. 1307 01:22:25,674 --> 01:22:28,644 May god bless you, madam. 1308 01:22:32,681 --> 01:22:34,283 What are those for? 1309 01:22:34,317 --> 01:22:36,185 I'll tell you, since you seem so inexperienced 1310 01:22:36,219 --> 01:22:37,486 In such matters. 1311 01:22:37,520 --> 01:22:38,754 Hunted men are always on the run. 1312 01:22:38,787 --> 01:22:40,523 - You'll grant that? - Aye. 1313 01:22:40,556 --> 01:22:42,992 So we must seem to be in no hurry at all. 1314 01:22:43,026 --> 01:22:44,460 That's what i want this for. 1315 01:22:44,493 --> 01:22:46,695 I'll wander up there, and then light it 1316 01:22:46,729 --> 01:22:48,031 As slowly as can be. 1317 01:22:48,064 --> 01:22:49,498 You saunter by, 1318 01:22:49,532 --> 01:22:52,368 And after a while, i follow. 1319 01:22:52,401 --> 01:22:55,638 Look at that. 1320 01:22:55,671 --> 01:22:59,642 At least it's not raining. 1321 01:22:59,675 --> 01:23:03,112 Hoot-Toot, twice the redcoats, half the risk. 1322 01:23:03,146 --> 01:23:04,613 Now he's got someone to talk to, 1323 01:23:04,647 --> 01:23:07,350 Why should he fuss himself over us? 1324 01:23:07,383 --> 01:23:09,652 Now, david, keep a cool head. 1325 01:23:09,685 --> 01:23:13,522 If you lose your courage and take to your heels, 1326 01:23:13,556 --> 01:23:15,358 We're both dead men. 1327 01:23:24,533 --> 01:23:26,735 And what a time i had. 1328 01:23:26,769 --> 01:23:28,371 Didn't we just? 1329 01:23:28,404 --> 01:23:29,805 Five weeks in the punishing mountains 1330 01:23:29,838 --> 01:23:33,209 And not a thing to show at the end of it. 1331 01:23:33,242 --> 01:23:35,044 Fellow by the name of campbell, wasn't it? 1332 01:23:35,078 --> 01:23:36,345 I don't know. 1333 01:23:36,379 --> 01:23:38,147 One scotsman's just like another to me. 1334 01:23:39,248 --> 01:23:40,216 But we were supposed to be there 1335 01:23:40,249 --> 01:23:43,519 To guard him, so when he got done in, well, 1336 01:23:43,552 --> 01:23:45,554 We had to chase off after the two blokes what done it. 1337 01:23:45,588 --> 01:23:47,490 You never nabbed either of 'em, eh? 1338 01:23:47,523 --> 01:23:50,226 Nah, and couldn't they run? 1339 01:23:50,259 --> 01:23:51,694 Like a pair of blooming rabbits. 1340 01:23:51,727 --> 01:23:53,762 Took us over half of scotland they did. 1341 01:23:53,796 --> 01:23:57,066 I heard they got a reward out for 'em now. 1342 01:23:57,100 --> 01:23:58,234 Yeah, yeah, they have. 1343 01:23:58,267 --> 01:24:00,369 100 quid for the big one, 1344 01:24:00,403 --> 01:24:04,540 And 50 for the little one. Bloody hell. 1345 01:24:04,573 --> 01:24:06,709 Blimey, what i could do with 150 quid. 1346 01:24:06,742 --> 01:24:08,777 Yeah. Yeah, you know what i'd do? 1347 01:24:08,811 --> 01:24:10,079 Yeah, what? 1348 01:24:10,113 --> 01:24:12,581 I'd buy myself a nice, little pub 1349 01:24:12,615 --> 01:24:14,583 Right in front of the barracks. 1350 01:24:14,617 --> 01:24:16,685 I would. 1351 01:24:16,719 --> 01:24:18,521 And i'd sit there out in the sun, 1352 01:24:18,554 --> 01:24:22,458 Drinking me own beer from noon onward... 1353 01:24:31,434 --> 01:24:33,402 Mr. Rankeillor? 1354 01:24:33,436 --> 01:24:35,404 Are you mr. Rankeillor, the lawyer? 1355 01:24:35,438 --> 01:24:38,841 I am, but i do not know your name nor yet your face. 1356 01:24:38,874 --> 01:24:40,876 My name is david balfour, sir. 1357 01:24:40,909 --> 01:24:42,878 And i believe i have some rights on the estate of shaws. 1358 01:24:42,911 --> 01:24:45,414 David balfour. 1359 01:24:45,448 --> 01:24:48,584 And where did you come from, mr. David balfour? 1360 01:24:48,617 --> 01:24:51,620 From many strange places, sir. 1361 01:24:51,654 --> 01:24:54,223 'Tis six weeks since i started for that door, 1362 01:24:54,257 --> 01:24:55,391 But i was kidnapped on the way 1363 01:24:55,424 --> 01:24:58,827 By someone who did not want me to reach it. 1364 01:24:58,861 --> 01:25:02,131 And who was this villainous person, mr. Balfour? 1365 01:25:02,165 --> 01:25:04,567 Someone whom i think you know, sir- 1366 01:25:04,600 --> 01:25:07,603 My uncle ebenezer. 1367 01:25:07,636 --> 01:25:09,538 Pray come inside. 1368 01:25:13,542 --> 01:25:16,779 No, mr. David, your uncle did not steal 1369 01:25:16,812 --> 01:25:18,181 The house of shaws. 1370 01:25:18,214 --> 01:25:20,416 It came to him in a much more singular way 1371 01:25:20,449 --> 01:25:22,318 As the result of a love affair. 1372 01:25:22,351 --> 01:25:23,886 - A love affair? - Yes, mr. David. 1373 01:25:23,919 --> 01:25:25,521 Your uncle was not always old, 1374 01:25:25,554 --> 01:25:28,591 And, what may surprise you more, not always ugly. 1375 01:25:28,624 --> 01:25:30,493 So when he and your father fell in love 1376 01:25:30,526 --> 01:25:31,827 With the same young lady, 1377 01:25:31,860 --> 01:25:34,597 Oh, he made mighty certain of the victory. 1378 01:25:34,630 --> 01:25:36,832 But when instead the young lady chose your father, 1379 01:25:36,865 --> 01:25:39,502 He screeched like a peacock. 1380 01:25:39,535 --> 01:25:41,904 Well, mr. David, the end of it was 1381 01:25:41,937 --> 01:25:44,340 That they came to a sort of bargain. 1382 01:25:44,373 --> 01:25:47,376 Your father took the lady, who became your mother, 1383 01:25:47,410 --> 01:25:50,546 But he left your uncle ebenezer with the estate. 1384 01:25:50,579 --> 01:25:53,949 They talk a lot about generosity, 1385 01:25:53,982 --> 01:25:56,852 But i often think the happiest consequences flow 1386 01:25:56,885 --> 01:26:00,223 When a gentleman consults his lawyer. 1387 01:26:00,256 --> 01:26:04,693 Certainly, your father's hasty decision brought no joy at all 1388 01:26:04,727 --> 01:26:07,830 To your uncle ebenezer, as you've seen for yourself. 1389 01:26:07,863 --> 01:26:09,365 I have indeed, sir. 1390 01:26:09,398 --> 01:26:12,368 Money was all he got out of his bargain. 1391 01:26:12,401 --> 01:26:13,736 And he came to think the more of money. 1392 01:26:13,769 --> 01:26:16,705 He was selfish when he was young. 1393 01:26:16,739 --> 01:26:17,973 He's selfish now he's old. 1394 01:26:18,006 --> 01:26:23,312 And the latter end to all this selfishness you know yourself. 1395 01:26:23,346 --> 01:26:27,650 Yes, sir, but in all this, what is my position? 1396 01:26:27,683 --> 01:26:29,518 Oh, the estate's yours. 1397 01:26:29,552 --> 01:26:31,820 Beyond a doubt, your father might give up his own rights. 1398 01:26:31,854 --> 01:26:34,223 He couldn't sign away yours. 1399 01:26:34,257 --> 01:26:36,225 So the day he died, 1400 01:26:36,259 --> 01:26:39,228 You became the laird of shaws. 1401 01:26:39,262 --> 01:26:44,867 However, getting possession- Quite another question. 1402 01:26:44,900 --> 01:26:47,570 A lawsuit is expensive, 1403 01:26:47,603 --> 01:26:51,374 And a family lawsuit is always scandalous. 1404 01:26:51,407 --> 01:26:53,609 But what possible answer could my uncle have? 1405 01:26:53,642 --> 01:26:56,912 Well, he would begin, no doubt, 1406 01:26:56,945 --> 01:26:59,282 By denying you were his nephew. 1407 01:26:59,315 --> 01:27:00,549 How could he? 1408 01:27:00,583 --> 01:27:02,585 He as much as admitted it by having me kidnapped. 1409 01:27:02,618 --> 01:27:03,919 Very true. 1410 01:27:03,952 --> 01:27:05,754 How are we to prove that he had you kidnapped? 1411 01:27:05,788 --> 01:27:08,924 Mr. Rankeillor, i do not intend 1412 01:27:08,957 --> 01:27:10,793 To haul down my colors and leave my uncle 1413 01:27:10,826 --> 01:27:12,395 A fortune that isn't his. 1414 01:27:12,428 --> 01:27:13,529 Quite so. 1415 01:27:13,562 --> 01:27:14,597 So the only thing to do 1416 01:27:14,630 --> 01:27:15,964 Is to make him admit the kidnapping 1417 01:27:15,998 --> 01:27:16,865 In front of witnesses. 1418 01:27:16,899 --> 01:27:19,902 And just how are you gonna manage that? 1419 01:27:19,935 --> 01:27:22,471 Oh, i could not manage it, 1420 01:27:22,505 --> 01:27:23,739 And i do not think that even you could, 1421 01:27:23,772 --> 01:27:27,543 For it needs a violent man without too much concern 1422 01:27:27,576 --> 01:27:29,378 For what is proper and correct. 1423 01:27:29,412 --> 01:27:32,581 And for that, sir, i think i know just the man we need. 1424 01:27:39,988 --> 01:27:41,890 Well? 1425 01:27:43,025 --> 01:27:44,560 Have a care with that blunderbuss. 1426 01:27:44,593 --> 01:27:46,429 They're nasty things to burst. 1427 01:27:46,462 --> 01:27:48,030 Who are ye, and what brings you here? 1428 01:27:48,063 --> 01:27:51,967 What brings me here is more your affair than mine. 1429 01:27:52,000 --> 01:27:53,569 And if you're sure it's what you'd like, 1430 01:27:53,602 --> 01:27:55,638 I'll set it to a tune and sing it to you. 1431 01:27:55,671 --> 01:27:57,039 Well, what is it? 1432 01:27:57,072 --> 01:27:59,875 David. 1433 01:28:02,010 --> 01:28:03,746 I'm thinking i had better let ye in. 1434 01:28:03,779 --> 01:28:07,015 I dare say that, but the point is, would i go in? 1435 01:28:07,049 --> 01:28:08,517 And i'll tell you what i'm thinking. 1436 01:28:08,551 --> 01:28:09,918 I'm thinking it's here upon this doorstep 1437 01:28:09,952 --> 01:28:11,354 That we must confer upon this business. 1438 01:28:11,387 --> 01:28:13,021 And it shall be here or nowhere at all, 1439 01:28:13,055 --> 01:28:14,590 For i'll have you to understand that i'm as stiff-Necked 1440 01:28:14,623 --> 01:28:16,759 As yourself, and a gentleman of better family. 1441 01:28:16,792 --> 01:28:18,994 Oh, well, 1442 01:28:19,027 --> 01:28:22,365 What must be must be. 1443 01:28:34,377 --> 01:28:36,545 One step nearer, and you're as good as dead. 1444 01:28:36,579 --> 01:28:39,682 A very civil greeting, to be sure. 1445 01:28:39,715 --> 01:28:42,651 This is a very chancy kind of a proceeding, 1446 01:28:42,685 --> 01:28:44,019 And i'm bound to be prepared. 1447 01:28:44,052 --> 01:28:46,355 And now that we understand one another, 1448 01:28:46,389 --> 01:28:47,656 You can name your business. 1449 01:28:47,690 --> 01:28:49,992 Well, you that are a man of understanding 1450 01:28:50,025 --> 01:28:53,028 Will doubtless have perceived that i am a highland gentleman. 1451 01:28:53,061 --> 01:28:55,364 My name has no business in my story. 1452 01:28:55,398 --> 01:28:57,032 But the country of my friends 1453 01:28:57,065 --> 01:28:59,702 Is not very far from the torran rocks. 1454 01:28:59,735 --> 01:29:05,007 Well, it seems that there was a ship that went aground there. 1455 01:29:05,040 --> 01:29:09,044 A gentleman of my family came upon a lad 1456 01:29:09,077 --> 01:29:11,414 That was half-Drowned. 1457 01:29:11,447 --> 01:29:14,149 He brought him to, and he and some other gentlemen 1458 01:29:14,182 --> 01:29:16,419 Clapped him in an old, ruined castle where, 1459 01:29:16,452 --> 01:29:20,856 From that day to this, he's been a great expense to my friends. 1460 01:29:20,889 --> 01:29:24,393 Now they, not being so particular about the law 1461 01:29:24,427 --> 01:29:25,428 As some i could name, 1462 01:29:25,461 --> 01:29:27,830 In finding out the lad owns some decent folk, 1463 01:29:27,863 --> 01:29:30,566 Asked me to give you a call and confer upon the matter. 1464 01:29:30,599 --> 01:29:34,036 And i can tell you this from the start- 1465 01:29:34,069 --> 01:29:35,904 That unless we can agree on some terms, 1466 01:29:35,938 --> 01:29:38,874 You're not likely to set eyes on the lad again. 1467 01:29:38,907 --> 01:29:41,944 For my friends are not very well off. 1468 01:29:41,977 --> 01:29:44,413 I'm not very caring. 1469 01:29:44,447 --> 01:29:46,181 He was never a good lad at the best of it, 1470 01:29:46,214 --> 01:29:48,050 And i have no call to interfere. 1471 01:29:48,083 --> 01:29:51,787 Oh, come on, you wouldn't desert your brother's son. 1472 01:29:51,820 --> 01:29:53,489 It wouldn't make you very popular in the countryside. 1473 01:29:53,522 --> 01:29:56,659 I'm not just very popular the way it is, 1474 01:29:56,692 --> 01:29:58,761 So that's idle talk, my buckie. 1475 01:30:00,529 --> 01:30:02,498 Mr. Balfour, we thought you liked david, 1476 01:30:02,531 --> 01:30:04,166 Would pay to get him back. 1477 01:30:04,199 --> 01:30:05,668 But it seems that's not the case. 1478 01:30:05,701 --> 01:30:07,603 And i'm thinking you've very good reasons 1479 01:30:07,636 --> 01:30:09,137 For not wanting him back, 1480 01:30:09,171 --> 01:30:10,939 And, instead, you'll pay us to keep him. 1481 01:30:10,973 --> 01:30:14,477 That'll put as pretty a penny in our pocket as the other. 1482 01:30:14,510 --> 01:30:15,644 I do not follow you there. 1483 01:30:15,678 --> 01:30:17,580 Now see here, 1484 01:30:17,613 --> 01:30:18,781 You don't want the lad back, 1485 01:30:18,814 --> 01:30:20,115 What do you want done with him 1486 01:30:20,148 --> 01:30:21,750 And how much will you pay? 1487 01:30:21,784 --> 01:30:23,952 Come, sir. I'm a highland gentleman, 1488 01:30:23,986 --> 01:30:26,455 Not a sniveling beggar to kick my heels at your hall door. 1489 01:30:26,489 --> 01:30:28,223 Either give me an answer in civility, 1490 01:30:28,256 --> 01:30:29,958 Or i'll run three feet of steel in your vitals! 1491 01:30:29,992 --> 01:30:32,127 Hey, sir, give me a minute. 1492 01:30:32,160 --> 01:30:35,498 I'm trying to be as civil as it's morally possible. 1493 01:30:35,531 --> 01:30:37,032 Just tell me what you'll be wanting, 1494 01:30:37,065 --> 01:30:38,066 And we'll agree fine. 1495 01:30:38,100 --> 01:30:41,470 In two words--Do you want the lad killed or kept? 1496 01:30:41,504 --> 01:30:43,472 Oh, kept, kept. 1497 01:30:43,506 --> 01:30:45,207 Have no bloodshed, if you please. 1498 01:30:45,240 --> 01:30:46,509 That'll be the dearer. 1499 01:30:46,542 --> 01:30:48,644 The dearer? What for the dearer? 1500 01:30:48,677 --> 01:30:51,547 Killing is easier and quicker. 1501 01:30:51,580 --> 01:30:54,216 To keep the lad will be a troublesome business. 1502 01:30:54,249 --> 01:30:57,653 I'll have him kept, though. I'm a man of principle. 1503 01:30:57,686 --> 01:30:59,522 And if i have to pay for it, i'll pay for it. 1504 01:30:59,555 --> 01:31:00,523 Ah. 1505 01:31:00,556 --> 01:31:02,491 What about the price? 1506 01:31:02,525 --> 01:31:03,559 Of course, i'll have to ken first 1507 01:31:03,592 --> 01:31:04,893 What you paid captain hoseason. 1508 01:31:04,927 --> 01:31:06,662 Captain hoseason? What for? 1509 01:31:06,695 --> 01:31:08,531 - For kidnapping the boy. - It's a lie! 1510 01:31:08,564 --> 01:31:10,633 It's a black lie. He never was kidnapped. 1511 01:31:10,666 --> 01:31:12,134 He lied in his throat that told you that. 1512 01:31:12,167 --> 01:31:14,069 Hoseason wouldn't like to hear you say so. 1513 01:31:14,102 --> 01:31:15,838 What do you mean? Was it hoseason that told ye? 1514 01:31:15,871 --> 01:31:18,040 How else you think i ken, you stupid, old runt? 1515 01:31:18,073 --> 01:31:20,509 Oh, hoseason and i are partners. 1516 01:31:20,543 --> 01:31:22,511 We gang shares. 1517 01:31:22,545 --> 01:31:24,680 But i'm bound to say you struck a fool's bargain 1518 01:31:24,713 --> 01:31:27,182 When you let a man like that sail a man so far forward 1519 01:31:27,215 --> 01:31:29,217 In your private affairs. 1520 01:31:29,251 --> 01:31:30,519 The point in hand is this- 1521 01:31:30,553 --> 01:31:32,254 How much did you pay him? 1522 01:31:32,287 --> 01:31:33,522 How much does he say i paid him? 1523 01:31:33,556 --> 01:31:34,557 That's my concern. 1524 01:31:34,590 --> 01:31:36,091 Well, i do not doubt that he lied. 1525 01:31:36,124 --> 01:31:38,527 I don't care what he said. I tell you that he lied. 1526 01:31:38,561 --> 01:31:39,895 And the solemn god's truth is this- 1527 01:31:39,928 --> 01:31:41,730 I paid him no more than 20 pounds. 1528 01:31:41,764 --> 01:31:43,566 - You paid him 20 pounds? - Aye. 1529 01:31:43,599 --> 01:31:44,567 - To kidnap the lad? - I swear it. 1530 01:31:44,600 --> 01:31:45,500 20 pounds. 1531 01:31:45,534 --> 01:31:46,535 Mind ye, i'll be perfectly frank with you. 1532 01:31:46,569 --> 01:31:49,271 He was to have the selling of the lad in carolina, 1533 01:31:49,304 --> 01:31:50,906 Which would be 20 pounds more, 1534 01:31:50,939 --> 01:31:52,608 But not out of my pocket, you see. 1535 01:31:52,641 --> 01:31:54,242 Thank you, mr. Stewart. 1536 01:31:54,276 --> 01:31:55,544 I think we have just what we need. 1537 01:31:55,578 --> 01:31:56,945 Good evening, uncle. 1538 01:31:56,979 --> 01:31:58,213 It's a fine night, isn't it? 1539 01:31:58,246 --> 01:32:01,216 David, is that you, man? 1540 01:32:01,249 --> 01:32:03,552 Yes, it's me, uncle. 1541 01:32:03,586 --> 01:32:07,222 Then i have wasted my 20 pounds. 1542 01:32:12,728 --> 01:32:16,732 It's a braw new suit, mr. Balfour of shaws. 1543 01:32:16,765 --> 01:32:18,934 I don't have just the hang of it yet. 1544 01:32:18,967 --> 01:32:20,636 You're none too early, davie. 1545 01:32:20,669 --> 01:32:22,070 The tide's on the turn. 1546 01:32:22,104 --> 01:32:25,240 I'm waiting for a signal to go aboard. 1547 01:32:25,273 --> 01:32:26,775 So you have a ship. 1548 01:32:26,809 --> 01:32:28,611 There she is. 1549 01:32:28,644 --> 01:32:30,245 The captain's the right party. 1550 01:32:30,278 --> 01:32:32,214 I'll be in france within the week. 1551 01:32:34,382 --> 01:32:37,219 How about you? 1552 01:32:37,252 --> 01:32:38,621 It's all settled and sealed. 1553 01:32:38,654 --> 01:32:41,890 To think of it, davie, 1554 01:32:41,924 --> 01:32:45,628 Only a week ago, you lay under heaven with an empty belly 1555 01:32:45,661 --> 01:32:47,996 And in fear of death. 1556 01:32:48,030 --> 01:32:49,932 And now you're the laird of shaws. 1557 01:32:51,333 --> 01:32:52,968 I suppose so. 1558 01:32:53,001 --> 01:32:55,037 You don't seem very joyful about it. 1559 01:32:57,706 --> 01:32:58,907 I'll get used to it. 1560 01:33:02,945 --> 01:33:05,614 There's the signal. 1561 01:33:13,989 --> 01:33:15,924 When will you be back? 1562 01:33:15,958 --> 01:33:17,760 The highlands will be no safe place 1563 01:33:17,793 --> 01:33:19,662 For alan breck for a while. 1564 01:33:19,695 --> 01:33:21,630 But, later on, when the noise dies down, 1565 01:33:21,664 --> 01:33:25,100 You'll come away one day behind a heather bush 1566 01:33:25,133 --> 01:33:27,736 Or watching you from the wood about you. 1567 01:33:33,208 --> 01:33:36,378 Well, good-Bye. 1568 01:33:41,083 --> 01:33:43,618 Good-Bye, alan breck. 114828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.