Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:35,706
Justine.
2
00:01:36,641 --> 00:01:38,114
Don't cry anymore.
3
00:01:38,213 --> 00:01:41,795
Make sure you leave.
l'm sick and tired of you. Leave.
4
00:01:41,891 --> 00:01:43,396
Bitch.
5
00:01:45,235 --> 00:01:46,841
There.
6
00:01:46,941 --> 00:01:48,447
Don't cry.
7
00:01:48,545 --> 00:01:51,190
My sister Juliette couldn't
understand that l was upset...
8
00:01:51,288 --> 00:01:53,698
... when our aunt threw us out of our home.
9
00:01:53,796 --> 00:01:57,244
Our parents had died and our
aunt was supposed to care for us.
10
00:01:57,341 --> 00:01:59,182
But she had gotten tired of us.
11
00:01:59,281 --> 00:02:01,422
Don't take it so hard.
12
00:02:01,521 --> 00:02:04,734
l don't know how many times
l thought about running away.
13
00:02:04,831 --> 00:02:06,605
Now we don't have to.
14
00:02:07,440 --> 00:02:11,456
Orphans. Nowhere to go.
15
00:02:11,554 --> 00:02:14,031
Broke. What are we going to do?
16
00:02:14,129 --> 00:02:16,238
l'm sure we won't starve.
17
00:02:17,573 --> 00:02:19,046
How do you know?
18
00:02:19,145 --> 00:02:20,784
We have our figures.
19
00:02:24,027 --> 00:02:27,441
Our aunt had given each of
us a bus ticket - one way.
20
00:02:29,880 --> 00:02:32,658
But... Juliette had other plans.
21
00:02:39,978 --> 00:02:44,095
l'd never approved of Juliette's
behavior with boys and such.
22
00:02:44,192 --> 00:02:46,334
- Hop in.
- Come on.
23
00:02:46,433 --> 00:02:49,244
Hurry up. We can't wait all day.
24
00:02:49,343 --> 00:02:52,389
l didn't want to go
with her and that man ...
25
00:02:52,486 --> 00:02:55,765
... but it was cold and
l didn't want to be left alone.
26
00:02:55,863 --> 00:02:57,369
My name's Alfred.
27
00:03:00,880 --> 00:03:01,950
Nice.
28
00:03:06,531 --> 00:03:10,046
Juliette immediately began
flirting with the strang man.
29
00:03:13,387 --> 00:03:15,595
l detested her.
30
00:03:32,748 --> 00:03:34,957
After a little while she got undressed.
31
00:03:35,056 --> 00:03:37,599
That's right. Her panties.
32
00:03:39,003 --> 00:03:40,777
Our aunt often scolded Juliette...
33
00:03:40,875 --> 00:03:45,860
... for being with the boys
in the hayloft and doing... that.
34
00:03:45,959 --> 00:03:48,937
Of course ''that'' was
what she started right now.
35
00:03:59,670 --> 00:04:01,443
How could it feel good ...
36
00:04:01,542 --> 00:04:04,085
... to sit and bounce like that?
37
00:04:04,853 --> 00:04:07,831
By the way, the
driver couldn't see anything.
38
00:04:08,598 --> 00:04:10,339
We almost died...
39
00:04:10,437 --> 00:04:12,713
... because of her behavior.
40
00:04:32,810 --> 00:04:35,387
By the time we reached
town l'd had enough.
41
00:04:35,484 --> 00:04:40,104
l'd rather be alone and
poor than live in sin and filth.
42
00:04:40,803 --> 00:04:42,276
This is it.
43
00:04:45,148 --> 00:04:46,789
Are you coming in for a while?
44
00:04:46,888 --> 00:04:49,867
lt would be nice to
share a bottle of champagne.
45
00:04:50,200 --> 00:04:54,014
- l don't want to.
- Come on. We'll take care of you.
46
00:04:54,111 --> 00:04:56,825
l can take care of myself.
l hope l never see you again.
47
00:04:58,625 --> 00:05:01,706
Well, we'll have to manage alone then.
48
00:05:04,645 --> 00:05:07,325
Now you'll get to see
the world's most original bathroom.
49
00:05:10,765 --> 00:05:12,840
Do you have identification?
50
00:05:12,939 --> 00:05:15,951
Certainly. Here you are.
51
00:05:16,953 --> 00:05:21,370
The clerk didn't seem friendly,
but the hotel was cheap.
52
00:05:22,169 --> 00:05:26,051
Luckily l had some money
in my bank account.
53
00:05:44,944 --> 00:05:49,630
Juliette, is this for real?
54
00:05:56,381 --> 00:05:57,786
Charming.
55
00:05:58,721 --> 00:06:00,327
Absolutely charming.
56
00:06:17,115 --> 00:06:19,494
The room wasn't too bad.
57
00:06:20,091 --> 00:06:23,102
And l didn't have to worry
about people bothering me.
58
00:07:01,760 --> 00:07:03,635
Hold me! Don't let go.
59
00:07:21,422 --> 00:07:24,100
- Now, let's have some champagne.
- Okay.
60
00:07:29,583 --> 00:07:31,457
Do you always bathe
with your clothes on?
61
00:07:34,398 --> 00:07:39,051
My poor mother always said,
''The most important thing is being clean.''
62
00:07:41,254 --> 00:07:43,864
lmagine if she could see me now.
63
00:07:56,670 --> 00:07:58,545
Bathing with your clothes on!
64
00:08:15,765 --> 00:08:19,079
l was thinking that once l got
a job everything would be okay.
65
00:08:40,344 --> 00:08:42,018
Bubble bath.
66
00:10:00,972 --> 00:10:03,850
Do you have to fight all the time?
67
00:10:03,948 --> 00:10:05,923
Shut up! Understand?
68
00:10:10,435 --> 00:10:13,146
Life felt really hopeless.
69
00:10:13,846 --> 00:10:15,955
What would become of me?
70
00:10:35,997 --> 00:10:42,276
Ladies and gentlemen, Black Night!
Stockholm's most elegant nightclub.
71
00:10:44,226 --> 00:10:47,807
Our star, Mimi, as Lot's wife ...
72
00:10:47,904 --> 00:10:51,285
... was contemplating sin and orgies ...
73
00:10:51,382 --> 00:10:55,265
... in the wicked cities
of Sodom and Gomorrah.
74
00:11:09,044 --> 00:11:13,898
Humans found sin
to be wonderful and delightful.
75
00:11:14,595 --> 00:11:17,239
Exactly as we hope you ...
76
00:11:17,338 --> 00:11:21,989
... our dear audience,
will find it here at Black Night.
77
00:13:10,034 --> 00:13:15,222
But the Lord finally
tired of man's sinful ways ...
78
00:13:20,000 --> 00:13:25,791
... and sent a representative,
or was it perhaps an angel, ...
79
00:13:26,488 --> 00:13:28,897
... to steer them onto the proper path.
80
00:13:29,597 --> 00:13:32,409
But the ungrateful humans ...
81
00:13:32,507 --> 00:13:36,323
... wanted to have the angel
participate in their orgies instead.
82
00:13:47,890 --> 00:13:51,805
To Lot and his daughters' despair ...
83
00:13:52,505 --> 00:13:58,496
... Lot's wife was overcome
by desire for the stranger.
84
00:14:00,097 --> 00:14:02,104
And in a dance ...
85
00:14:02,204 --> 00:14:06,554
... choreographed by
Black Night's own George Kesh ...
86
00:14:07,688 --> 00:14:09,729
... she tries to seduce him.
87
00:15:47,750 --> 00:15:51,030
Angels aren't easily seduced.
88
00:15:56,545 --> 00:15:59,892
God casts fire and brimstone ...
89
00:15:59,989 --> 00:16:03,805
... down on the sinful
cities of Sodom and Gomorrah.
90
00:16:04,604 --> 00:16:09,792
But the humans continued
their orgies in the burning cities.
91
00:17:14,265 --> 00:17:18,312
Lot wanted to run away with his family ...
92
00:17:18,410 --> 00:17:20,687
... but his wife did not.
93
00:17:21,188 --> 00:17:26,908
As punishment... she is
transformed into a pillar of salt.
94
00:17:30,383 --> 00:17:33,598
A new show will begin shortly.
95
00:17:33,695 --> 00:17:38,211
ln the meantime feel free
to order more champagne.
96
00:17:38,308 --> 00:17:40,253
l have a job for you.
97
00:17:41,353 --> 00:17:45,536
lt's in a similar environment...
and there'll be lots of money!
98
00:17:47,000 --> 00:17:48,478
Here you are.
99
00:17:50,316 --> 00:17:52,290
Go to this address tomorrow.
100
00:17:53,393 --> 00:17:57,675
Tell them l sent you...
and it's a done deal.
101
00:17:58,743 --> 00:18:00,148
Thanks.
102
00:18:17,211 --> 00:18:20,291
What are you doing?
Are you insane? Let me go!
103
00:18:20,689 --> 00:18:23,097
Let go! Let me be!
104
00:18:27,379 --> 00:18:30,291
What's this? Huh?
105
00:18:32,262 --> 00:18:33,500
And this?
106
00:18:34,302 --> 00:18:35,941
And that?
107
00:18:36,040 --> 00:18:38,316
You're going to have to pay for this.
108
00:18:38,414 --> 00:18:41,226
This broke when l was going to...
109
00:18:43,164 --> 00:18:44,502
But ...
110
00:18:46,843 --> 00:18:49,653
... if you're nice to me...
111
00:18:49,552 --> 00:18:50,823
No!
112
00:18:50,922 --> 00:18:52,227
Let go!
113
00:19:30,985 --> 00:19:32,926
Help me...
114
00:19:44,428 --> 00:19:46,303
My name's Theresa.
115
00:19:52,922 --> 00:19:54,729
Theresa is here.
116
00:19:57,805 --> 00:19:59,344
Come with me.
117
00:20:10,980 --> 00:20:12,453
No. You stay here.
118
00:20:23,989 --> 00:20:25,963
Madam's office is through that door.
119
00:20:26,062 --> 00:20:27,535
Thank you.
120
00:20:28,236 --> 00:20:30,981
- Is she new here?
- Is she a virgin?
121
00:20:31,982 --> 00:20:34,257
ln that case,
l need to take care of her.
122
00:20:34,356 --> 00:20:36,263
l'll pay whatever it takes.
123
00:20:36,362 --> 00:20:38,002
l'll see what l can do.
124
00:20:43,302 --> 00:20:44,791
Good day.
125
00:20:49,405 --> 00:20:50,778
Good day.
126
00:20:59,137 --> 00:21:00,874
l'm Juli... Theresa.
127
00:21:01,845 --> 00:21:05,359
Is that so... you're Theresa?
128
00:21:05,556 --> 00:21:07,397
Let me look at you.
129
00:21:10,674 --> 00:21:12,480
Turn around.
130
00:21:15,055 --> 00:21:16,861
Not bad at all.
131
00:21:17,563 --> 00:21:19,404
A bit skinny.
132
00:21:19,702 --> 00:21:24,288
Well, Theresa,
do you have experience?
133
00:21:24,385 --> 00:21:28,033
Actually, l've never...
134
00:21:28,130 --> 00:21:29,871
What?
135
00:21:29,970 --> 00:21:33,083
l know it sounds
unbelievable at my age ...
136
00:21:33,181 --> 00:21:35,222
... but l'm from the country.
137
00:21:35,922 --> 00:21:38,733
l've never done ...
138
00:21:41,305 --> 00:21:42,277
... that.
139
00:21:42,376 --> 00:21:44,350
You mean you're a virgin?
140
00:21:46,155 --> 00:21:47,962
Why would l lie?
141
00:21:53,646 --> 00:21:56,457
Don't think that l'm proud of it.
I find it to be inconvenient.
142
00:21:56,755 --> 00:21:58,630
That's why l've come here.
143
00:21:59,331 --> 00:22:00,803
l understand.
144
00:22:03,980 --> 00:22:07,494
- But l want to get paid for it.
- l think l understand.
145
00:22:08,762 --> 00:22:10,535
You can start immediately.
146
00:22:10,635 --> 00:22:13,780
l have a customer for you.
A delightful man.
147
00:22:14,680 --> 00:22:16,086
Mr. Osborn.
148
00:22:16,487 --> 00:22:21,674
Don't be scared.
We're going to have a nice time.
149
00:22:23,141 --> 00:22:26,288
First some champagne to set the mood.
150
00:22:26,988 --> 00:22:28,393
The mood?
151
00:22:30,565 --> 00:22:33,947
When l look at you
l become a wild tiger.
152
00:23:01,432 --> 00:23:03,775
You have to be gentle with me.
153
00:23:03,874 --> 00:23:06,450
Remember, it's my first time.
154
00:23:14,842 --> 00:23:16,984
Lay down there.
155
00:23:24,874 --> 00:23:27,719
l'll take care of this.
156
00:23:35,040 --> 00:23:36,781
Be careful.
157
00:23:37,482 --> 00:23:39,122
lt hurts.
158
00:23:39,221 --> 00:23:41,128
Bonehead.
159
00:23:42,432 --> 00:23:44,204
- What's that?
- You don't know?
160
00:23:46,343 --> 00:23:48,921
l'll educate you in its use.
161
00:23:49,019 --> 00:23:50,659
Let me see it.
162
00:23:52,731 --> 00:23:55,677
Will it fit in there?
That won't work.
163
00:23:55,774 --> 00:23:57,247
lt will work.
164
00:24:05,874 --> 00:24:07,281
Something's wrong.
165
00:24:07,679 --> 00:24:10,057
- Can't we do it this way?
- Yes. Yes.
166
00:24:11,760 --> 00:24:15,174
- Ow! It hurts!
- Of course it hurts. l paid extra for it.
167
00:24:43,562 --> 00:24:45,303
Did you hurt yourself?
168
00:24:53,094 --> 00:24:56,140
lt didn't really matter
that l got thrown out of the hotel.
169
00:24:56,208 --> 00:24:58,651
l was broke anyway.
170
00:24:58,950 --> 00:25:01,125
Finding a job seemed hopeless.
171
00:25:01,825 --> 00:25:04,068
Actually, everything seemed hopeless.
172
00:25:04,635 --> 00:25:06,509
You're a swindler.
173
00:25:08,547 --> 00:25:10,354
But l'll forgive you ...
174
00:25:11,357 --> 00:25:13,599
... if you tell me how you do it.
175
00:25:14,666 --> 00:25:16,105
Gladly.
176
00:25:18,078 --> 00:25:19,984
l got this from Alfred.
177
00:25:20,486 --> 00:25:23,464
First put some of this in your...
I think madam understands.
178
00:25:24,867 --> 00:25:27,945
Then if the customer still has
any doubts, put some of this ...
179
00:25:28,042 --> 00:25:29,114
... there.
180
00:25:29,213 --> 00:25:30,419
As well as on the sheets.
181
00:25:30,518 --> 00:25:32,560
Theresa has a new
customer in the parlor.
182
00:25:34,298 --> 00:25:36,875
Come to my office.
We'll receive him there.
183
00:25:39,147 --> 00:25:41,624
Be careful that you
don't over-exaggerate.
184
00:25:47,508 --> 00:25:50,921
One day l saw Juliette
in front of an elegant shop.
185
00:25:51,620 --> 00:25:53,997
Even though l thought
l would never see her again ...
186
00:25:54,095 --> 00:25:56,638
... l became very happy
and forgot our differences.
187
00:25:57,372 --> 00:25:59,247
We had much to discuss.
188
00:25:59,345 --> 00:26:02,089
l immediately saw that
she had done better than me.
189
00:26:03,225 --> 00:26:05,768
You have such nice clothes.
Have you got a job?
190
00:26:08,742 --> 00:26:11,319
- What are you doing?
- Nothing.
191
00:26:12,253 --> 00:26:14,362
Do you still live with that guy, Alfred?
192
00:26:14,461 --> 00:26:17,472
No, l have my own apartment.
Where do you live?
193
00:26:18,273 --> 00:26:22,993
Nowhere. l got thrown out of the hotel.
The clerk tried to rape me.
194
00:26:23,089 --> 00:26:25,465
You can stay with
me for the time being.
195
00:26:26,198 --> 00:26:27,704
l live here.
196
00:26:36,800 --> 00:26:38,609
lt looks nice.
197
00:26:41,014 --> 00:26:42,888
- Is that you?
- Yeah.
198
00:26:42,986 --> 00:26:45,330
lt sounds better than Juliette Karlsson.
199
00:26:53,655 --> 00:26:55,864
- Oh, my God. How nice.
- Do you like it?
200
00:26:55,962 --> 00:26:57,335
Yes.
201
00:26:58,270 --> 00:27:00,445
This is exactly what l want.
202
00:27:01,480 --> 00:27:04,157
- If l only had a job.
- l know where you can get one.
203
00:27:04,891 --> 00:27:07,200
l know the manager of a club.
204
00:27:07,299 --> 00:27:10,545
- What would l be doing?
- Serving drinks and such.
205
00:27:10,643 --> 00:27:12,752
l'll call right now.
206
00:27:12,850 --> 00:27:16,164
l should've been happy when
l heard that l might have a job ...
207
00:27:16,261 --> 00:27:19,842
... but instead l
became scared and suspicious.
208
00:27:21,153 --> 00:27:27,332
Ladies and gentlemen!
Black Night, Stockholm's most elegant nightclub.
209
00:27:27,333 --> 00:27:29,606
But there was no reason to worry ...
210
00:27:29,704 --> 00:27:30,976
... l thought.
211
00:27:31,076 --> 00:27:35,391
Everything was wonderful and
beautiful, just like in a fairy tale.
212
00:27:35,992 --> 00:27:39,606
Here is Jacqueline, our superstar ...
213
00:27:39,703 --> 00:27:42,482
... direct from the nightclubs of Bavaria.
214
00:27:45,489 --> 00:27:49,272
Sure, it seemed strange that she
suddenly stood naked on the stage ...
215
00:27:49,368 --> 00:27:53,218
... but the audience applauded,
so it couldn't be that bad.
216
00:27:56,222 --> 00:27:57,562
What's this?
217
00:27:57,661 --> 00:27:58,866
A naked man.
218
00:27:59,768 --> 00:28:01,542
And nobody is helping her.
219
00:28:01,641 --> 00:28:03,382
Don't just sit there!
220
00:28:04,785 --> 00:28:06,324
Leave her alone.
221
00:28:08,163 --> 00:28:10,372
Stop it. Leave her alone.
222
00:28:10,470 --> 00:28:13,515
No, it's not me. It's her.
223
00:28:13,613 --> 00:28:15,520
Stop it.
224
00:28:17,157 --> 00:28:19,132
Stop it.
225
00:28:20,134 --> 00:28:22,309
Stop it. What are you doing?
226
00:28:23,244 --> 00:28:24,315
Stop.
227
00:28:27,057 --> 00:28:28,964
You're insane.
228
00:28:29,665 --> 00:28:31,137
Stop it.
229
00:28:32,240 --> 00:28:33,445
Stop.
230
00:28:38,827 --> 00:28:42,208
What are you doing?
Stop. Stop it.
231
00:28:42,306 --> 00:28:45,051
Stop it.
Are you insane?
232
00:28:45,918 --> 00:28:48,829
Get off. Get off.
233
00:29:00,331 --> 00:29:01,602
Stop.
234
00:30:51,156 --> 00:30:54,872
When l got home l was
so shaken up, tired and sad ...
235
00:30:54,969 --> 00:30:57,545
... that l wanted to go
to bed and forget everything.
236
00:31:02,024 --> 00:31:03,766
There she is.
237
00:31:03,864 --> 00:31:06,274
They called from the
club and told me everything.
238
00:31:07,108 --> 00:31:09,651
l'm having a party with some friends.
239
00:31:10,920 --> 00:31:13,865
- This is Justine, my sister.
- Hi.
240
00:31:13,963 --> 00:31:17,042
You were a big success.
They want you to do it every night.
241
00:31:17,140 --> 00:31:19,147
You have to tell us what happened.
242
00:31:19,247 --> 00:31:22,125
- l don't want to. l want to go to bed.
- No, tell us what happened.
243
00:31:22,223 --> 00:31:24,767
No, l don't want to.
244
00:31:24,865 --> 00:31:27,811
- Stay and tell us what happened.
- Yes, stay.
245
00:31:27,909 --> 00:31:29,415
l don't want to.
246
00:31:30,484 --> 00:31:32,022
Let her be.
247
00:31:32,121 --> 00:31:34,264
When l opened the door to my room ...
248
00:31:34,362 --> 00:31:36,705
... l couldn't help but laugh.
249
00:31:36,803 --> 00:31:40,117
Hi. Get undressed.
There's room for you too.
250
00:31:41,051 --> 00:31:43,026
Come on.
251
00:31:43,124 --> 00:31:45,299
The entire world was crazy.
252
00:31:48,308 --> 00:31:50,717
lt's not your night tonight, Justine.
253
00:31:52,253 --> 00:31:54,228
But they said you were a huge success.
254
00:31:55,096 --> 00:31:57,071
l'd rather not talk about it.
255
00:31:58,709 --> 00:32:02,056
My name's Robert.
Come, let's go talk for a while.
256
00:32:04,995 --> 00:32:06,635
l've known Juliette for some time ...
257
00:32:06,735 --> 00:32:08,976
... but it's been a pleasure
getting to know her sister.
258
00:32:09,910 --> 00:32:11,216
- Hi.
- Hi.
259
00:32:12,218 --> 00:32:14,293
Robert is a real libertine.
260
00:32:14,392 --> 00:32:16,166
That's nice.
261
00:32:16,265 --> 00:32:18,072
You really think so?
262
00:32:23,723 --> 00:32:26,968
A naked couple were lying
in a bed, caressing each other.
263
00:32:27,066 --> 00:32:29,375
The idea seemed to be
to watch while they did it.
264
00:32:30,444 --> 00:32:32,686
lt seemed to be a
popular activity in Stockholm.
265
00:32:38,871 --> 00:32:41,281
- Let's go.
- No. No. We'll stay for a while.
266
00:32:41,380 --> 00:32:43,154
This could be interesting.
267
00:32:50,843 --> 00:32:53,989
To my dismay l suddenly
realized that it was my sister, Juliette.
268
00:32:55,525 --> 00:32:56,864
Juliette!
269
00:32:57,732 --> 00:32:59,674
Don't disturb them.
270
00:33:04,286 --> 00:33:05,825
That's disgusting.
271
00:33:07,196 --> 00:33:08,467
l'm leaving.
272
00:33:17,296 --> 00:33:20,007
l felt that l couldn't
stay there any longer.
273
00:33:20,105 --> 00:33:21,978
But now where would l go?
274
00:33:23,081 --> 00:33:25,391
Justine, where are you going?
275
00:33:26,391 --> 00:33:30,408
Why? Why does she
always have to be so loathsome?
276
00:33:30,506 --> 00:33:33,417
- Everywhere.
- Who decides how a person behaves?
277
00:33:33,516 --> 00:33:35,457
This is how she wants to be.
278
00:33:35,555 --> 00:33:38,768
l can't stay here any longer.
Where should l go?
279
00:33:44,851 --> 00:33:46,458
Come with me.
280
00:33:48,630 --> 00:33:50,739
When he caressed my chin ...
281
00:33:50,838 --> 00:33:53,113
- ... warmth filled my entire body.
- Don't be scared.
282
00:33:53,212 --> 00:33:55,321
l felt that he was someone l could trust.
283
00:33:55,420 --> 00:33:57,528
- How old are you?
- Nineteen.
284
00:34:23,142 --> 00:34:27,828
l never dreamt l would have the
courage to go home with a strange man.
285
00:34:27,924 --> 00:34:29,999
But here l was anyway ...
286
00:34:30,097 --> 00:34:32,173
... feeling calm and safe.
287
00:34:54,342 --> 00:34:57,254
Don't be nervous.
Just take it easy.
288
00:35:00,797 --> 00:35:02,772
Everything's going to be all right.
289
00:35:04,342 --> 00:35:07,220
Drink. It'll do you good.
290
00:35:59,754 --> 00:36:02,297
My entire body felt weak ...
291
00:36:02,396 --> 00:36:06,211
... and even though l knew what
was about to happen, l wasn't scared.
292
00:36:07,011 --> 00:36:08,752
Maybe just a little bit.
293
00:37:37,037 --> 00:37:39,179
Do what you want with me.
294
00:37:39,879 --> 00:37:41,418
Do what you want.
295
00:39:20,672 --> 00:39:22,612
l didn't believe it.
296
00:39:22,711 --> 00:39:25,154
Could a person have it this good?
Good morning.
297
00:39:25,253 --> 00:39:27,295
l was so happy.
298
00:39:28,462 --> 00:39:29,936
Good morning.
299
00:40:22,371 --> 00:40:26,053
Justine, this is just the beginning ...
300
00:40:26,149 --> 00:40:28,828
... of something very interesting.
301
00:40:29,527 --> 00:40:30,900
Cheers.
302
00:40:31,601 --> 00:40:33,508
To our future.
303
00:40:34,208 --> 00:40:35,581
Cheers.
304
00:42:25,503 --> 00:42:28,781
- Have you known her long?
- A couple of weeks.
305
00:42:29,182 --> 00:42:31,459
- What do you think?
- She's dynamite.
306
00:42:31,858 --> 00:42:34,569
- But do you think she'd be willing?
- l'll take care of it.
307
00:42:35,167 --> 00:42:36,673
lt'll be fine.
308
00:42:37,075 --> 00:42:39,114
She does everything l want.
309
00:42:50,952 --> 00:42:52,791
Come over tonight.
310
00:43:05,282 --> 00:43:06,721
Turn around.
311
00:43:15,917 --> 00:43:18,091
- Well?
- Yes. Yes.
312
00:43:18,793 --> 00:43:21,538
Theresa, go to your room
and wait for Mr. Nikander.
313
00:43:25,414 --> 00:43:28,092
You guarantee she's a virgin?
314
00:43:28,189 --> 00:43:31,537
- Just considering the cost.
- Mr. Nikander!
315
00:43:34,710 --> 00:43:36,150
Here you are.
316
00:43:59,223 --> 00:44:00,394
Yes.
317
00:44:09,390 --> 00:44:12,602
Mr. Nikander,
please be gentle with me.
318
00:44:12,700 --> 00:44:15,243
lt's the first time that l...
319
00:44:16,579 --> 00:44:18,353
l'm so scared.
320
00:44:18,452 --> 00:44:19,958
Don't be scared.
321
00:44:20,057 --> 00:44:21,764
l won't hurt you.
322
00:44:30,056 --> 00:44:31,729
Don't cry.
323
00:44:31,828 --> 00:44:33,468
No, don't cry.
324
00:44:36,042 --> 00:44:39,825
l'll take you away from here.
We're going to run away.
325
00:44:39,921 --> 00:44:41,863
Yeah. You and me.
326
00:44:41,962 --> 00:44:43,367
No.
327
00:44:44,069 --> 00:44:47,515
- What?
- l don't dare. Come. Come.
328
00:44:49,017 --> 00:44:52,498
l've been acting like a pig. l'm ashamed.
329
00:44:52,596 --> 00:44:56,713
- Come. l'll set you free.
- No. You've already paid.
330
00:44:56,809 --> 00:44:58,416
l have to obey.
331
00:44:58,515 --> 00:45:03,369
Would l intentionally give a
poor virgin misery for money's sake?
332
00:45:03,464 --> 00:45:05,505
No. Never.
333
00:45:06,205 --> 00:45:08,784
You are so nice to me. So kind.
334
00:45:08,881 --> 00:45:12,195
l want you to be my first.
Come, take me.
335
00:45:12,894 --> 00:45:14,534
l feel that l love you.
336
00:45:14,634 --> 00:45:16,040
You love me?
337
00:45:18,480 --> 00:45:21,057
You're the first person to say that.
338
00:45:22,493 --> 00:45:25,170
Come to me. Let's make love.
339
00:45:25,267 --> 00:45:26,874
No.
340
00:45:27,809 --> 00:45:31,491
No, l wouldn't betray
a young girl's faithful love.
341
00:45:31,588 --> 00:45:35,271
- No, come with me. Let's flee.
- No. We can't!
342
00:45:38,377 --> 00:45:40,920
- l don't dare.
- Why not?
343
00:45:41,020 --> 00:45:42,592
The Mafia.
344
00:45:42,690 --> 00:45:45,133
We'll both be killed if we run.
345
00:45:46,369 --> 00:45:48,009
What?
346
00:45:50,081 --> 00:45:52,993
lf you keep on insisting
they'll probably kill you too.
347
00:45:53,091 --> 00:45:54,698
Kill me too.
348
00:45:55,499 --> 00:46:00,017
l can't. l can't sleep with you now.
Just say that l deflowered you.
349
00:46:00,816 --> 00:46:02,657
What have l gotten myself into?
350
00:46:10,164 --> 00:46:11,770
She's dead! She's dead!
351
00:46:11,868 --> 00:46:14,011
- He's killed her!
- The Mafia.
352
00:46:14,110 --> 00:46:15,850
Oh, my God. The poor girl.
353
00:46:16,986 --> 00:46:19,428
l warned her about him.
354
00:46:24,309 --> 00:46:26,686
What are you doing? Get out of here!
355
00:46:26,783 --> 00:46:29,260
You've killed her!
356
00:46:32,135 --> 00:46:33,877
How is she?
357
00:46:34,475 --> 00:46:36,416
Wake up. Wake up!
358
00:46:37,317 --> 00:46:39,057
No. No more.
359
00:46:39,893 --> 00:46:42,871
You can take a bit more.
Stop laying about.
360
00:46:44,508 --> 00:46:46,482
It's that American.
361
00:46:46,581 --> 00:46:49,359
We should be paid twice as
much for what we put up with.
362
00:46:49,826 --> 00:46:53,037
Think of the jackpot possibility, girls.
363
00:46:53,136 --> 00:46:55,142
And where is your room?
364
00:47:03,301 --> 00:47:05,512
- l'm going to screw you.
- Don Miller.
365
00:47:06,781 --> 00:47:08,855
An incredibly rich man.
366
00:47:10,226 --> 00:47:11,966
Let's check him out.
367
00:47:13,102 --> 00:47:15,645
Look! He discovered the camera.
368
00:47:15,843 --> 00:47:18,386
- Won't he get mad?
- No, l don't think so.
369
00:47:21,027 --> 00:47:23,001
You can see for yourself.
370
00:47:23,703 --> 00:47:26,782
He can't have a weak
heart the way he carries on.
371
00:47:33,500 --> 00:47:37,550
Being a true eccentric, he's
stated in his will that his entire fortune ...
372
00:47:37,647 --> 00:47:40,125
... will go to the
woman in whose arms he dies.
373
00:47:44,837 --> 00:47:48,016
lf it's one of my girls l get half ...
374
00:47:48,114 --> 00:47:50,356
... and the rest will
go to the girl in question.
375
00:47:56,943 --> 00:48:01,830
lnstead of dying painfully
he's decided to die fucking and drinking.
376
00:48:04,501 --> 00:48:07,178
l wouldn't mind if we never had guests.
377
00:48:10,185 --> 00:48:12,361
l prefer to be alone with you.
378
00:48:15,737 --> 00:48:17,678
Lars is a very good friend of mine.
379
00:48:20,315 --> 00:48:21,525
Sweetheart...
380
00:48:22,526 --> 00:48:24,667
... l want you to
wear this when he arrives.
381
00:48:24,765 --> 00:48:27,276
Oh, you've bought me a dress.
382
00:48:27,374 --> 00:48:29,115
Let me have a look at it.
383
00:48:30,116 --> 00:48:32,460
lt's wonderful.
384
00:48:34,899 --> 00:48:36,706
Isn't there something to wear underneath?
385
00:48:36,805 --> 00:48:38,278
No.
386
00:48:39,146 --> 00:48:41,422
You're not supposed to
wear anything underneath.
387
00:48:44,062 --> 00:48:46,337
l can't appear like
that in front of a guest.
388
00:48:46,436 --> 00:48:47,908
Why not?
389
00:48:49,283 --> 00:48:52,865
l want him to see that you're
the most beautiful girl in the world.
390
00:48:53,932 --> 00:48:55,705
Now, go and put it on.
391
00:48:57,879 --> 00:48:59,049
Robert.
392
00:49:06,672 --> 00:49:08,580
l feel completely naked.
393
00:49:11,488 --> 00:49:13,195
But you're not.
394
00:49:17,808 --> 00:49:19,281
lt's sexy.
395
00:49:26,771 --> 00:49:31,391
lt both accentuates and conceals.
396
00:49:31,487 --> 00:49:32,825
l can't.
397
00:49:32,925 --> 00:49:37,074
Lars is an artist.
He's seen many female bodies.
398
00:49:38,375 --> 00:49:39,981
Now l want him to see yours.
399
00:49:43,960 --> 00:49:45,098
Yes.
400
00:49:47,304 --> 00:49:48,575
lf you ...
401
00:49:51,518 --> 00:49:53,258
... really want me to.
402
00:50:06,617 --> 00:50:08,191
Here he is.
403
00:50:10,229 --> 00:50:11,535
- Hi.
- Hi.
404
00:50:11,634 --> 00:50:13,240
- Welcome.
- Thank you.
405
00:50:18,155 --> 00:50:19,962
l'll put them in water.
406
00:50:20,830 --> 00:50:22,536
- Hi, Lars.
- Hi there.
407
00:50:25,043 --> 00:50:27,051
And you're okay?
408
00:50:28,220 --> 00:50:30,028
Make yourself at home.
409
00:50:31,328 --> 00:50:34,005
Nice dress, huh?
I bought it in Paris.
410
00:50:35,140 --> 00:50:38,454
- Nice, isn't it?
- Yes... it is.
411
00:50:39,153 --> 00:50:40,792
Come, let's eat.
412
00:50:43,131 --> 00:50:46,445
We're all born free
with the same rights.
413
00:50:48,115 --> 00:50:51,161
lt's interesting how certain men ...
414
00:50:51,258 --> 00:50:54,773
... believe that they can
possess another human being.
415
00:50:55,773 --> 00:50:57,747
Have sole possession of a woman.
416
00:51:10,721 --> 00:51:14,168
l wonder who created
that conventional morality ...
417
00:51:14,935 --> 00:51:17,612
... which ruins so much
pleasure for us humans.
418
00:51:18,379 --> 00:51:21,124
Take, for instance,
that silly convention ...
419
00:51:21,221 --> 00:51:25,137
... that the act of sex should
be conducted in secrecy ...
420
00:51:25,235 --> 00:51:28,950
... by two people,
who afterwards in public ...
421
00:51:29,047 --> 00:51:31,490
... are not allowed to let
on what they've been doing.
422
00:51:32,190 --> 00:51:37,780
l mean, it's as dumb as if it was
decided that you could only eat in pairs ...
423
00:51:37,875 --> 00:51:40,787
... locked in rooms
with the curtains drawn.
424
00:51:41,788 --> 00:51:45,871
ls there anything better
than a beautifully set table ...
425
00:51:46,604 --> 00:51:51,090
... where several people,
together, enjoy the delicacies?
426
00:51:51,788 --> 00:51:54,900
Sex should be experienced
with the same enthusiasm ...
427
00:51:54,997 --> 00:51:56,571
... and in the same way.
428
00:54:51,302 --> 00:54:54,212
No. No. l don't want to.
429
00:54:56,418 --> 00:54:59,698
l can't. Lars, l'm sorry, but l can't.
430
00:55:02,237 --> 00:55:04,044
l think it's best l leave.
431
00:55:04,143 --> 00:55:06,787
Okay. l'll walk you out.
432
00:55:09,093 --> 00:55:10,531
Good night.
433
00:55:21,700 --> 00:55:23,474
Why did you let that happen?
434
00:55:23,573 --> 00:55:25,314
You just sat there watching.
435
00:55:28,154 --> 00:55:31,969
Little Justine.
Try and understand this.
436
00:55:33,404 --> 00:55:34,945
You have your own free will.
437
00:55:34,954 --> 00:55:37,699
l don't presume to have
sole possession of you.
438
00:55:39,000 --> 00:55:41,678
But you do. You know that.
439
00:55:43,783 --> 00:55:45,757
There is no one else but you.
440
00:55:50,872 --> 00:55:52,345
l love you.
441
00:55:53,982 --> 00:55:55,656
Hold that thought.
442
00:55:59,099 --> 00:56:00,906
l'll be right back.
443
00:56:10,803 --> 00:56:12,141
Hurry back.
444
00:56:12,241 --> 00:56:14,952
l'm longing to show
you how much l love you.
445
00:56:30,533 --> 00:56:34,081
- Hurry up. l'm longing for you.
- l'm coming.
446
00:56:39,395 --> 00:56:41,002
Oh, Robert!
447
00:56:43,709 --> 00:56:46,085
Oh, l love you!
448
00:59:00,485 --> 00:59:02,492
Good morning, sweetheart.
449
00:59:02,592 --> 00:59:05,135
- What did we do last night?
- What did we do?
450
00:59:06,170 --> 00:59:08,311
We had a nice time together.
451
00:59:08,410 --> 00:59:10,251
All three of us.
452
00:59:10,951 --> 00:59:13,428
lt wasn't right of you to trick me.
453
00:59:13,527 --> 00:59:15,236
lt was the only way.
454
00:59:16,160 --> 00:59:18,603
The only way to show you
that conventional morality ...
455
00:59:18,701 --> 00:59:20,508
... is just a dumb creation.
456
00:59:23,383 --> 00:59:25,022
Admit that it was nice.
457
00:59:25,121 --> 00:59:27,364
Very nice, right?
458
00:59:34,853 --> 00:59:37,698
l have to go.
l'll be back this afternoon.
459
00:59:38,900 --> 00:59:40,474
Have a good day.
460
00:59:56,590 --> 00:59:59,235
My dear Theresa,
you've now lost your virginity ...
461
00:59:59,333 --> 01:00:02,779
... to almost my entire clientele.
Seventy-three times to be exact.
462
01:00:02,877 --> 01:00:04,350
Seventy-four.
463
01:00:05,385 --> 01:00:08,397
All those men are convinced
they mean something special to you ...
464
01:00:08,496 --> 01:00:10,872
... since they were
the first man in your life.
465
01:00:10,970 --> 01:00:13,212
They'll be loyal and good customers.
466
01:00:13,311 --> 01:00:15,252
l love every one of them.
467
01:00:16,522 --> 01:00:17,895
Almost.
468
01:00:17,993 --> 01:00:19,397
- Bye.
- Bye.
469
01:00:20,567 --> 01:00:22,944
Everything was so confusing.
470
01:00:23,042 --> 01:00:26,524
l loved him,
and he loved me.
471
01:00:26,620 --> 01:00:28,628
And still this happened.
472
01:00:28,727 --> 01:00:30,032
Why?
473
01:00:30,601 --> 01:00:33,612
l thought you were supposed
to make love as couples.
474
01:00:33,711 --> 01:00:37,191
Not with a lot of people
at the same time, as Robert had said.
475
01:00:38,559 --> 01:00:40,901
l liked the conventional morality ...
476
01:00:41,603 --> 01:00:43,845
... especially when you're in love.
477
01:00:45,047 --> 01:00:49,231
To get answers to all my questions
l started searching through his drawers ...
478
01:00:49,930 --> 01:00:52,240
... as if the answer could be found there.
479
01:01:08,924 --> 01:01:11,234
- You're back!
- Do you want to see the film?
480
01:01:11,332 --> 01:01:15,382
lt works better with the projector.
It's a really good film. l shot it myself.
481
01:01:17,920 --> 01:01:19,459
Have a seat.
482
01:01:46,880 --> 01:01:49,523
- It's my wife, Birgit.
- Your wife?
483
01:01:49,622 --> 01:01:53,605
We don't see each other very often.
She works at the same place as Juliette.
484
01:02:03,268 --> 01:02:05,141
The dress.
485
01:02:06,478 --> 01:02:08,318
lt's my favorite style.
486
01:02:09,118 --> 01:02:10,825
l have them made in Paris.
487
01:02:10,924 --> 01:02:12,530
- ''Them''?
- Yes.
488
01:03:34,998 --> 01:03:38,275
Come here... stand up.
489
01:05:46,323 --> 01:05:50,234
One has to invest his money wisely.
l have.
490
01:05:50,333 --> 01:05:54,351
That's why l'm ready to retire.
l'm going to move to the Bahamas.
491
01:05:55,218 --> 01:05:58,229
- How much is the place?
- More than you could afford.
492
01:05:59,866 --> 01:06:04,217
Even if you were really ambitious,
it would be difficult to make enough.
493
01:06:04,313 --> 01:06:06,723
Don't say that.
The rich American...
494
01:06:06,821 --> 01:06:11,407
Dear Theresa, if you can manage
that you'll never have to work again.
495
01:06:12,239 --> 01:06:15,050
Well, I don't plan on spending
the rest of my days lying on my back.
496
01:06:15,149 --> 01:06:16,521
lt's too boring.
497
01:06:17,557 --> 01:06:20,266
l'm planning on having
a big party for Mr. Miller.
498
01:06:20,365 --> 01:06:24,616
Everybody gets the same chance,
but remember l get half of the money.
499
01:06:25,415 --> 01:06:28,494
- You girls take care of the rest.
- Wonderful.
500
01:06:42,972 --> 01:06:45,415
- Hi.
- Hi.
501
01:06:48,456 --> 01:06:51,635
l made you dinner.
l hope you like it.
502
01:06:51,734 --> 01:06:55,081
l'm sure l will.
As long as there's enough for three.
503
01:06:55,915 --> 01:06:57,687
l invited a friend tonight.
504
01:07:13,606 --> 01:07:16,214
- Is this all right?
- Perfect.
505
01:07:20,860 --> 01:07:22,467
Give me that.
506
01:07:50,390 --> 01:07:52,163
Thanks, Erik.
507
01:07:54,002 --> 01:07:56,244
lt's Erik, isn't it?
508
01:07:56,644 --> 01:07:58,050
Come in.
509
01:08:06,175 --> 01:08:07,681
Have a drink.
510
01:08:14,234 --> 01:08:15,807
Not bad.
511
01:08:18,281 --> 01:08:20,222
Not bad at all.
512
01:08:20,321 --> 01:08:21,592
Thanks.
513
01:09:23,625 --> 01:09:25,599
Why don't you kiss me?
514
01:09:56,364 --> 01:09:58,270
No... stay right there.
515
01:12:01,109 --> 01:12:03,275
Are you ready?
516
01:12:06,652 --> 01:12:08,559
Now it's your turn.
517
01:12:27,704 --> 01:12:30,984
- Hi, Justine.
- Oh, Juliette.
518
01:12:31,082 --> 01:12:32,320
Come.
519
01:12:36,366 --> 01:12:38,977
Everything is so difficult.
520
01:12:39,075 --> 01:12:41,249
l love him, after all.
521
01:12:41,348 --> 01:12:45,465
Love? You're insane.
He's not normal.
522
01:12:46,163 --> 01:12:49,678
He's a pervert.
Immoral. Disgusting.
523
01:12:51,983 --> 01:12:54,325
You have to get out with other people.
524
01:12:54,425 --> 01:12:56,299
Have some fun.
525
01:12:56,999 --> 01:12:59,944
We're having a party here tonight.
You have to come.
526
01:13:00,644 --> 01:13:02,585
You know how l feel
about this place and your job.
527
01:13:02,684 --> 01:13:04,558
You're in no position to say anything.
528
01:13:04,207 --> 01:13:07,219
You're the one socializing
with sex maniacs and other sick people.
529
01:13:07,986 --> 01:13:12,036
At least we're normal here,
and we provide a service to society.
530
01:13:13,137 --> 01:13:15,044
There, there. Come this way.
531
01:13:16,312 --> 01:13:18,421
- Hello.
- Normal?
532
01:13:18,519 --> 01:13:23,842
Theresa, how delightful.
533
01:13:26,011 --> 01:13:29,492
Oh, such a captivating girl.
534
01:13:30,759 --> 01:13:33,303
This is my sister, Justine.
535
01:13:59,217 --> 01:14:01,695
See you tonight, Justine.
536
01:14:01,793 --> 01:14:03,935
Come along. Come along.
537
01:14:09,117 --> 01:14:12,128
- Okay, l'll come to the party.
- Good.
538
01:14:52,021 --> 01:14:54,498
l hope you're enjoying yourself.
539
01:15:10,682 --> 01:15:12,354
A successful party.
540
01:15:13,290 --> 01:15:14,930
lt's for you.
541
01:15:15,030 --> 01:15:17,640
Just for me?
It's much too kind of you.
542
01:15:17,739 --> 01:15:21,754
- Not at all.
- l'm going to enjoy all of your girls.
543
01:15:23,289 --> 01:15:25,732
- And you too?
- Yes, please.
544
01:15:25,830 --> 01:15:27,336
l'll see you later.
545
01:15:48,630 --> 01:15:51,107
- Hi. Are you okay?
- Yes.
546
01:18:34,097 --> 01:18:37,779
Hey, who are you? l thought
l'd had all the women in this place.
547
01:18:37,877 --> 01:18:41,055
- l'm not from here.
- She's not one of us.
548
01:18:45,200 --> 01:18:47,375
No. No, l don't want to.
549
01:18:47,674 --> 01:18:50,389
Stop it. We can't take any chances.
550
01:18:51,386 --> 01:18:54,131
Put me down! Put me down!
551
01:19:37,971 --> 01:19:42,423
You only walk around
looking at the shameful behavior.
552
01:19:45,062 --> 01:19:46,535
Just like me.
553
01:19:47,469 --> 01:19:49,276
- Shall we dance?
- Sure.
554
01:19:52,218 --> 01:19:54,695
l'm only here to observe.
555
01:19:54,793 --> 01:19:58,742
l'm Mr. Miller's private
secretary and bodyguard.
556
01:20:26,361 --> 01:20:30,009
Justine, there you are again.
My turn.
557
01:20:38,133 --> 01:20:42,551
- Stop that.
- l'm sorry. Come on.
558
01:20:56,525 --> 01:20:59,504
You're different.
l can tell you don't belong here.
559
01:21:00,471 --> 01:21:02,212
You're right. l don't.
560
01:21:02,946 --> 01:21:04,553
And l'm not for sale.
561
01:21:06,993 --> 01:21:09,770
What's a nice girl like
you doing in a place like this?
562
01:21:11,943 --> 01:21:14,354
Because it amuses me.
563
01:21:11,851 --> 01:21:17,766
- Everybody here amuses me.
- Champagne!
564
01:21:18,832 --> 01:21:20,306
Champagne!
565
01:21:34,783 --> 01:21:38,900
Just as long as the little
dove doesn't do anything foolish.
566
01:21:38,997 --> 01:21:41,474
Nothing to worry about.
She doesn't give in so easily.
567
01:21:41,572 --> 01:21:43,045
Only one has been successful.
568
01:22:03,844 --> 01:22:07,359
- Now you have to dance with me.
- And with me.
569
01:22:07,457 --> 01:22:10,570
Don Miller chooses
with whom he wishes to dance.
570
01:22:10,667 --> 01:22:12,474
You're being mean.
571
01:22:12,573 --> 01:22:14,916
l don't have to be, but l like it.
572
01:22:15,616 --> 01:22:17,223
Come, let's go.
573
01:22:21,234 --> 01:22:24,615
Let's go someplace where we can be alone.
574
01:22:24,712 --> 01:22:28,494
No, not in there.
Not in one of these rooms.
575
01:22:29,194 --> 01:22:31,169
Oh, Justine.
576
01:22:31,267 --> 01:22:35,350
Look at them.
Why can't you do it like everybody else?
577
01:22:35,448 --> 01:22:38,325
That's the whole point of this place.
Understand?
578
01:22:38,422 --> 01:22:41,267
That's exactly why l don't want to do it.
579
01:22:43,072 --> 01:22:45,146
Don Miller begs you.
580
01:22:45,246 --> 01:22:48,088
He pleads with you.
That's never happened before.
581
01:22:49,861 --> 01:22:52,672
There's tons of willing girls in there.
582
01:22:53,406 --> 01:22:56,116
l'll show you.
l want to fuck!
583
01:22:59,826 --> 01:23:02,536
l want to fuck! Fuck!
584
01:23:04,641 --> 01:23:08,047
- Come, let's go.
-You've no one to blame but yourself.
585
01:23:08,048 --> 01:23:10,660
You're making the mistake of
your life, Justine! You'll regret this!
586
01:23:10,757 --> 01:23:15,236
You don't know what you're missing!
You'll regret this! You'll see!
587
01:23:17,547 --> 01:23:19,958
Justine, come.
588
01:23:30,624 --> 01:23:34,171
- Now they'll try their secret weapon.
- The secret weapon?
589
01:24:05,102 --> 01:24:08,014
Don't you know that
whoever sleeps with Don Miller ...
590
01:24:08,112 --> 01:24:10,288
... is only a heart attack
away from his fortune?
591
01:24:10,296 --> 01:24:12,259
- What?
- It's in his will.
592
01:24:12,628 --> 01:24:16,140
Just ask me.
l'm the one that makes sure ...
593
01:24:16,238 --> 01:24:18,384
... that everything goes
according to the agreed upon rules.
594
01:24:19,082 --> 01:24:21,056
His heart could stop at any time.
595
01:24:23,263 --> 01:24:26,842
Yes! Yes, Winnie! Faster!
596
01:24:26,939 --> 01:24:31,056
You can go faster! You can go faster!
You're breaking me!
597
01:24:32,456 --> 01:24:35,268
Help! Faster! Faster!
598
01:24:41,286 --> 01:24:43,495
More! More! Give me more!
599
01:24:49,345 --> 01:24:52,056
That's good! But it could be better!
600
01:24:55,330 --> 01:24:56,869
More! More!
601
01:25:01,651 --> 01:25:04,529
More, Winnie!
More, Winnie! More!
602
01:25:06,568 --> 01:25:08,541
More, Winnie! More!
603
01:25:08,841 --> 01:25:11,251
Give it your all! More, Winnie!
604
01:25:11,819 --> 01:25:14,560
Faster! Faster!
605
01:25:19,578 --> 01:25:20,783
Get off me!
606
01:25:21,918 --> 01:25:23,556
Come here.
607
01:25:29,710 --> 01:25:32,722
God, how boring, trite and vulgar.
608
01:25:33,556 --> 01:25:36,033
l wish l could leave it all.
609
01:26:45,589 --> 01:26:47,128
That's good.
610
01:26:49,200 --> 01:26:51,743
Like that. Deep in your throat.
611
01:26:53,413 --> 01:26:54,684
So deep!
612
01:26:56,122 --> 01:26:57,929
That's good, Bibi.
613
01:27:18,996 --> 01:27:23,012
That feels good.
Keep going like that, Bibi.
614
01:27:34,781 --> 01:27:36,488
Good, Bibi! Good, Bibi!
615
01:27:54,078 --> 01:27:56,052
Sorry, Bibi!
616
01:27:56,250 --> 01:27:59,162
Don't look so disappointed, Theresa.
617
01:28:19,292 --> 01:28:21,601
l feel so unproductive.
618
01:28:21,699 --> 01:28:27,689
l feel that l have to go against my
nature and participate in their games.
619
01:28:28,154 --> 01:28:31,634
Perhaps you, dear Justine,
would reconsider...
620
01:28:32,669 --> 01:28:34,075
Too bad.
621
01:28:37,653 --> 01:28:39,726
Not even with your little hand?
622
01:28:41,632 --> 01:28:43,238
lt wouldn't take long.
623
01:28:44,742 --> 01:28:48,189
l find it boring to do it myself.
624
01:28:48,287 --> 01:28:50,128
There are plenty of girls here.
625
01:28:50,227 --> 01:28:53,306
And it's my understanding
that everything is free tonight.
626
01:28:57,550 --> 01:29:01,834
Come here, you delightful creature.
l'm going to give you a great honor.
627
01:29:15,608 --> 01:29:17,717
We're just going to get a bit familiar.
628
01:29:59,416 --> 01:30:03,032
Could you please get
me a glass of champagne?
629
01:30:04,065 --> 01:30:05,739
l get such a dry mouth.
630
01:30:09,584 --> 01:30:13,733
And please get a glass
for my friend here also.
631
01:30:28,610 --> 01:30:31,656
You'll have to take a bit more.
l'm almost ready.
632
01:31:34,524 --> 01:31:37,938
No! No! Wait!
Wait a minute, Theresa! Wait!
633
01:31:41,947 --> 01:31:44,390
Come help. He mustn't rest.
634
01:31:59,371 --> 01:32:02,181
Oh, yes. l'm coming.
635
01:32:04,319 --> 01:32:05,758
l'm coming!
636
01:32:15,927 --> 01:32:18,368
That was a lot of noise for nothing.
637
01:32:19,069 --> 01:32:23,353
You won't die of a heart attack,
but you won't leave an inheritance either.
638
01:32:24,920 --> 01:32:27,700
l would never make such a stupid will.
639
01:32:28,197 --> 01:32:31,979
ls it true that whomever he
dies with will inherit everything?
640
01:32:32,077 --> 01:32:35,391
Theresa and some others
are working for the millions right now.
641
01:33:15,083 --> 01:33:17,056
They can't be allowed to do that.
642
01:33:17,257 --> 01:33:18,897
You have to stop them.
643
01:33:20,033 --> 01:33:24,217
lt's his final wish. I can't stop it.
644
01:33:24,314 --> 01:33:27,594
lt's a few poor girls'
only chance at a better life.
645
01:33:28,829 --> 01:33:31,271
- It's murder.
- Suicide.
646
01:33:31,971 --> 01:33:34,146
- What should l do?
- Nothing.
647
01:33:38,425 --> 01:33:39,798
Theresa.
648
01:33:40,833 --> 01:33:42,172
Theresa, wake up!
649
01:33:45,516 --> 01:33:46,888
Wake up!
650
01:33:46,986 --> 01:33:49,161
Bibi! Ulla! Winnie!
What's wrong with you?
651
01:33:54,745 --> 01:33:57,322
l'm no goddamn necrophiliac!
652
01:34:00,028 --> 01:34:02,004
Even the liquor can't keep up!
653
01:34:03,073 --> 01:34:05,916
Damn women. Where is everybody?
654
01:34:08,321 --> 01:34:11,032
More women and champagne!
655
01:34:11,131 --> 01:34:12,837
Mr. Miller, l have to...
656
01:34:12,937 --> 01:34:15,046
What's happening?
What are you doing?
657
01:34:22,370 --> 01:34:23,942
Stop, Mr. Miller.
658
01:34:24,042 --> 01:34:26,117
What are you doing?
Get him off of me.
659
01:34:27,184 --> 01:34:29,728
- Go away!
- What's happened?
660
01:34:31,998 --> 01:34:33,307
Help me!
661
01:34:34,205 --> 01:34:36,047
Get him off me!
662
01:34:38,152 --> 01:34:42,603
Get him off me! Help me!
663
01:34:49,456 --> 01:34:50,995
ls he still alive?
664
01:34:54,506 --> 01:34:56,012
He's dead.
665
01:34:57,047 --> 01:34:59,188
He died in Justine's arms.
666
01:34:59,287 --> 01:35:01,126
So she gets the money.
667
01:35:02,565 --> 01:35:04,138
lt can't be true.
668
01:35:06,477 --> 01:35:09,624
Of all the goddamned luck.
669
01:35:10,323 --> 01:35:14,306
lt's not luck! It's virtue's reward.
670
01:35:15,808 --> 01:35:18,184
Yes, I'll drink to that.
671
01:35:22,903 --> 01:35:26,711
Juliette, help get him off of me.
l'll give you half of the money.
672
01:35:37,778 --> 01:35:40,556
Of course you need some luck in life ...
673
01:35:40,655 --> 01:35:43,701
... but virtue always gets its reward.
674
01:35:44,400 --> 01:35:46,307
Remember that, girls.
48861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.