Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,795 --> 00:00:51,795
Subtitles By explosiveskull
Sync By Black Hawk
2
00:01:09,586 --> 00:01:15,157
Leaving this to come see you.
3
00:01:15,291 --> 00:01:17,761
And I can't wait.
4
00:01:37,648 --> 00:01:38,782
Whew.
5
00:01:48,457 --> 00:01:49,960
Taxi! Over here.
6
00:01:57,801 --> 00:01:58,769
Taxi!
7
00:01:58,902 --> 00:02:01,838
Sorry. Sorry. I'm sorry.
8
00:02:01,972 --> 00:02:05,174
Excuse me. Excuse me.
9
00:02:25,294 --> 00:02:26,697
- Gilpin!
- Ahh!
10
00:02:26,830 --> 00:02:29,599
You still on the toothpaste?
Are you on your phone?
11
00:02:29,733 --> 00:02:32,468
I'm just... I'm going home
for the holidays tonight, so...
12
00:02:32,602 --> 00:02:34,071
Does it look like
tonight to you?
13
00:02:34,203 --> 00:02:36,173
Because to me,
it looks like today.
14
00:02:36,305 --> 00:02:39,308
- Finish the toothpaste.
- Okay. Sorry.
15
00:03:49,613 --> 00:03:51,815
Dad, we're home!
16
00:03:51,948 --> 00:03:54,117
I'm in the kitchen!
17
00:03:54,251 --> 00:03:56,285
Jan, Spencer!
18
00:03:56,418 --> 00:03:57,988
In the kitchen!
19
00:04:00,257 --> 00:04:02,592
Dad, are you on a ladder?
20
00:04:02,726 --> 00:04:03,960
- What are you doing?
- Grandpa.
21
00:04:04,094 --> 00:04:05,427
- What's it look like?
- Get down.
22
00:04:05,562 --> 00:04:06,930
I'm changing your light bulb.
23
00:04:07,063 --> 00:04:09,132
I leave for 10 minutes,
you're climbing ladders?
24
00:04:09,266 --> 00:04:10,967
Don't think
you should be doing that.
25
00:04:11,101 --> 00:04:12,836
You think I can't
change a light bulb?
26
00:04:12,969 --> 00:04:15,437
- Okay.
- There.
27
00:04:15,572 --> 00:04:17,574
Ugh! No, no, no.
28
00:04:17,707 --> 00:04:19,408
- I got it. I'm fine.
- Okay.
29
00:04:19,542 --> 00:04:21,443
Hey, kiddo!
30
00:04:21,578 --> 00:04:24,614
Hey, how's New York City?
31
00:04:24,748 --> 00:04:27,483
- It's great.
- How's school?
32
00:04:27,617 --> 00:04:29,653
It's okay. How you doing?
33
00:04:29,786 --> 00:04:32,289
I'm terrific. I don't
even know what I'm doing here.
34
00:04:32,421 --> 00:04:33,990
You're recovering
from hip surgery.
35
00:04:34,124 --> 00:04:36,492
Meh! I'll be out
of here in no time.
36
00:04:36,626 --> 00:04:37,661
It's not a prison.
37
00:04:37,794 --> 00:04:39,428
I wanna get back
to my apartment.
38
00:04:39,563 --> 00:04:42,599
- Is that so terrible?
- Your apartment? It's terrible.
39
00:04:42,732 --> 00:04:44,201
Is it really cold in here?
40
00:04:44,333 --> 00:04:46,169
The downstairs heater
isn't working.
41
00:04:46,303 --> 00:04:49,606
- The guy's coming in the morning.
- It's like a goddamn icebox.
42
00:04:50,774 --> 00:04:52,008
Did you ever call Milo?
43
00:04:52,142 --> 00:04:53,442
What? No.
44
00:04:53,577 --> 00:04:56,012
Dad. He's called five times.
Just call him back.
45
00:04:56,146 --> 00:04:58,682
I'm not calling him back.
I don't wanna talk to him.
46
00:05:00,116 --> 00:05:02,819
Come on, I'll help you
with your bags.
47
00:05:04,621 --> 00:05:06,556
Oh, you're staying in here.
48
00:05:06,690 --> 00:05:08,558
We're roommates.
49
00:05:08,692 --> 00:05:11,527
Yeah. I could just stay
downstairs on the couch.
50
00:05:11,661 --> 00:05:13,730
- What? Don't be ridiculous.
- If you want, yeah.
51
00:05:13,864 --> 00:05:15,832
It's a couple weeks.
It's gonna be fine.
52
00:05:15,966 --> 00:05:18,068
Come on in.
Make yourself comfortable.
53
00:05:18,201 --> 00:05:21,071
- Oh! You're gonna...
- Whoa!
54
00:05:23,173 --> 00:05:25,675
- You okay?
- Don't tell your mother!
55
00:05:26,877 --> 00:05:30,280
This goes there. There.
56
00:05:30,412 --> 00:05:32,949
That's in there.
57
00:05:33,083 --> 00:05:35,085
- All right, let's try it.
- Okay, let's see.
58
00:05:35,218 --> 00:05:37,354
All right, so there's that.
59
00:05:37,486 --> 00:05:39,222
There's this. There's this.
60
00:05:39,356 --> 00:05:42,659
The blue light, the red,
the green light.
61
00:05:44,561 --> 00:05:47,529
Oh, look at you two.
How sweet is this?
62
00:05:47,664 --> 00:05:50,901
Okay, I have to leave for work
before either of you gets up.
63
00:05:51,034 --> 00:05:52,869
The heater guy's
coming in the morning.
64
00:05:53,003 --> 00:05:55,205
I'm gonna meet
my friends for brunch at 10.
65
00:05:55,338 --> 00:05:57,040
That'll be nice.
Where are you going?
66
00:05:57,173 --> 00:06:00,877
- Um... Nora's.
- What are you going there for?
67
00:06:01,011 --> 00:06:02,478
All the restaurants
in Brantford,
68
00:06:02,612 --> 00:06:04,581
- you gotta go to that one?
- I didn't pick.
69
00:06:04,714 --> 00:06:07,050
What difference does it make?
It's been years.
70
00:06:07,183 --> 00:06:09,152
I love you, honey.
I'm so glad you're home.
71
00:06:09,286 --> 00:06:10,553
Love you too, Mom.
72
00:06:17,060 --> 00:06:21,097
Getting old sucks. Don't let
anybody tell you any different.
73
00:06:21,231 --> 00:06:23,733
You still got
that little girlfriend?
74
00:06:23,867 --> 00:06:25,902
No.
75
00:06:26,036 --> 00:06:27,704
We're not together anymore.
76
00:06:27,837 --> 00:06:29,773
I don't think.
77
00:06:29,906 --> 00:06:31,775
Was it her or you?
78
00:06:31,908 --> 00:06:33,677
- It's complicated.
- Try me.
79
00:06:33,810 --> 00:06:36,680
We'll see
if I can understand.
80
00:06:36,813 --> 00:06:41,151
Well, when we
first got together,
81
00:06:41,284 --> 00:06:42,518
we were...
82
00:06:44,087 --> 00:06:47,824
sort of different people
than we are now.
83
00:06:49,192 --> 00:06:51,728
I mean, last year was...
84
00:06:51,861 --> 00:06:53,596
amazing.
85
00:06:53,730 --> 00:06:55,598
I was a senior in high school.
86
00:06:55,732 --> 00:06:57,801
I had a girlfriend.
87
00:06:57,934 --> 00:07:01,805
Like, I finally figured out
who I was or something.
88
00:07:01,938 --> 00:07:04,040
Mm.
89
00:07:04,174 --> 00:07:06,943
I wish I could just feel
like that again, I guess.
90
00:07:10,246 --> 00:07:11,381
I don't know.
91
00:07:11,513 --> 00:07:13,515
Long-distance
relationships are hard.
92
00:07:13,650 --> 00:07:17,620
I mean, I know everybody says
that, but turns out it's true.
93
00:07:19,289 --> 00:07:21,925
Can I give you a little advice?
Listen to me.
94
00:07:22,058 --> 00:07:25,128
Every single day
on every single subway car,
95
00:07:25,261 --> 00:07:27,831
there's lots of ladies
in New York City.
96
00:07:27,964 --> 00:07:32,602
And one in five of them, I would
marry, no questions asked.
97
00:07:32,736 --> 00:07:35,537
This is the best time
of your life.
98
00:07:35,672 --> 00:07:37,841
- It is?
- Yes, it is.
99
00:07:37,974 --> 00:07:40,910
So pull it together! It doesn't
get any better than this.
100
00:07:41,044 --> 00:07:43,847
It's all downhill from here.
101
00:08:33,763 --> 00:08:36,066
Bravestone.
102
00:09:32,355 --> 00:09:33,256
Hi!
103
00:09:33,389 --> 00:09:34,624
Yay, yay, yay!
104
00:09:34,757 --> 00:09:36,192
- Ooh!
- Oh, gosh, how are you?
105
00:09:36,326 --> 00:09:39,095
- Oh, my God, you look amazing.
- Thank you.
106
00:09:39,229 --> 00:09:40,630
Ho, ho, ho!
107
00:09:40,763 --> 00:09:42,432
- Fridge.
- Fridge!
108
00:09:42,566 --> 00:09:43,933
- Come here.
- Ooh!
109
00:09:44,067 --> 00:09:46,536
So we were building houses
for two months,
110
00:09:46,669 --> 00:09:49,105
and then on the way home,
we stopped in Costa Rica,
111
00:09:49,239 --> 00:09:51,541
which was also amazing.
112
00:09:51,674 --> 00:09:53,943
That is so awesome.
I am so happy for you.
113
00:09:54,077 --> 00:09:55,645
That is so cool.
114
00:09:55,778 --> 00:09:58,781
So, "M," that's what
we're supposed to call you now?
115
00:09:58,915 --> 00:10:01,184
You don't have to.
It's just a nickname.
116
00:10:01,317 --> 00:10:03,353
One of my college friends
gave me that.
117
00:10:03,486 --> 00:10:05,288
You don't have to call me that.
118
00:10:05,421 --> 00:10:07,457
M. I love it. It's so hot.
119
00:10:07,591 --> 00:10:09,959
- Okay.
- But you and Spencer,
120
00:10:10,093 --> 00:10:13,796
- you're still not...?
- Yeah. No. Um, we're...
121
00:10:13,930 --> 00:10:15,932
We're still,
like, taking a break.
122
00:10:17,233 --> 00:10:19,302
Where is he, by the way?
123
00:10:38,288 --> 00:10:40,190
Eh, Christ.
124
00:10:40,323 --> 00:10:42,593
What do you want, Milo?
125
00:10:42,725 --> 00:10:44,427
Nice to see you too.
126
00:10:46,564 --> 00:10:50,200
Yes, I'd love to come in
for a cup of coffee.
127
00:10:50,333 --> 00:10:51,768
Thanks for asking.
128
00:10:57,340 --> 00:10:59,042
You mind if I make some eggs?
129
00:10:59,175 --> 00:11:00,743
Do whatever you want.
I don't care.
130
00:11:00,877 --> 00:11:02,879
Just hurry up.
I don't have all day.
131
00:11:03,012 --> 00:11:04,414
You going somewhere?
132
00:11:07,750 --> 00:11:09,587
Have, um...?
133
00:11:09,719 --> 00:11:13,489
Have you been in touch
with Spencer much?
134
00:11:13,624 --> 00:11:14,857
Yeah...
135
00:11:16,627 --> 00:11:18,394
You know what?
136
00:11:18,528 --> 00:11:20,029
Not really, actually.
137
00:11:20,163 --> 00:11:23,433
I text him a lot, but
he doesn't always text me back.
138
00:11:23,567 --> 00:11:24,834
- I know.
- It's just...
139
00:11:24,968 --> 00:11:26,502
I've been crazed lately
140
00:11:26,637 --> 00:11:28,838
with, you know,
classes and practices,
141
00:11:28,972 --> 00:11:30,540
and I got games
on the weekends.
142
00:11:30,674 --> 00:11:33,711
Yeah. Totally. Totally.
143
00:11:33,843 --> 00:11:37,615
I've just... I've been... I've
been a little worried about him.
144
00:11:40,684 --> 00:11:44,220
Okay, look, where...?
Where is this guy? For real.
145
00:11:48,224 --> 00:11:49,660
Good?
146
00:11:49,792 --> 00:11:52,663
- Meh.
- What do you mean, "Meh"?
147
00:11:52,795 --> 00:11:55,231
Meh! What do you want already?
148
00:11:55,365 --> 00:11:56,833
You've been calling
and calling.
149
00:11:56,966 --> 00:11:59,402
You show up out of the blue
after 15 years.
150
00:11:59,535 --> 00:12:02,171
Why? 'Cause you wanna
make some eggs?
151
00:12:06,776 --> 00:12:09,178
You remember
when we first opened,
152
00:12:09,312 --> 00:12:12,982
we had that
little dishwasher, Morris?
153
00:12:13,116 --> 00:12:14,884
Yeah, of course
I remember Morris.
154
00:12:15,018 --> 00:12:16,919
Worked the dinner shift.
155
00:12:17,053 --> 00:12:20,658
Six days a week,
2 in the morning most nights.
156
00:12:20,790 --> 00:12:24,827
- The dishwasher.
- Little Morris. Mm.
157
00:12:24,961 --> 00:12:27,765
He wouldn't even touch those
saucepans until he was done
158
00:12:27,897 --> 00:12:31,401
with every single utensil
in the bin.
159
00:12:33,069 --> 00:12:35,471
Yeah, the man knew his craft.
160
00:12:36,640 --> 00:12:38,107
Little Morris.
161
00:12:41,612 --> 00:12:43,212
Well, get... Wha...
162
00:12:43,346 --> 00:12:45,148
Just get to it, would you?
163
00:12:45,281 --> 00:12:47,785
I mean, it's always
the scenic route with you.
164
00:12:47,917 --> 00:12:50,621
I know what you want,
you want to apologize.
165
00:12:50,754 --> 00:12:52,723
And I hate to tell you,
I'm not interested.
166
00:12:54,591 --> 00:12:56,326
You think I'm supposed
to apologize?
167
00:12:57,927 --> 00:12:58,895
Oh, heater guy.
168
00:13:01,831 --> 00:13:03,966
- Grandpa Eddie?
- Anthony?
169
00:13:04,100 --> 00:13:05,168
Yes, sir, it's me.
170
00:13:05,301 --> 00:13:07,036
Anthony!
171
00:13:07,170 --> 00:13:08,304
How are you?
172
00:13:08,438 --> 00:13:10,173
Come on in. Come on in.
173
00:13:13,176 --> 00:13:15,813
- How you doing?
- Oh, getting old sucks.
174
00:13:15,945 --> 00:13:17,815
Don't let anybody
tell you any different.
175
00:13:17,947 --> 00:13:20,784
Heh, heh. Oh, uh, this is
uh, Martha and-and Bethany.
176
00:13:20,917 --> 00:13:22,619
This is Spencer's
grandfather, Eddie.
177
00:13:22,753 --> 00:13:25,288
Martha?
You're the little girlfriend.
178
00:13:25,421 --> 00:13:27,123
- Uh...
- Morning!
179
00:13:27,256 --> 00:13:29,492
Morning, sir.
Sorry to barge in on you.
180
00:13:29,626 --> 00:13:31,861
You're not barging.
He's barging.
181
00:13:31,994 --> 00:13:33,831
Milo Walker.
182
00:13:33,963 --> 00:13:37,166
Wait, Milo? Like...
Like Milo and Eddie's.
183
00:13:37,300 --> 00:13:39,001
- Pleased to meet you.
- Man, my dad said
184
00:13:39,135 --> 00:13:40,671
you guys had
the best restaurant.
185
00:13:40,804 --> 00:13:43,406
We were just there.
Well, it's called Nora's now.
186
00:13:43,539 --> 00:13:46,943
Pfft, Nora's.
It's barely even a restaurant.
187
00:13:47,076 --> 00:13:48,846
It's more like
a breakfast place now.
188
00:13:50,848 --> 00:13:52,415
Were you with Spencer?
189
00:13:52,548 --> 00:13:55,184
No, we came here
looking for him, actually.
190
00:13:55,318 --> 00:13:57,420
You all hungry?
Eggs on the griddle.
191
00:13:57,554 --> 00:13:59,355
- Might have to take a look.
- Hey, man,
192
00:13:59,489 --> 00:14:01,257
you can do more
than take a look at it.
193
00:14:01,391 --> 00:14:03,192
All right, all right. My man.
194
00:14:05,528 --> 00:14:10,433
- Whoa. Do you need a hand?
- Do I look like I need a hand?
195
00:14:15,972 --> 00:14:17,373
Martha?
196
00:14:21,144 --> 00:14:22,178
Hey.
197
00:14:24,046 --> 00:14:25,915
Where is he?
198
00:14:35,692 --> 00:14:37,960
- Do you hear that?
- Yes.
199
00:14:43,332 --> 00:14:45,268
You hear something?
200
00:14:45,401 --> 00:14:47,336
It's probably the heater.
It's broken.
201
00:14:52,208 --> 00:14:53,976
How did it
even get here?
202
00:14:54,110 --> 00:14:55,813
I don't know.
203
00:14:55,945 --> 00:14:57,848
Maybe he...
I don't know,
204
00:14:57,980 --> 00:15:00,249
maybe he went back for it
or something?
205
00:15:01,652 --> 00:15:04,086
Is he trying
to fix it?
206
00:15:04,220 --> 00:15:06,757
Why would anyone
try to fix that thing?
207
00:15:06,890 --> 00:15:08,491
I don't know.
208
00:15:08,625 --> 00:15:11,662
I don't know. Maybe he went
to buy parts or something?
209
00:15:11,795 --> 00:15:13,664
Okay, look,
I'm calling him again.
210
00:15:13,797 --> 00:15:16,834
I'm sure everything's... fine.
211
00:15:36,319 --> 00:15:38,187
Fourteen texts
and four missed calls.
212
00:15:41,825 --> 00:15:43,326
I don't think he went out.
213
00:15:45,094 --> 00:15:46,128
I think...
214
00:15:47,997 --> 00:15:49,566
I think he went back in.
215
00:15:49,700 --> 00:15:52,870
No, no, no.
No, no, no, no, no...
216
00:15:53,035 --> 00:15:54,070
- What? No. Why...?
- Come on, man!
217
00:15:54,203 --> 00:15:55,371
Why would he do that?
218
00:15:55,505 --> 00:15:57,139
Remember what it was like?
219
00:15:57,273 --> 00:15:59,810
- I got eaten by a fricking hippo!
- I got killed by a piece of cake!
220
00:15:59,943 --> 00:16:01,712
Guys, guys.
221
00:16:01,845 --> 00:16:04,514
How is he gonna get out?
222
00:16:04,648 --> 00:16:08,184
Uh, he's gotta take the...
The green jewel.
223
00:16:08,317 --> 00:16:10,687
And stick it back
in the statue thing.
224
00:16:10,821 --> 00:16:11,922
By himself?
225
00:16:27,503 --> 00:16:28,639
We gotta go get him.
226
00:16:28,772 --> 00:16:30,172
Are you crazy?
227
00:16:30,306 --> 00:16:32,508
- I'm coming with you.
- Are you out of your minds?
228
00:16:32,643 --> 00:16:35,344
We can do this. We've been
there. We know what to expect.
229
00:16:35,478 --> 00:16:37,480
I gotta stop hanging out
with white people.
230
00:16:37,614 --> 00:16:38,815
I don't know what's
wrong with me.
231
00:16:38,949 --> 00:16:41,484
She's right. We played
before and we won.
232
00:16:41,618 --> 00:16:43,052
We barely survived!
233
00:16:43,185 --> 00:16:45,923
You know
he would do it for you.
234
00:16:46,055 --> 00:16:47,024
For any of us.
235
00:16:54,397 --> 00:16:57,034
Be careful.
It looks pretty busted.
236
00:17:02,405 --> 00:17:04,140
Welcome to Jumanji.
237
00:17:04,273 --> 00:17:08,444
What...? We haven't even
picked our guys yet!
238
00:17:08,579 --> 00:17:10,379
What?
239
00:17:10,513 --> 00:17:14,785
Okay, okay. Here we go. Oh, I
hate this part. All right. Okay.
240
00:17:17,086 --> 00:17:19,422
This is not happening!
241
00:17:26,930 --> 00:17:28,699
You guys?
242
00:17:32,569 --> 00:17:33,770
No!
243
00:17:52,556 --> 00:17:53,991
Am I...?
244
00:17:54,123 --> 00:17:56,125
Is it...? I can't believe...
245
00:17:57,259 --> 00:17:58,929
Oh!
246
00:18:01,932 --> 00:18:03,432
Oh, it's her.
247
00:18:03,567 --> 00:18:04,467
I'm her.
248
00:18:11,975 --> 00:18:13,142
Spencer.
249
00:18:14,243 --> 00:18:15,478
Spencer?
250
00:18:19,850 --> 00:18:22,619
What in tarnation?
251
00:18:22,753 --> 00:18:24,688
Where am I?
252
00:18:24,821 --> 00:18:27,323
What the hell is this?
253
00:18:27,456 --> 00:18:30,326
Oh, my God.
254
00:18:30,459 --> 00:18:31,494
Eddie?
255
00:18:33,429 --> 00:18:37,000
- Who the hell are you?
- I'm Milo Walker. Who are you?
256
00:18:37,134 --> 00:18:39,136
Milo?
257
00:18:39,268 --> 00:18:40,637
What on earth? What...?
258
00:18:41,772 --> 00:18:42,806
- What the...?
- Oh, my.
259
00:18:42,939 --> 00:18:44,007
Wait a minute.
260
00:18:44,141 --> 00:18:45,609
Oh, Lord.
261
00:18:45,742 --> 00:18:48,011
- This isn't happening.
- Pardon me?
262
00:18:48,145 --> 00:18:51,213
- Who are you?
- You're Spencer's grandfather.
263
00:18:51,347 --> 00:18:54,483
- Yeah, no kidding.
- And you are Milo.
264
00:18:54,618 --> 00:18:55,986
I certainly am.
265
00:18:56,119 --> 00:18:58,254
I'm Martha, Spencer's...
266
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
You're the little girlfriend?
267
00:19:00,523 --> 00:19:02,025
- Look out!
- What?
268
00:19:03,526 --> 00:19:06,395
- Ah! Oh, oh!
- Oh, Lord.
269
00:19:06,529 --> 00:19:09,398
That hurt like a goddamn...
270
00:19:09,532 --> 00:19:13,202
- Bethany?
- What? I'm not...
271
00:19:13,335 --> 00:19:15,204
No.
272
00:19:15,337 --> 00:19:18,875
No, no, no,
no, no, no, no...
273
00:19:19,009 --> 00:19:20,110
Yo!
274
00:19:20,242 --> 00:19:25,082
Oh, no, no, no.
This can't be happening!
275
00:19:25,214 --> 00:19:26,116
Fridge?
276
00:19:26,248 --> 00:19:28,250
Yes, I'm Fridge, goddamn it!
277
00:19:28,384 --> 00:19:30,352
The hell, man?
278
00:19:30,486 --> 00:19:33,724
Okay.
Okay, something went wrong.
279
00:19:33,857 --> 00:19:34,825
You think?
280
00:19:38,061 --> 00:19:40,163
Holy...
281
00:19:40,296 --> 00:19:42,331
Wait. If I'm...
282
00:19:42,465 --> 00:19:44,533
Then you...? Spencer?
283
00:19:44,668 --> 00:19:46,903
Why does everybody
keep calling me Spencer?
284
00:19:47,037 --> 00:19:51,575
No, that is Grandpa Eddie.
And that, heh... is Milo.
285
00:19:51,708 --> 00:19:53,110
Pleased to meet you.
286
00:19:53,242 --> 00:19:54,745
What?
287
00:19:54,878 --> 00:19:56,847
Then where's Bethany?
And where's Spencer?
288
00:19:56,980 --> 00:19:58,547
I don't know! Okay?
289
00:19:58,682 --> 00:20:00,951
The game, it didn't
let us pick our avatars, so...
290
00:20:01,084 --> 00:20:02,919
- Because it's busted!
- Yeah, okay.
291
00:20:03,053 --> 00:20:04,386
Are we dead?
292
00:20:04,520 --> 00:20:07,157
You know, I was just
wondering the same thing.
293
00:20:07,289 --> 00:20:09,126
Did I die and turn into
294
00:20:09,258 --> 00:20:12,596
some kind of a small,
muscular Boy Scout?
295
00:20:12,729 --> 00:20:15,732
- We're not dead.
- So then what's going on here?
296
00:20:15,866 --> 00:20:18,001
Okay, this is gonna sound
very, uh, strange,
297
00:20:18,135 --> 00:20:21,104
but we are in
a video game called Jumanji,
298
00:20:21,238 --> 00:20:25,742
and we are in the bodies
of video game characters, heh.
299
00:20:25,876 --> 00:20:27,744
And we've been here before,
Fridge and I.
300
00:20:27,878 --> 00:20:29,579
- Last time, I was you.
- Mm.
301
00:20:29,713 --> 00:20:32,314
- Huh?
- We're in a game!
302
00:20:32,448 --> 00:20:34,584
We gotta find Spencer
'cause he's in here too.
303
00:20:34,718 --> 00:20:36,787
- Spencer?
- Yes.
304
00:20:36,920 --> 00:20:38,655
- He's here?
- Yes.
305
00:20:38,789 --> 00:20:40,389
Spencer, Eddie's grandson?
306
00:20:40,523 --> 00:20:42,291
Yes. Spencer.
307
00:20:42,424 --> 00:20:44,661
- He's here too?
- Yes!
308
00:20:44,795 --> 00:20:46,295
He's here,
and we gotta find him.
309
00:20:46,428 --> 00:20:48,799
So it's like
a hide-and-go-seek situation.
310
00:20:49,866 --> 00:20:51,400
I'm not "it."
311
00:20:51,534 --> 00:20:52,769
Hm...
312
00:20:56,072 --> 00:20:57,841
My hip feels
pretty good now.
313
00:21:00,844 --> 00:21:03,146
Oh, my joints
feel like butter.
314
00:21:04,313 --> 00:21:06,850
- Oh, yeah, look at those.
- Wow.
315
00:21:06,983 --> 00:21:10,120
Look at these.
Look at what I got.
316
00:21:10,253 --> 00:21:13,623
- Uh, we have some issues here.
- You're telling me this?
317
00:21:13,757 --> 00:21:15,391
I'm the old fat dude.
318
00:21:15,524 --> 00:21:17,661
I came back, and things
actually got worse.
319
00:21:17,794 --> 00:21:19,629
At least last time
I was still black.
320
00:21:22,666 --> 00:21:25,735
Well, look at
this little fella.
321
00:21:25,869 --> 00:21:27,403
Hello there. Heh.
322
00:21:27,536 --> 00:21:29,706
Mr. Walker, don't get
too close to the water!
323
00:21:29,840 --> 00:21:32,709
- Get away from there!
- I'm sorry, what'd you say now?
324
00:21:37,147 --> 00:21:38,849
Hey! Ahh!
325
00:21:40,917 --> 00:21:42,185
Get on out of here!
326
00:21:43,854 --> 00:21:45,055
What just happened?
327
00:21:45,188 --> 00:21:46,556
What the hell
was that thing?
328
00:21:49,793 --> 00:21:56,365
Well, that there
was a hippopotamus. Mm-hm.
329
00:21:56,498 --> 00:21:58,301
And they are awfully fast.
330
00:21:58,434 --> 00:22:01,171
Faster than a horse,
if you can believe that.
331
00:22:01,304 --> 00:22:04,741
And they've got
an awful ferocious bite.
332
00:22:04,875 --> 00:22:07,509
How about that?
You know, the funny thing is,
333
00:22:07,644 --> 00:22:09,779
I don't remember...
334
00:22:09,913 --> 00:22:13,382
knowing much about hippos
until right now.
335
00:22:13,515 --> 00:22:14,918
You're a zoologist.
336
00:22:15,051 --> 00:22:18,722
- I'm sorry, what now?
- Are we in Florida?
337
00:22:18,855 --> 00:22:22,592
Just listen.
This is a dangerous place.
338
00:22:22,726 --> 00:22:23,960
Crazy dangerous.
339
00:22:24,094 --> 00:22:26,062
But Martha and I,
we've been here before.
340
00:22:26,196 --> 00:22:30,432
We know what we're doing. You
gotta stay alert all the time.
341
00:22:30,567 --> 00:22:34,571
If I'm near water, I got one eye
on the water, you hear me?
342
00:22:34,704 --> 00:22:37,107
You got to have eyes
in the back of your...
343
00:22:41,711 --> 00:22:43,545
Oh, God.
344
00:22:43,680 --> 00:22:47,250
What in the Sam Hill
just happened to him?
345
00:22:53,023 --> 00:22:55,225
Shut the front door.
346
00:22:55,358 --> 00:22:56,726
What the hell
happened to you?
347
00:22:58,895 --> 00:22:59,963
Damn!
348
00:23:03,066 --> 00:23:04,067
A plane?
349
00:23:05,101 --> 00:23:08,271
What? Come on! Follow me!
350
00:23:08,405 --> 00:23:10,307
Come on, let's go.
Let's go. Follow us.
351
00:23:18,648 --> 00:23:20,449
Welcome to Jumanji.
352
00:23:20,583 --> 00:23:22,686
- Why is he in a plane?
- I don't know.
353
00:23:22,819 --> 00:23:24,854
Well, don't just stand there.
Hop in!
354
00:23:29,491 --> 00:23:31,861
Strap in.
There's no time to spare.
355
00:23:35,799 --> 00:23:38,234
Dr. Bravestone,
famed archeologist
356
00:23:38,368 --> 00:23:40,136
and international explorer,
357
00:23:40,270 --> 00:23:41,938
I'm so glad you've returned.
358
00:23:42,072 --> 00:23:44,741
I've been so anxious
for your arrival.
359
00:23:44,874 --> 00:23:46,242
- You talking to me?
- Yes.
360
00:23:46,376 --> 00:23:48,510
Once again, Jumanji
is in great peril,
361
00:23:48,645 --> 00:23:49,846
and only you can help.
362
00:23:49,980 --> 00:23:51,648
Nigel, we're looking
for our friend.
363
00:23:51,781 --> 00:23:54,851
- Have you seen, like, anyone...?
- Ruby Roundhouse, killer of men,
364
00:23:54,985 --> 00:23:56,786
welcome to Jumanji.
365
00:23:56,920 --> 00:24:00,522
- "Killer of men"?
- Yeah, I, uh... I kill guys.
366
00:24:00,657 --> 00:24:02,292
I'm so glad you've returned.
367
00:24:02,425 --> 00:24:04,526
I've been so anxious
for your arrival.
368
00:24:04,661 --> 00:24:07,130
- What's with this fella?
- My dearest Mouse,
369
00:24:07,263 --> 00:24:08,565
surely you remember me.
370
00:24:08,698 --> 00:24:10,367
Nigel Billingsly
at your service.
371
00:24:10,499 --> 00:24:13,470
Hey. Nigel,
I thought that was you.
372
00:24:13,603 --> 00:24:15,672
He's a... Uh, what is it called?
373
00:24:15,805 --> 00:24:19,009
- NPC, a non-player character.
- He's not a real person.
374
00:24:19,142 --> 00:24:21,745
He only has a limited
number of things he can say.
375
00:24:21,878 --> 00:24:24,381
Mm, my friend Carl
is just like that.
376
00:24:24,513 --> 00:24:26,016
Nigel, we're looking
for someone.
377
00:24:26,149 --> 00:24:27,584
Has anyone arrived
in Jumanji...?
378
00:24:27,717 --> 00:24:29,352
Jumanji is in great peril.
379
00:24:29,486 --> 00:24:32,255
It's all detailed in the letter
I sent you, Dr. Bravestone.
380
00:24:32,389 --> 00:24:34,657
Perhaps you should
read it aloud.
381
00:24:34,791 --> 00:24:36,259
Grandpa Eddie.
382
00:24:36,393 --> 00:24:38,661
- Do you have a letter?
- Do I have a letter?
383
00:24:38,795 --> 00:24:41,164
- Check your pockets.
- Why would I have a letter?
384
00:24:41,297 --> 00:24:42,732
Nigel here
wrote you a letter.
385
00:24:42,866 --> 00:24:44,501
I didn't get a letter
from this guy.
386
00:24:44,634 --> 00:24:46,403
But we are
in a video game, and...
387
00:24:46,535 --> 00:24:48,405
We're in a video game?
388
00:24:48,537 --> 00:24:49,572
We're gonna die.
389
00:24:49,706 --> 00:24:51,641
- We did die.
- Are we in hell?
390
00:24:51,775 --> 00:24:53,143
- I knew it.
- Oh, my God.
391
00:24:53,276 --> 00:24:55,045
It's detailed
in the letter I sent you,
392
00:24:55,178 --> 00:24:57,080
Dr. Bravestone.
You should read it aloud.
393
00:24:57,213 --> 00:25:00,083
I don't have a letter! How many
times I gotta tell you that?
394
00:25:00,216 --> 00:25:02,652
Oh, no, Eddie.
It's in your hand.
395
00:25:04,287 --> 00:25:05,755
Where did this come from?
396
00:25:05,889 --> 00:25:08,992
You got to pay attention
to what's in your hand.
397
00:25:09,125 --> 00:25:11,461
Perhaps you should
read it aloud.
398
00:25:14,064 --> 00:25:16,900
"Dr. Bravestone,
it is my solemn hope
399
00:25:17,033 --> 00:25:20,103
that this letter finds you,
for again..."
400
00:25:20,236 --> 00:25:23,873
Jumanji is in grave danger.
We need your help at once.
401
00:25:24,007 --> 00:25:25,809
Whoa, what's going on here?
402
00:25:25,942 --> 00:25:28,111
It's a cutscene.
It's how we find...
403
00:25:28,244 --> 00:25:29,479
I'll explain afterwards.
404
00:25:29,612 --> 00:25:31,314
You see, our worst nightmare
405
00:25:31,448 --> 00:25:32,816
has come to pass,
406
00:25:32,949 --> 00:25:35,952
for Jurgen the Brutal
has returned.
407
00:25:36,086 --> 00:25:39,289
Indeed, that most vicious
Jumanjian conqueror is back.
408
00:25:40,457 --> 00:25:41,624
And he's brought with him
409
00:25:41,758 --> 00:25:43,561
his savage horde.
410
00:25:43,693 --> 00:25:47,430
They descended from their
fortress atop Mount Zhatmire
411
00:25:47,565 --> 00:25:51,569
and made their way south
to the Avian Province,
412
00:25:51,701 --> 00:25:54,304
home of the sacred
Falcon Jewel,
413
00:25:54,437 --> 00:25:56,706
worn around the neck
of the village elder.
414
00:25:56,840 --> 00:25:59,109
The Falcon is
the fertility jewel of Jumanji,
415
00:25:59,242 --> 00:26:00,977
and it has been guarded
by the people
416
00:26:01,111 --> 00:26:03,913
of the Avian Province
for hundreds of years.
417
00:26:04,047 --> 00:26:06,216
So long as the jewel
can see the sun,
418
00:26:06,349 --> 00:26:09,919
the waters will flow
and the land will flourish.
419
00:26:16,626 --> 00:26:17,961
Yeah!
420
00:26:26,604 --> 00:26:29,439
Many brave souls died that day,
421
00:26:29,573 --> 00:26:32,041
but Jurgen got
what he came for.
422
00:26:32,175 --> 00:26:34,477
He stowed the jewel
in darkness,
423
00:26:34,612 --> 00:26:36,279
hidden from the sun.
424
00:26:48,224 --> 00:26:49,826
A drought befell the land.
425
00:26:49,959 --> 00:26:52,028
The crops dried out and died.
426
00:26:52,162 --> 00:26:54,297
And if the jewel
is not returned soon,
427
00:26:54,430 --> 00:26:56,166
it may be too late.
428
00:26:56,299 --> 00:26:57,767
Which is why we called for you
429
00:26:57,901 --> 00:26:59,769
and your brilliant associates.
430
00:26:59,903 --> 00:27:01,504
I understand
the enormous weight
431
00:27:01,639 --> 00:27:03,873
that this must carry for you,
Dr. Bravestone,
432
00:27:04,007 --> 00:27:06,676
how this adventure
is like no other,
433
00:27:06,809 --> 00:27:09,279
since it was Jurgen the Brutal
434
00:27:09,412 --> 00:27:11,615
who killed your parents.
435
00:27:14,751 --> 00:27:16,252
No, no, no, no!
436
00:27:18,855 --> 00:27:20,323
- Huh?
- He killed
437
00:27:20,456 --> 00:27:22,358
- Dr. Bravestone's parents?
- Indeed, he did.
438
00:27:22,492 --> 00:27:25,828
- When the doctor was just a boy.
- Oh, well, that's terrible.
439
00:27:25,962 --> 00:27:28,865
I can't say this enough:
We're in a video game.
440
00:27:28,998 --> 00:27:31,569
You must recover the jewel
from Jurgen the Brutal
441
00:27:31,701 --> 00:27:33,169
and show it to the sun.
442
00:27:33,303 --> 00:27:36,039
He's making his way north
across the desert now.
443
00:27:36,172 --> 00:27:39,008
Jurgen the Brutal.
Is that Barbara's boy?
444
00:27:39,142 --> 00:27:41,377
And remember, the goal
is to recover the loot.
445
00:27:41,511 --> 00:27:43,379
To wrest it from
the hands of the brute.
446
00:27:43,513 --> 00:27:45,048
And if you wish
to leave the game,
447
00:27:45,181 --> 00:27:47,483
you must save Jumanji
and call out its name.
448
00:27:47,618 --> 00:27:50,987
Excuse me. Who is Jumanji?
449
00:27:51,120 --> 00:27:54,524
Well, if I was listening
correctly, that is her sister.
450
00:27:54,658 --> 00:27:56,059
Here's your map.
451
00:27:57,794 --> 00:28:00,530
Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit.
452
00:28:00,664 --> 00:28:02,498
- Huh?
- I can't land here,
453
00:28:02,633 --> 00:28:04,200
so you're going
to have to drop in.
454
00:28:04,334 --> 00:28:05,735
- What?
- No, no. Nigel...
455
00:28:05,868 --> 00:28:07,437
- I'll get as low as I can.
- Hold on.
456
00:28:07,571 --> 00:28:08,905
- Get ready.
- What do you mean?
457
00:28:09,038 --> 00:28:09,906
We don't have parachutes.
458
00:28:10,039 --> 00:28:11,341
Shouldn't we have...? Ahh!
459
00:28:11,474 --> 00:28:13,243
- What the hell?
- Good luck.
460
00:28:13,376 --> 00:28:15,211
The future of Jumanji
is in your hands.
461
00:28:15,345 --> 00:28:17,213
Why did we take a plane
if there's nowhere to land?
462
00:28:17,347 --> 00:28:18,414
And go!
463
00:28:46,209 --> 00:28:48,311
The hell, man?
464
00:28:59,556 --> 00:29:00,624
Where are we?
465
00:29:00,758 --> 00:29:02,392
Where's the jungle?
466
00:29:02,525 --> 00:29:04,294
What are we doing here?
467
00:29:04,427 --> 00:29:06,296
We've got to keep it
together, okay?
468
00:29:06,429 --> 00:29:07,765
- "Keep it together"?
- Yes.
469
00:29:07,897 --> 00:29:09,299
This is
a whole new thing.
470
00:29:09,432 --> 00:29:11,568
Nobody said we'd have to do
a whole new thing.
471
00:29:11,702 --> 00:29:14,470
And by the way, what the hell
happened to Bethany?
472
00:29:34,957 --> 00:29:37,493
So, what part of New
Hampshire is this exactly?
473
00:29:37,628 --> 00:29:39,663
We're not
in New Hampshire, Milo.
474
00:29:39,797 --> 00:29:41,699
That's right. Exactly.
Not New Hampshire.
475
00:29:41,831 --> 00:29:43,701
- You're starting to get it now?
- Nope.
476
00:29:43,833 --> 00:29:46,302
I don't have the foggiest clue
what's going on here.
477
00:29:46,436 --> 00:29:48,471
That guy kept calling me
Dr. Braverman,
478
00:29:48,605 --> 00:29:50,239
which is the name
of my orthopedist.
479
00:29:50,373 --> 00:29:52,643
I'm thinking I just had
another hip surgery
480
00:29:52,776 --> 00:29:54,310
and now I'm coming out of it.
481
00:29:54,444 --> 00:29:57,380
Hey! Check this out!
482
00:30:02,852 --> 00:30:05,556
Okay.
We have to find Spencer.
483
00:30:05,689 --> 00:30:08,358
To do that, I think we have
to start playing the game.
484
00:30:08,491 --> 00:30:11,127
I'm sure that's what he did.
We find him,
485
00:30:11,260 --> 00:30:13,963
finish the game,
and we go home.
486
00:30:14,097 --> 00:30:16,499
Ed, you okay?
487
00:30:16,633 --> 00:30:19,402
Would you look at me?
488
00:30:19,535 --> 00:30:21,404
I'm back.
489
00:30:21,537 --> 00:30:23,406
I haven't looked
like this since...
490
00:30:23,539 --> 00:30:24,842
Never.
491
00:30:24,974 --> 00:30:27,043
You looked like this never.
492
00:30:27,176 --> 00:30:29,412
What? When I was younger,
I was in great shape.
493
00:30:29,545 --> 00:30:31,381
I remember you
when you were younger,
494
00:30:31,514 --> 00:30:34,718
and... this is not
what you looked like.
495
00:30:34,852 --> 00:30:36,886
I think my eyes
are a different color.
496
00:30:37,019 --> 00:30:39,255
All of you
is a different color.
497
00:30:39,389 --> 00:30:43,192
It's a good look on me,
huh? Huh?
498
00:30:43,326 --> 00:30:45,596
Okay.
They're headed north.
499
00:30:45,729 --> 00:30:47,964
- Which way is north?
- I have no idea.
500
00:30:48,097 --> 00:30:51,735
- Well, you wanna check the map?
- Right. I'm the map guy now.
501
00:30:51,869 --> 00:30:55,839
"Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit."
502
00:30:55,972 --> 00:30:58,709
Follow the flame
to the desert fruit.
503
00:30:58,842 --> 00:31:00,343
You know there's
nothing on that?
504
00:31:00,476 --> 00:31:01,678
He can see it,
you can't.
505
00:31:01,812 --> 00:31:03,781
Each place on the map
is a different level,
506
00:31:03,913 --> 00:31:06,249
and the levels
get harder as we go.
507
00:31:06,382 --> 00:31:08,284
This one is called...
508
00:31:08,418 --> 00:31:10,453
"Dunes."
509
00:31:10,587 --> 00:31:12,221
No shit.
510
00:31:14,591 --> 00:31:16,760
Who the hell is that?
511
00:31:21,497 --> 00:31:23,867
Oh, that's an ostrich.
512
00:31:24,000 --> 00:31:27,805
- Oh, no.
- Yes, indeed.
513
00:31:27,937 --> 00:31:31,575
That is an ostrich.
514
00:31:31,708 --> 00:31:34,645
The ostrich
is a flightless bird,
515
00:31:34,778 --> 00:31:37,013
one of 60 species.
516
00:31:37,146 --> 00:31:41,083
You got the penguin, you got
the emu, and you got the kiwi.
517
00:31:41,217 --> 00:31:44,120
Heh, heh, funny thing is,
I don't remember knowing...
518
00:31:44,253 --> 00:31:45,789
You're a zoologist.
519
00:31:45,923 --> 00:31:47,957
I was a zoologist last time.
It's important.
520
00:31:48,090 --> 00:31:50,259
Maybe if we could get through
this quicker.
521
00:31:50,393 --> 00:31:55,298
Well, another thing is, they can
run up to 45 miles per hour,
522
00:31:55,431 --> 00:31:59,068
which makes them the world's
fastest two-legged animal.
523
00:31:59,202 --> 00:32:01,805
Did you know that?
Fascinating.
524
00:32:03,640 --> 00:32:07,176
- What a magnificent creature.
- We should get out of here.
525
00:32:08,544 --> 00:32:10,446
What else do you know?
526
00:32:10,581 --> 00:32:12,148
Here's another
interesting fact.
527
00:32:13,650 --> 00:32:16,152
They have three stomachs.
How about that?
528
00:32:17,453 --> 00:32:20,691
Ah! Come on.
Beat it!
529
00:32:20,824 --> 00:32:22,458
Don't get so close.
530
00:32:22,593 --> 00:32:25,863
Just a bird, okay? Come on,
get moving. Get out of here.
531
00:32:25,995 --> 00:32:28,297
- Anything else we need to know?
- Beat it, bird.
532
00:32:28,431 --> 00:32:30,701
Another interesting thing
about the ostrich...
533
00:32:30,834 --> 00:32:32,803
I said scram,
you stupid bird!
534
00:32:32,936 --> 00:32:34,972
- ...is when threatened...
- Get out of here!
535
00:32:35,137 --> 00:32:36,573
...they attack.
536
00:32:39,175 --> 00:32:40,978
Oh, my!
537
00:32:42,980 --> 00:32:44,681
- Eddie! Eddie!
- Oh!
538
00:32:44,815 --> 00:32:47,316
Where's Eddie? Is he dead?
539
00:32:47,450 --> 00:32:48,986
- Yes.
- No. Yes, he died,
540
00:32:49,118 --> 00:32:50,854
but he's fine.
541
00:32:50,988 --> 00:32:53,891
Did I just kill Eddie...
542
00:32:54,023 --> 00:32:55,893
by talking too slow...
543
00:32:57,460 --> 00:32:58,962
like he always said
I would?
544
00:33:10,206 --> 00:33:14,076
Why does everybody keep
dropping from the sky?
545
00:33:14,210 --> 00:33:18,514
Nurse, I'm gonna need to see
Dr. Braverman right now, please.
546
00:33:18,649 --> 00:33:20,984
I'm not your nurse.
Okay, listen.
547
00:33:21,117 --> 00:33:25,321
These tattoos on our arms,
that is your life count.
548
00:33:25,454 --> 00:33:26,757
We each have three lives.
549
00:33:26,890 --> 00:33:29,358
You and Fridge
each have two left.
550
00:33:29,492 --> 00:33:31,028
If you lose all three,
551
00:33:31,160 --> 00:33:33,797
listen to me,
it is game over.
552
00:33:33,931 --> 00:33:38,035
- That's it. You're dead.
- Dead like... "kaputski"?
553
00:33:38,167 --> 00:33:39,468
Yes.
554
00:33:39,603 --> 00:33:40,771
Kaputski.
555
00:33:46,043 --> 00:33:47,143
What the hell is that?
556
00:33:47,276 --> 00:33:48,979
- That's not good.
- Look.
557
00:33:57,721 --> 00:34:01,024
Oh, there's one more thing
about ostriches.
558
00:34:01,157 --> 00:34:02,091
Oh, no.
559
00:34:02,224 --> 00:34:03,292
Say it!
560
00:34:03,426 --> 00:34:05,729
They travel in herds.
561
00:34:10,767 --> 00:34:12,368
We gotta get out of here!
562
00:34:12,501 --> 00:34:15,038
- Dune buggies, let's go!
- Come on, come on! Shake a leg!
563
00:34:15,171 --> 00:34:16,673
- Hey, wait.
- Why am I so slow?
564
00:34:16,807 --> 00:34:18,274
Haul ass, girl. Let's go!
565
00:34:18,407 --> 00:34:20,043
- Come on, come on!
- I'm coming, Eddie.
566
00:34:20,176 --> 00:34:21,878
- Go.
- Do you see the key anywhere?
567
00:34:22,012 --> 00:34:24,648
- Okay, how do I do this?
- I've never driven one of these!
568
00:34:28,852 --> 00:34:30,419
Maybe under the dash.
569
00:34:31,755 --> 00:34:33,757
- Green button!
- Green button. Go.
570
00:34:33,890 --> 00:34:34,758
Go, go, go!
571
00:34:37,594 --> 00:34:38,527
Go, go.
572
00:34:47,971 --> 00:34:49,039
Oh, my God!
573
00:35:01,818 --> 00:35:02,919
Go.
574
00:35:03,053 --> 00:35:05,956
You are
a terrible driver.
575
00:35:06,089 --> 00:35:07,858
What are you talking about?
We're fine.
576
00:35:07,991 --> 00:35:10,192
Nobody fine. You... Oh! Oh, oh!
577
00:35:11,494 --> 00:35:13,597
Oh, no! Ahh, ahh!
578
00:35:13,730 --> 00:35:15,966
Oh, help! Oh, oh!
579
00:35:16,099 --> 00:35:18,001
Hold on, Eddie.
Please don't let go.
580
00:35:18,135 --> 00:35:21,004
Ahh! Oh! Oh, wow!
581
00:35:21,138 --> 00:35:22,639
Oh, help. Ahh!
582
00:35:28,979 --> 00:35:31,815
Help. Eddie. Oh!
583
00:35:35,184 --> 00:35:37,154
Beat it!
584
00:35:37,286 --> 00:35:38,421
Get out of here!
585
00:35:42,826 --> 00:35:43,760
I think we lost them.
586
00:35:43,894 --> 00:35:44,895
- Yeah?
- Yeah.
587
00:36:01,078 --> 00:36:02,946
- Are you okay?
- Yeah.
588
00:36:05,682 --> 00:36:06,917
Oh, no.
589
00:36:12,321 --> 00:36:13,222
- Ahh!
- What do we do?
590
00:36:13,355 --> 00:36:15,058
I don't know!
591
00:36:18,795 --> 00:36:20,564
Get in! Hurry!
592
00:36:31,540 --> 00:36:33,076
Ha! Suckers!
593
00:36:40,416 --> 00:36:41,818
- Eddie...
- Uh-oh.
594
00:36:43,787 --> 00:36:47,224
- Oh, my...
- Whoa, whoa!
595
00:36:47,356 --> 00:36:50,227
- Oh, dude!
- Oh, dear.
596
00:36:52,596 --> 00:36:54,798
What do we do?
597
00:36:54,931 --> 00:36:55,932
What do we do?
598
00:37:00,369 --> 00:37:01,504
What are you doing?
599
00:37:01,638 --> 00:37:04,908
- Birds, birds, birds!
- Birds!
600
00:37:12,381 --> 00:37:15,451
- What the hell, man?
- They're flightless birds.
601
00:37:15,585 --> 00:37:18,955
This is a flightless
dune buggy!
602
00:37:19,089 --> 00:37:21,792
- Oh!
- Oh, no!
603
00:37:23,960 --> 00:37:25,562
No, no, no!
604
00:37:25,695 --> 00:37:27,931
- We're not going to make it.
- We're gonna make it.
605
00:37:28,064 --> 00:37:30,133
- No, we're not!
- We're not gonna make it.
606
00:37:30,267 --> 00:37:31,433
We're gonna make it.
607
00:37:37,707 --> 00:37:39,341
We're not gonna make it.
608
00:37:49,986 --> 00:37:53,623
That was fantastic. Heh.
609
00:37:53,757 --> 00:37:55,324
- Oh, horrible driver.
- Whoo...
610
00:37:57,359 --> 00:38:00,630
Yeah, you see that, birds?
You don't mess with the kid.
611
00:38:00,764 --> 00:38:02,032
Right there!
612
00:38:06,335 --> 00:38:07,904
Did you see me?
613
00:38:08,038 --> 00:38:09,673
I was incredible.
614
00:38:09,806 --> 00:38:12,042
I mean, I saved you,
I saved you,
615
00:38:12,175 --> 00:38:16,613
I saved this guy from a bird
while I was driving a car.
616
00:38:16,746 --> 00:38:19,716
I was a machine.
I was relentless.
617
00:38:19,850 --> 00:38:22,953
- I was fearless.
- Yes. Exactly. Fearless.
618
00:38:23,086 --> 00:38:26,189
That's Bravestone.
Okay, check this out.
619
00:38:28,325 --> 00:38:29,693
Oh, goodness.
620
00:38:31,360 --> 00:38:32,494
What the hell?
621
00:38:32,629 --> 00:38:34,197
It's your strengths
and weaknesses.
622
00:38:34,331 --> 00:38:35,632
I... I mean your avatar,
623
00:38:35,765 --> 00:38:38,668
Dr. Bravestone's,
strengths and weaknesses.
624
00:38:38,802 --> 00:38:40,536
"Fearless," check.
625
00:38:40,670 --> 00:38:43,073
"Speed. Climbing."
"Boomerang"?
626
00:38:44,341 --> 00:38:46,042
"Smoldering intensity"?
627
00:38:46,176 --> 00:38:48,912
- It's this stupid face you make.
- Huh?
628
00:38:52,514 --> 00:38:53,617
There it is.
629
00:38:54,985 --> 00:38:57,787
Ew! Ew! Old man.
Get it together.
630
00:38:57,921 --> 00:39:00,891
Eddie, you okay?
You having a heart attack?
631
00:39:01,024 --> 00:39:03,793
His whole left side is shutting
down. Eddie, look at me!
632
00:39:03,927 --> 00:39:06,528
- Yeah?
- There you go. Now you're back.
633
00:39:08,031 --> 00:39:10,066
"Weakness: switchblade."
634
00:39:10,200 --> 00:39:12,569
Switchblade? Hey, that's new.
635
00:39:12,702 --> 00:39:14,738
Bravestone didn't
have weaknesses last time.
636
00:39:14,871 --> 00:39:16,606
Yeah,
bugged the hell out of me.
637
00:39:16,740 --> 00:39:18,275
I wonder if...
638
00:39:23,079 --> 00:39:26,683
- "Nunchucks"? That's new.
- Damn, that's a good list.
639
00:39:26,816 --> 00:39:29,753
Milo, push on your left,
like, chest area.
640
00:39:29,886 --> 00:39:32,622
- I'm sorry, what?
- Come on, man.
641
00:39:32,756 --> 00:39:34,190
Hey!
642
00:39:34,324 --> 00:39:36,393
Oh, I got one too. What...?
643
00:39:36,525 --> 00:39:40,931
My. "Zoology." That's what
you were talking about earlier.
644
00:39:41,064 --> 00:39:42,232
- Yes. Exactly.
- Yes.
645
00:39:42,365 --> 00:39:43,967
Your avatar is a zoologist.
646
00:39:44,100 --> 00:39:47,904
You know, my nephew Maxwell
is a veterinarian.
647
00:39:48,038 --> 00:39:50,173
- What a fascinating...
- "Linguistics"?
648
00:39:50,307 --> 00:39:52,976
- I didn't have that last time.
- The study of languages.
649
00:39:53,109 --> 00:39:55,578
Makes sense.
He studies the entire language
650
00:39:55,712 --> 00:39:57,180
on his way to the point.
651
00:39:57,314 --> 00:40:00,449
Anyway, he's 32. Or is he 35?
652
00:40:00,583 --> 00:40:01,751
Time does fly.
653
00:40:01,885 --> 00:40:03,452
Okay, let's get it over with.
654
00:40:07,924 --> 00:40:09,458
You gotta be kidding me.
655
00:40:09,592 --> 00:40:11,928
Well, geometry is...
656
00:40:12,062 --> 00:40:13,462
- Is new.
- Yeah.
657
00:40:13,596 --> 00:40:15,665
Who wouldn't wanna
be better at geometry?
658
00:40:15,799 --> 00:40:18,068
And for weaknesses,
"Endurance."
659
00:40:18,201 --> 00:40:22,005
And what else? Let's see,
"Heat, sun and sand."
660
00:40:24,874 --> 00:40:26,676
Shouldn't be a problem.
It's not like
661
00:40:26,810 --> 00:40:29,946
we're in the middle of
a goddamn desert or anything.
662
00:40:30,080 --> 00:40:32,649
What's the point of this guy?
Who even needs this guy?
663
00:40:32,782 --> 00:40:33,984
He can read the map.
664
00:40:34,117 --> 00:40:36,019
Easy for you to say,
you got nunchucks!
665
00:40:36,152 --> 00:40:39,356
I've been training four hours
a day for six months.
666
00:40:39,488 --> 00:40:41,257
Now look at me!
667
00:40:41,391 --> 00:40:43,860
Man, it is hot out here!
668
00:40:43,994 --> 00:40:48,732
How is this guy a character
in an adventure game?
669
00:40:48,865 --> 00:40:50,467
Okay, okay, okay.
670
00:40:50,600 --> 00:40:53,502
I gotta get this guy in shape
and build up some endurance.
671
00:40:53,636 --> 00:40:54,738
I know how to do that.
672
00:40:54,871 --> 00:40:56,473
Burpees.
Five burpees, right now.
673
00:40:56,639 --> 00:40:57,874
Get it going!
674
00:41:00,877 --> 00:41:02,712
- That's one.
- One!
675
00:41:08,551 --> 00:41:10,820
- Oh, no.
- Oh, yeah, come on!
676
00:41:13,123 --> 00:41:15,492
North is that way!
677
00:41:28,505 --> 00:41:29,839
You know, it's, uh...
678
00:41:29,973 --> 00:41:31,975
It's really good
to see you, Ed.
679
00:41:32,108 --> 00:41:33,510
I don't wanna hear it.
680
00:41:33,643 --> 00:41:35,845
You don't wanna hear
that it's good to see you?
681
00:41:35,979 --> 00:41:39,548
- You sold me out, Milo.
- I did not sell you out.
682
00:41:39,682 --> 00:41:41,751
We sold our business.
It was time.
683
00:41:41,885 --> 00:41:44,754
- Yeah, time for who?
- Well, it was time for me.
684
00:41:44,888 --> 00:41:46,689
Okay? Standing on my feet,
685
00:41:46,823 --> 00:41:49,192
serving a hundred plates
a night for 35 years?
686
00:41:49,325 --> 00:41:51,127
I was done.
687
00:41:51,261 --> 00:41:53,096
I was ready, man.
688
00:41:53,229 --> 00:41:54,931
I was ready to retire.
689
00:41:55,065 --> 00:41:56,299
I'm done talking!
690
00:42:11,414 --> 00:42:12,882
"The Oasis."
691
00:42:15,452 --> 00:42:17,287
I guess
that's the next level.
692
00:42:19,522 --> 00:42:20,723
Huh?
693
00:42:21,925 --> 00:42:24,027
The next level
of the game.
694
00:42:24,160 --> 00:42:25,395
We're in
a game?
695
00:42:25,528 --> 00:42:27,630
Oh. Yes, Grandpa Eddie,
we are in a game.
696
00:42:27,764 --> 00:42:29,032
You can't be
serious.
697
00:42:29,165 --> 00:42:30,533
Did you know
about this?
698
00:42:30,667 --> 00:42:32,602
I thought
you were done talking.
699
00:42:44,747 --> 00:42:46,649
- Bethany?
- Yep.
700
00:42:47,951 --> 00:42:50,286
- My name's Bethany too.
- Really?
701
00:42:50,420 --> 00:42:52,522
Daddy, her name's Bethany too.
702
00:42:57,494 --> 00:42:59,462
Sure is, sweetie.
703
00:42:59,597 --> 00:43:01,698
Can I talk to you
for a minute?
704
00:43:05,001 --> 00:43:06,604
Sure, yeah. Uh, come in.
705
00:43:07,837 --> 00:43:08,872
I'm sorry, I just...
706
00:43:09,005 --> 00:43:10,440
I didn't know
where else to go.
707
00:43:10,574 --> 00:43:12,275
No, no, no, it's okay.
708
00:43:12,408 --> 00:43:13,977
I'm glad you came.
709
00:43:14,110 --> 00:43:17,313
Do you think you can help me
get the machine to start?
710
00:43:20,850 --> 00:43:22,285
That is so dangerous.
711
00:43:22,418 --> 00:43:23,520
I know.
712
00:43:25,488 --> 00:43:27,023
But I have to try.
713
00:43:29,325 --> 00:43:30,628
They're my team.
714
00:43:44,007 --> 00:43:46,276
So, what exactly
are we looking for again?
715
00:43:46,409 --> 00:43:48,278
We're looking
for my grandson, genius.
716
00:43:48,411 --> 00:43:51,681
Okay, "Follow the flame
to the desert fruit."
717
00:43:54,618 --> 00:43:55,718
Look.
718
00:43:57,520 --> 00:43:58,688
They're here.
719
00:43:58,821 --> 00:44:00,390
Hyenas.
720
00:44:00,523 --> 00:44:03,193
Unusual for
their bone-crushing teeth.
721
00:44:07,130 --> 00:44:08,998
Smoke Stack.
722
00:44:09,132 --> 00:44:10,767
Where's there's smoke...
723
00:44:10,900 --> 00:44:13,002
There's fire.
724
00:44:13,136 --> 00:44:14,871
- Come on.
- Mm.
725
00:44:15,004 --> 00:44:17,540
- Boom!
- You call that a roll?
726
00:44:17,675 --> 00:44:18,942
Not bad at all.
727
00:44:19,075 --> 00:44:20,410
I'll bet you two more!
728
00:44:20,543 --> 00:44:23,179
Drinks! Drinks over here!
729
00:44:23,313 --> 00:44:24,347
Another round here!
730
00:44:24,480 --> 00:44:26,049
- Yeah!
- Yeah!
731
00:44:46,402 --> 00:44:48,104
I thought
you'd never come back.
732
00:44:50,907 --> 00:44:52,542
I need to talk to you.
733
00:44:54,944 --> 00:44:56,279
Absolutely.
734
00:44:57,413 --> 00:44:59,916
Not here, not now.
735
00:45:00,049 --> 00:45:01,652
Not around them.
736
00:45:07,757 --> 00:45:09,092
Leave me alone!
737
00:45:13,930 --> 00:45:14,964
Wow.
738
00:45:16,600 --> 00:45:17,800
Fiery.
739
00:45:17,934 --> 00:45:19,902
Not a real person.
740
00:45:20,036 --> 00:45:22,105
- What'd she say?
- Well, she said she thought
741
00:45:22,238 --> 00:45:25,108
I was never gonna come back,
she wants to get together later,
742
00:45:25,241 --> 00:45:27,810
- and we all know what that means.
- Hiyo!
743
00:45:27,944 --> 00:45:29,912
It means that she's got
a clue for you.
744
00:45:30,046 --> 00:45:32,382
Oh, that's a coincidence.
I got a clue for her.
745
00:45:32,515 --> 00:45:34,117
- You got a clue for her.
- Wait.
746
00:45:34,250 --> 00:45:37,153
She's your ex-girlfriend.
She's the flame.
747
00:45:37,287 --> 00:45:39,055
- "Follow the flame."
- What?
748
00:45:50,466 --> 00:45:52,335
The jewel, it's here.
749
00:46:08,451 --> 00:46:10,386
Is that the guy
that killed my parents?
750
00:46:10,520 --> 00:46:12,955
No. Well, yeah. Kind of.
751
00:46:15,525 --> 00:46:17,795
We lost a good man today.
752
00:46:19,295 --> 00:46:20,631
The very best of us.
753
00:46:22,532 --> 00:46:24,500
For Dagfinn...
754
00:46:24,635 --> 00:46:26,836
wasn't just my hyena master.
755
00:46:28,171 --> 00:46:29,773
He was my friend.
756
00:46:29,906 --> 00:46:32,275
I loved him like a brother.
757
00:46:33,476 --> 00:46:36,512
And now he's gone.
758
00:46:36,647 --> 00:46:39,315
And his beloved hyenas
are left...
759
00:46:39,449 --> 00:46:40,983
without their master.
760
00:46:45,254 --> 00:46:46,623
Long live Dagfinn.
761
00:46:46,757 --> 00:46:49,626
Long live Dagfinn!
762
00:46:49,760 --> 00:46:52,028
Why did he have to die?
763
00:46:54,530 --> 00:46:56,734
He died because...
764
00:46:56,866 --> 00:46:58,968
he made a mistake.
765
00:46:59,102 --> 00:47:02,505
He tried to steal something
quite precious from me.
766
00:47:04,073 --> 00:47:06,342
He left me no choice.
767
00:47:06,476 --> 00:47:08,378
And now...
768
00:47:08,511 --> 00:47:12,548
I feed him
to his beloved hyenas.
769
00:47:16,519 --> 00:47:18,254
- That's messed up.
- Oh!
770
00:47:18,388 --> 00:47:20,456
I loved Dagfinn!
771
00:47:22,258 --> 00:47:24,595
There's none among you
I love as much.
772
00:47:25,863 --> 00:47:27,296
And so...
773
00:47:32,368 --> 00:47:33,936
The key!
774
00:47:35,004 --> 00:47:36,774
It's gone.
775
00:47:37,841 --> 00:47:40,009
Thief!
776
00:47:40,143 --> 00:47:42,679
I got her. I got the thief.
777
00:47:42,813 --> 00:47:44,447
Wait.
778
00:47:44,581 --> 00:47:46,916
- Are you guys...? Wha...?
- Come here.
779
00:47:47,049 --> 00:47:49,553
- Catch her!
- Don't let her get away.
780
00:47:52,890 --> 00:47:55,358
Trying to steal
the key to my chest?
781
00:47:56,660 --> 00:47:58,428
Nope.
782
00:47:58,562 --> 00:47:59,596
Shake her down.
783
00:48:02,599 --> 00:48:04,300
I'm sorry, I did it.
It was my fault.
784
00:48:04,434 --> 00:48:05,968
I, uh...
785
00:48:07,403 --> 00:48:09,972
I just... I don't...
786
00:48:10,106 --> 00:48:13,142
I don't know what I was...
Oy vey.
787
00:48:13,276 --> 00:48:17,681
Uh, it's like, um...
It's like I'm hyperventilating.
788
00:48:17,815 --> 00:48:20,016
Does anyone have,
like, a eucalyptus inhaler?
789
00:48:20,149 --> 00:48:21,852
Or a brown paper bag?
790
00:48:21,984 --> 00:48:22,920
Spencer?
791
00:48:23,052 --> 00:48:24,420
Is it really hot in here?
792
00:48:24,555 --> 00:48:25,988
You mean...?
793
00:48:26,122 --> 00:48:28,491
- That's him. Right there.
- What?
794
00:48:28,625 --> 00:48:31,662
That ain't Spencer.
Look, I know my grandson.
795
00:48:31,795 --> 00:48:32,896
My grandson's a guy.
796
00:48:34,430 --> 00:48:35,933
Did he change his hair?
797
00:48:37,099 --> 00:48:39,068
- Cut off her head.
- Yeah!
798
00:48:39,202 --> 00:48:41,137
- Cut off her head!
- Wait, wait, wait.
799
00:48:41,270 --> 00:48:44,507
I just think, uh, maybe
don't cut off my head?
800
00:48:44,641 --> 00:48:45,508
- Oh!
- Spencer!
801
00:48:45,642 --> 00:48:46,944
- Oh, my.
- Did he just...?
802
00:48:47,076 --> 00:48:48,010
Oh, Lord.
803
00:48:50,079 --> 00:48:51,314
That's my Life Alert.
804
00:48:51,447 --> 00:48:52,916
I gotta take my pill.
805
00:48:59,723 --> 00:49:01,023
Come on!
806
00:49:02,893 --> 00:49:03,861
Spencer!
807
00:49:03,993 --> 00:49:05,729
Oh, my God, you're alive.
808
00:49:05,863 --> 00:49:07,731
What are you guys doing here?
809
00:49:07,865 --> 00:49:10,567
What are we doing here?
We came to get you, fool!
810
00:49:10,701 --> 00:49:13,704
- Bethany?
- Not Bethany. Fridge, goddamn it!
811
00:49:13,837 --> 00:49:15,404
What? So, um...
812
00:49:15,538 --> 00:49:17,875
Milo Walker, darling.
813
00:49:19,943 --> 00:49:21,377
Milo?
814
00:49:23,614 --> 00:49:26,182
- Spencer? Is that you, kiddo?
- Grandpa?
815
00:49:26,315 --> 00:49:28,585
Guys, I found Spencer.
Here's Spencer right here.
816
00:49:28,719 --> 00:49:31,053
What are you stealing for?
817
00:49:31,187 --> 00:49:33,824
- I'm still me.
- Oh.
818
00:49:33,957 --> 00:49:34,892
Hey.
819
00:49:35,024 --> 00:49:37,728
- Hey.
- Hey.
820
00:49:42,265 --> 00:49:43,232
Come on.
821
00:49:47,537 --> 00:49:49,205
Let's go.
822
00:49:58,949 --> 00:50:01,718
Damn it, I was so close.
I had the key in my hand.
823
00:50:01,852 --> 00:50:04,053
- Why'd you stop me?
- Huh? Someone yelled "thief,"
824
00:50:04,186 --> 00:50:05,822
so I grabbed you.
What do you want?
825
00:50:05,956 --> 00:50:08,291
You shouldn't have come.
I had it under control.
826
00:50:08,424 --> 00:50:10,861
Did you? It looked like
you just got murdered.
827
00:50:10,994 --> 00:50:13,630
I mean, what the hell, Spencer?
Why are you even here?
828
00:50:13,764 --> 00:50:15,231
Why did you have the game?
829
00:50:15,364 --> 00:50:18,702
We destroyed it
so that this would never happen!
830
00:50:18,835 --> 00:50:20,571
I went back and got it, okay?
831
00:50:20,704 --> 00:50:23,907
I don't know
why I did it, but I did.
832
00:50:24,041 --> 00:50:26,710
And then last night...
833
00:50:26,843 --> 00:50:28,411
I've been in kind
of a weird place,
834
00:50:28,544 --> 00:50:30,379
and something
came over me, okay?
835
00:50:30,513 --> 00:50:32,716
And now we're all
stuck here again!
836
00:50:32,849 --> 00:50:37,520
I thought that I would be him.
Bravestone!
837
00:50:37,654 --> 00:50:39,756
I wanted to feel
like that again.
838
00:50:41,825 --> 00:50:44,728
Like... I could do anything.
839
00:50:47,196 --> 00:50:49,633
But instead, I'm, um...
840
00:50:49,766 --> 00:50:51,602
Ming Fleetfoot.
841
00:50:53,570 --> 00:50:56,138
"Cat burglar,
pickpocket, safecracker."
842
00:50:56,272 --> 00:50:57,941
Another better character.
843
00:50:58,075 --> 00:51:00,309
- "Weakness: pollen."
- Yeah.
844
00:51:00,443 --> 00:51:02,646
She's small and crafty
and has allergies.
845
00:51:02,779 --> 00:51:03,880
She's basically me.
846
00:51:05,082 --> 00:51:07,050
I swear, man, if we survive,
847
00:51:07,183 --> 00:51:09,352
I am gonna kill you.
848
00:51:09,485 --> 00:51:12,188
I just can't believe
you came back here on purpose.
849
00:51:12,321 --> 00:51:14,256
I'm sorry. Okay?
850
00:51:16,492 --> 00:51:18,028
I'm sorry.
851
00:51:19,328 --> 00:51:20,529
Wait!
852
00:51:20,664 --> 00:51:22,099
Oh, there she is.
853
00:51:22,231 --> 00:51:24,601
- Who?
- My ex.
854
00:51:24,735 --> 00:51:26,202
Okay.
855
00:51:26,335 --> 00:51:27,604
Hi.
856
00:51:29,006 --> 00:51:31,842
If my husband knew
I was talking to you,
857
00:51:31,975 --> 00:51:34,111
you'd be dead by morning.
858
00:51:34,243 --> 00:51:36,813
Uh, don't tell him?
859
00:51:36,947 --> 00:51:39,281
Listen to me,
Jurgen and his army
860
00:51:39,415 --> 00:51:41,283
are returning to his fortress.
861
00:51:41,417 --> 00:51:44,621
There, they will meet
the Brothers Kababik.
862
00:51:44,755 --> 00:51:48,190
He will trade the Falcon Jewel,
and an alliance will be formed.
863
00:51:48,324 --> 00:51:51,828
You must get the jewel
before that happens.
864
00:51:51,962 --> 00:51:53,429
You're our only hope,
865
00:51:53,563 --> 00:51:55,599
so you must hurry.
866
00:51:57,668 --> 00:51:58,835
Oh, my.
867
00:52:01,672 --> 00:52:03,272
- Now you must go.
- Gotta go.
868
00:52:03,406 --> 00:52:04,808
They're gonna meet
the Brothers who?
869
00:52:04,941 --> 00:52:06,308
The Brothers Kababik.
870
00:52:06,442 --> 00:52:08,377
- The Brothers Bababik.
- Shh!
871
00:52:08,511 --> 00:52:10,814
- Kababik?
- You must get the jewel
872
00:52:10,947 --> 00:52:12,214
before that happens.
873
00:52:12,348 --> 00:52:15,752
You are our only hope,
so you must hurry.
874
00:52:23,627 --> 00:52:26,096
I think you should explain it
to us one more time.
875
00:52:26,228 --> 00:52:27,764
- Wait a second.
- Oh!
876
00:52:27,898 --> 00:52:29,231
What about the desert fruit?
877
00:52:29,365 --> 00:52:30,567
Aren't you gonna
lead us to that?
878
00:52:30,701 --> 00:52:32,569
Now I must go...
879
00:52:32,703 --> 00:52:34,871
before Switchblade
realizes I'm gone.
880
00:52:36,573 --> 00:52:38,642
What? Switchblade?
881
00:52:38,775 --> 00:52:39,743
That's his weakness.
882
00:52:41,243 --> 00:52:43,714
I love you, Dr. Bravestone.
883
00:52:44,981 --> 00:52:47,084
And I always will.
884
00:52:47,216 --> 00:52:49,019
That...
885
00:52:49,152 --> 00:52:51,220
is my curse.
886
00:52:54,791 --> 00:52:56,159
I love you too!
887
00:52:57,894 --> 00:53:00,030
Well, she seems
like a nice girl.
888
00:53:04,701 --> 00:53:06,737
We need camels.
889
00:53:06,870 --> 00:53:10,272
Okay, if we're gonna catch up
with Jurgen, we need camels.
890
00:53:10,406 --> 00:53:13,610
And we need to find the desert
fruit, whatever that is.
891
00:53:13,744 --> 00:53:16,213
"Follow the flame."
I guess we have to follow her.
892
00:53:16,345 --> 00:53:18,882
You guys follow her,
we'll go steal some camels.
893
00:53:38,702 --> 00:53:39,936
Whoa.
894
00:54:06,563 --> 00:54:08,330
"Jumanji Berry Tree."
895
00:54:08,464 --> 00:54:10,332
Jumanji berry?
896
00:54:10,466 --> 00:54:12,903
That's a desert fruit?
897
00:54:13,036 --> 00:54:15,105
I guess.
898
00:54:15,238 --> 00:54:19,209
"In the moment of need,
remember the seed."
899
00:54:19,341 --> 00:54:21,278
A little bit
of Jumanji wisdom there.
900
00:54:26,917 --> 00:54:28,051
There it is.
901
00:54:32,923 --> 00:54:35,125
Milo and I will break in
and get the camels.
902
00:54:35,258 --> 00:54:37,961
Grandpa, you stay here on
lookout. Keep a low profile.
903
00:54:38,094 --> 00:54:40,362
Got it? Low profile.
904
00:54:40,496 --> 00:54:42,331
If anyone tries
to enter the livery,
905
00:54:42,464 --> 00:54:45,001
just, I don't know,
whistle or something.
906
00:54:45,135 --> 00:54:46,502
Sure thing.
907
00:54:50,807 --> 00:54:52,242
That's not when you smolder.
908
00:54:52,374 --> 00:54:54,811
It's not the moment for it.
Forget it.
909
00:54:54,945 --> 00:54:56,512
I did it.
I don't know what it was.
910
00:54:56,646 --> 00:54:58,782
Look like your stomach
is upset.
911
00:54:58,915 --> 00:55:00,549
Like you ate something bad.
912
00:55:03,153 --> 00:55:04,520
Oh, man.
913
00:55:04,654 --> 00:55:07,157
I'm sweating. I'm sweating.
914
00:55:07,290 --> 00:55:08,992
Stealing makes me
very uncomfortable,
915
00:55:09,125 --> 00:55:12,329
which is not ideal
for a burglar.
916
00:55:34,383 --> 00:55:36,753
So the fruit
is in the tree.
917
00:55:36,887 --> 00:55:38,088
But you can't get to it
918
00:55:38,221 --> 00:55:39,689
without going through
the water
919
00:55:39,823 --> 00:55:41,291
or whatever that is.
920
00:55:41,423 --> 00:55:44,261
Get boiled or eaten by piranhas
or something.
921
00:55:48,098 --> 00:55:49,531
"Follow the flame."
922
00:55:51,034 --> 00:55:53,270
I think that's how we get there.
923
00:55:53,402 --> 00:55:56,538
But I don't know how
I'm supposed to make that jump.
924
00:55:56,673 --> 00:55:59,109
I mean, it's doable...
925
00:55:59,242 --> 00:56:01,611
but I don't have
my usual explosiveness.
926
00:56:02,679 --> 00:56:05,514
- Ugh!
- Wh... Ho! Yo!
927
00:56:05,649 --> 00:56:07,851
Ho, ho, ho! Wow!
928
00:56:16,826 --> 00:56:17,727
Yes!
929
00:56:21,197 --> 00:56:23,465
Martha! Ho!
930
00:56:26,535 --> 00:56:28,405
Martha!
931
00:56:28,537 --> 00:56:29,739
Oh...
932
00:56:33,542 --> 00:56:36,079
- Martha!
- Oh, it's really heavy.
933
00:56:37,414 --> 00:56:40,150
Ugh! You okay?
Give me your hand.
934
00:56:40,283 --> 00:56:41,450
There you go.
935
00:56:49,559 --> 00:56:51,493
Ow. Oh...
936
00:56:54,564 --> 00:56:56,166
Wait a second.
937
00:56:56,299 --> 00:56:58,335
- What...?
- The hell, man?
938
00:56:58,467 --> 00:57:00,303
Oh, my God!
939
00:57:00,437 --> 00:57:02,439
- The hell, man?
- Oh, my God.
940
00:57:05,141 --> 00:57:07,177
- Fridge?
- Yeah.
941
00:57:07,310 --> 00:57:09,079
Martha?
942
00:57:09,212 --> 00:57:10,512
Yeah.
943
00:57:16,619 --> 00:57:19,656
Hey, move along.
Nothing to see here.
944
00:57:19,789 --> 00:57:20,857
What'd you say?
945
00:57:20,991 --> 00:57:22,491
I said, keep walking, pal.
946
00:57:22,625 --> 00:57:25,195
Nothing to see here. Beat it.
947
00:57:25,328 --> 00:57:29,466
- What'd you say?
- Beat it, get out of here.
948
00:57:29,599 --> 00:57:30,867
What'd you say?
949
00:57:41,845 --> 00:57:42,979
I said, scram!
950
00:57:50,954 --> 00:57:55,025
You want a piece of me?
Yeah, come on, come on.
951
00:57:55,158 --> 00:57:57,460
What do you got?
What do you got? Come on!
952
00:57:58,695 --> 00:58:00,830
Come and get it. Yeah!
953
00:58:04,334 --> 00:58:06,302
Come on, you bastards!
954
00:58:07,370 --> 00:58:10,140
Ha, wow! Ha, ha!
955
00:58:10,273 --> 00:58:12,075
Here, camel, camel.
956
00:58:13,209 --> 00:58:14,577
Come on, let's go.
957
00:58:16,312 --> 00:58:19,349
They are proud and majestic
animals, aren't they?
958
00:58:23,453 --> 00:58:25,755
Oh, you're welcome. Heh.
959
00:58:27,857 --> 00:58:31,861
Did you...? Were you
just talking to them?
960
00:58:31,995 --> 00:58:34,631
Um, press your menu.
Uh, it's right here.
961
00:58:37,333 --> 00:58:38,701
"Linguistics."
962
00:58:38,835 --> 00:58:40,470
You can talk to animals.
963
00:58:40,603 --> 00:58:41,604
Yes.
964
00:58:41,738 --> 00:58:44,140
It appears that I speak camel.
965
00:58:44,274 --> 00:58:45,909
Can you ask them to
come with us and...?
966
00:58:47,343 --> 00:58:48,645
Excuse me.
967
00:58:50,380 --> 00:58:51,881
They're willing to talk.
968
00:58:52,015 --> 00:58:53,917
Uh, they wanna know
what's in it for them
969
00:58:54,050 --> 00:58:56,386
and how much luggage we have.
970
00:58:56,519 --> 00:58:59,923
Will you look at me? Oh!
971
00:59:00,056 --> 00:59:02,560
I mean, what am I supposed
to do with this?
972
00:59:02,692 --> 00:59:04,127
You read the map.
973
00:59:04,260 --> 00:59:06,629
I don't wanna read the map.
I'm supposed to be her.
974
00:59:06,763 --> 00:59:09,699
Instead, there's actual hair
growing out of my face!
975
00:59:09,833 --> 00:59:14,137
Sorry. All bodies are beautiful,
even this one.
976
00:59:14,270 --> 00:59:15,872
Wait a second.
977
00:59:21,177 --> 00:59:25,148
- Oh, this is amazing!
- Careful.
978
00:59:25,281 --> 00:59:26,449
Fridge...
979
00:59:29,252 --> 00:59:32,188
Yo, this thing is insane!
980
00:59:32,322 --> 00:59:34,023
Be careful.
That body is not a toy.
981
00:59:34,157 --> 00:59:35,758
No, it's a machine.
982
00:59:35,892 --> 00:59:38,294
And on top of that...
983
00:59:38,428 --> 00:59:39,963
boobs.
984
00:59:40,096 --> 00:59:41,965
Touch my boobs,
and I will murder you.
985
00:59:42,098 --> 00:59:44,434
Too late. It was literally
the first thing I did.
986
00:59:44,568 --> 00:59:45,835
Ew!
987
00:59:47,670 --> 00:59:50,273
Hey, hey, don't do that.
988
00:59:50,406 --> 00:59:52,175
Let's take this berry
and go meet them.
989
00:59:52,308 --> 00:59:53,843
Relax, girl.
990
00:59:53,977 --> 00:59:56,112
I'm trying that flying
acrobat thing you did.
991
00:59:56,246 --> 00:59:57,814
- Don't. We have the berry.
- Check this out.
992
00:59:57,947 --> 00:59:59,482
- It's not necessary.
- Omaha, Omaha!
993
00:59:59,617 --> 01:00:01,184
- Hut, hut, hike!
- Wait.
994
01:00:03,820 --> 01:00:06,689
Fridge, be careful! I am telling
you, that body's a weapon.
995
01:00:06,823 --> 01:00:08,191
You don't know
what it's capable of.
996
01:00:08,324 --> 01:00:09,359
This is amazing!
997
01:00:09,492 --> 01:00:11,194
That body's a loaded gun!
998
01:00:11,327 --> 01:00:14,330
Yeah! And this gun's
about to go off!
999
01:00:14,464 --> 01:00:16,199
Whoo... Oh!
1000
01:00:16,332 --> 01:00:18,101
Oh, my God!
1001
01:00:18,234 --> 01:00:19,869
Fridge!
1002
01:00:20,003 --> 01:00:21,371
- Come here.
- Ugh!
1003
01:00:21,504 --> 01:00:24,207
Oh, my God.
Goddamn it!
1004
01:00:24,340 --> 01:00:26,610
- Here, I got you. I got ya.
- Ugh!
1005
01:00:38,221 --> 01:00:41,057
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
1006
01:00:41,191 --> 01:00:43,259
Oh, my God, that was awful.
1007
01:00:43,393 --> 01:00:45,328
I hate being the map guy!
1008
01:00:48,531 --> 01:00:49,999
Let's get out of here.
1009
01:00:55,872 --> 01:00:58,007
Switchblade! There he is.
1010
01:00:59,442 --> 01:01:00,743
Bravestone!
1011
01:01:00,877 --> 01:01:03,246
I told you to stay
the hell away from my wife!
1012
01:01:07,283 --> 01:01:10,554
- We got company.
- What did you do?
1013
01:01:10,688 --> 01:01:13,223
All right, guys, this is
the moment. We need you now.
1014
01:01:16,726 --> 01:01:20,897
Uh, they said that we can
get away out the back door.
1015
01:01:21,030 --> 01:01:23,833
- Are you talking to that camel?
- Yes.
1016
01:01:23,967 --> 01:01:25,703
That's Lucille and Hank.
1017
01:01:25,835 --> 01:01:27,503
And Jeffrey's in the back.
1018
01:01:35,211 --> 01:01:36,813
- Hey!
- Hey.
1019
01:01:39,382 --> 01:01:41,150
- We should get going.
- What happened?
1020
01:01:41,284 --> 01:01:42,952
My grandpa beat up
45 strangers.
1021
01:01:43,086 --> 01:01:45,088
That woman's husband
is trying to kill him.
1022
01:01:45,221 --> 01:01:46,557
Mm.
1023
01:01:46,690 --> 01:01:48,091
Is that the desert fruit?
1024
01:01:48,224 --> 01:01:49,727
Yeah. It's a Jumanji berry,
1025
01:01:49,859 --> 01:01:52,061
and it weighs like 100 pounds.
1026
01:01:52,195 --> 01:01:53,296
My grandpa will carry it.
1027
01:01:56,634 --> 01:01:57,834
We should get out of here.
1028
01:01:57,967 --> 01:01:59,802
Come on, Grandpa.
Let's go.
1029
01:01:59,936 --> 01:02:01,639
- I could take them.
- What?
1030
01:02:01,771 --> 01:02:02,972
What? We escaped.
1031
01:02:03,106 --> 01:02:05,408
- I said, I could take them.
- Oh, Eddie.
1032
01:02:05,541 --> 01:02:07,543
No, Grandpa Eddie,
that's Switchblade!
1033
01:02:07,678 --> 01:02:09,747
I'm telling you,
there's a time when you run.
1034
01:02:09,879 --> 01:02:12,148
Then there's a time in life,
like now, where you stay...
1035
01:02:17,954 --> 01:02:20,591
Yeah! Yeah!
1036
01:02:20,724 --> 01:02:21,991
Switchblade! Switchblade!
1037
01:02:22,125 --> 01:02:23,793
Nice shot, Switchblade!
1038
01:02:32,068 --> 01:02:33,136
- Oh!
- Phew.
1039
01:02:40,910 --> 01:02:41,844
What?
1040
01:02:55,024 --> 01:02:57,561
We should see
Mount Zhatmire pretty soon.
1041
01:02:59,996 --> 01:03:03,833
You know, Gladys and I took
a road trip before she passed.
1042
01:03:03,966 --> 01:03:06,302
We went on a ceramics tour
1043
01:03:06,436 --> 01:03:07,937
through the Southwest.
1044
01:03:08,071 --> 01:03:10,540
I lost my restaurant
so you could drive around
1045
01:03:10,674 --> 01:03:12,776
- and look at ashtrays?
- Yes, Ed.
1046
01:03:12,942 --> 01:03:15,311
That's what you do
when you retire.
1047
01:03:15,445 --> 01:03:17,681
You explore your interests.
1048
01:03:17,815 --> 01:03:19,449
I don't have interests.
1049
01:03:19,583 --> 01:03:22,218
Guys like me, we don't retire!
1050
01:03:22,352 --> 01:03:24,354
We work,
and then we keep working,
1051
01:03:24,487 --> 01:03:26,189
and then, eventually, we die.
1052
01:03:26,322 --> 01:03:29,192
But you retired me.
You retired me.
1053
01:03:29,325 --> 01:03:31,729
It's a wonder I lasted
as long as I did.
1054
01:03:31,861 --> 01:03:33,963
- What?
- You're a difficult man, Ed.
1055
01:03:34,097 --> 01:03:36,199
You don't abandon
your best friend, Milo.
1056
01:03:36,332 --> 01:03:39,770
When I lost the restaurant,
I lost everything!
1057
01:03:39,902 --> 01:03:40,937
You...?
1058
01:03:42,138 --> 01:03:44,006
Yes. Yes, I know he is.
1059
01:03:44,140 --> 01:03:47,243
- Are you talking to my camel?
- Yes, I'm talking to the camel.
1060
01:03:47,377 --> 01:03:50,848
And he can tell
that you're a pain in the ass.
1061
01:03:50,980 --> 01:03:53,282
My camel's taking your side?
1062
01:03:54,818 --> 01:03:56,854
And he's not your camel.
1063
01:03:56,986 --> 01:03:58,921
He's just giving you a ride.
1064
01:03:59,055 --> 01:04:03,025
Oh! Well, how about the both
of you go screw yourselves?
1065
01:04:03,159 --> 01:04:05,228
- What did you just say?
- Guys!
1066
01:04:05,361 --> 01:04:08,665
You and me, we gonna settle
this right here, right now!
1067
01:04:10,233 --> 01:04:11,901
- I'll show you.
- What are you doing?
1068
01:04:12,034 --> 01:04:14,937
- Don't worry about it.
- Milo, what are you doing?
1069
01:04:15,071 --> 01:04:17,674
Hold on. Wait, wait.
Here we go.
1070
01:04:21,879 --> 01:04:25,348
You want a piece of me, huh?
That's what you want?
1071
01:04:25,481 --> 01:04:28,017
You do not want a piece of him,
Milo, I'm telling you.
1072
01:04:28,151 --> 01:04:30,520
Oh, that's where
you're wrong, young man.
1073
01:04:30,654 --> 01:04:32,689
'Cause I do want a piece.
1074
01:04:32,823 --> 01:04:34,892
I want a big piece.
1075
01:04:35,024 --> 01:04:40,062
See, Eddie, what you don't know
is that for the last 15 years,
1076
01:04:40,196 --> 01:04:42,498
I've been studying tai chi.
1077
01:04:42,633 --> 01:04:44,000
And right now,
1078
01:04:44,133 --> 01:04:46,402
I am harnessing my chi.
1079
01:04:46,536 --> 01:04:49,606
And when I'm done,
I'm gonna whup your ass.
1080
01:04:49,740 --> 01:04:52,743
Milo, I am telling you,
this is not a good idea.
1081
01:04:57,046 --> 01:04:58,481
No!
1082
01:05:04,454 --> 01:05:06,989
Oh, dude!
1083
01:05:07,123 --> 01:05:09,292
You gotta stop
killing everybody.
1084
01:05:17,366 --> 01:05:18,936
All right, then.
1085
01:05:19,068 --> 01:05:21,805
Well, I guess that's settled.
1086
01:05:34,383 --> 01:05:36,252
The camels just stopped.
1087
01:05:40,089 --> 01:05:42,124
This is as far as they go.
1088
01:05:42,258 --> 01:05:44,561
To get to Jurgen's fortress,
they said that we can
1089
01:05:44,695 --> 01:05:47,163
head down this path here
and make a right.
1090
01:05:47,296 --> 01:05:48,799
Then we're in his territory.
1091
01:05:48,932 --> 01:05:50,299
And they don't wanna
go there
1092
01:05:50,433 --> 01:05:53,369
because they
don't want to die.
1093
01:05:53,503 --> 01:05:55,572
We don't wanna die either.
1094
01:06:00,443 --> 01:06:02,913
He's the worst Bravestone
of all time.
1095
01:06:37,681 --> 01:06:40,349
So we have to get
across... this.
1096
01:06:43,921 --> 01:06:46,623
Okay, we can do this.
We can do this.
1097
01:06:46,757 --> 01:06:49,091
We have to take our time,
make careful decisions.
1098
01:06:49,225 --> 01:06:51,093
What are you talking about?
It's obvious.
1099
01:06:51,227 --> 01:06:52,596
We start on that bridge there,
1100
01:06:52,729 --> 01:06:54,932
then jump to that one
that heads to the right,
1101
01:06:55,064 --> 01:06:57,568
and then those look
like two sides of a trapezoid...
1102
01:06:58,936 --> 01:07:02,371
Geometry.
That's what it's for!
1103
01:07:02,505 --> 01:07:04,708
Maybe this character's
not totally worthless.
1104
01:07:06,043 --> 01:07:07,811
- I'll go first.
- Really?
1105
01:07:12,916 --> 01:07:14,685
You see? It's no big deal.
1106
01:07:16,720 --> 01:07:17,888
Oh.
What's going on?
1107
01:07:18,021 --> 01:07:19,923
- Oh, no, no, no.
- Oh, no.
1108
01:07:22,559 --> 01:07:23,760
- No.
- Grandpa!
1109
01:07:27,430 --> 01:07:28,865
Ah, crap.
1110
01:07:30,266 --> 01:07:31,400
Ah, geez.
1111
01:07:33,036 --> 01:07:34,537
What the hell?
1112
01:07:37,941 --> 01:07:39,977
- It's okay. We can do this.
- Yeah?
1113
01:07:40,142 --> 01:07:41,812
It's about finding
the right timing.
1114
01:07:41,945 --> 01:07:43,714
- Come on, come on, come on.
- Follow me.
1115
01:07:48,885 --> 01:07:50,621
Come on!
1116
01:07:50,754 --> 01:07:52,455
Come on, Milo, come on!
1117
01:07:54,591 --> 01:07:57,694
Ah! Whoa! Whoa!
1118
01:07:57,828 --> 01:07:59,863
- Oh! Oh, Lord.
- Here.
1119
01:07:59,997 --> 01:08:01,497
Oh, okay.
1120
01:08:07,269 --> 01:08:08,504
Hey, you guys.
1121
01:08:08,639 --> 01:08:10,674
Is that rock... moving?
1122
01:08:16,079 --> 01:08:18,247
- Oh, no.
- What?
1123
01:08:18,381 --> 01:08:20,584
Well, now, this is a problem.
1124
01:08:20,717 --> 01:08:22,853
- Come on, what is it?
- Oh, my.
1125
01:08:22,986 --> 01:08:25,022
- Spit it out!
- What is it?
1126
01:08:25,154 --> 01:08:28,157
- Tell us!
- Tell us! Milo!
1127
01:08:32,596 --> 01:08:34,263
Those are mandrills.
1128
01:08:34,397 --> 01:08:36,532
- We should go. Go, go!
- Go!
1129
01:08:40,637 --> 01:08:42,673
That one! Obtuse angle!
1130
01:08:44,775 --> 01:08:46,843
Note the distinctive
and colorful pigment
1131
01:08:46,977 --> 01:08:48,979
around their face and buttocks.
1132
01:08:52,716 --> 01:08:55,384
Mandrills are the heaviest
of all monkeys.
1133
01:08:55,518 --> 01:08:59,890
Even heavier than baboons, with
which they are often confused.
1134
01:09:02,559 --> 01:09:04,360
And now head for the rhombus!
1135
01:09:04,493 --> 01:09:06,429
Come on. Hurry up.
1136
01:09:06,563 --> 01:09:07,831
- Rhombus! Rhombus!
- Come on.
1137
01:09:17,140 --> 01:09:18,675
No, Martha!
1138
01:09:18,809 --> 01:09:20,811
- You're on the wrong bridge!
- What?
1139
01:09:20,944 --> 01:09:22,378
The perpendicular one!
1140
01:09:29,653 --> 01:09:30,821
Martha!
1141
01:09:37,194 --> 01:09:38,161
Martha!
1142
01:09:41,363 --> 01:09:43,100
No!
1143
01:09:43,232 --> 01:09:46,203
No!
1144
01:09:46,335 --> 01:09:48,705
Spencer, behind you!
1145
01:09:51,041 --> 01:09:52,709
Jump!
1146
01:09:52,843 --> 01:09:55,145
Come on, I got you!
1147
01:09:56,613 --> 01:09:58,782
Spencer!
1148
01:10:06,455 --> 01:10:07,791
Oh, no! Ow! Ow!
1149
01:10:18,034 --> 01:10:20,336
Oh, no! No! Ow! Ow!
1150
01:10:20,469 --> 01:10:21,504
Get off!
1151
01:10:28,277 --> 01:10:30,046
Come on.
1152
01:10:35,051 --> 01:10:36,787
All right, bring it on.
1153
01:10:38,955 --> 01:10:41,892
Come on, come here. Ha, ha!
1154
01:10:43,927 --> 01:10:45,394
- Grandpa!
- Ow!
1155
01:10:45,528 --> 01:10:47,564
Grandpa! Enough!
1156
01:10:47,697 --> 01:10:49,099
- Grandpa, stop!
- Yeah!
1157
01:10:49,232 --> 01:10:50,100
They're gone!
1158
01:10:52,535 --> 01:10:54,104
- Whoa!
- Yeah!
1159
01:11:01,678 --> 01:11:03,046
Come on!
1160
01:11:08,952 --> 01:11:10,120
Give me your hand!
1161
01:11:10,253 --> 01:11:11,655
- What?
- Trust me!
1162
01:11:32,809 --> 01:11:34,211
Oh! Go.
1163
01:11:35,846 --> 01:11:38,682
Last one. Aim for
the center of the parabola!
1164
01:11:41,785 --> 01:11:44,955
Oh, damn. Ugh! Son of a...
1165
01:11:46,690 --> 01:11:48,325
Ow!
1166
01:11:50,660 --> 01:11:53,296
Oh! Oh! Oh!
1167
01:11:53,429 --> 01:11:55,565
- Eddie?
- Milo!
1168
01:11:55,699 --> 01:11:58,268
Eddie!
Hey, Eddie, where you going?
1169
01:11:59,401 --> 01:12:00,904
I need your help, Eddie.
1170
01:12:03,340 --> 01:12:04,506
Eddie!
1171
01:12:06,710 --> 01:12:07,677
Oh!
1172
01:12:10,313 --> 01:12:14,718
- Oh!
- Ugh.
1173
01:12:17,254 --> 01:12:19,289
Eddie! Milo!
1174
01:12:26,663 --> 01:12:28,031
Oh!
1175
01:12:40,710 --> 01:12:42,746
- Seriously?
- Later.
1176
01:12:44,147 --> 01:12:45,514
- Run!
- Run!
1177
01:13:03,532 --> 01:13:04,768
Hyah!
1178
01:13:19,616 --> 01:13:21,284
Hey, guys.
1179
01:13:21,418 --> 01:13:22,652
Who the hell's this?
1180
01:13:22,786 --> 01:13:25,088
Alex, what are you doing here?
1181
01:13:25,221 --> 01:13:27,290
Bethany thought
you might need some help.
1182
01:13:27,424 --> 01:13:29,893
- Where is Bethany?
- She's right here.
1183
01:13:30,927 --> 01:13:32,062
You mean...?
1184
01:13:38,301 --> 01:13:40,502
"Oh, my God, right?
1185
01:13:40,637 --> 01:13:42,973
Like, I'm a total horse.
1186
01:13:43,106 --> 01:13:45,942
I can't believe
that we found you guys.
1187
01:13:46,076 --> 01:13:47,777
Hi."
1188
01:13:47,911 --> 01:13:50,747
Yep, that's Bethany.
Ha-ha-ha. What's up, girl?
1189
01:13:50,880 --> 01:13:51,948
Hey.
1190
01:13:52,082 --> 01:13:53,917
Oh, we brought you
some clothes.
1191
01:13:54,050 --> 01:13:55,318
You must be freezing.
1192
01:14:00,690 --> 01:14:04,194
So, uh, this horse
is a character in the game?
1193
01:14:04,327 --> 01:14:06,229
Yeah. Cyclone's his name.
1194
01:14:08,798 --> 01:14:10,333
- How's that feel?
- I don't know.
1195
01:14:10,467 --> 01:14:12,335
I sprained it pretty good.
1196
01:14:12,469 --> 01:14:13,870
Where'd you get these clothes?
1197
01:14:14,004 --> 01:14:16,072
When I realized how far
north we were going,
1198
01:14:16,206 --> 01:14:17,841
- we stopped to go shopping.
- Ah.
1199
01:14:17,974 --> 01:14:20,010
You can shop here?
How did you know that?
1200
01:14:20,143 --> 01:14:22,345
I was here for 20 years, kiddo.
1201
01:14:22,479 --> 01:14:24,414
At least I got rid
of that stupid hat.
1202
01:14:24,546 --> 01:14:26,316
Now I got this stupid hat.
1203
01:14:42,599 --> 01:14:44,200
It's something,
isn't it?
1204
01:14:45,668 --> 01:14:47,303
Yeah,
it's something.
1205
01:14:50,140 --> 01:14:52,375
You know, Eddie...
1206
01:14:52,509 --> 01:14:57,213
you didn't lose everything
when you lost the restaurant.
1207
01:14:57,347 --> 01:14:59,149
You still got a lot, man.
1208
01:15:03,853 --> 01:15:05,121
I lost my friend.
1209
01:15:08,224 --> 01:15:09,459
So did I.
1210
01:15:23,540 --> 01:15:24,908
I'm sorry, Milo.
1211
01:15:32,115 --> 01:15:34,951
Hey, I'm sorry too, Eddie.
1212
01:15:35,085 --> 01:15:37,555
I should have tracked you down
a long time ago.
1213
01:15:39,823 --> 01:15:42,358
I'm glad you came over
for coffee.
1214
01:15:45,728 --> 01:15:47,597
What made you do it, huh?
1215
01:15:49,365 --> 01:15:50,934
I mean, why now?
1216
01:15:54,104 --> 01:15:55,405
Milo, what's going on?
1217
01:16:01,444 --> 01:16:02,580
You're sick.
1218
01:16:06,916 --> 01:16:07,917
How bad?
1219
01:16:09,819 --> 01:16:11,754
I don't have much time left.
1220
01:16:14,924 --> 01:16:17,127
Son of a bitch.
1221
01:16:17,260 --> 01:16:19,829
But I count myself lucky,
Eddie.
1222
01:16:19,963 --> 01:16:22,932
I was married
to a wonderful woman.
1223
01:16:23,066 --> 01:16:25,768
I got to live a wonderful life.
1224
01:16:25,902 --> 01:16:28,438
And not everybody
can say that.
1225
01:16:28,572 --> 01:16:31,808
That's why I wanted
to make things better with you.
1226
01:16:31,941 --> 01:16:34,277
And now that they are...
1227
01:16:34,410 --> 01:16:36,446
well, I'm...
1228
01:16:36,580 --> 01:16:38,248
I'm happy about that too.
1229
01:16:52,262 --> 01:16:55,798
Grandpa, Milo.
Come on, we gotta go.
1230
01:17:02,906 --> 01:17:04,274
"The Fortress."
1231
01:17:04,407 --> 01:17:06,509
Looks like
the last level.
1232
01:17:06,644 --> 01:17:08,978
Okay, so we, uh,
climb that mountain
1233
01:17:09,112 --> 01:17:10,413
and then we sneak in somehow.
1234
01:17:10,547 --> 01:17:12,048
Yeah,
and then we steal the jewel
1235
01:17:12,182 --> 01:17:13,917
before the Brothers Kababik
get there.
1236
01:17:14,050 --> 01:17:16,753
- And then show it to the sun?
- Sounds like a plan.
1237
01:17:16,886 --> 01:17:18,488
What?
1238
01:17:18,622 --> 01:17:21,925
I'm sorry, I think I missed
the "plan" part of the plan.
1239
01:17:22,058 --> 01:17:25,261
That last level almost killed
us all. I can barely walk.
1240
01:17:25,395 --> 01:17:27,665
Your grandpa beats the hell
out of the wrong guy
1241
01:17:27,797 --> 01:17:30,668
or we get attacked by a bear,
what am I supposed to do?
1242
01:17:30,800 --> 01:17:32,268
I'm not gonna beat up
the wrong guy.
1243
01:17:32,402 --> 01:17:34,070
You are gonna beat up
the wrong guy!
1244
01:17:34,204 --> 01:17:35,872
You're not a good Bravestone!
1245
01:17:36,005 --> 01:17:37,575
You're too stubborn
and pissed off.
1246
01:17:37,707 --> 01:17:39,075
You keep getting us killed.
1247
01:17:39,209 --> 01:17:40,777
What the hell
you talking about?
1248
01:17:40,910 --> 01:17:42,412
And Milo...
1249
01:17:42,545 --> 01:17:44,514
And I say this
with all due respect, sir.
1250
01:17:44,648 --> 01:17:46,916
...is not a good person
to be the zoologist.
1251
01:17:47,050 --> 01:17:49,118
He talks too slow,
and by the time
1252
01:17:49,252 --> 01:17:50,887
he gets to the point,
you're dead!
1253
01:17:51,020 --> 01:17:52,355
Once again, no offense.
1254
01:17:52,488 --> 01:17:53,356
None taken.
1255
01:17:53,489 --> 01:17:55,058
And let me tell you why.
1256
01:17:55,191 --> 01:17:57,927
- Because my friend Bernard...
- You see?
1257
01:17:58,061 --> 01:18:00,129
You're a thief who's
too neurotic to steal,
1258
01:18:00,263 --> 01:18:01,931
Bethany's a horse...
1259
01:18:03,667 --> 01:18:05,935
All I know is,
we are stuck here again,
1260
01:18:06,069 --> 01:18:10,173
we are running out of lives,
and my ankle is killing me! Ahh!
1261
01:18:10,306 --> 01:18:12,175
- Oh, my God!
- Fridge!
1262
01:18:12,308 --> 01:18:14,544
Fridge! Are you okay?
1263
01:18:15,845 --> 01:18:18,214
Yo, you guys gotta see this!
1264
01:18:31,427 --> 01:18:34,364
That's what the water
looked like at the tree.
1265
01:18:34,497 --> 01:18:35,765
When we...
1266
01:18:35,898 --> 01:18:37,867
Switched bodies.
1267
01:19:19,509 --> 01:19:21,712
- Goddamn, that is cold!
- Oh!
1268
01:19:21,844 --> 01:19:25,783
Oh! Oh, man! It's freezing!
1269
01:19:25,915 --> 01:19:27,050
What the hell, man?
1270
01:19:28,985 --> 01:19:30,353
Yes!
1271
01:19:30,486 --> 01:19:31,722
I missed you so much.
1272
01:19:31,854 --> 01:19:33,724
Oh, my God, you guys, hi.
1273
01:19:33,856 --> 01:19:36,560
Ahem, Spencer?
1274
01:19:37,860 --> 01:19:39,996
- Hey.
- Hey.
1275
01:19:43,866 --> 01:19:46,169
- Grandpa?
- Yeah, what?
1276
01:19:48,605 --> 01:19:49,472
Milo?
1277
01:19:52,442 --> 01:19:53,910
You should see
the size of your...
1278
01:19:54,043 --> 01:19:57,180
Phew. Damn.
1279
01:19:57,313 --> 01:19:59,349
I never thought I'd be
this happy to shrink.
1280
01:20:00,516 --> 01:20:01,719
I have never seen anything
1281
01:20:01,851 --> 01:20:02,919
quite like that before.
1282
01:20:03,052 --> 01:20:04,387
Oh, my God, it's so good
1283
01:20:04,520 --> 01:20:06,724
to be able to talk again
with words.
1284
01:20:06,856 --> 01:20:09,525
- Spencer, hi!
- Hey, Bethany.
1285
01:20:09,660 --> 01:20:11,194
We have so much
catching up to do.
1286
01:20:11,327 --> 01:20:12,696
I wanna hear about New York.
1287
01:20:12,830 --> 01:20:15,799
But it feels like this
isn't the perfect moment.
1288
01:20:15,932 --> 01:20:17,967
Right. Like, later.
1289
01:20:18,101 --> 01:20:19,235
Later.
1290
01:20:20,870 --> 01:20:23,674
- Better?
- Yeah.
1291
01:20:23,807 --> 01:20:25,341
Much.
1292
01:20:29,479 --> 01:20:31,648
I got hair! Heh, heh!
1293
01:20:31,782 --> 01:20:34,551
For the first time in 40 years.
I gotta go tell Milo.
1294
01:20:34,685 --> 01:20:36,720
- Be careful out there, Grandpa.
- Yeah.
1295
01:20:36,854 --> 01:20:38,221
- How's your ankle?
- Hm?
1296
01:20:38,354 --> 01:20:40,256
- Your ankle.
- It's a little sore.
1297
01:20:40,390 --> 01:20:42,325
Not as bad
as you were making it seem.
1298
01:20:42,458 --> 01:20:44,193
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
1299
01:20:44,327 --> 01:20:47,063
You were making a big deal
of it. It's not that bad.
1300
01:20:53,002 --> 01:20:54,904
Hey! Get the hell away
from that horse!
1301
01:20:55,037 --> 01:20:56,539
Freeze!
1302
01:20:56,673 --> 01:20:58,207
Milo! Hey!
1303
01:20:58,341 --> 01:20:59,843
Wait, which ankle was it?
1304
01:20:59,976 --> 01:21:01,144
- Hold it.
- Hey, hey, hey.
1305
01:21:01,277 --> 01:21:02,746
Get your hands off of me!
1306
01:21:02,880 --> 01:21:05,047
Hey! I'm with you, Milo.
1307
01:21:05,181 --> 01:21:06,382
I'm right here.
1308
01:21:10,319 --> 01:21:11,789
Guys, guys.
1309
01:21:12,856 --> 01:21:14,357
Eddie and Milo.
1310
01:21:14,490 --> 01:21:15,425
They got them.
1311
01:21:22,866 --> 01:21:24,434
There's ice everywhere,
1312
01:21:24,568 --> 01:21:26,804
and there's only one road in.
1313
01:21:26,936 --> 01:21:30,406
It's covered with guards.
I don't know how we'll get in.
1314
01:21:30,540 --> 01:21:32,408
Hm. Whoa!
1315
01:21:32,542 --> 01:21:35,178
Oh, okay. I see a dungeon
1316
01:21:35,311 --> 01:21:36,647
at the top of this ice wall.
1317
01:21:36,780 --> 01:21:39,015
That must be where
they're keeping your grandpa.
1318
01:21:39,148 --> 01:21:41,618
And Milo is probably
in this, like, barn thing
1319
01:21:41,752 --> 01:21:43,754
all the way
on the other side of the place.
1320
01:21:43,887 --> 01:21:45,988
Okay. We gotta split up.
1321
01:21:46,122 --> 01:21:48,692
One team goes to get Milo,
the other busts out Grandpa.
1322
01:21:48,826 --> 01:21:50,761
But how do we get in?
1323
01:21:50,894 --> 01:21:52,261
Fridge, do you have
1324
01:21:52,395 --> 01:21:54,932
any ice-climbing equipment
in your backpack?
1325
01:21:56,999 --> 01:21:58,968
You mean something like this?
1326
01:21:59,101 --> 01:22:01,638
- Just like that.
- See?
1327
01:22:01,772 --> 01:22:03,841
That's why
I'm the backpack guy.
1328
01:22:03,973 --> 01:22:05,809
- That's why.
- Yeah. You're great at that.
1329
01:22:05,943 --> 01:22:07,477
Yeah, I know.
1330
01:22:07,611 --> 01:22:10,313
Martha,
will you come with me?
1331
01:22:10,446 --> 01:22:12,148
Of course.
1332
01:22:22,291 --> 01:22:25,194
I forgot
what this part feels like.
1333
01:22:25,328 --> 01:22:27,029
It's scary.
1334
01:22:28,231 --> 01:22:30,466
- Yeah.
- Hey.
1335
01:22:30,601 --> 01:22:33,436
We can do it.
This team can do anything.
1336
01:22:35,004 --> 01:22:36,506
Nobody knows that
better than me.
1337
01:22:36,640 --> 01:22:40,276
- Yeah.
- Come on, you guys.
1338
01:22:40,409 --> 01:22:41,612
Bring it in.
1339
01:22:45,481 --> 01:22:47,016
Be aggressive.
1340
01:22:47,149 --> 01:22:48,552
Be, be aggressive.
1341
01:22:48,685 --> 01:22:49,987
Be aggressive.
1342
01:22:50,119 --> 01:22:52,488
Be, be aggressive.
Come on, guys.
1343
01:22:52,623 --> 01:22:54,457
That's not what
I thought this was. No.
1344
01:22:54,591 --> 01:22:55,525
We should just go.
1345
01:22:55,659 --> 01:22:58,060
Okay, just... Go, team.
1346
01:23:13,844 --> 01:23:14,878
Okay.
1347
01:23:15,012 --> 01:23:16,747
I'm gonna try
to sneak in with them.
1348
01:23:16,880 --> 01:23:19,816
In this outfit, I might be able
to pass. You guys stay here...
1349
01:23:19,950 --> 01:23:21,618
What? No way.
1350
01:23:21,752 --> 01:23:23,119
Now's the moment. Stay here.
1351
01:23:23,252 --> 01:23:25,589
- Alex, no!
- Go. Good luck, Alex.
1352
01:23:28,759 --> 01:23:30,059
Come on.
1353
01:23:30,192 --> 01:23:32,395
What are you talking about,
"Come on"? Bethany.
1354
01:23:32,528 --> 01:23:33,697
Bethany!
1355
01:23:37,166 --> 01:23:39,036
Turn right.
1356
01:23:55,586 --> 01:23:58,087
You there. Stay where you are.
1357
01:23:58,220 --> 01:23:59,556
Who, us?
1358
01:23:59,690 --> 01:24:02,593
Are you the Brothers Kababik?
1359
01:24:02,726 --> 01:24:06,395
- Are we the who?
- Are you the Brothers Kababik?
1360
01:24:06,529 --> 01:24:08,130
Yes.
1361
01:24:08,264 --> 01:24:10,466
We are them. It is we. Us.
1362
01:24:10,601 --> 01:24:14,503
We are the Brothers Cadabra...
Kadabrik.
1363
01:24:14,638 --> 01:24:16,472
He is one brother,
1364
01:24:16,607 --> 01:24:20,276
and I am the other brother.
1365
01:24:20,409 --> 01:24:23,346
We... We got different mothers.
1366
01:24:23,479 --> 01:24:27,784
But we, uh... We came to get
the thing that we came to get.
1367
01:24:30,252 --> 01:24:31,555
Brothers Kababik,
1368
01:24:31,688 --> 01:24:33,456
on behalf of Jurgen the Brutal,
1369
01:24:33,590 --> 01:24:35,892
welcome to Zhatmire Stronghold.
1370
01:24:36,026 --> 01:24:37,928
Ah, thank you.
1371
01:24:56,780 --> 01:24:59,783
There's something
I have to ask you.
1372
01:24:59,916 --> 01:25:01,283
Okay.
1373
01:25:01,417 --> 01:25:04,253
Why didn't you come visit
when you were supposed to?
1374
01:25:04,387 --> 01:25:06,089
You canceled the first time,
1375
01:25:06,222 --> 01:25:08,925
then you were gonna come
for Halloween. You cancel again.
1376
01:25:09,059 --> 01:25:10,627
Then the next time
I hear from you,
1377
01:25:10,761 --> 01:25:12,629
you tell me
we should take a break?
1378
01:25:15,966 --> 01:25:19,136
It's just... I saw all
your pictures on Instagram,
1379
01:25:19,268 --> 01:25:22,171
and you looked like you
were having so much fun, and...
1380
01:25:22,304 --> 01:25:25,742
I just got really insecure
or something.
1381
01:25:25,876 --> 01:25:29,112
Like I wasn't the guy
I thought I was.
1382
01:25:29,245 --> 01:25:31,882
Or I wasn't the guy
you thought I was.
1383
01:25:32,015 --> 01:25:34,316
Which would be even worse.
1384
01:25:34,450 --> 01:25:37,654
Spencer,
do you think I'm not...
1385
01:25:37,788 --> 01:25:40,691
totally terrified
all the time?
1386
01:25:40,824 --> 01:25:42,693
I got to school,
and suddenly,
1387
01:25:42,826 --> 01:25:46,763
for the first time ever,
people really liked me.
1388
01:25:46,897 --> 01:25:48,865
But I'm always thinking that...
1389
01:25:48,999 --> 01:25:51,200
I don't know, like it's...
1390
01:25:51,333 --> 01:25:52,836
Like it's just a matter of time
1391
01:25:52,969 --> 01:25:56,039
before somebody figures out
who I really am.
1392
01:25:56,173 --> 01:25:57,406
But then I see you.
1393
01:25:59,475 --> 01:26:02,278
And you're the person
who makes me feel good...
1394
01:26:02,411 --> 01:26:03,880
about who I really am.
1395
01:26:05,247 --> 01:26:08,451
When you're, like,
scared and insecure,
1396
01:26:08,585 --> 01:26:11,420
that's when you need
your people the most.
1397
01:26:22,498 --> 01:26:23,399
Hey, Mr. Walker.
1398
01:26:25,234 --> 01:26:26,770
Why the long face?
1399
01:26:28,905 --> 01:26:31,507
Dad joke. Sorry.
Can't help it.
1400
01:26:33,143 --> 01:26:35,946
Let's get you out of here.
1401
01:27:04,273 --> 01:27:05,474
Okay.
1402
01:27:05,609 --> 01:27:07,944
It's just an obstacle course.
1403
01:27:08,078 --> 01:27:09,646
You were good at those.
1404
01:27:25,394 --> 01:27:27,898
All right,
all right, get a room.
1405
01:27:31,735 --> 01:27:34,470
Grandpa...
let's get you out of there.
1406
01:27:34,604 --> 01:27:36,640
Here.
1407
01:27:36,773 --> 01:27:39,609
- Unh!
- Whoa.
1408
01:27:39,743 --> 01:27:41,611
Let's blow this joint, huh?
1409
01:27:41,745 --> 01:27:43,512
We still have
to find the jewel.
1410
01:27:43,647 --> 01:27:46,116
It must be in a vault
or treasure room or something.
1411
01:27:46,249 --> 01:27:48,218
Yeah, that's how
it works in these games.
1412
01:27:48,350 --> 01:27:50,386
I passed a vault
on the way up to this dump.
1413
01:27:50,519 --> 01:27:52,823
Single access,
3-foot-thick steel door.
1414
01:27:52,956 --> 01:27:55,491
Only way in is through
a grate in the ceiling.
1415
01:28:03,867 --> 01:28:07,336
Hoo... Oh. Huh.
1416
01:28:07,469 --> 01:28:09,172
I think I got it now.
1417
01:28:11,507 --> 01:28:14,343
Just stay on...
1418
01:28:14,476 --> 01:28:15,679
the raised ones.
1419
01:28:38,802 --> 01:28:41,238
Jurgen the Brutal awaits.
1420
01:28:43,505 --> 01:28:47,543
So, tell me,
which brother is which?
1421
01:28:50,046 --> 01:28:52,015
Um, how do you mean?
1422
01:28:52,148 --> 01:28:55,018
Which brother is which?
1423
01:28:55,151 --> 01:28:58,387
Which of you is Augustus
and which is Tomatoli?
1424
01:28:59,890 --> 01:29:03,660
Um... I am Augustus.
1425
01:29:04,961 --> 01:29:06,930
And I'm Tomatolik.
1426
01:29:08,298 --> 01:29:11,067
Augustus Kababik.
1427
01:29:11,201 --> 01:29:13,402
The cleverest man
in all of Jumanji.
1428
01:29:14,971 --> 01:29:16,873
Yes, I'm totally that man.
1429
01:29:17,007 --> 01:29:19,743
- And Tomatoli Kababik.
- That's me.
1430
01:29:19,876 --> 01:29:22,345
The bravest eunuch.
1431
01:29:22,511 --> 01:29:25,582
- Wait a minute, what?
- Did you say, "Eunuch"?
1432
01:29:25,715 --> 01:29:28,385
Tomatoli Kababik,
everyone knows the tale
1433
01:29:28,517 --> 01:29:31,021
of your great
and generous sacrifice.
1434
01:29:31,154 --> 01:29:33,256
How you gave your testicles
1435
01:29:33,390 --> 01:29:36,226
in order to save the region
from the floods.
1436
01:29:36,359 --> 01:29:37,761
There might be
a little confusion.
1437
01:29:37,894 --> 01:29:39,495
Of course.
Everybody knows the story
1438
01:29:39,629 --> 01:29:43,066
about my little brother
and his famous testicles.
1439
01:29:43,199 --> 01:29:46,468
- Wherever they may be.
- Wherever they may be.
1440
01:29:46,603 --> 01:29:49,172
All right, let's back up.
Let's go back a little bit.
1441
01:29:49,306 --> 01:29:51,440
- Let's clear some stuff up.
- He's super brave.
1442
01:29:51,574 --> 01:29:53,610
I've always been
the super clever one,
1443
01:29:53,743 --> 01:29:55,845
and he's always been
super brave.
1444
01:29:55,979 --> 01:29:58,114
- And super ball-less.
- Stop saying that!
1445
01:29:58,248 --> 01:30:00,617
- Both of my balls are right here!
- In spirit.
1446
01:30:00,750 --> 01:30:03,620
- Hey...
- They're here in spirit.
1447
01:30:04,821 --> 01:30:05,989
Always.
1448
01:30:07,057 --> 01:30:07,991
Of course.
1449
01:30:09,059 --> 01:30:10,026
Right, bro?
1450
01:30:15,298 --> 01:30:17,300
Right.
1451
01:30:17,434 --> 01:30:20,203
I got no balls.
1452
01:30:25,909 --> 01:30:28,011
There's the chest.
1453
01:30:28,144 --> 01:30:30,080
Okay. You're up, Grandpa.
1454
01:30:30,213 --> 01:30:32,849
- Who, me?
- Yes. You're the cat burglar.
1455
01:30:32,983 --> 01:30:35,218
- Huh?
- Your character, Ming.
1456
01:30:35,352 --> 01:30:37,053
- Ming?
- Yes, Ming.
1457
01:30:37,187 --> 01:30:38,588
Your avatar.
That's her name.
1458
01:30:38,722 --> 01:30:40,357
In your satchel,
you have lockpicks.
1459
01:30:40,489 --> 01:30:43,126
Lockpicks?
Why would I have lockpicks?
1460
01:30:43,259 --> 01:30:45,527
Because Ming's the cat burglar.
1461
01:30:45,662 --> 01:30:47,630
Don't you think one
of you should do this?
1462
01:30:47,764 --> 01:30:50,000
- You have the skills.
- I have the skills?
1463
01:30:50,133 --> 01:30:52,702
Not you. Ming.
1464
01:30:52,836 --> 01:30:54,771
Right. Ming.
1465
01:30:56,439 --> 01:30:58,507
Please don't ask who Ming is.
1466
01:31:08,852 --> 01:31:10,353
Not bad, huh?
1467
01:31:12,188 --> 01:31:15,191
Now we just gotta figure out
how to get you out of here.
1468
01:31:26,002 --> 01:31:27,237
Shall we?
1469
01:31:29,839 --> 01:31:31,374
Huh.
1470
01:31:31,508 --> 01:31:32,876
Now, that's cool.
1471
01:31:36,846 --> 01:31:40,517
Welcome. May I offer you
a piece of cake?
1472
01:31:41,584 --> 01:31:42,886
No! No!
1473
01:31:43,019 --> 01:31:44,521
No!
1474
01:31:48,324 --> 01:31:49,692
No, thank you.
1475
01:32:00,336 --> 01:32:01,638
Steady.
1476
01:32:15,018 --> 01:32:18,822
Ha! I'd like to see
your friend Ming do that!
1477
01:32:24,127 --> 01:32:25,929
We got an issue here.
1478
01:32:28,364 --> 01:32:30,133
Oh, thank you.
1479
01:32:32,902 --> 01:32:34,504
Thank you.
1480
01:32:42,645 --> 01:32:46,216
Brothers Kababik,
I present Jurgen the Brutal.
1481
01:32:56,126 --> 01:32:57,494
At last,
1482
01:32:57,627 --> 01:33:01,097
we meet on this historic day.
1483
01:33:01,231 --> 01:33:05,401
Yes, it is so great
to meet you.
1484
01:33:05,535 --> 01:33:08,938
Your Honor, if that be
the Falcon Jewel
1485
01:33:09,072 --> 01:33:13,109
upon your thick and meaty neck,
1486
01:33:13,243 --> 01:33:15,411
perhaps we should...
1487
01:33:15,545 --> 01:33:17,080
take it.
1488
01:33:17,213 --> 01:33:21,484
Today we forge
an unbreakable alliance.
1489
01:33:21,619 --> 01:33:24,087
Your family will join me,
1490
01:33:24,220 --> 01:33:28,858
and land by land,
we'll take the world.
1491
01:33:28,992 --> 01:33:32,362
So I ask, on this historic day,
1492
01:33:32,495 --> 01:33:34,030
where is she?
1493
01:33:35,599 --> 01:33:38,034
- Uh, where's who?
- Who you talking about?
1494
01:33:38,168 --> 01:33:39,969
Your sister.
1495
01:33:40,103 --> 01:33:41,771
Soon to be my bride.
1496
01:33:45,208 --> 01:33:50,079
You know what? I think that
there's been a misunderstanding.
1497
01:33:50,213 --> 01:33:52,015
Where is your sister?
1498
01:33:54,984 --> 01:33:57,420
Which sister were
we talking about?
1499
01:33:57,555 --> 01:34:01,324
Debbie or... Brooke?
1500
01:34:01,457 --> 01:34:03,393
Or Sierra?
1501
01:34:03,526 --> 01:34:07,197
Where is your sister?
1502
01:34:09,299 --> 01:34:11,701
She's getting ready,
back at the hotel.
1503
01:34:11,834 --> 01:34:14,204
She's doing what brides do
on their wedding day.
1504
01:34:14,337 --> 01:34:18,241
Hanging with the girls, getting
her hair done, mani-pedi.
1505
01:34:20,810 --> 01:34:23,614
If you come here
without your sister...
1506
01:34:26,382 --> 01:34:28,451
I just might have
to cut off your heads.
1507
01:34:28,586 --> 01:34:30,753
- Oh, no! No, no, no. Don't.
- Hey. Hey. Hey!
1508
01:34:30,887 --> 01:34:32,388
- God, no.
- Hey, get off!
1509
01:34:32,522 --> 01:34:36,059
- No. No.
- So I'll ask one last time:
1510
01:34:36,192 --> 01:34:39,395
- Getting a mani-pedi!
- Where is your sister?
1511
01:34:39,529 --> 01:34:41,297
I'm right here.
1512
01:34:49,372 --> 01:34:52,542
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1513
01:34:52,676 --> 01:34:53,677
Is that you?
1514
01:34:53,810 --> 01:34:56,279
Um, yes.
1515
01:34:56,412 --> 01:34:57,547
That is me.
1516
01:34:58,815 --> 01:35:00,183
Now, please,
1517
01:35:00,316 --> 01:35:03,953
O Brutal One,
release my brothers.
1518
01:35:07,190 --> 01:35:09,459
And is it your
intention, on this day,
1519
01:35:09,593 --> 01:35:13,529
at this hour, to wed
Jurgen the Brutal of Zhatmire?
1520
01:35:15,198 --> 01:35:17,367
Yep. That's my plan.
1521
01:35:17,500 --> 01:35:20,236
And is it your intention
to mother his children
1522
01:35:20,370 --> 01:35:23,373
and forge in blood
this union with your family?
1523
01:35:25,441 --> 01:35:26,476
Yes.
1524
01:35:26,610 --> 01:35:28,612
Gwendolyn Kababik...
1525
01:35:28,746 --> 01:35:30,614
known throughout the world
1526
01:35:30,748 --> 01:35:33,449
for your beauty and cunning.
1527
01:35:33,584 --> 01:35:37,086
And now you're mine.
1528
01:35:40,256 --> 01:35:44,662
Um... May I hold
the Falcon Jewel?
1529
01:35:46,129 --> 01:35:48,831
Of course, my bride.
1530
01:35:48,965 --> 01:35:50,634
Thank you.
1531
01:35:52,101 --> 01:35:53,036
Get it.
1532
01:35:56,172 --> 01:35:57,940
Jurgen the Brutal!
1533
01:35:58,074 --> 01:36:02,613
The Brothers Kababik
have been delayed in Gorek.
1534
01:36:02,746 --> 01:36:04,947
These are impostors!
1535
01:36:05,081 --> 01:36:06,784
- Impostors?
- Seize them!
1536
01:36:06,916 --> 01:36:08,719
No, no, no.
Oh, no. We can explain.
1537
01:36:08,851 --> 01:36:09,886
Oh, no, no, no.
1538
01:36:10,019 --> 01:36:11,988
I forgot to tell you one thing.
1539
01:36:14,157 --> 01:36:15,559
I have a boyfriend.
1540
01:36:27,837 --> 01:36:29,305
Get back.
Stay back.
1541
01:36:29,439 --> 01:36:31,240
- Stay away.
- Get back!
1542
01:36:31,374 --> 01:36:33,343
Get back!
1543
01:36:52,028 --> 01:36:55,865
- Get out of here!
- I will torch you, bitches.
1544
01:36:55,998 --> 01:36:58,067
I will literally
burn your face.
1545
01:37:20,189 --> 01:37:22,392
I'll meet the brothers
in Gorek.
1546
01:37:22,525 --> 01:37:23,560
Kill them all!
1547
01:37:26,062 --> 01:37:27,497
Go get him!
1548
01:37:27,631 --> 01:37:28,665
Go get the jewel!
1549
01:37:28,799 --> 01:37:30,868
Don't worry about us. Just go!
1550
01:37:33,035 --> 01:37:34,203
Backpack.
1551
01:37:37,006 --> 01:37:39,877
Get away! I know geometry.
1552
01:37:40,009 --> 01:37:43,112
I'm not messing around,
you guys. Get away!
1553
01:37:43,246 --> 01:37:45,281
Fridge, we're gonna die!
1554
01:37:56,426 --> 01:37:58,394
Anybody wanna dance
with the bride?
1555
01:39:04,728 --> 01:39:07,798
You want a piece?
Come on!
1556
01:39:13,770 --> 01:39:15,104
Nunchucks.
1557
01:39:27,416 --> 01:39:29,118
Awesome
1558
01:39:34,691 --> 01:39:36,058
We did it.
1559
01:39:36,192 --> 01:39:37,628
Let's go!
1560
01:39:46,970 --> 01:39:48,705
- Come on, come on!
- Hurry!
1561
01:40:01,885 --> 01:40:04,420
Whoa! Unh! Whoa!
1562
01:40:10,393 --> 01:40:11,929
Look!
1563
01:40:13,262 --> 01:40:14,932
- Is that Spencer?
- Oh, my God.
1564
01:41:05,616 --> 01:41:07,116
No!
1565
01:41:12,856 --> 01:41:13,757
Spencer!
1566
01:41:13,890 --> 01:41:15,224
- Oh!
- Oh!
1567
01:41:22,633 --> 01:41:24,935
Who are you?
1568
01:41:30,641 --> 01:41:32,743
I'm Dr. Smolder Bravestone.
1569
01:41:58,101 --> 01:42:00,436
Spencer!
1570
01:42:02,471 --> 01:42:04,841
- He says to get on his back.
- Who, me?
1571
01:42:37,574 --> 01:42:39,542
Oh, no. Milo!
1572
01:42:39,676 --> 01:42:40,944
- Oh, my God.
- What's he doing?
1573
01:42:41,078 --> 01:42:42,112
Wait.
1574
01:42:43,379 --> 01:42:44,915
Milo!
1575
01:42:53,757 --> 01:42:55,192
Yeah, Milo!
1576
01:42:56,827 --> 01:42:58,061
Go!
1577
01:43:00,731 --> 01:43:02,465
We're coming, Spencer!
1578
01:43:06,402 --> 01:43:08,237
"Show it to the sun."
1579
01:43:08,370 --> 01:43:09,673
Grandpa, the jewel!
1580
01:43:09,806 --> 01:43:12,843
You gotta show it
to the sun! Get ready!
1581
01:43:19,381 --> 01:43:21,618
Come on, Milo!
1582
01:43:21,752 --> 01:43:23,887
- Go!
- Come on, come on!
1583
01:43:38,201 --> 01:43:39,803
Yeah!
1584
01:43:50,213 --> 01:43:52,215
- Call out its name.
- Call out its name.
1585
01:43:52,348 --> 01:43:53,884
Call out its name!
1586
01:43:54,017 --> 01:43:56,720
Jumanji!
1587
01:43:56,853 --> 01:43:59,956
Jumanji!
1588
01:44:00,090 --> 01:44:01,057
What'd they say?
1589
01:44:03,359 --> 01:44:04,493
Jumanji?
1590
01:44:09,633 --> 01:44:10,834
Oh!
1591
01:44:33,422 --> 01:44:36,458
- Oh!
- Yes!
1592
01:44:36,593 --> 01:44:38,394
Ha, ha, we won!
1593
01:44:38,527 --> 01:44:40,197
- We did it!
- Hey.
1594
01:44:41,497 --> 01:44:43,567
Put me down.
1595
01:44:43,700 --> 01:44:45,367
- Put me down, goddamn it. Stop!
- Okay.
1596
01:44:45,501 --> 01:44:48,171
Is this what you were
looking for? This little thing?
1597
01:44:48,305 --> 01:44:49,906
Grandpa, you guys
were incredible.
1598
01:44:50,040 --> 01:44:53,643
Yeah, that's the thing about
Milo. He's got a lot of skills.
1599
01:44:53,777 --> 01:44:55,045
Milo and Eddie.
1600
01:44:56,680 --> 01:44:58,014
Milo and Eddie.
1601
01:45:04,654 --> 01:45:07,090
Uh, what are we doing
here now?
1602
01:45:14,130 --> 01:45:15,632
Whoa!
1603
01:45:17,701 --> 01:45:19,569
Well done,
intrepid adventurers.
1604
01:45:19,703 --> 01:45:22,339
You have saved Jumanji.
Again.
1605
01:45:23,673 --> 01:45:25,141
And now,
with your permission,
1606
01:45:25,275 --> 01:45:28,178
Dr. Bravestone,
I will take the jewel from here.
1607
01:45:28,311 --> 01:45:31,047
I will protect it with my life
and return it to the care
1608
01:45:31,181 --> 01:45:33,515
of the elder
at the Avian Province.
1609
01:45:33,650 --> 01:45:35,819
And so your work here is done.
1610
01:45:35,952 --> 01:45:39,756
All of Jumanji thanks you. And,
sadly, this is where we part.
1611
01:45:39,890 --> 01:45:41,390
I don't know
what's sad about it.
1612
01:45:41,523 --> 01:45:43,425
I'm ready to get
the hell out of here.
1613
01:45:47,797 --> 01:45:48,832
What?
1614
01:45:50,667 --> 01:45:52,335
Really?
1615
01:45:54,536 --> 01:45:56,538
Hey, guys, you're not gonna
believe this.
1616
01:45:56,673 --> 01:45:59,175
What'd he say?
1617
01:45:59,309 --> 01:46:01,543
- He says that he...
- He wants to stay.
1618
01:46:03,479 --> 01:46:07,516
He says somebody's gotta stay
and look after this place.
1619
01:46:07,651 --> 01:46:10,620
And that he's 75 years old
and he just learned how to fly.
1620
01:46:13,924 --> 01:46:16,326
But he won't be able
to get out.
1621
01:46:17,694 --> 01:46:18,895
He knows.
1622
01:46:22,732 --> 01:46:24,567
Oh, Milo.
1623
01:46:27,971 --> 01:46:30,941
I feel like I, uh,
just got you back.
1624
01:46:31,074 --> 01:46:32,776
Now I'm losing you for good.
1625
01:46:35,145 --> 01:46:38,648
"You're not losing me, buddy.
I'll always be with you."
1626
01:46:45,155 --> 01:46:47,290
Being your partner...
1627
01:46:47,424 --> 01:46:51,027
is one of the best things
I ever got to be.
1628
01:46:53,596 --> 01:46:55,165
He says, "Thank you."
1629
01:46:55,298 --> 01:46:57,100
No, no.
1630
01:46:57,233 --> 01:46:59,135
Thank you, Milo.
1631
01:47:27,496 --> 01:47:29,199
Yes!
1632
01:47:29,332 --> 01:47:31,134
- Take care, Milo!
- Bye!
1633
01:47:31,267 --> 01:47:32,501
- Go, Milo!
- So long, Milo!
1634
01:47:32,635 --> 01:47:34,304
Bye-bye, Mr. Walker!
1635
01:47:37,640 --> 01:47:39,776
That's my partner right there.
1636
01:47:45,682 --> 01:47:48,985
Everybody should be so lucky
to have a friend like Milo.
1637
01:48:04,868 --> 01:48:07,670
Come on, Grandpa. Let's go home.
1638
01:48:12,208 --> 01:48:13,476
Hey, guys.
1639
01:48:15,945 --> 01:48:18,014
Thanks for coming to get me.
1640
01:48:22,986 --> 01:48:25,755
You do it again, your ass
is gonna be stuck here, Spencer!
1641
01:48:25,889 --> 01:48:27,223
'Cause I'm not coming back!
1642
01:48:50,280 --> 01:48:51,648
Everybody okay?
1643
01:48:53,249 --> 01:48:54,818
Yeah.
1644
01:48:54,951 --> 01:48:56,453
Grandpa,
you okay?
1645
01:48:58,088 --> 01:48:59,823
Yeah, I'm good.
1646
01:49:01,758 --> 01:49:03,827
Holy shit.
1647
01:49:17,575 --> 01:49:19,542
Strike. Square one.
Counterstrike.
1648
01:49:19,676 --> 01:49:21,144
The fat one on the bottom?
1649
01:49:21,277 --> 01:49:23,546
The fat...
No, the fat one above the R.
1650
01:49:23,680 --> 01:49:24,848
- Okay.
- Atop number two.
1651
01:49:24,981 --> 01:49:27,417
- Yeah. Yeah.
- So strike, strike.
1652
01:49:27,551 --> 01:49:29,619
- Yeah.
- Counterstrike.
1653
01:49:29,752 --> 01:49:32,422
Then kick me. O.
1654
01:49:36,626 --> 01:49:37,961
Let me tell you something.
1655
01:49:38,094 --> 01:49:41,297
- Getting old...
- I know. Getting old sucks.
1656
01:49:43,233 --> 01:49:44,634
Getting old...
1657
01:49:47,770 --> 01:49:49,172
...is a gift.
1658
01:49:51,609 --> 01:49:53,943
I forget that
sometimes.
1659
01:49:55,044 --> 01:49:56,479
But it is.
1660
01:50:00,783 --> 01:50:03,186
What more
could a guy possibly want?
1661
01:50:09,292 --> 01:50:11,194
Hey, guys.
1662
01:50:11,327 --> 01:50:13,196
How was your day?
1663
01:50:13,329 --> 01:50:15,698
It was really great.
1664
01:50:15,832 --> 01:50:17,500
Yeah.
1665
01:50:17,635 --> 01:50:20,604
Spencer taught me
how to play a video game.
1666
01:50:35,118 --> 01:50:36,486
Oh, hell, no.
1667
01:50:48,198 --> 01:50:49,766
You okay, Grandpa?
1668
01:50:52,570 --> 01:50:53,836
Yeah.
1669
01:50:53,970 --> 01:50:56,072
A lot of good memories here.
1670
01:51:07,685 --> 01:51:08,751
Eddie.
1671
01:51:08,885 --> 01:51:10,588
Eddie, is that you?
1672
01:51:10,720 --> 01:51:12,121
Nora.
1673
01:51:12,255 --> 01:51:14,023
- Hey.
- Oh, hi.
1674
01:51:14,157 --> 01:51:15,024
Hey, guys.
1675
01:51:15,158 --> 01:51:16,359
- Hi.
- Hi.
1676
01:51:17,860 --> 01:51:19,262
What's up, bro?
1677
01:51:19,395 --> 01:51:21,965
So how's business?
1678
01:51:22,098 --> 01:51:23,567
Oh, you know how it is.
1679
01:51:23,701 --> 01:51:26,836
My manager quit six months
ago, moved to Philly.
1680
01:51:26,970 --> 01:51:29,539
Place has been kind of
a mess ever since.
1681
01:51:29,673 --> 01:51:33,209
It's hard to find people
who really know how to do this.
1682
01:51:33,343 --> 01:51:35,511
Oh, well...
1683
01:51:35,646 --> 01:51:37,581
I don't have to tell you this.
1684
01:51:37,715 --> 01:51:39,583
Mm.
1685
01:51:41,084 --> 01:51:42,852
So you need some help
around here?
1686
01:51:44,420 --> 01:51:45,788
You mean it?
1687
01:51:45,922 --> 01:51:47,957
I mean, I...
1688
01:51:48,091 --> 01:51:49,525
I'd be honored.
1689
01:51:49,660 --> 01:51:51,060
Well...
1690
01:51:53,229 --> 01:51:55,064
It's really good
to see you, Eddie.
1691
01:51:56,332 --> 01:51:57,601
Likewise.
1692
01:52:02,272 --> 01:52:03,641
Um...
1693
01:52:07,877 --> 01:52:10,980
Um, I'm... I'm gonna take this
1694
01:52:11,114 --> 01:52:13,983
where I was going and...
1695
01:52:14,117 --> 01:52:16,252
I'll be right back.
1696
01:52:16,386 --> 01:52:18,821
You guys gotta come
to New York too.
1697
01:52:18,955 --> 01:52:21,391
Yeah, I can't wait.
1698
01:52:21,524 --> 01:52:24,060
This team, forever.
1699
01:52:24,193 --> 01:52:25,461
Forever.
1700
01:52:25,596 --> 01:52:27,363
Always.
1701
01:52:27,497 --> 01:52:29,999
Uh, always and forever?
1702
01:52:31,635 --> 01:52:34,504
- Yeah, let's keep close though.
- Of course, yeah.
1703
01:52:34,638 --> 01:52:36,139
One thing.
1704
01:52:36,272 --> 01:52:37,807
Can we all agree?
1705
01:52:37,940 --> 01:52:39,710
Let's never go back there.
1706
01:52:39,842 --> 01:52:41,811
- We already agreed on that.
- That's fine.
1707
01:53:22,518 --> 01:53:23,920
Sorry it's so late.
1708
01:53:24,053 --> 01:53:25,488
Yeah, it's that time of year.
1709
01:53:25,622 --> 01:53:27,990
- Everyone's heaters are broken.
- Oh, it's no problem.
1710
01:53:28,124 --> 01:53:29,660
I'm just glad you made it.
1711
01:53:29,793 --> 01:53:31,562
The furnace
is right over here.
1712
01:53:36,667 --> 01:53:39,068
Is that
an old video game console?
1713
01:53:39,202 --> 01:53:40,970
Hm?
1714
01:53:41,104 --> 01:53:43,039
Oh, yeah, probably.
1715
01:53:43,172 --> 01:53:45,375
It belongs to my son.
1716
01:53:45,508 --> 01:53:46,976
Hm.
1717
01:53:47,110 --> 01:53:49,580
Yeah, I'm a big gamer.
1718
01:53:49,713 --> 01:53:51,547
I've never seen
anything like it.
1719
01:53:56,720 --> 01:53:58,555
Well, it looks like
it's broken.
1720
01:53:59,956 --> 01:54:02,659
Maybe you shouldn't
touch it.
1721
01:54:23,513 --> 01:54:28,513
Subtitles By explosiveskull
Sync By Black Hawk
119250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.