Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,054 --> 00:00:57,474
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,934
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:01,936 --> 00:01:03,813
NEW BUILDING OWNER
4
00:01:09,027 --> 00:01:10,070
Hello?
5
00:01:10,570 --> 00:01:15,075
Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon,
Park Saeroyi.
6
00:01:15,658 --> 00:01:17,577
I heard you took over the building.
7
00:01:17,660 --> 00:01:19,162
So I'm calling you to say hello.
8
00:01:19,454 --> 00:01:20,330
Okay.
9
00:01:20,789 --> 00:01:22,040
What a coincidence.
10
00:01:22,999 --> 00:01:24,042
Pardon?
11
00:01:29,881 --> 00:01:30,840
It's me.
12
00:01:31,633 --> 00:01:32,634
Jang Dae-hee.
13
00:01:45,855 --> 00:01:46,940
Is this
14
00:01:48,483 --> 00:01:49,943
the kind of beating you talked about?
15
00:01:53,655 --> 00:01:54,823
Don't get the wrong idea.
16
00:01:54,906 --> 00:01:56,449
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
17
00:01:56,533 --> 00:01:57,742
I heard business in that spot
18
00:01:58,701 --> 00:02:00,578
is doing well these days.
19
00:02:00,995 --> 00:02:02,914
And the value of the building has gone up,
20
00:02:03,748 --> 00:02:05,792
so I just thought
that it'd be a good investment.
21
00:02:10,672 --> 00:02:11,965
Come to think of it, it's funny.
22
00:02:13,216 --> 00:02:16,094
What you did to take me down
23
00:02:17,512 --> 00:02:19,514
ended up benefiting my company, Jangga Co.
24
00:02:22,183 --> 00:02:23,601
This beating is quite cunning.
25
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
Don't you have a favor to ask of me?
26
00:02:32,777 --> 00:02:33,945
Come to Jangga Co. tomorrow.
27
00:02:43,329 --> 00:02:44,289
Is it Jangga?
28
00:02:46,916 --> 00:02:48,918
EPISODE 8
29
00:02:49,919 --> 00:02:52,046
-Yes.
-Jangga Pub?
30
00:02:52,505 --> 00:02:54,215
They bought this building? Why?
31
00:02:55,133 --> 00:02:56,134
I wonder too.
32
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
I'm so sick of them.
33
00:02:59,888 --> 00:03:01,973
They just want to get rid of
someone they don't like.
34
00:03:02,056 --> 00:03:04,309
So they just bought the building?
35
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
He is a man of huge caliber.
36
00:03:07,353 --> 00:03:08,479
Yi-seo.
37
00:03:10,231 --> 00:03:11,149
You see,
38
00:03:12,233 --> 00:03:15,570
I don't even understand
how this shameless woman has the audacity
39
00:03:15,653 --> 00:03:16,696
to come here to get ice.
40
00:03:17,280 --> 00:03:19,866
And I can't wrap my head around
why Jang Geun-soo works here--
41
00:03:19,949 --> 00:03:21,242
Enough!
42
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
Hey.
43
00:03:32,503 --> 00:03:34,005
Another word and I won't let it go.
44
00:04:17,382 --> 00:04:18,424
I'll go and bring Yi-seo.
45
00:04:22,720 --> 00:04:23,763
Gosh.
46
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
This is so awkward.
47
00:04:26,224 --> 00:04:29,227
That rude punk. She has such a bad temper.
48
00:04:29,602 --> 00:04:31,312
I'll go get more ice.
49
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
It's okay.
50
00:04:37,527 --> 00:04:38,444
I'm sorry.
51
00:04:43,032 --> 00:04:45,743
You and the girl named Yi-seo.
52
00:04:47,036 --> 00:04:48,746
I didn't know you were so emotional.
53
00:04:51,499 --> 00:04:52,959
-What?
-Nothing.
54
00:04:54,877 --> 00:04:56,462
You two seem very close.
55
00:04:58,798 --> 00:05:00,300
And she has a point.
56
00:05:01,926 --> 00:05:05,221
I can't borrow ice from you guys
because I feel bad.
57
00:05:26,367 --> 00:05:29,037
You should've gotten a part-timer
to do this. Why carry this yourself?
58
00:05:30,872 --> 00:05:33,750
-Give me that.
-Gosh, it's okay.
59
00:05:35,251 --> 00:05:37,378
Ask me for favors anytime
when we're not at work.
60
00:05:42,925 --> 00:05:44,052
Any plans for the weekend?
61
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
I have tickets to a musical.
They're for VIP seats.
62
00:05:46,971 --> 00:05:49,390
I have an extra ticket.
Do you want to come with me?
63
00:05:57,273 --> 00:05:58,566
Do you like me?
64
00:06:00,151 --> 00:06:00,985
What?
65
00:06:05,364 --> 00:06:06,240
Yes.
66
00:06:07,784 --> 00:06:09,202
I don't like you.
67
00:06:12,455 --> 00:06:13,539
Why not?
68
00:06:16,918 --> 00:06:18,544
Because of that prick, Park Saeroyi?
69
00:06:21,923 --> 00:06:22,924
Because of Mr. Park.
70
00:06:25,426 --> 00:06:28,262
-What?
-The man you hit with your car
71
00:06:30,473 --> 00:06:31,349
and killed.
72
00:06:35,311 --> 00:06:37,063
He was like a father to me.
73
00:06:40,525 --> 00:06:42,193
So please...
74
00:06:45,446 --> 00:06:46,781
Stop hitting on me.
75
00:07:19,313 --> 00:07:21,274
Sir, he's here.
76
00:07:36,747 --> 00:07:38,374
We're meeting quite often these days.
77
00:07:39,083 --> 00:07:40,251
I agree.
78
00:07:40,334 --> 00:07:42,086
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
79
00:07:42,170 --> 00:07:43,254
Let's hear it.
80
00:07:44,630 --> 00:07:45,882
Are you here to argue with me?
81
00:07:49,635 --> 00:07:51,679
So you wish to run the business yourself
at the spot?
82
00:07:51,762 --> 00:07:53,681
You'd better sell it sooner than later.
83
00:07:53,764 --> 00:07:55,558
To get the premium, that is.
84
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
Is that what this is about?
85
00:08:00,021 --> 00:08:01,314
The premium...
86
00:08:04,650 --> 00:08:05,860
It wouldn't be bad.
87
00:08:08,613 --> 00:08:10,573
I know there's the Lease Protection Act,
88
00:08:11,657 --> 00:08:14,619
but I can pretty much do anything I want
in this situation.
89
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
Who do you think will win
if this goes to court?
90
00:08:18,539 --> 00:08:20,374
And how will you run the pub
during the trials?
91
00:08:21,667 --> 00:08:23,836
You knocked down a wall
and made structural alterations.
92
00:08:24,587 --> 00:08:26,881
I could ask you
to restore the space as well.
93
00:08:28,674 --> 00:08:29,800
But those petty details...
94
00:08:32,386 --> 00:08:33,429
I don't care.
95
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Then what do you want?
96
00:08:41,395 --> 00:08:42,522
My son, Geun-soo.
97
00:08:43,731 --> 00:08:45,483
Why are you letting him work there?
98
00:08:46,776 --> 00:08:49,111
-We were short-staffed.
-Let him go.
99
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
That's up to him to decide.
100
00:08:52,031 --> 00:08:53,741
Does having my son to work for you
101
00:08:55,201 --> 00:08:56,911
help you boost your self-esteem?
102
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
Sir.
103
00:09:03,834 --> 00:09:07,088
I suppose you use your employees
to boost your self-esteem.
104
00:09:09,632 --> 00:09:11,467
He said you're a strong person.
105
00:09:15,513 --> 00:09:17,348
Therefore, I plan to take this opportunity
106
00:09:18,558 --> 00:09:20,268
to teach my son
107
00:09:21,102 --> 00:09:23,521
what it really means to be strong.
108
00:09:27,525 --> 00:09:31,028
You bought the building
to show off your power?
109
00:09:34,407 --> 00:09:35,616
That's not all.
110
00:09:36,784 --> 00:09:38,286
I know how persistent you can be.
111
00:09:39,161 --> 00:09:41,789
Even after you get kicked out,
you'll open up a pub somewhere else.
112
00:09:41,872 --> 00:09:42,999
Am I right?
113
00:09:47,169 --> 00:09:48,879
Then I'll buy that building as well.
114
00:09:52,466 --> 00:09:55,428
I'm going to buy every building
that you rent out.
115
00:10:01,851 --> 00:10:02,977
Is that
116
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
your definition of power?
117
00:10:07,815 --> 00:10:11,777
I can easily control and have influence
over all your achievements.
118
00:10:14,572 --> 00:10:15,990
Isn't that power?
119
00:10:22,997 --> 00:10:24,290
Seeing you today
120
00:10:25,541 --> 00:10:27,293
reminds me when we first met.
121
00:10:28,377 --> 00:10:30,588
You got expelled
because you were too stubborn
122
00:10:30,671 --> 00:10:32,131
to get on your knees.
123
00:10:36,969 --> 00:10:38,346
Haven't you had enough?
124
00:10:41,807 --> 00:10:42,892
Park Saeroyi.
125
00:10:44,852 --> 00:10:47,104
What would I get for ruining your life?
126
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
What do you want me to do?
127
00:10:59,575 --> 00:11:03,412
You started off on the wrong foot,
so let's fix that first.
128
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
Get on your knees and apologize.
129
00:11:11,087 --> 00:11:13,673
If I get on my knees, will you allow me
130
00:11:15,716 --> 00:11:18,302
-to continue my business?
-Of course.
131
00:11:18,886 --> 00:11:20,262
Haven't you learned?
132
00:11:20,596 --> 00:11:24,141
You can't get what you want
by being emotional.
133
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
If you kneel and sincerely apologize,
134
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
I'll put the past behind us.
135
00:11:31,732 --> 00:11:34,402
And I'll no longer try
to take anything from you.
136
00:11:39,990 --> 00:11:40,908
Money.
137
00:11:42,243 --> 00:11:43,619
You think money is what I want?
138
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
There's too much involved between us
139
00:11:48,082 --> 00:11:49,583
to think of it so lightly.
140
00:11:53,087 --> 00:11:55,714
What I want out of this fight isn't money.
141
00:11:56,215 --> 00:11:57,299
Because
142
00:11:58,759 --> 00:11:59,927
I am
143
00:12:01,053 --> 00:12:02,179
your enemy.
144
00:12:08,561 --> 00:12:11,313
The day I got expelled
for refusing to get on my knees,
145
00:12:13,023 --> 00:12:17,570
my dad told me
that he's proud to have me as a son.
146
00:12:19,697 --> 00:12:22,700
Getting expelled? Getting kicked out?
147
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
You took
148
00:12:26,996 --> 00:12:29,331
absolutely nothing from me.
149
00:12:36,505 --> 00:12:39,508
In my opinion, power comes from people.
150
00:12:40,009 --> 00:12:43,220
Because their trust gives me strength.
151
00:12:45,389 --> 00:12:47,892
So Geun-soo told you
that I'm a strong person?
152
00:12:50,144 --> 00:12:51,187
I'm glad to hear that.
153
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
I'll become
154
00:12:55,608 --> 00:12:57,026
even stronger.
155
00:13:02,156 --> 00:13:03,532
If your business fails,
156
00:13:04,366 --> 00:13:05,993
you'll lose your people.
157
00:13:06,076 --> 00:13:08,662
They're the reason why
I can continue to run my business.
158
00:13:10,873 --> 00:13:11,957
Is that so?
159
00:13:16,879 --> 00:13:18,005
So you want to keep going?
160
00:13:20,925 --> 00:13:21,967
Yes.
161
00:13:33,521 --> 00:13:34,855
That was your last chance.
162
00:13:39,026 --> 00:13:40,611
You'll regret this.
163
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
You want to stop
this ill-fated relationship?
164
00:13:53,374 --> 00:13:56,210
There's one way to stop.
Do you want to know what it is?
165
00:14:01,423 --> 00:14:03,425
Get punished
for all that you've done wrong
166
00:14:04,802 --> 00:14:06,428
and get on your knees.
167
00:14:39,336 --> 00:14:40,337
Saeroyi.
168
00:14:43,716 --> 00:14:46,552
Right. You work here during the day.
169
00:14:47,469 --> 00:14:49,346
Yes. What about you?
170
00:14:50,055 --> 00:14:51,015
What brings you here?
171
00:14:55,561 --> 00:14:56,687
I met Chairman Jang.
172
00:14:59,356 --> 00:15:00,524
We'll have to move out.
173
00:15:05,237 --> 00:15:06,947
It's no big deal. Don't be so serious.
174
00:15:08,866 --> 00:15:10,701
Are you okay?
175
00:15:15,706 --> 00:15:17,207
I'm just upset that my plan
176
00:15:17,291 --> 00:15:19,501
to make you quit
is going to take longer than expected.
177
00:15:22,588 --> 00:15:23,881
You're such a fool.
178
00:15:25,257 --> 00:15:27,843
Ms. Oh, the documents are ready.
179
00:15:28,427 --> 00:15:29,553
It's time.
180
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
You should go.
I'll see you later at Itaewon.
181
00:15:35,309 --> 00:15:37,186
Okay, I'll see you.
182
00:16:02,711 --> 00:16:04,421
He bought the building?
183
00:16:05,214 --> 00:16:07,299
I didn't know the old man
would be so aggressive.
184
00:16:08,217 --> 00:16:09,051
Exactly.
185
00:16:12,012 --> 00:16:14,264
What's going to happen
now that he can't run the pub?
186
00:16:14,348 --> 00:16:17,434
The best choice is to receive a premium
before the lease is over.
187
00:16:17,518 --> 00:16:19,436
The Saeroyi I know
188
00:16:19,520 --> 00:16:21,438
will quickly find
another place for his pub.
189
00:16:22,648 --> 00:16:25,484
How about asking him
to focus on my business instead?
190
00:16:26,485 --> 00:16:28,404
A small business takes time to grow.
191
00:16:30,030 --> 00:16:32,032
I was actually
planning to talk to him about that.
192
00:16:32,616 --> 00:16:35,953
Is he doing okay?
He must be pretty discouraged right now.
193
00:16:36,578 --> 00:16:38,914
He's fighting against Chairman Jang.
194
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Deep down inside,
he's probably pretty upset.
195
00:16:42,209 --> 00:16:43,127
But don't worry.
196
00:16:44,628 --> 00:16:46,171
I've known Saeroyi for ten years,
197
00:16:46,964 --> 00:16:48,716
and during all the ups and downs,
198
00:16:49,967 --> 00:16:51,760
I've never once seen him discouraged.
199
00:16:54,263 --> 00:16:55,097
Yi-seo!
200
00:16:58,017 --> 00:17:00,769
You stormed out yesterday,
but you came to work early.
201
00:17:01,270 --> 00:17:03,689
I don't want to talk to anyone
from the Jang family.
202
00:17:03,772 --> 00:17:05,232
So will you stop talking to me?
203
00:17:18,203 --> 00:17:19,329
Then just tell me.
204
00:17:20,330 --> 00:17:21,665
I know it's because of Saeroyi.
205
00:17:22,374 --> 00:17:25,377
Tell me what my family did to him.
206
00:17:28,964 --> 00:17:30,007
Okay, fine.
207
00:17:30,799 --> 00:17:34,344
You didn't know anything,
so you probably felt at ease.
208
00:17:36,346 --> 00:17:37,222
What?
209
00:17:38,057 --> 00:17:42,603
Do you really want to know
what your family did
210
00:17:43,562 --> 00:17:44,688
to our boss?
211
00:17:54,531 --> 00:17:55,574
Hey, you're here.
212
00:17:57,201 --> 00:18:00,621
Hey, you're our manager.
You can't just storm out like that.
213
00:18:00,704 --> 00:18:02,206
Our boss was really worried.
214
00:18:04,124 --> 00:18:05,042
What?
215
00:18:08,212 --> 00:18:11,590
Why would you be worried?
I'm not a little kid.
216
00:18:13,675 --> 00:18:16,303
I thought I'd be the first to come,
but you're all here already.
217
00:18:18,764 --> 00:18:19,723
Hey, Geun-soo.
218
00:18:20,307 --> 00:18:21,809
So what you're going to do?
219
00:18:28,690 --> 00:18:29,817
Let's eat first.
220
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
What do you need?
221
00:18:41,578 --> 00:18:42,871
I heard you decided to buy
222
00:18:42,955 --> 00:18:44,748
the building where DanBam
is doing business.
223
00:18:45,332 --> 00:18:46,500
And?
224
00:18:47,584 --> 00:18:49,837
May I ask you why?
225
00:18:50,504 --> 00:18:51,839
Don't you know already?
226
00:18:54,842 --> 00:18:56,718
I think I already know
what you're going to say.
227
00:18:58,137 --> 00:19:00,097
But I'm not in a very good mood.
228
00:19:01,223 --> 00:19:02,558
So choose your words wisely.
229
00:19:05,894 --> 00:19:08,063
It was very unlike you.
230
00:19:14,278 --> 00:19:15,737
It was unlike me?
231
00:19:17,656 --> 00:19:18,615
Yes.
232
00:19:21,618 --> 00:19:22,870
This may sound out of line,
233
00:19:23,453 --> 00:19:25,747
but I've known you for over ten years.
234
00:19:26,456 --> 00:19:28,584
You've made choices that sometimes
235
00:19:29,126 --> 00:19:30,919
went against the social custom.
236
00:19:31,003 --> 00:19:32,171
I clearly told you
237
00:19:33,422 --> 00:19:35,174
that I'm not in a good mood.
238
00:19:36,758 --> 00:19:39,678
Are you telling me that I was wrong
to kick him out like that?
239
00:19:40,470 --> 00:19:41,555
You?
240
00:19:43,265 --> 00:19:45,434
But even if those choices were wrong,
241
00:19:46,435 --> 00:19:48,270
all those choices were made
242
00:19:48,979 --> 00:19:51,064
to benefit the company.
243
00:19:53,192 --> 00:19:56,028
But the purchase of the building
seemed like a very emotional decision.
244
00:19:56,445 --> 00:19:57,821
-And that's not something--
-Enough.
245
00:20:02,075 --> 00:20:03,160
That's enough.
246
00:20:08,165 --> 00:20:09,249
You may leave.
247
00:20:35,943 --> 00:20:39,529
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
248
00:20:40,948 --> 00:20:43,617
What I want out of this fight isn't money.
249
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Because
250
00:20:46,870 --> 00:20:48,038
I am
251
00:20:49,164 --> 00:20:50,290
your enemy.
252
00:20:53,043 --> 00:20:54,294
Do I really think
253
00:20:55,712 --> 00:20:57,506
of that little kid
254
00:20:59,716 --> 00:21:01,343
as my enemy?
255
00:21:06,765 --> 00:21:08,350
Do you know what he said to me?
256
00:21:09,226 --> 00:21:11,061
"My life has just begun!
257
00:21:11,144 --> 00:21:12,271
And I'll do
258
00:21:13,355 --> 00:21:15,148
everything I want to do."
259
00:21:15,857 --> 00:21:17,943
That's what he said to me.
260
00:21:18,026 --> 00:21:19,319
I'm so impressed.
261
00:21:19,403 --> 00:21:22,030
Will you stop telling that story?
I've heard it enough.
262
00:21:22,114 --> 00:21:23,824
Just have some beef jerky.
263
00:21:26,952 --> 00:21:29,079
Why do you guys look so down?
Did you fight?
264
00:21:30,289 --> 00:21:31,164
No.
265
00:21:31,248 --> 00:21:33,959
It's no big deal.
Those two fight all the time.
266
00:21:34,042 --> 00:21:35,502
Let's go for a second round.
267
00:21:35,585 --> 00:21:37,045
Where should we go?
268
00:21:38,338 --> 00:21:40,924
I'm not that interested,
but how about we go to a club?
269
00:21:43,969 --> 00:21:45,929
A club? Sounds great. Let's go.
270
00:21:46,680 --> 00:21:49,433
You must've had a lot of fun
the first time you went clubbing.
271
00:21:49,516 --> 00:21:52,269
You think I had fun?
After I saw you that night...
272
00:21:52,352 --> 00:21:54,563
-What?
-Let's just drop it.
273
00:21:56,982 --> 00:21:58,275
What is it? Don't you want to go?
274
00:21:59,568 --> 00:22:02,821
No, it's not that.
I was just wondering if it's fun there.
275
00:22:03,071 --> 00:22:05,615
-I've never been.
-Yes, it's fun.
276
00:22:05,699 --> 00:22:06,950
Okay.
277
00:22:09,703 --> 00:22:11,705
-There we go.
-What are you doing?
278
00:22:12,289 --> 00:22:13,373
Just watch.
279
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
Get up. Let me teach you
how to have fun at a club.
280
00:22:20,672 --> 00:22:21,882
-Here?
-Yes.
281
00:22:23,175 --> 00:22:25,302
First, you need to smile.
282
00:22:26,053 --> 00:22:27,137
-Smile?
-Yes, smile.
283
00:22:29,639 --> 00:22:32,809
Okay, that's good.
The next step is to show your presence.
284
00:22:34,478 --> 00:22:37,105
-Okay.
-Step three is to get close.
285
00:22:37,981 --> 00:22:39,399
-Sit back down.
-Sorry.
286
00:22:56,583 --> 00:22:58,794
When you go clubbing in Korea,
287
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
it's best not to hit on too many women.
288
00:23:03,632 --> 00:23:04,758
Then what should I do?
289
00:23:05,008 --> 00:23:07,260
Your first choice is very important, okay?
290
00:23:08,678 --> 00:23:10,764
"Is he hitting on me
after getting rejected by her?"
291
00:23:10,847 --> 00:23:13,642
You don't want a woman to think that way.
292
00:23:15,268 --> 00:23:17,104
What's going on? Tell me.
293
00:23:18,105 --> 00:23:20,899
-It's nothing.
-You're so petty.
294
00:23:21,316 --> 00:23:23,568
Are you still upset
because of what Yi-seo said yesterday?
295
00:23:28,573 --> 00:23:31,284
You guys can go first.
I want to have a word with Geun-soo.
296
00:23:31,368 --> 00:23:33,453
Okay, we'll see you there.
297
00:23:34,121 --> 00:23:35,288
-Okay.
-Let's go.
298
00:23:43,755 --> 00:23:44,756
Let's go.
299
00:23:52,639 --> 00:23:53,557
What's wrong?
300
00:23:55,058 --> 00:23:56,518
Is it because of Yi-seo?
301
00:23:58,353 --> 00:24:00,313
-I heard everything.
-Heard what?
302
00:24:02,399 --> 00:24:03,567
I heard
303
00:24:05,944 --> 00:24:07,279
what my family did to you.
304
00:24:11,324 --> 00:24:13,493
Why didn't you tell me?
305
00:24:16,580 --> 00:24:17,664
Because it's between me
306
00:24:19,040 --> 00:24:20,959
and your brother and father.
307
00:24:22,502 --> 00:24:23,670
It has nothing to do with you.
308
00:24:28,341 --> 00:24:29,426
I knew
309
00:24:30,510 --> 00:24:33,346
you would think like that.
310
00:24:36,016 --> 00:24:37,976
Because that's your principle.
311
00:24:41,563 --> 00:24:43,773
Why did you offer to work
312
00:24:44,941 --> 00:24:46,067
at DanBam?
313
00:24:48,653 --> 00:24:49,696
I told you.
314
00:24:51,281 --> 00:24:52,574
I wanted to make money.
315
00:24:54,951 --> 00:24:56,077
To be honest,
316
00:24:57,454 --> 00:24:58,580
it looked like
317
00:25:00,081 --> 00:25:01,374
you needed
318
00:25:04,169 --> 00:25:05,670
someone to lean on.
319
00:25:10,926 --> 00:25:12,385
This might sound out of line.
320
00:25:14,888 --> 00:25:16,223
And it might sound funny.
321
00:25:17,390 --> 00:25:18,475
But I thought DanBam
322
00:25:19,726 --> 00:25:20,769
and I might be able
323
00:25:22,229 --> 00:25:25,607
to give you something to lean on.
324
00:25:28,109 --> 00:25:29,486
Thank you.
325
00:25:30,362 --> 00:25:32,906
-But I don't need you to pity--
-I'm not pitying you.
326
00:25:33,406 --> 00:25:34,741
You just reminded me of
327
00:25:38,453 --> 00:25:39,663
myself.
328
00:25:44,751 --> 00:25:46,294
I wanted to get along with you well.
329
00:25:48,380 --> 00:25:49,923
But I didn't think of how you would feel
330
00:25:52,509 --> 00:25:54,052
after you found out everything.
331
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
I'm sorry.
332
00:25:58,431 --> 00:25:59,432
No.
333
00:26:01,309 --> 00:26:03,311
No, you don't need to do that.
334
00:26:04,271 --> 00:26:05,313
You don't need
335
00:26:07,023 --> 00:26:08,024
to apologize.
336
00:26:11,528 --> 00:26:12,612
Geun-soo.
337
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
I'm really sorry
for what my family has done
338
00:26:23,081 --> 00:26:24,291
to you.
339
00:26:35,468 --> 00:26:36,636
They will
340
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
get punished no matter what.
341
00:27:14,841 --> 00:27:17,719
-What do you think? Isn't it great?
-It looks so fun.
342
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
-Haven't you been to a club in Korea?
-No, I haven't.
343
00:27:20,263 --> 00:27:21,306
You're pretty new yourself.
344
00:27:21,598 --> 00:27:23,141
I'm a professional clubber.
345
00:27:27,812 --> 00:27:29,105
Here.
346
00:27:32,317 --> 00:27:33,777
Oh, right. My ID. Just a second.
347
00:27:33,860 --> 00:27:35,278
You don't need to show me.
348
00:27:36,613 --> 00:27:38,698
Look at yourself.
You're obviously old enough.
349
00:27:39,282 --> 00:27:40,533
Okay.
350
00:27:44,579 --> 00:27:45,622
What?
351
00:27:46,247 --> 00:27:49,000
-I'm...
-Why are you asking him that?
352
00:27:49,167 --> 00:27:51,544
People from Africa
and the Middle East can't enter.
353
00:27:51,628 --> 00:27:54,881
Come on. This is Itaewon.
Don't be like that.
354
00:27:54,964 --> 00:27:56,091
You're embarrassing us.
355
00:27:56,174 --> 00:27:58,051
I'm just following the rules.
356
00:27:59,260 --> 00:28:00,929
Where are you from?
357
00:28:01,513 --> 00:28:03,306
I'm Korean.
358
00:28:05,475 --> 00:28:06,476
Show me your passport.
359
00:28:07,644 --> 00:28:10,397
But I'm Korean.
360
00:28:11,022 --> 00:28:12,816
My dad is Korean.
361
00:28:13,149 --> 00:28:15,860
Hey, we have a bugger.
Send someone to the entrance.
362
00:28:15,944 --> 00:28:20,865
Why would you call him that
when he's right there?
363
00:28:20,949 --> 00:28:22,534
Hey, don't explode.
364
00:28:25,453 --> 00:28:26,788
Just leave while I'm being nice.
365
00:28:29,082 --> 00:28:30,834
-And what if I refuse?
-Forget it.
366
00:28:30,917 --> 00:28:33,378
They don't accept Africans.
Let's go somewhere else.
367
00:28:33,461 --> 00:28:36,965
But I told you that my dad is Korean.
368
00:28:38,007 --> 00:28:39,008
Let's go already.
369
00:28:40,552 --> 00:28:42,512
I'm also Korean, okay?
370
00:28:42,637 --> 00:28:44,931
How are you Korean?
371
00:28:45,014 --> 00:28:47,267
-You have dark skin.
-Hey.
372
00:28:47,934 --> 00:28:48,977
You...
373
00:28:51,396 --> 00:28:52,981
You're so mean!
374
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
-Toni!
-Hey!
375
00:28:54,691 --> 00:28:57,068
Toni, where are you going?
376
00:28:57,152 --> 00:28:58,319
Toni!
377
00:28:59,028 --> 00:29:00,613
My gosh.
378
00:29:03,783 --> 00:29:06,286
-What's with him?
-They wouldn't let him in.
379
00:29:06,369 --> 00:29:08,121
What? Why?
380
00:29:08,204 --> 00:29:09,956
They don't accept Africans.
381
00:29:11,541 --> 00:29:13,251
That's up to the owner.
382
00:29:13,918 --> 00:29:15,503
He kept saying he's Korean.
383
00:29:15,587 --> 00:29:17,297
He got upset
because I didn't take his side.
384
00:29:17,380 --> 00:29:19,758
Hey, will you stop being so mean?
385
00:29:22,010 --> 00:29:23,970
You've been getting on my nerves
since yesterday.
386
00:29:24,053 --> 00:29:24,888
What?
387
00:29:25,388 --> 00:29:27,557
He's obviously not Korean.
388
00:29:27,640 --> 00:29:29,350
Yi-seo, that's enough.
389
00:29:30,059 --> 00:29:31,186
Boss, you should stop too.
390
00:29:36,900 --> 00:29:39,652
BOGWANG KOSIWON
BOGWANG STUDY ROOM
391
00:29:39,736 --> 00:29:40,862
DANBAM PUB
392
00:29:40,945 --> 00:29:42,197
YOU'RE SO PRETTY
393
00:29:44,616 --> 00:29:47,744
DON'T GET HURT,
AND LET'S MAKE A LOT OF MONEY
394
00:29:59,297 --> 00:30:00,882
What am I going to do?
395
00:30:29,786 --> 00:30:31,496
YOU RACIST
396
00:30:31,579 --> 00:30:33,414
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
397
00:30:33,498 --> 00:30:35,166
YOU HUMILIATE KOREA
398
00:30:35,291 --> 00:30:37,043
EAT SHIT
399
00:30:41,172 --> 00:30:42,257
What the...
400
00:30:45,844 --> 00:30:47,470
-What's on your jacket?
-What?
401
00:30:50,515 --> 00:30:52,308
It's nothing.
402
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
What's your plan for the pub?
403
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
We'll have to move out.
404
00:31:09,325 --> 00:31:10,743
-What's this?
-It's a decent firm.
405
00:31:10,827 --> 00:31:12,078
You'll make money if you invest.
406
00:31:15,206 --> 00:31:16,749
I don't have money to invest.
407
00:31:21,838 --> 00:31:23,756
Why don't you just shut down the business?
408
00:31:25,258 --> 00:31:27,343
It doesn't earn much money
compared to the investment.
409
00:31:27,427 --> 00:31:28,469
And it's too risky.
410
00:31:29,095 --> 00:31:31,139
And it'll be riskier
if Jangga Co. gets in the way.
411
00:31:31,431 --> 00:31:32,557
This is an important period.
412
00:31:32,640 --> 00:31:35,018
You should spend your energy
on receiving Ms. Kang's support.
413
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
But you need to move
and get ready to reopen.
414
00:31:37,770 --> 00:31:39,188
It'll be too inefficient.
415
00:31:42,025 --> 00:31:43,151
No.
416
00:31:45,570 --> 00:31:47,488
If you invest your premium,
you'll make about--
417
00:31:47,572 --> 00:31:48,781
I'm not going to invest.
418
00:31:52,285 --> 00:31:53,286
What about Chairman Jang?
419
00:31:53,870 --> 00:31:56,122
He warned that he'll buy
every building that you rent out.
420
00:31:56,414 --> 00:31:57,498
You need to be realistic.
421
00:31:57,582 --> 00:32:00,168
If he keeps targeting you,
your business will never succeed.
422
00:32:03,755 --> 00:32:05,173
There's one way.
423
00:32:06,424 --> 00:32:07,592
What's that?
424
00:32:18,102 --> 00:32:21,064
I'm going to call Ms. Kang
and ask her to meet today.
425
00:32:25,401 --> 00:32:26,277
No way.
426
00:32:30,239 --> 00:32:31,157
I'm sorry.
427
00:32:51,636 --> 00:32:53,846
DANBAM
428
00:33:10,196 --> 00:33:13,324
You're here early.
You work too hard these days.
429
00:33:13,408 --> 00:33:14,450
Hey, you guys.
430
00:33:29,340 --> 00:33:30,466
Yi-seo.
431
00:33:31,467 --> 00:33:32,343
What?
432
00:33:32,969 --> 00:33:34,220
Can we talk?
433
00:33:34,804 --> 00:33:36,764
DANBAM
434
00:33:39,642 --> 00:33:40,768
What is it?
435
00:33:46,524 --> 00:33:47,900
It's better to stay here
436
00:33:49,402 --> 00:33:51,320
than to move to a new spot, right?
437
00:33:52,739 --> 00:33:53,906
Why do you ask the obvious?
438
00:33:56,242 --> 00:33:57,410
I plan
439
00:33:58,995 --> 00:34:00,246
to quit working at Danbam.
440
00:34:07,628 --> 00:34:08,921
That's what you wanted to say?
441
00:34:10,715 --> 00:34:12,508
In return for going back home,
442
00:34:13,509 --> 00:34:14,719
I'm going to ask my dad
443
00:34:15,845 --> 00:34:17,513
to leave Saeroyi alone.
444
00:34:21,100 --> 00:34:21,976
That would
445
00:34:23,895 --> 00:34:25,021
be the best choice, right?
446
00:34:39,660 --> 00:34:40,745
Will you please do that?
447
00:34:45,124 --> 00:34:47,376
I'd be really grateful.
448
00:34:54,425 --> 00:34:55,468
My gosh.
449
00:35:00,723 --> 00:35:01,766
You really are mean.
450
00:35:12,944 --> 00:35:14,320
After you dance with her a bit more
451
00:35:14,403 --> 00:35:18,032
and give her a few compliments...
452
00:35:20,451 --> 00:35:21,619
Aren't you thirsty?
453
00:35:21,869 --> 00:35:24,705
I have a table over there
Do you want to drink with me?
454
00:35:25,706 --> 00:35:27,333
That's all you need to say to her.
455
00:35:29,836 --> 00:35:31,045
Then the night will be yours.
456
00:35:31,838 --> 00:35:33,714
-Gosh, that's nuts.
-I'm so excited.
457
00:35:33,798 --> 00:35:34,757
What?
458
00:35:49,564 --> 00:35:51,357
-Hello?
-Aren't you cold?
459
00:35:51,774 --> 00:35:53,234
Why do you look so sentimental?
460
00:36:07,081 --> 00:36:08,541
I wanted to talk to you.
461
00:36:09,208 --> 00:36:10,126
About what?
462
00:36:10,793 --> 00:36:13,754
Chairman Jang bought the building
that I rented out.
463
00:36:15,131 --> 00:36:17,800
Ho-jin already told me.
Do you need to borrow money?
464
00:36:18,426 --> 00:36:19,427
No.
465
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
I'd like to withdraw one billion won
of my stocks in Jangga Co.
466
00:36:28,144 --> 00:36:30,229
Then you won't have any influence
in the company.
467
00:36:31,939 --> 00:36:32,982
I'm sorry.
468
00:36:37,695 --> 00:36:40,156
This is completely different
from what Ho-jin had planned.
469
00:36:41,449 --> 00:36:43,451
I thought you'd drop the pub
and focus on helping me.
470
00:36:47,330 --> 00:36:50,750
It's not even a franchise
or a famous brand. Do you really need
471
00:36:51,417 --> 00:36:53,628
to risk everything on that small pub?
472
00:36:55,379 --> 00:36:56,839
It's precious to me.
473
00:36:56,923 --> 00:37:01,010
Yes, but Chairman Jang easily took
that precious pub away from you.
474
00:37:01,093 --> 00:37:02,345
The pub is all about
475
00:37:04,972 --> 00:37:06,140
the people I work with.
476
00:37:24,825 --> 00:37:26,619
So Toni didn't show up.
477
00:37:27,286 --> 00:37:28,663
He's not even answering my calls.
478
00:37:31,082 --> 00:37:32,083
Hey.
479
00:37:33,542 --> 00:37:35,962
Why don't you apologize to Toni?
480
00:37:36,045 --> 00:37:38,839
-Why would I?
-I knew you'd be like this.
481
00:37:40,758 --> 00:37:43,010
Soo-ah, why are you carrying the beer?
482
00:37:43,094 --> 00:37:44,136
Let me take them for you.
483
00:37:49,225 --> 00:37:51,602
I made myself clear
that I hate you the other day.
484
00:37:51,686 --> 00:37:53,396
But you keep showing up.
485
00:37:53,479 --> 00:37:54,522
Where's Saeroyi?
486
00:37:54,605 --> 00:37:56,274
You're here.
487
00:37:56,774 --> 00:37:59,068
Hey, Soo-ah. You're here again.
488
00:37:59,151 --> 00:38:00,903
I came to return the beer
I borrowed before.
489
00:38:00,987 --> 00:38:02,530
Do you not want me to be here?
490
00:38:05,199 --> 00:38:07,243
What? No one's here.
491
00:38:07,326 --> 00:38:09,912
We had some customers earlier.
They just left.
492
00:38:09,996 --> 00:38:11,247
I see.
493
00:38:12,415 --> 00:38:13,666
Boss.
494
00:38:14,000 --> 00:38:15,042
Yes?
495
00:38:15,459 --> 00:38:16,836
Geun-soo has something to tell you.
496
00:38:27,346 --> 00:38:29,974
DANBAM
497
00:38:34,478 --> 00:38:35,604
What do you want to tell me?
498
00:38:39,734 --> 00:38:41,068
Well...
499
00:38:46,407 --> 00:38:48,034
I want to quit.
500
00:38:49,035 --> 00:38:51,370
Why are you being like this?
501
00:39:00,838 --> 00:39:02,048
What's the reason?
502
00:39:03,215 --> 00:39:04,216
Nothing.
503
00:39:05,926 --> 00:39:07,470
I just think it'd be better this way.
504
00:39:09,430 --> 00:39:11,140
If the reason you're quitting
505
00:39:11,724 --> 00:39:13,059
has something to do
506
00:39:13,642 --> 00:39:16,062
with your father or brother,
507
00:39:17,938 --> 00:39:19,273
can't you just stay?
508
00:39:20,149 --> 00:39:22,318
I like you.
You're like my younger brother.
509
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
Geun-soo says he will talk to his dad
510
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
on condition that he quits his job here.
511
00:39:36,874 --> 00:39:39,418
He will talk to his dad?
What does that mean?
512
00:39:39,502 --> 00:39:41,545
So we can keep our business running here.
513
00:39:41,629 --> 00:39:45,257
Even if we get the premium,
we will still have to find a new place
514
00:39:45,341 --> 00:39:46,967
and pay brokerage
and interior design fees.
515
00:39:47,051 --> 00:39:48,636
It costs hundreds of millions of won.
516
00:39:48,719 --> 00:39:51,680
The best option is to stay here.
517
00:39:52,139 --> 00:39:54,266
And we can do that with Geun-soo gone.
518
00:40:03,401 --> 00:40:05,027
What do you think?
519
00:40:05,111 --> 00:40:07,446
Of course I agree with it.
520
00:40:07,530 --> 00:40:10,116
Geun-soo must've felt
uncomfortable working here.
521
00:40:10,699 --> 00:40:12,493
You should understand how Geun-soo--
522
00:40:16,122 --> 00:40:17,581
JO YI-SEO
523
00:40:34,306 --> 00:40:35,641
What are you doing?
524
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
You don't deserve
525
00:40:39,520 --> 00:40:41,105
to be the manager here.
526
00:40:44,984 --> 00:40:45,818
But...
527
00:40:46,402 --> 00:40:47,486
Saeroyi, wait.
528
00:40:47,570 --> 00:40:48,821
This is my business.
529
00:40:52,158 --> 00:40:53,242
Sympathy.
530
00:40:55,286 --> 00:40:56,412
It's sympathy again.
531
00:40:56,954 --> 00:40:58,080
It's...
532
00:40:58,873 --> 00:41:00,374
It's just sympathy.
533
00:41:00,833 --> 00:41:03,085
How long will you let
sympathy stand in your way?
534
00:41:03,169 --> 00:41:05,337
You're always at the mercy of everyone.
535
00:41:05,421 --> 00:41:07,965
Franchise? Leadership
in the foodservice industry?
536
00:41:08,048 --> 00:41:09,592
How are you going to make it happen?
537
00:41:10,301 --> 00:41:12,553
Forget about Jangga Co.
538
00:41:12,636 --> 00:41:15,764
If you run your business like this,
you're no match for Jangga Co.
539
00:41:15,848 --> 00:41:17,558
So you don't want to lose anyone.
540
00:41:17,641 --> 00:41:19,852
Because DanBam is like a family.
541
00:41:20,978 --> 00:41:23,772
Will you please wake up to the reality?
542
00:41:24,607 --> 00:41:28,235
If you just fire a part-timer,
it'll all be over.
543
00:41:28,569 --> 00:41:32,615
How much money do you want to lose
before you pull yourself together?
544
00:41:44,793 --> 00:41:47,588
Business is all about profit--
545
00:41:47,671 --> 00:41:48,797
For me...
546
00:41:55,304 --> 00:41:57,473
If that's what business is all about,
I won't do it.
547
00:41:58,057 --> 00:41:59,266
Boss, please...
548
00:41:59,350 --> 00:42:01,769
If I were to become like him,
I wouldn't have started this.
549
00:42:01,852 --> 00:42:03,604
Look what we are going through now.
550
00:42:03,687 --> 00:42:05,940
We're about to get kicked out.
551
00:42:08,317 --> 00:42:09,360
I just
552
00:42:10,778 --> 00:42:13,781
don't want you to suffer a loss.
553
00:42:17,076 --> 00:42:18,452
So what if we get kicked out
554
00:42:19,286 --> 00:42:20,871
and it costs hundreds of millions of won?
555
00:42:20,955 --> 00:42:22,790
Jangga Co. is my enemy.
556
00:42:22,873 --> 00:42:25,543
It's only natural
that my enemy attacks me.
557
00:42:25,626 --> 00:42:27,253
It was bound to happen anyway.
No big deal.
558
00:42:27,336 --> 00:42:29,004
What makes me upset now
559
00:42:30,798 --> 00:42:33,050
is you whom I thought was on my side.
560
00:42:34,468 --> 00:42:37,179
I just said that for your sake.
561
00:42:37,263 --> 00:42:39,473
-I was concerned about...
-Why?
562
00:42:40,516 --> 00:42:42,977
Why do you have to fire
563
00:42:44,520 --> 00:42:46,772
someone I care about for my sake?
564
00:43:06,000 --> 00:43:07,001
I'm sorry.
565
00:43:09,378 --> 00:43:11,046
I'm sorry I yelled at you.
566
00:43:13,424 --> 00:43:14,842
I should go get some fresh air.
567
00:43:17,761 --> 00:43:19,847
I get what you are saying.
568
00:43:20,806 --> 00:43:22,474
But I'm the manager here.
569
00:43:23,058 --> 00:43:24,893
No matter how idealistic you're being,
570
00:43:24,977 --> 00:43:27,396
we will eventually get kicked out of here.
571
00:43:28,314 --> 00:43:31,233
And we can't be sure
the same thing won't happen again.
572
00:43:35,321 --> 00:43:37,781
I bet my life on you.
573
00:43:38,574 --> 00:43:39,992
You have to take responsibility.
574
00:43:41,243 --> 00:43:43,245
I need a realistic alternative.
575
00:43:48,042 --> 00:43:49,376
You're an idealist.
576
00:43:49,877 --> 00:43:54,465
That old man keeps his words
no matter what.
577
00:43:54,548 --> 00:43:57,509
Even if you move to another place
with your precious employees,
578
00:43:57,676 --> 00:43:59,428
the same thing will happen again someday
579
00:43:59,511 --> 00:44:01,347
unless you have a realistic alternative.
580
00:44:01,430 --> 00:44:03,349
That's the reason
I'm retrieving the investment.
581
00:44:06,935 --> 00:44:08,812
To protect my people.
582
00:44:09,229 --> 00:44:12,358
I won't be swayed
by Chairman Jang anymore.
583
00:44:18,197 --> 00:44:20,074
You have no alternative.
584
00:44:23,494 --> 00:44:24,620
I'll buy a building.
585
00:44:33,504 --> 00:44:34,838
What are you talking about?
586
00:44:36,632 --> 00:44:38,008
The realistic alternative.
587
00:44:49,478 --> 00:44:50,938
It's a lie.
588
00:44:51,605 --> 00:44:53,148
You know him.
589
00:44:55,025 --> 00:44:56,652
Saeroyi never lies.
590
00:45:03,826 --> 00:45:05,411
Can I talk to you for a moment?
591
00:45:24,138 --> 00:45:27,808
JO YI-SEO
592
00:45:35,899 --> 00:45:37,109
What do you want?
593
00:45:38,527 --> 00:45:40,863
I want to give you some help.
594
00:45:41,572 --> 00:45:43,407
Did you not hear
what my boss said earlier?
595
00:45:43,490 --> 00:45:46,118
This is our business. Stay out of it.
596
00:45:47,369 --> 00:45:48,537
No.
597
00:45:49,246 --> 00:45:50,873
I mean about Saeroyi.
598
00:45:54,460 --> 00:45:57,588
You work at DanBam
because you like him, right?
599
00:45:58,255 --> 00:45:59,173
So?
600
00:46:01,091 --> 00:46:04,636
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
601
00:46:05,012 --> 00:46:06,221
would you still have liked him?
602
00:46:08,140 --> 00:46:09,725
What's your point?
603
00:46:12,478 --> 00:46:13,812
You know about
604
00:46:14,646 --> 00:46:15,564
Saeroyi's past.
605
00:46:17,566 --> 00:46:20,944
It counts only when he proves himself
in the opposite way
606
00:46:21,028 --> 00:46:23,530
of what Chairman Jang has done.
607
00:46:25,908 --> 00:46:27,075
And as you know,
608
00:46:28,494 --> 00:46:30,537
it's a very hard thing to do.
609
00:46:31,955 --> 00:46:33,165
For him
610
00:46:35,459 --> 00:46:37,294
and for those who have to watch him do so.
611
00:46:39,880 --> 00:46:42,216
But Saeroyi won't change.
612
00:46:42,466 --> 00:46:45,052
I mean, no one can change him.
613
00:46:47,137 --> 00:46:48,722
He's very strong.
614
00:46:51,433 --> 00:46:53,852
If you really want to be on his side,
615
00:46:53,936 --> 00:46:56,188
don't try to change him.
616
00:46:56,855 --> 00:46:58,690
You should be ready to walk with him.
617
00:46:59,942 --> 00:47:01,193
You should understand him.
618
00:47:03,529 --> 00:47:07,366
So I guess you understand him very well.
619
00:47:07,449 --> 00:47:09,243
Not really.
620
00:47:10,869 --> 00:47:12,913
That's why I'm not on his side.
621
00:47:25,217 --> 00:47:26,343
I should get going.
622
00:47:28,136 --> 00:47:30,264
Why are you telling me all that?
623
00:47:33,308 --> 00:47:34,184
Well...
624
00:47:34,643 --> 00:47:35,894
I don't know.
625
00:47:39,189 --> 00:47:40,607
I didn't feel like working.
626
00:47:43,068 --> 00:47:44,653
Did you give up on him then?
627
00:47:46,071 --> 00:47:47,072
No.
628
00:47:48,824 --> 00:47:50,284
Because I'm confident.
629
00:47:50,367 --> 00:47:51,660
I told you.
630
00:47:53,036 --> 00:47:54,705
Saeroyi likes me.
631
00:47:57,499 --> 00:47:58,792
You know what?
632
00:47:59,960 --> 00:48:02,588
I really hate you.
633
00:48:03,213 --> 00:48:04,089
Well...
634
00:48:04,631 --> 00:48:05,757
I know that too.
635
00:48:08,135 --> 00:48:10,679
Keep your chin up, Cutie.
636
00:48:23,317 --> 00:48:27,487
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
637
00:48:27,571 --> 00:48:28,780
would you still have liked him?
638
00:48:29,281 --> 00:48:30,574
Just this once?
639
00:48:31,283 --> 00:48:34,578
Just this once? Once and for all?
But there will be another time.
640
00:48:36,955 --> 00:48:38,457
It will make things easy this once.
641
00:48:39,041 --> 00:48:40,250
But you know what?
642
00:48:41,126 --> 00:48:42,628
Those one times
643
00:48:43,754 --> 00:48:45,213
might change your whole life.
644
00:48:46,214 --> 00:48:49,092
Thank you for everything until now.
645
00:48:49,176 --> 00:48:50,344
It's twice your pay.
646
00:48:51,887 --> 00:48:54,181
If you like working here,
647
00:48:54,264 --> 00:48:56,725
I want you to work twice as hard.
648
00:48:57,893 --> 00:48:59,019
Can you do that?
649
00:49:05,442 --> 00:49:07,361
REPUBLIC OF KOREA
650
00:49:07,444 --> 00:49:09,571
YOU RACIST
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
651
00:49:09,655 --> 00:49:13,200
Can't you do it right?
652
00:49:14,201 --> 00:49:16,203
He's really strange.
653
00:49:19,623 --> 00:49:20,957
It's strange,
654
00:49:23,543 --> 00:49:24,544
but I like him.
655
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Jang Geun-soo.
656
00:49:54,783 --> 00:49:55,659
Oh...
657
00:49:55,951 --> 00:49:57,119
Yi-seo.
658
00:50:05,168 --> 00:50:06,211
I'm sorry.
659
00:50:10,173 --> 00:50:11,258
You must be mad at me.
660
00:50:13,760 --> 00:50:16,722
What can I do to make it up to you?
661
00:50:21,977 --> 00:50:23,103
I'm not mad.
662
00:50:28,984 --> 00:50:30,068
Yes, you are.
663
00:50:30,777 --> 00:50:32,070
You have every reason to be mad.
664
00:50:32,654 --> 00:50:33,822
I was heartless.
665
00:50:33,905 --> 00:50:35,741
We've been friends for quite long.
666
00:50:36,324 --> 00:50:37,576
You were always heartless.
667
00:50:39,161 --> 00:50:41,246
You are also inconsiderate
668
00:50:41,830 --> 00:50:43,206
and selfish.
669
00:50:45,500 --> 00:50:48,253
I guess you were hurt a lot.
670
00:50:54,384 --> 00:50:55,761
But I like you
671
00:50:59,306 --> 00:51:00,682
the way you are.
672
00:51:08,982 --> 00:51:10,776
I was being ambiguous before.
673
00:51:12,319 --> 00:51:14,279
I think I should make myself clear.
674
00:51:16,072 --> 00:51:18,074
I love our Boss like crazy.
675
00:51:19,743 --> 00:51:23,038
I'm trying to be nice to you
when you're just a headache
676
00:51:23,121 --> 00:51:26,666
because I want to stay by his side.
677
00:51:29,419 --> 00:51:30,504
So
678
00:51:31,797 --> 00:51:33,298
don't stand in my way.
679
00:51:35,133 --> 00:51:36,134
I should go.
680
00:51:57,072 --> 00:51:57,906
YONGSAN-GU OFFICE
681
00:51:57,989 --> 00:51:59,324
I'm telling you.
682
00:51:59,950 --> 00:52:01,076
How many times must I say it?
683
00:52:01,159 --> 00:52:04,204
I can't retrieve personal information
without his consent.
684
00:52:04,287 --> 00:52:07,123
He's not a stranger. He's my dad.
685
00:52:07,207 --> 00:52:09,000
Take a look at this.
686
00:52:10,418 --> 00:52:12,879
You can't prove the paternity
only with a picture.
687
00:52:13,463 --> 00:52:15,757
You should bring
the family relation certificate.
688
00:52:15,841 --> 00:52:17,175
Then I'll look into it for you.
689
00:52:23,056 --> 00:52:25,934
I went to a club in Itaewon
with the employees of DanBam last night,
690
00:52:26,017 --> 00:52:27,477
but we were denied admission
691
00:52:27,561 --> 00:52:29,521
just because one of our employees,
692
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
Toni was from Africa.
693
00:52:31,731 --> 00:52:33,692
I can't believe there's racism
in this day and age.
694
00:52:33,775 --> 00:52:35,694
-This is crazy.
-Itaewon is an international town.
695
00:52:35,777 --> 00:52:38,864
I resent all those racists.
696
00:52:39,698 --> 00:52:41,992
This is embarrassing.
It's a disgrace to our country.
697
00:52:42,075 --> 00:52:43,410
I can't believe it still happens.
698
00:52:43,493 --> 00:52:45,245
It's just skin color.
699
00:52:46,204 --> 00:52:47,205
You're here.
700
00:52:47,831 --> 00:52:49,040
Hey.
701
00:52:49,124 --> 00:52:52,043
Hey, did you do this?
702
00:52:52,127 --> 00:52:53,336
Do what?
703
00:52:54,546 --> 00:52:55,797
Well...
704
00:52:56,840 --> 00:52:58,133
I did.
705
00:53:01,928 --> 00:53:03,972
You said messing with your people
706
00:53:04,055 --> 00:53:06,683
is just like messing with you.
707
00:53:06,766 --> 00:53:08,101
So I made up my mind.
708
00:53:08,810 --> 00:53:12,355
I will just kill those who mess with you.
709
00:53:12,439 --> 00:53:15,233
Hey, Yi-seo. You sound so cool.
710
00:53:18,028 --> 00:53:20,572
Where's Toni? Is he here yet?
711
00:53:21,156 --> 00:53:23,408
Will you try calling him?
712
00:53:28,163 --> 00:53:29,497
What? Hey.
713
00:53:30,832 --> 00:53:32,542
-Well...
-Toni.
714
00:53:39,007 --> 00:53:40,967
I WENT TO A CLUB IN ITAEWON
715
00:53:43,428 --> 00:53:44,846
I'm Korean.
716
00:53:47,140 --> 00:53:48,141
You know what?
717
00:53:48,391 --> 00:53:50,560
You don't look Korean.
718
00:53:50,644 --> 00:53:52,062
Why do you call yourself Korean?
719
00:53:52,145 --> 00:53:53,647
What is she doing?
720
00:53:55,732 --> 00:53:57,442
My dad is Korean.
721
00:53:58,276 --> 00:54:00,612
My dad came to Korea to meet my grandma.
722
00:54:00,695 --> 00:54:02,697
And I came to Korea to find my dad.
723
00:54:03,698 --> 00:54:05,033
Once I find him,
724
00:54:05,116 --> 00:54:07,535
I can acquire Korean nationality.
725
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
I'm Korean.
726
00:54:13,750 --> 00:54:17,545
But the fact is that you didn't
acquire Korean nationality yet.
727
00:54:18,129 --> 00:54:20,215
It means you're not Korean.
728
00:54:23,051 --> 00:54:24,844
-Yi-seo.
-I'll
729
00:54:26,763 --> 00:54:28,306
help you find your dad.
730
00:54:31,935 --> 00:54:32,894
Yi-seo.
731
00:54:34,062 --> 00:54:35,981
I'll do anything to help you.
732
00:54:40,360 --> 00:54:41,361
I'm sorry
733
00:54:42,737 --> 00:54:44,239
that I didn't take your side.
734
00:54:53,164 --> 00:54:54,374
I have a stomachache.
735
00:54:54,958 --> 00:54:56,292
I need to go to the restroom.
736
00:54:58,628 --> 00:54:59,879
Gosh.
737
00:55:01,506 --> 00:55:03,717
It feels so warm.
738
00:55:04,843 --> 00:55:07,178
Spray painting was so childish.
739
00:55:07,679 --> 00:55:09,305
You should use your brains.
740
00:55:18,148 --> 00:55:19,107
Gosh.
741
00:55:19,190 --> 00:55:20,316
Wait.
742
00:55:22,694 --> 00:55:24,654
Give me back my name tag.
743
00:55:33,788 --> 00:55:34,706
This?
744
00:55:40,879 --> 00:55:42,213
Put it on me.
745
00:56:01,900 --> 00:56:05,445
It's really hard
to deal with people like you.
746
00:56:06,780 --> 00:56:08,615
But I'll try to understand.
747
00:56:13,203 --> 00:56:14,204
Thank you.
748
00:56:19,834 --> 00:56:21,836
Yi-seo, you're all grown up.
749
00:56:31,471 --> 00:56:34,140
This is the last one
about Jiin Department Store.
750
00:56:34,307 --> 00:56:35,308
Okay.
751
00:56:36,684 --> 00:56:37,685
And
752
00:56:38,436 --> 00:56:41,815
a new tenant has moved
into the building where DanBam was.
753
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
He must've had no choice but to move out.
754
00:56:46,194 --> 00:56:48,404
We have to nip it in the bud.
755
00:56:50,115 --> 00:56:51,825
You should buy the building
he moved in too.
756
00:56:52,992 --> 00:56:54,369
Do you know where he moved to?
757
00:56:55,203 --> 00:56:56,246
Well...
758
00:56:57,997 --> 00:56:59,874
He bought a building at Gyunglidan-road.
759
00:57:09,134 --> 00:57:10,135
What?
760
00:57:16,141 --> 00:57:20,270
DANBAM
761
00:57:25,900 --> 00:57:27,026
Please take a look.
762
00:57:28,153 --> 00:57:29,320
Here?
763
00:57:30,905 --> 00:57:33,158
-A little more to the left.
-Here?.
764
00:57:33,241 --> 00:57:34,951
-I think it's done.
-Left?
765
00:57:39,581 --> 00:57:40,415
All right.
766
00:57:42,000 --> 00:57:44,711
Cool. You're a man of your word.
767
00:57:44,794 --> 00:57:47,464
-We still have a long way to go.
-She's right.
768
00:57:47,547 --> 00:57:49,716
Hello. We opened a new pub here.
769
00:57:52,427 --> 00:57:53,761
Did you move in here?
770
00:57:53,845 --> 00:57:56,014
Hello, ma'am. Nice to meet you.
771
00:57:56,097 --> 00:57:57,599
Why did you buy this building?
772
00:57:57,682 --> 00:57:59,809
You are no good judge of buildings.
773
00:58:00,393 --> 00:58:01,644
Why?
774
00:58:01,936 --> 00:58:04,105
All the businesses here
have gone bust every year.
775
00:58:04,689 --> 00:58:06,107
My gosh.
776
00:58:07,484 --> 00:58:09,986
Call me if you need anything.
777
00:58:10,069 --> 00:58:11,779
-Yes, ma'am.
-Oh, dear.
778
00:58:15,450 --> 00:58:17,827
DAILY INSTALLMENT LOAN
779
00:58:19,162 --> 00:58:20,163
What did she say?
780
00:58:20,872 --> 00:58:22,332
All the businesses here have failed.
781
00:58:28,254 --> 00:58:29,464
The pub is all about
782
00:58:30,089 --> 00:58:31,382
the people I work with.
783
00:58:31,466 --> 00:58:32,884
People.
784
00:58:33,760 --> 00:58:35,762
I told you. Business is all about people.
785
00:58:36,262 --> 00:58:40,016
It's not like we're a charity.
This is business.
786
00:58:40,642 --> 00:58:41,768
We need to make a profit.
787
00:58:41,851 --> 00:58:43,353
We should see it at large.
788
00:58:43,728 --> 00:58:45,897
Who would trust a company
that's inconsistent?
789
00:58:45,980 --> 00:58:49,692
It's all over once we lose
the confidence of people.
790
00:58:53,780 --> 00:58:55,823
Like father, like son.
791
00:59:05,959 --> 00:59:07,794
He retrieved the investment
792
00:59:09,170 --> 00:59:10,755
and bought a building?
793
00:59:21,099 --> 00:59:23,184
I was going to visit you to apologize.
794
00:59:23,268 --> 00:59:25,061
I'm surprised you came all the way here.
795
00:59:25,436 --> 00:59:26,437
Apologize?
796
00:59:27,522 --> 00:59:28,982
About the investment I retrieved.
797
00:59:29,524 --> 00:59:32,110
I caused trouble to your schedule.
798
00:59:32,735 --> 00:59:34,195
I told you before.
799
00:59:34,279 --> 00:59:35,738
One percent. Two billion won.
800
00:59:36,197 --> 00:59:37,782
They are just numbers.
801
00:59:39,284 --> 00:59:42,745
The mission I gave you was
to make Chairman Jang go to your pub.
802
00:59:42,829 --> 00:59:43,788
It wasn't the money.
803
00:59:47,709 --> 00:59:50,044
Do you still want me on your side?
804
00:59:51,045 --> 00:59:52,255
Of course.
805
00:59:54,257 --> 00:59:56,259
Chairman Jang and Jang Geun-won.
806
00:59:57,218 --> 00:59:59,596
Your goal is to get back at them, right?
807
01:00:01,764 --> 01:00:04,392
We should have the same goal
to plan something together.
808
01:00:05,268 --> 01:00:07,770
Are you sure revenge is all you want?
809
01:00:08,771 --> 01:00:09,897
Revenge.
810
01:00:13,651 --> 01:00:14,861
Maybe after that.
811
01:00:18,197 --> 01:00:19,574
What I want
812
01:00:20,783 --> 01:00:22,118
is freedom.
813
01:00:23,077 --> 01:00:24,203
Freedom?
814
01:00:26,956 --> 01:00:30,752
I want my words and acts to have power
815
01:00:31,044 --> 01:00:34,172
so no one can mess with me and my people.
816
01:00:35,506 --> 01:00:39,636
I don't want to be swayed
by anyone or any injustice.
817
01:00:41,512 --> 01:00:44,015
I want to live a life
818
01:00:45,016 --> 01:00:46,893
where I make my own decisions
819
01:00:48,561 --> 01:00:50,480
and I don't have to pay for my principles.
820
01:00:52,357 --> 01:00:53,483
Gosh.
821
01:00:55,485 --> 01:00:58,404
It's just an ambiguous pun of an idealist.
822
01:01:03,201 --> 01:01:04,285
I like it though.
823
01:01:07,872 --> 01:01:09,749
The freedom you talked about...
824
01:01:11,876 --> 01:01:13,628
Let's enjoy it together.
825
01:01:17,340 --> 01:01:18,341
Okay.
826
01:01:39,737 --> 01:01:43,116
The power and people he talked about...
827
01:01:45,952 --> 01:01:47,078
You took
828
01:01:48,204 --> 01:01:50,832
absolutely nothing from me.
829
01:01:53,209 --> 01:01:55,670
I couldn't take anything from him?
830
01:01:58,965 --> 01:01:59,799
What?
831
01:02:02,885 --> 01:02:04,303
As I grow older,
832
01:02:05,763 --> 01:02:07,515
I'm becoming pettier.
833
01:02:11,686 --> 01:02:13,312
A building owner?
834
01:02:14,397 --> 01:02:17,191
In the end, you keep moving forward.
835
01:02:17,775 --> 01:02:19,777
I'm not even surprised.
836
01:02:22,321 --> 01:02:23,823
We should wait and see.
837
01:02:23,906 --> 01:02:26,284
I heard businesses at that spot
has failed every year.
838
01:02:26,993 --> 01:02:28,911
You don't seem worried though.
839
01:02:30,830 --> 01:02:31,914
Well...
840
01:02:33,541 --> 01:02:35,293
Because I have my people.
841
01:02:35,877 --> 01:02:37,211
I keep on going believing in them.
842
01:02:42,675 --> 01:02:45,428
I'm jealous.
843
01:02:47,346 --> 01:02:48,222
What?
844
01:02:49,932 --> 01:02:51,309
Jealous of what?
845
01:02:52,852 --> 01:02:55,188
You seem to care about them a lot.
846
01:02:58,441 --> 01:03:01,277
-That's because--
-You really need her, right?
847
01:03:06,282 --> 01:03:07,408
I mean, Yi-seo.
848
01:03:10,203 --> 01:03:11,537
On your way
849
01:03:12,538 --> 01:03:14,123
to make me unemployed.
850
01:03:15,917 --> 01:03:17,335
You need her, right?
851
01:03:28,679 --> 01:03:31,224
Chairman Jang,
the guest you're expecting is here.
852
01:03:31,307 --> 01:03:33,059
Okay. Let her in.
853
01:03:34,352 --> 01:03:35,603
Are you expecting someone?
854
01:03:54,914 --> 01:03:56,624
It hasn't been a long time since she came,
855
01:03:57,875 --> 01:03:59,752
but I can't imagine
856
01:04:01,963 --> 01:04:03,339
DanBam without Yi-seo.
857
01:04:34,453 --> 01:04:37,039
SPECIAL THANKS TO SON HYUN-JOO
858
01:05:09,447 --> 01:05:10,573
DANBAM
859
01:05:10,656 --> 01:05:12,491
DANBAM
58025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.