All language subtitles for It.Comes.At.Night.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,144 --> 00:00:20,522 [music playing] 3 00:00:24,693 --> 00:00:27,320 [heavy breathing] 4 00:00:44,087 --> 00:00:45,880 [Sarah, through mask] Can you hear me? 5 00:00:49,843 --> 00:00:52,303 Dad, can you hear me? 6 00:00:54,097 --> 00:00:57,100 [breathing painfully] 7 00:01:03,231 --> 00:01:05,608 You don't need to fight it. 8 00:01:08,695 --> 00:01:11,614 You can just let it all go. 9 00:01:19,372 --> 00:01:21,458 Everything's okay. 10 00:01:23,293 --> 00:01:26,087 [breathing through mask] 11 00:01:32,343 --> 00:01:36,848 I love you, Dad. I do. 12 00:01:43,396 --> 00:01:45,315 I'm so sorry. 13 00:01:47,525 --> 00:01:49,486 Oh, God... 14 00:01:51,613 --> 00:01:52,906 [unlocking door] 15 00:01:57,327 --> 00:01:59,871 [Paul, through mask] Come on, son. 16 00:01:59,954 --> 00:02:02,165 Okay, now... 17 00:02:02,248 --> 00:02:04,918 can you lay back for me, Bud? 18 00:02:06,503 --> 00:02:08,087 I'm gonna... 19 00:02:08,171 --> 00:02:10,673 I'm just gonna lay you back, okay? 20 00:02:16,054 --> 00:02:17,430 Okay. 21 00:02:20,767 --> 00:02:23,394 ♪♪ 22 00:02:27,649 --> 00:02:29,192 [sighs] 23 00:02:35,114 --> 00:02:36,366 [wheelbarrow rattling] 24 00:03:14,654 --> 00:03:16,114 [Paul] You wanna say anything? 25 00:03:16,197 --> 00:03:18,199 [Travis, through mask] Bye, grandpa. 26 00:03:19,826 --> 00:03:21,411 I love you. 27 00:03:34,299 --> 00:03:36,217 I'm sorry, Bud. 28 00:03:39,178 --> 00:03:40,805 [Bud moaning] 29 00:03:42,432 --> 00:03:44,058 [silence] 30 00:03:44,142 --> 00:03:46,185 [breathing through mask] 31 00:03:50,732 --> 00:03:52,025 [body thuds] 32 00:04:07,332 --> 00:04:09,334 [gasoline splashing] 33 00:04:16,424 --> 00:04:17,926 [gas can clatters] 34 00:04:32,148 --> 00:04:33,524 [fire roaring] 35 00:04:52,168 --> 00:04:55,171 ♪♪ 36 00:05:13,648 --> 00:05:16,150 [cutlery clinking] 37 00:05:40,174 --> 00:05:41,342 You done? 38 00:06:08,745 --> 00:06:10,913 [Paul, muffled] He has to be involved... 39 00:06:10,997 --> 00:06:14,125 in everything from now on. 40 00:06:15,626 --> 00:06:17,045 Everything. 41 00:06:17,128 --> 00:06:20,214 If he's not, then we're doing him a disservice. 42 00:06:20,298 --> 00:06:24,010 [Sarah, muffled] I don't care, Paul. He's 17. 43 00:06:25,470 --> 00:06:29,265 He shouldn't have been there. 44 00:06:29,348 --> 00:06:31,184 He shouldn't have seen that. 45 00:06:33,603 --> 00:06:35,205 I couldn't have done it all on my own, Sarah. 46 00:06:35,229 --> 00:06:38,399 I should've been there. I should've been there instead. 47 00:06:43,196 --> 00:06:45,436 - [cutlery scraping] - Nobody's gonna blame you for that. 48 00:06:49,243 --> 00:06:53,122 He's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 49 00:06:53,206 --> 00:06:56,501 You don't honestly believe that? 50 00:06:58,419 --> 00:06:59,837 Do you? 51 00:07:03,633 --> 00:07:07,220 [Paul] Sarah, I'm just trying... 52 00:07:07,303 --> 00:07:10,681 I'm trying to do everything I can to protect you guys. 53 00:07:10,765 --> 00:07:12,767 ♪♪ 54 00:07:17,188 --> 00:07:19,524 It's been a really long day. 55 00:07:22,652 --> 00:07:24,445 Can we get some rest? 56 00:07:26,781 --> 00:07:28,199 [staircase creaking] 57 00:07:29,283 --> 00:07:30,868 [Paul and Sarah continue, indistinct] 58 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 [door creaking] 59 00:08:02,233 --> 00:08:04,735 Hey, Stanley. 60 00:08:04,819 --> 00:08:08,322 Don't worry. I'm gonna take care of you. 61 00:08:34,015 --> 00:08:36,017 [music continues throughout] 62 00:08:56,203 --> 00:08:57,872 [inhales deeply] 63 00:09:49,674 --> 00:09:51,592 [distorted sounds] 64 00:10:30,965 --> 00:10:32,591 [door opening] 65 00:10:45,896 --> 00:10:47,606 [pained breathing] 66 00:11:07,376 --> 00:11:09,253 [anguished scream] 67 00:11:09,336 --> 00:11:10,647 - Travis, wake up. - What's going on? 68 00:11:10,671 --> 00:11:12,423 - There's somebody in the house. - What? 69 00:11:12,506 --> 00:11:14,592 There's somebody in the house! 70 00:11:16,594 --> 00:11:19,930 [hurried footsteps on stairway] 71 00:11:20,014 --> 00:11:21,140 Stop... 72 00:11:26,979 --> 00:11:29,148 - Dad... - Take Stanley. 73 00:11:30,357 --> 00:11:31,734 Let's go! 74 00:11:38,115 --> 00:11:39,742 [hurried breathing] 75 00:11:42,787 --> 00:11:44,622 [banging] 76 00:11:50,628 --> 00:11:52,838 Wait. Stay back. 77 00:11:52,922 --> 00:11:54,131 [banging continues] 78 00:12:12,024 --> 00:12:13,067 - [barking] - Shh! 79 00:12:24,537 --> 00:12:26,705 [distorted noise and banging] 80 00:12:29,208 --> 00:12:31,627 [banging on door] 81 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 Wait! 82 00:12:42,221 --> 00:12:44,306 Paul! Wait! 83 00:12:45,391 --> 00:12:47,059 Hey, hey! Slow down! 84 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Hey, hey, hey! 85 00:12:48,227 --> 00:12:49,228 Put the gun down now! 86 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 Put the gun down or I'll shoot you! I'll drop you right now! 87 00:12:51,814 --> 00:12:53,482 - Okay, okay. - Down! 88 00:12:53,566 --> 00:12:56,277 It was an accident. No one needs to get hurt. 89 00:12:56,360 --> 00:12:58,195 [clattering] 90 00:12:59,947 --> 00:13:01,067 All right, hands in the air! 91 00:13:01,949 --> 00:13:03,450 [Paul breathing fast] 92 00:13:04,493 --> 00:13:08,205 Now... lie down. Now! 93 00:13:10,374 --> 00:13:12,167 Roll over. Roll over! 94 00:13:16,589 --> 00:13:18,841 - Are you sick? - No, sir. 95 00:13:18,924 --> 00:13:20,926 Open your eyes! 96 00:13:24,096 --> 00:13:25,764 - Is anybody else with you? - No. 97 00:13:27,725 --> 00:13:31,312 If I go outside, there's nobody out there waiting for me? 98 00:13:31,395 --> 00:13:32,747 - All right, close your eyes. - Please! 99 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Wait! Wait! 100 00:13:53,500 --> 00:13:55,836 [breathing hard] 101 00:13:55,920 --> 00:13:57,254 [thud] 102 00:14:06,847 --> 00:14:09,058 Sarah... come on, quick. 103 00:14:09,141 --> 00:14:10,184 Come on. 104 00:14:10,267 --> 00:14:12,061 - [Sarah] Travis! - Come here. 105 00:14:13,437 --> 00:14:16,732 - Take this. It's loaded. - What's going on? 106 00:14:16,815 --> 00:14:19,109 There's a guy in there, I need you to watch him. 107 00:14:19,193 --> 00:14:20,945 Come on. 108 00:14:21,028 --> 00:14:22,279 Stay close! 109 00:14:26,158 --> 00:14:27,952 - [Stanley barking] - Travis! 110 00:14:28,035 --> 00:14:30,537 - I told you, keep quiet! - Quiet. 111 00:14:30,621 --> 00:14:31,705 [Travis] Did you kill him? 112 00:14:31,789 --> 00:14:35,417 He's just unconscious. Are you two okay? 113 00:14:37,503 --> 00:14:38,587 Travis... 114 00:14:38,671 --> 00:14:40,881 I'm gonna need you to get some rope and some duct tape. 115 00:14:40,965 --> 00:14:43,717 - [barking] - Come on, Stanley, come on! 116 00:14:43,801 --> 00:14:45,561 - [Sarah] Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 117 00:14:47,471 --> 00:14:50,140 If he comes to, just call out. 118 00:14:50,224 --> 00:14:51,809 - Okay. - Okay. 119 00:14:51,892 --> 00:14:54,061 - I'll be right back. - [crickets chirping] 120 00:15:19,545 --> 00:15:22,548 ♪♪ 121 00:16:10,512 --> 00:16:11,740 - [knocking on door] - [Stanley barking] 122 00:16:11,764 --> 00:16:13,390 - It's me. - Paul? 123 00:16:13,474 --> 00:16:15,267 It's me! Open up. 124 00:16:17,770 --> 00:16:20,147 I think it's just him. 125 00:16:20,355 --> 00:16:21,648 [wheelbarrow rattling] 126 00:16:28,197 --> 00:16:29,615 [body thuds] 127 00:16:32,201 --> 00:16:33,452 [grunting with effort] 128 00:16:40,626 --> 00:16:42,252 Push him against the tree. 129 00:16:42,336 --> 00:16:43,587 [grunting] 130 00:16:56,475 --> 00:16:58,060 You know what a foot and a half is? 131 00:16:58,143 --> 00:16:59,603 - Sorry - It's about that long. 132 00:16:59,686 --> 00:17:00,979 - Sorry. - That's all right. 133 00:17:01,063 --> 00:17:02,290 - Do it again. It's okay. - Like this? 134 00:17:02,314 --> 00:17:03,440 Yeah. 135 00:17:03,524 --> 00:17:05,192 Now put it around his face. 136 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 - He still has to be able to breathe, Dad. - Put it around. 137 00:17:08,112 --> 00:17:10,280 He can breathe out his nose. 138 00:17:10,364 --> 00:17:11,532 [hammering] 139 00:17:13,534 --> 00:17:15,494 - [bolt locks] - [soft music playing] 140 00:17:25,379 --> 00:17:26,880 [hammering] 141 00:17:28,674 --> 00:17:31,468 Okay, put it up. 142 00:17:31,552 --> 00:17:34,805 [muffled screaming] 143 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 [distant muffled screaming continues] 144 00:18:13,677 --> 00:18:15,095 [distant muffled screaming] 145 00:18:35,032 --> 00:18:38,035 [eerie music playing] 146 00:18:39,995 --> 00:18:42,456 [man, muffled] Help me! 147 00:18:42,539 --> 00:18:44,041 [muffled] Help! 148 00:18:55,385 --> 00:18:57,387 [louder muffled screaming] 149 00:19:01,516 --> 00:19:03,518 ♪♪ 150 00:19:04,519 --> 00:19:05,812 [muffled screaming] 151 00:19:14,821 --> 00:19:16,156 [startled gasp] 152 00:19:26,041 --> 00:19:27,668 [bird cawing] 153 00:19:43,850 --> 00:19:46,353 Hey! Get up! 154 00:19:47,729 --> 00:19:50,023 Get on your feet now. 155 00:19:50,107 --> 00:19:51,358 [muffled grunting] 156 00:20:17,009 --> 00:20:18,552 You see this? 157 00:20:20,345 --> 00:20:23,432 I don't have to use this, but I will if I have to. 158 00:20:34,276 --> 00:20:36,194 I just wanna talk. 159 00:20:39,823 --> 00:20:41,950 And I want honest answers. 160 00:20:46,872 --> 00:20:49,499 If you give me honest answers, 161 00:20:49,583 --> 00:20:52,002 then this is yours. Understand? 162 00:21:02,471 --> 00:21:04,514 - [duct tape ripping] - [man coughing] 163 00:21:09,770 --> 00:21:10,896 [coughing continues] 164 00:21:15,025 --> 00:21:16,943 Why'd you break into my house? 165 00:21:26,620 --> 00:21:29,081 I promise... 166 00:21:29,164 --> 00:21:31,708 I promise you, I... I... 167 00:21:32,709 --> 00:21:36,254 I didn't think anyone was in it. 168 00:21:36,338 --> 00:21:40,300 There's no lights and the thing's boarded up. It looked abandoned from the outside. 169 00:21:42,511 --> 00:21:44,513 - What were you looking for? - Water... 170 00:21:44,596 --> 00:21:46,348 supplies, anything. 171 00:21:46,431 --> 00:21:48,642 My family... 172 00:21:48,725 --> 00:21:50,769 I have a family... 173 00:21:50,852 --> 00:21:53,271 my wife and our boy in the woods. 174 00:21:53,355 --> 00:21:55,232 - Where? - An abandoned house, 175 00:21:55,315 --> 00:21:56,817 about 50 miles from here. 176 00:21:56,900 --> 00:21:59,087 - Why'd you just leave them? - We're running out of water. 177 00:21:59,111 --> 00:22:02,215 I left them with the rest of the food and water. I thought they'd be safer that way. 178 00:22:02,239 --> 00:22:03,615 - Are they sick? - No. 179 00:22:03,698 --> 00:22:06,451 - Is that why you left them? - No. No, sir, they are not sick. 180 00:22:06,535 --> 00:22:08,221 Listen, I don't even have to shoot you, you know? 181 00:22:08,245 --> 00:22:10,288 I could just leave you out here. 182 00:22:10,372 --> 00:22:12,916 - You want this water? - Yeah. 183 00:22:12,999 --> 00:22:15,961 - You make me believe you. - I'm telling you the truth. 184 00:22:17,712 --> 00:22:19,464 I don't know how much time they have. 185 00:22:23,552 --> 00:22:25,947 All right, so how long have you been living in this abandoned house? 186 00:22:25,971 --> 00:22:27,139 About a week, tops. 187 00:22:27,222 --> 00:22:28,515 How'd you get there? 188 00:22:28,598 --> 00:22:30,701 My truck broke down. It's the first place that we found. 189 00:22:30,725 --> 00:22:32,245 - Where were you before? - My brother's. 190 00:22:32,269 --> 00:22:34,813 - Where? - About 80 or so miles from here. 191 00:22:34,896 --> 00:22:37,858 - Why'd you leave? - Lost our water supply. 192 00:22:37,941 --> 00:22:40,485 - So your... your brother is out there too. - No. 193 00:22:40,569 --> 00:22:43,363 - Where did he go? - He's dead. 194 00:22:47,951 --> 00:22:51,121 So it's just your wife and your son? And nobody else? 195 00:22:51,204 --> 00:22:52,664 Just them. 196 00:22:55,250 --> 00:22:59,337 And do you have any idea what's going on out there? 197 00:22:59,421 --> 00:23:00,672 No. 198 00:23:02,132 --> 00:23:04,342 As soon as people in the city started getting sick, 199 00:23:04,426 --> 00:23:06,761 we got out, got as far away as possible. 200 00:23:06,845 --> 00:23:08,906 If there's a grid left, I don't know who's gonna be on it. 201 00:23:08,930 --> 00:23:12,058 So you're out there driving through 80 miles and you didn't see anything? 202 00:23:12,142 --> 00:23:15,395 No. We didn't see anything or anyone. 203 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 We drove at night. 204 00:23:17,731 --> 00:23:20,775 Our truck broke down, I'd been running it without oil. 205 00:23:20,859 --> 00:23:23,695 When I was by myself, I just stuck to the woods and I saw nothing. 206 00:23:26,573 --> 00:23:28,450 Look, look in my eyes. 207 00:23:29,618 --> 00:23:31,745 I'm telling you the truth. 208 00:23:31,828 --> 00:23:34,390 I never would've broken in like that if I thought that the house was occupied, 209 00:23:34,414 --> 00:23:35,832 but I was desperate. 210 00:23:36,958 --> 00:23:38,210 I got no hard feelings at you. 211 00:23:38,293 --> 00:23:40,795 You did what you had to, you had to protect your family. 212 00:23:40,879 --> 00:23:44,633 But if you can spare some water for my family, I can trade for it. 213 00:23:44,716 --> 00:23:46,676 [birds chirping] 214 00:23:47,969 --> 00:23:49,429 Got food. 215 00:23:49,513 --> 00:23:51,973 - How much? - Got plenty to trade for. 216 00:23:52,057 --> 00:23:53,934 I'm asking how much? 217 00:23:55,268 --> 00:23:57,729 Two goats, six chickens, some canned food as well. 218 00:23:59,648 --> 00:24:01,358 Are the animals healthy? 219 00:24:01,441 --> 00:24:03,109 Yes, sir. 220 00:24:03,193 --> 00:24:06,238 I promise you, if you need food, I have it. 221 00:24:07,239 --> 00:24:09,491 My family is all that matters to me. 222 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 I know you can understand that. 223 00:24:14,829 --> 00:24:16,331 You're a good person. 224 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 You're just trying to protect your family. 225 00:24:22,045 --> 00:24:23,797 But don't let mine die 'cause of it. 226 00:24:24,923 --> 00:24:26,633 Help me, and I can help you. 227 00:24:28,385 --> 00:24:30,220 ♪♪ 228 00:24:37,143 --> 00:24:38,562 Okay. 229 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 - Thank you. - Come on. 230 00:24:42,566 --> 00:24:44,317 [grunts] 231 00:24:44,484 --> 00:24:46,403 ♪♪ 232 00:24:51,741 --> 00:24:54,953 - [Sarah] Did he mention the smoke? - [Paul] Huh? What? 233 00:24:56,162 --> 00:24:57,831 The smoke from Dad. 234 00:24:59,082 --> 00:25:00,250 [sighs] 235 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 I don't... know. Why? 236 00:25:05,130 --> 00:25:08,133 That's probably how he found us. 237 00:25:11,886 --> 00:25:14,598 I think if he does have a family out there, 238 00:25:14,681 --> 00:25:16,933 that we should consider bringing them back here. 239 00:25:17,017 --> 00:25:19,936 That's a big jump. Everything he said could be a lie. 240 00:25:20,020 --> 00:25:21,521 I know that. 241 00:25:21,605 --> 00:25:23,982 I know that you want to believe him. 242 00:25:24,065 --> 00:25:25,442 Is that wrong? 243 00:25:25,525 --> 00:25:28,278 We just gotta be smart about it, we can't be emotional... 244 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 I'm not being emotional. 245 00:25:30,280 --> 00:25:34,284 He knows where we live now. We can't just let him go. 246 00:25:36,786 --> 00:25:39,956 The more people we have here, the better we can defend it. 247 00:25:41,207 --> 00:25:44,544 If he found us, other people will too. They could bring the animals here. 248 00:25:44,628 --> 00:25:47,005 We wouldn't have to just trade for them. 249 00:25:50,258 --> 00:25:52,552 It's the smartest option. 250 00:25:54,429 --> 00:25:57,932 [Paul] I'm not bringing anyone here until I know they're not sick. 251 00:25:59,517 --> 00:26:02,771 It took Bud less than a day to show signs. 252 00:26:03,980 --> 00:26:06,566 I'll wait out three to be certain. 253 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 - You be strong. - Yeah. 254 00:26:10,737 --> 00:26:12,906 Don't go outside unless you absolutely have to. 255 00:26:14,199 --> 00:26:16,701 And if I, you know, don't come back... 256 00:26:18,244 --> 00:26:19,996 don't come looking for me. 257 00:26:36,137 --> 00:26:38,765 I'm going to try to help you and your family. 258 00:26:38,848 --> 00:26:40,225 - Thank you. - [sighs] 259 00:26:43,395 --> 00:26:47,565 But if you're lying to me, I will kill you. 260 00:26:47,649 --> 00:26:49,401 - Understand? - Yes, sir. 261 00:27:10,213 --> 00:27:11,715 [bird cawing] 262 00:27:16,177 --> 00:27:17,512 Come on. 263 00:27:19,139 --> 00:27:21,266 ♪♪ 264 00:27:22,350 --> 00:27:25,311 - I'll have you ride in the back. - Okay. 265 00:27:26,980 --> 00:27:28,690 When we're out on the road... 266 00:27:29,899 --> 00:27:32,110 - keep your eyes open for anything. - All right. 267 00:27:42,746 --> 00:27:45,498 - Are we good? - We're good. 268 00:27:47,208 --> 00:27:48,460 We're good. 269 00:27:50,670 --> 00:27:52,797 - You give me directions. - Yep. 270 00:28:02,515 --> 00:28:04,100 [engine starting] 271 00:28:11,941 --> 00:28:13,943 ♪♪ 272 00:28:38,176 --> 00:28:39,969 Keep going straight! 273 00:29:02,033 --> 00:29:03,451 Stay on this! 274 00:29:36,734 --> 00:29:37,861 [gunshot] 275 00:29:40,280 --> 00:29:41,322 [grunting with effort] 276 00:29:42,574 --> 00:29:44,242 [panting] 277 00:29:46,244 --> 00:29:47,662 - [gunshot] - [glass shatters] 278 00:29:47,745 --> 00:29:49,455 [grunting] 279 00:29:59,132 --> 00:30:01,134 [breathing hard] 280 00:30:13,980 --> 00:30:15,189 [muttering] Fuck... 281 00:30:15,273 --> 00:30:17,358 - [steps on truck bed] - [thud] 282 00:30:20,904 --> 00:30:23,489 Oh, fuck, fuck... 283 00:30:31,247 --> 00:30:32,540 Fuck! 284 00:30:32,624 --> 00:30:33,791 [exhales sharply] 285 00:30:33,875 --> 00:30:35,084 [groaning] 286 00:30:38,755 --> 00:30:40,840 - [grunting] - [blows landing] 287 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 Get your hands down! 288 00:30:45,845 --> 00:30:47,472 - [grunting] - Get back! 289 00:30:48,473 --> 00:30:50,683 Get back! Get up! 290 00:30:50,767 --> 00:30:53,061 [groaning, coughing] 291 00:30:55,813 --> 00:30:56,814 Wait! 292 00:30:57,815 --> 00:30:59,233 [groaning] 293 00:31:02,278 --> 00:31:04,238 You didn't have to shoot him right away! 294 00:31:04,322 --> 00:31:05,507 What are you talking about? They came after us! 295 00:31:05,531 --> 00:31:07,825 They just... Fuck! 296 00:31:07,909 --> 00:31:09,869 - Do you know this guy? - Huh? 297 00:31:09,953 --> 00:31:11,412 Do you know him?! 298 00:31:11,496 --> 00:31:13,974 You said you traveled 80 miles, you didn't see a fucking thing! 299 00:31:13,998 --> 00:31:16,042 And we barely get 10 and this fucking happens! 300 00:31:16,125 --> 00:31:18,044 I've never seen this guy before in my life! 301 00:31:18,127 --> 00:31:20,004 I nearly killed him myself! 302 00:31:23,049 --> 00:31:24,401 Why'd you tell me not to shoot him? 303 00:31:24,425 --> 00:31:26,761 Because we could've got information from him! 304 00:31:26,844 --> 00:31:29,305 He could've been part of a bigger group nearby. 305 00:31:29,389 --> 00:31:31,140 Christ! 306 00:31:32,141 --> 00:31:33,893 I ain't lying to you! 307 00:31:33,977 --> 00:31:35,812 [muttering] Fuck me! 308 00:31:37,522 --> 00:31:38,564 Fuck! 309 00:31:45,863 --> 00:31:47,323 Ah, fuck. 310 00:31:47,407 --> 00:31:48,741 - What's your name? - Huh? 311 00:31:48,825 --> 00:31:50,702 Your name? What's your name? 312 00:31:50,785 --> 00:31:51,995 Will. 313 00:31:52,078 --> 00:31:53,955 Okay, Will... 314 00:31:54,038 --> 00:31:57,542 there's a mask and gloves in the bag. You better put them on. 315 00:31:57,625 --> 00:31:59,919 And wash your fucking hands, too. 316 00:32:00,003 --> 00:32:01,963 Fuck! 317 00:32:03,172 --> 00:32:04,716 Oh, fuck... 318 00:32:04,799 --> 00:32:08,386 [extended groaning] 319 00:32:12,098 --> 00:32:13,182 [Paul] All right. 320 00:32:18,980 --> 00:32:20,440 Fuck. 321 00:32:22,984 --> 00:32:26,070 - Anything? - No, nothing. 322 00:32:28,072 --> 00:32:30,950 I gotta check the other guy. We gotta be quick. 323 00:32:31,034 --> 00:32:33,161 - Spare in the trunk? - Yeah. 324 00:32:33,244 --> 00:32:35,246 - [music playing] - [grunting with effort] 325 00:32:48,676 --> 00:32:49,969 - [jack ratcheting] - [grunting] 326 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 ♪♪ 327 00:33:22,794 --> 00:33:24,545 [bird honking] 328 00:33:41,020 --> 00:33:42,188 [Stanley panting] 329 00:33:44,941 --> 00:33:47,443 How you doin'? 330 00:33:47,527 --> 00:33:50,488 Hey, Stanley? [chuckles] 331 00:33:50,571 --> 00:33:52,573 How you doin', buddy? 332 00:33:55,368 --> 00:33:57,537 [approaching vehicle] 333 00:34:03,459 --> 00:34:04,544 - Mom! - [barking] 334 00:34:04,627 --> 00:34:07,672 - What? - Mom, it's... it's Dad! 335 00:34:07,755 --> 00:34:10,258 It's Dad! He's back, he's okay! 336 00:34:12,635 --> 00:34:14,887 Baby, just... this way, 337 00:34:15,888 --> 00:34:18,933 - Just slow down. - [Paul] Hey... 338 00:34:19,016 --> 00:34:20,810 Come on, it's okay. 339 00:34:23,062 --> 00:34:24,355 Hey. 340 00:34:28,109 --> 00:34:30,069 - Hey. - Are you okay? 341 00:34:30,153 --> 00:34:33,531 Yeah, we had a little trouble. Talk to you about it later. 342 00:34:33,614 --> 00:34:35,658 Sarah, Travis... 343 00:34:35,741 --> 00:34:37,702 This is Will. 344 00:34:37,785 --> 00:34:39,871 His wife, Kim, and their son, Andrew. 345 00:34:39,954 --> 00:34:41,706 - Hello. - Hi. 346 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 This is my wife, Sarah, and my son, Travis. 347 00:34:46,294 --> 00:34:47,795 Hi. 348 00:34:47,879 --> 00:34:49,547 - How you doin'? - All right. 349 00:34:49,630 --> 00:34:51,174 You doin' okay? 350 00:34:51,257 --> 00:34:52,925 - Yeah. - Good as can be. 351 00:34:53,009 --> 00:34:55,011 - [chuckles] - [bleating] 352 00:34:55,094 --> 00:34:56,387 All right, well... 353 00:34:56,470 --> 00:34:58,973 let's get everything unloaded, and show you the house. 354 00:34:59,056 --> 00:35:01,058 - Maybe have a wash-up. - Yeah. 355 00:35:01,142 --> 00:35:03,269 - You're gonna be all right. - Yeah. 356 00:35:03,352 --> 00:35:04,353 We gotta... 357 00:35:04,812 --> 00:35:06,314 When we're inside the house, 358 00:35:06,397 --> 00:35:10,026 the door to the back room stays closed and locked, 359 00:35:10,109 --> 00:35:11,235 the one you came through? 360 00:35:11,319 --> 00:35:13,613 And the door leading to the back room 361 00:35:13,696 --> 00:35:15,990 also stays closed and locked, 362 00:35:16,073 --> 00:35:18,534 all the time, the red door. 363 00:35:18,618 --> 00:35:22,079 I have the keys, the only set. 364 00:35:22,163 --> 00:35:25,541 Or Sarah will have them. Um... 365 00:35:25,625 --> 00:35:27,418 It's the only way in and out of the house. 366 00:35:27,501 --> 00:35:29,879 Everything else you see is all boarded up. 367 00:35:29,962 --> 00:35:31,464 - Hm. - Um... 368 00:35:31,547 --> 00:35:34,592 Most important thing, we never go out at night, 369 00:35:34,675 --> 00:35:37,845 unless it's an absolute emergency. 370 00:35:37,929 --> 00:35:40,181 And even when we do go out during the day, 371 00:35:40,264 --> 00:35:43,351 we like to stick to groups of two just for safety, 372 00:35:43,434 --> 00:35:46,229 you know, collecting wood or water, whatnot. 373 00:35:46,312 --> 00:35:49,899 Same thing goes for trips to the bathroom, 374 00:35:49,982 --> 00:35:52,235 which is a ways from the house. 375 00:35:52,318 --> 00:35:56,030 And at nighttime, we use buckets and empty them... 376 00:35:56,113 --> 00:35:58,866 We can talk about that another time. 377 00:36:01,494 --> 00:36:02,662 Firearms? 378 00:36:02,745 --> 00:36:07,124 We keep them locked and squared away in a safe in our room. 379 00:36:07,208 --> 00:36:09,102 We'd like to do the same with yours, just for now. 380 00:36:09,126 --> 00:36:12,046 - Mm-hmm. - All right? Thank you. 381 00:36:12,129 --> 00:36:15,549 And meals we eat together, twice a day, 382 00:36:15,633 --> 00:36:19,345 just for the sake of food rationing, I guess. 383 00:36:19,428 --> 00:36:22,265 Everybody cleans their own dishes, 384 00:36:22,348 --> 00:36:27,728 and generally puts things away where they belong. 385 00:36:27,812 --> 00:36:30,147 It's just, like, the way we like to run things, 386 00:36:30,231 --> 00:36:35,444 and we think it's important to keep a routine and stay busy. 387 00:36:35,528 --> 00:36:37,780 Um... 388 00:36:37,863 --> 00:36:39,991 Oh, God, I'm sure I'm forgetting a few things. 389 00:36:40,074 --> 00:36:43,744 There's plenty of time to work out all the details. 390 00:36:43,828 --> 00:36:44,829 - Yeah. - Yeah. 391 00:36:44,912 --> 00:36:45,913 [Sarah and Paul chuckle] 392 00:36:45,997 --> 00:36:48,666 - Overload. - [laughing] 393 00:36:48,749 --> 00:36:51,502 - Well, just settle in and... - [Will] Yeah. 394 00:36:51,585 --> 00:36:54,046 we'll get working in the morning. 395 00:36:54,130 --> 00:36:56,382 - And welcome. - [Will] That's perfect. 396 00:36:56,465 --> 00:36:58,426 - [Kim] Thank you. - [Will] Thank you very much. 397 00:36:58,509 --> 00:37:00,803 - [music playing] - [chuckles] 398 00:37:00,886 --> 00:37:02,722 [Paul] Welcome, buddy. 399 00:37:02,805 --> 00:37:04,348 He's hiding. 400 00:37:04,432 --> 00:37:05,975 [Will] Why you hidin'? 401 00:37:10,313 --> 00:37:12,857 [Will and Kim talking, muffled] 402 00:37:12,940 --> 00:37:14,525 [staircase creaking] 403 00:37:22,825 --> 00:37:27,830 [Kim]...and he is tall and blond... 404 00:37:27,913 --> 00:37:29,081 [Will] Ah, yeah? 405 00:37:29,165 --> 00:37:32,418 [Kim] He's a... He's a surfer. 406 00:37:32,501 --> 00:37:34,962 - He's a surfer? - That's cute. [giggles] 407 00:37:35,046 --> 00:37:36,881 [Kim] Shut up. 408 00:37:36,964 --> 00:37:38,317 [Will] There's holes in this story. 409 00:37:38,341 --> 00:37:40,259 [Kim laughs] 410 00:37:41,260 --> 00:37:42,803 [Will groans] 411 00:37:49,894 --> 00:37:51,354 - [Andrew playing] - [Will] Ow! 412 00:37:56,025 --> 00:37:58,319 - Ow... - [Kim laughing] 413 00:37:58,402 --> 00:38:01,030 - Terra keeps biting my foot. - [Kim giggles] 414 00:38:02,239 --> 00:38:03,324 Ow! 415 00:38:03,407 --> 00:38:05,785 - Terra just bit my toe. - [giggles] 416 00:38:05,868 --> 00:38:07,787 Son of a bitch. 417 00:38:07,870 --> 00:38:09,955 Tell him to stop biting my toe. 418 00:38:13,417 --> 00:38:16,379 [Kim, whispering] Maybe you could... get in the bath. 419 00:38:16,462 --> 00:38:18,381 What? 420 00:38:18,464 --> 00:38:19,965 Maybe you could get in the bath? 421 00:38:20,049 --> 00:38:21,425 Do I smell? 422 00:38:21,509 --> 00:38:23,552 No... [represses laughter] 423 00:38:27,306 --> 00:38:30,518 Those subtle hints you drop, Jesus Christ Almighty. 424 00:38:30,601 --> 00:38:32,269 [Kim laughing] 425 00:38:33,896 --> 00:38:37,400 - You don't smell great yourself. - [giggling] 426 00:38:37,483 --> 00:38:39,860 You smell like onion soup. 427 00:38:39,944 --> 00:38:41,904 Like French onion soup. 428 00:38:41,987 --> 00:38:43,707 - That sounds so good. - [Will] I like that. 429 00:38:44,615 --> 00:38:45,616 [muffled giggling] 430 00:38:45,699 --> 00:38:46,742 [Will] You look pretty. 431 00:38:46,826 --> 00:38:49,829 [Kim] I feel like you just say that when I look the ugliest. 432 00:38:49,912 --> 00:38:51,247 That's when you need it the most. 433 00:38:51,330 --> 00:38:53,457 - [laughing] - [Kim] Thanks! 434 00:38:54,875 --> 00:38:58,754 - [leaves rustling] - [birds chirping] 435 00:39:01,382 --> 00:39:02,925 [Paul] Yeah... 436 00:39:03,008 --> 00:39:08,597 Bud's property extends another half mile this way. 437 00:39:10,057 --> 00:39:13,894 I come down here because I can see down into the valley, 438 00:39:13,978 --> 00:39:15,396 and see if... 439 00:39:15,479 --> 00:39:18,065 you know, every now and then, if I see anything. 440 00:39:18,149 --> 00:39:20,317 And what you wanna do is also come down with your legs. 441 00:39:20,401 --> 00:39:23,195 It's gonna feel awkward, but like you're sitting on the Shitter. 442 00:39:23,279 --> 00:39:25,781 - You just sit down on it. - [Travis chuckles] 443 00:39:25,865 --> 00:39:27,575 Now, measure it out first, 444 00:39:27,658 --> 00:39:29,368 - make sure you have your distance. - Okay. 445 00:39:29,452 --> 00:39:31,721 Then when you come over the top, you bring it straight over, 446 00:39:31,745 --> 00:39:33,998 like tomahawk style, you know? Not over the shoulder. 447 00:39:34,081 --> 00:39:35,749 - Shoot straight down the middle. - Yeah. 448 00:39:37,376 --> 00:39:38,794 [ax lands] 449 00:39:38,878 --> 00:39:41,630 - Like that? - Yeah. 450 00:39:41,714 --> 00:39:43,674 Okay. So... 451 00:39:47,970 --> 00:39:48,971 Oh! 452 00:39:49,054 --> 00:39:50,306 You're good. 453 00:39:50,389 --> 00:39:53,434 - [music playing throughout] - Thanks. [laughing] 454 00:39:55,269 --> 00:39:58,314 Can I show you a better form, so you don't throw your back out? 455 00:40:03,777 --> 00:40:06,280 This... follow this way. 456 00:40:06,363 --> 00:40:08,866 [continues indistinct] 457 00:40:10,618 --> 00:40:12,495 [clucking and bleating] 458 00:40:14,413 --> 00:40:17,958 The solar we use, it gives us some power to charge batteries and whatnot. 459 00:40:20,085 --> 00:40:23,839 I guess the good news is, we're never going to run out of firewood. 460 00:40:54,870 --> 00:40:56,622 [Kim] Such a good swimmer! 461 00:40:57,623 --> 00:40:59,583 - Cold water. - I know. 462 00:40:59,667 --> 00:41:01,085 It's freezing! 463 00:41:07,049 --> 00:41:08,300 [ax splitting wood] 464 00:41:08,384 --> 00:41:09,677 - Whoo! - Yeah. 465 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 Yeah. 466 00:41:13,472 --> 00:41:14,473 [Kim] He's my baby. 467 00:41:14,557 --> 00:41:17,142 - [Sarah] How old is he? - Five. 468 00:41:17,226 --> 00:41:19,645 You must have had him when you were pretty young. 469 00:41:19,728 --> 00:41:22,731 Yeah, I guess. How old's Travis? 470 00:41:22,815 --> 00:41:24,817 ♪♪ 471 00:41:53,429 --> 00:41:57,099 - We should play "buckets" after this. - [laughter] 472 00:41:57,182 --> 00:41:59,935 You guess whose is whose! 473 00:42:00,019 --> 00:42:02,605 [laughter] 474 00:42:02,688 --> 00:42:04,398 You gotta close your eyes! 475 00:42:20,622 --> 00:42:23,584 [music slowly fades out] 476 00:43:00,079 --> 00:43:02,164 [steady breathing] 477 00:43:15,302 --> 00:43:17,721 [muffled moaning] 478 00:43:34,113 --> 00:43:36,740 [moaning continues] 479 00:43:54,675 --> 00:43:56,885 ♪♪ 480 00:44:20,325 --> 00:44:23,328 [panting] 481 00:44:27,291 --> 00:44:29,877 [breathing hard] 482 00:44:40,053 --> 00:44:42,055 - [raining] - [steps creaking] 483 00:45:10,209 --> 00:45:11,960 - Hey. - [gasping] Oh, my God! 484 00:45:12,044 --> 00:45:14,505 [giggling] I'm sorry. 485 00:45:14,588 --> 00:45:16,089 - You scared me. - Sorry. 486 00:45:16,173 --> 00:45:17,424 Oh, that's okay. 487 00:45:19,718 --> 00:45:20,886 What are you doing up? 488 00:45:20,969 --> 00:45:22,721 Just can't sleep. 489 00:45:24,056 --> 00:45:25,182 [Travis] Hmm. 490 00:45:25,265 --> 00:45:28,268 I always used to come into the kitchen and eat food if I couldn't sleep. 491 00:45:28,352 --> 00:45:30,437 What about you? 492 00:45:33,315 --> 00:45:37,110 I dunno, I... I haven't been able to sleep for a while. 493 00:45:37,194 --> 00:45:39,988 Just some bad dreams. 494 00:45:41,156 --> 00:45:43,909 You can sit down if you want. You don't have to just... 495 00:45:43,992 --> 00:45:45,702 stand there. [chuckles] 496 00:45:53,752 --> 00:45:56,380 How long has that been going on? 497 00:45:56,463 --> 00:45:57,673 What? 498 00:45:57,756 --> 00:45:59,424 Not being able to sleep. 499 00:46:01,468 --> 00:46:02,970 Um... 500 00:46:03,053 --> 00:46:04,638 Oh, I don't know. 501 00:46:04,721 --> 00:46:07,641 Oh, yeah, I don't know. For a while, I guess. 502 00:46:10,269 --> 00:46:12,479 So... 503 00:46:12,563 --> 00:46:13,772 What are we having? 504 00:46:14,773 --> 00:46:15,857 [deep sigh] 505 00:46:17,401 --> 00:46:19,403 Um... 506 00:46:19,486 --> 00:46:22,489 I'm having bread pudding. 507 00:46:23,824 --> 00:46:26,493 And I want a cupcake. A red velvet cupcake. 508 00:46:28,787 --> 00:46:30,831 And a cookies and cream cupcake. 509 00:46:32,666 --> 00:46:35,043 And like 10 different kinds of ice cream. 510 00:46:35,127 --> 00:46:37,129 That sounds so awful. 511 00:46:37,212 --> 00:46:39,339 - You don't like cupcakes? - Nope. 512 00:46:39,423 --> 00:46:41,258 - You don't like bread pudding? - Uh-huh. 513 00:46:41,341 --> 00:46:42,467 - Bread pudding? - No. 514 00:46:42,551 --> 00:46:44,320 - What's wrong with you? - I know, it's weird. 515 00:46:44,344 --> 00:46:47,889 I don't like cupcakes, cookies, ice cream... 516 00:46:47,973 --> 00:46:49,057 Wow! 517 00:46:49,141 --> 00:46:50,183 At my birthday parties, 518 00:46:50,267 --> 00:46:52,185 my mom used to make me, like, Rice Krispy cakes, 519 00:46:52,269 --> 00:46:53,729 instead of actual cakes. 520 00:46:53,812 --> 00:46:57,607 I'm sorry, that's really sad! [laughing] 521 00:46:57,691 --> 00:47:00,652 I do like... I do like some kinds of pie. 522 00:47:00,736 --> 00:47:02,612 - Oh, well, that's good. - Yeah. 523 00:47:03,613 --> 00:47:08,368 Well, great, I'll keep my disgusting bread pudding 524 00:47:08,452 --> 00:47:10,704 and cupcakes and ice cream to myself over here. 525 00:47:10,787 --> 00:47:13,206 Keep it over there, please. Thank you. 526 00:47:23,008 --> 00:47:24,092 How old are you, Travis? 527 00:47:25,677 --> 00:47:28,680 Um... seventeen. 528 00:47:28,764 --> 00:47:30,515 Wow... 529 00:47:32,351 --> 00:47:34,551 I wasn't that much older than you when I first met Will. 530 00:47:36,563 --> 00:47:37,856 Um... 531 00:47:40,984 --> 00:47:43,779 - I should just probably go to bed. - Okay. 532 00:47:45,155 --> 00:47:47,157 - Good night, Kim. - Good night. 533 00:47:48,533 --> 00:47:50,160 - I'll see you in the morning. - Yeah. 534 00:47:50,243 --> 00:47:52,162 Um, yes, I'll see you then. 535 00:47:52,245 --> 00:47:53,455 Cool. 536 00:47:58,877 --> 00:48:01,463 - [Will] Whew... - [thud] 537 00:48:01,546 --> 00:48:04,132 [Will grunting] 538 00:48:05,175 --> 00:48:07,260 All right. 539 00:48:07,344 --> 00:48:08,428 Here. 540 00:48:08,512 --> 00:48:10,514 I'll take this pile down. That's cool, huh? 541 00:48:10,597 --> 00:48:12,140 Yeah, sure. 542 00:48:13,683 --> 00:48:16,103 - Thanks, Will. - No problem. 543 00:48:16,186 --> 00:48:17,562 [wheelbarrow rattling] 544 00:48:24,903 --> 00:48:26,196 [water pump screeching] 545 00:48:29,241 --> 00:48:30,951 [Paul] Good people, huh? 546 00:48:31,034 --> 00:48:32,911 Yes. 547 00:48:33,954 --> 00:48:35,372 I like them here. 548 00:48:35,455 --> 00:48:39,167 Well, you just keep it in perspective, okay? 549 00:48:39,251 --> 00:48:41,503 I don't need to tell you, but... 550 00:48:41,586 --> 00:48:44,631 you can't trust anyone, but family. 551 00:48:44,714 --> 00:48:46,758 As good as they seem. 552 00:48:46,842 --> 00:48:49,010 Just don't forget that, okay? 553 00:48:53,390 --> 00:48:55,100 - Yeah. - Yeah. 554 00:48:59,146 --> 00:49:00,939 [Stanley barking] 555 00:49:06,611 --> 00:49:08,738 [cocking rifle] 556 00:49:08,822 --> 00:49:10,824 [barking continues] 557 00:49:11,992 --> 00:49:13,243 [Kim] Will... 558 00:49:14,911 --> 00:49:17,122 It's okay. Just go inside. 559 00:49:18,123 --> 00:49:21,042 - You got your gun? - Yeah. 560 00:49:21,126 --> 00:49:22,377 But what's he see? 561 00:49:22,461 --> 00:49:23,462 [growling] 562 00:49:29,593 --> 00:49:31,928 Go inside, I'll take care of Stanley. 563 00:49:32,012 --> 00:49:33,889 - Hey, hey, stop, stop. - What's he see? 564 00:49:33,972 --> 00:49:35,557 I said go inside! 565 00:49:35,640 --> 00:49:37,434 - [ferocious barking] - Stanley... 566 00:49:37,517 --> 00:49:38,894 Hey, settle down! 567 00:49:38,977 --> 00:49:39,978 [yelping] 568 00:49:40,061 --> 00:49:41,229 Travis! 569 00:49:41,313 --> 00:49:42,856 Stanley! 570 00:49:44,357 --> 00:49:45,484 Travis! 571 00:49:47,277 --> 00:49:49,279 - [barking receding] - [grunting] 572 00:49:52,657 --> 00:49:54,576 Stanley! 573 00:49:54,659 --> 00:49:56,661 ♪♪ 574 00:50:02,375 --> 00:50:04,753 [Travis, distorted] Stanley! 575 00:50:07,756 --> 00:50:09,424 [distant barking] 576 00:50:15,180 --> 00:50:16,681 [closer barking] 577 00:50:21,520 --> 00:50:23,021 [furious barking] 578 00:50:26,566 --> 00:50:27,859 [dead silence] 579 00:50:34,074 --> 00:50:35,492 - [Will] Travis! - Right here! 580 00:50:35,575 --> 00:50:36,785 What is it? 581 00:50:36,868 --> 00:50:40,497 Stanley's barking just stopped, and I heard something up there! 582 00:50:40,580 --> 00:50:41,831 What? 583 00:50:46,294 --> 00:50:48,505 What are you doing? 584 00:50:48,588 --> 00:50:50,340 [Paul] What the hell are you thinking? 585 00:50:50,423 --> 00:50:53,051 - His barking... his barking just stopped! - I don't give a shit! 586 00:50:53,134 --> 00:50:54,928 You don't go out in the woods on your own! 587 00:50:55,011 --> 00:50:56,930 I'm not losing you over your grandpa's dog! 588 00:50:57,013 --> 00:50:58,413 Travis said that he heard something. 589 00:50:59,349 --> 00:51:01,226 Where? Where! 590 00:51:01,309 --> 00:51:02,686 - There. - You see anything, Will? 591 00:51:02,769 --> 00:51:04,563 - Nothing. - [Paul] All right. 592 00:51:06,147 --> 00:51:08,650 Let's get back in the house. Come on, now! 593 00:51:08,733 --> 00:51:11,111 - What about Stanley? - He knows the woods! 594 00:51:11,194 --> 00:51:13,071 He'll find his way home. Hustle! 595 00:51:14,447 --> 00:51:15,907 Now! 596 00:51:17,742 --> 00:51:19,661 [Paul] Come on, Will. 597 00:51:19,744 --> 00:51:21,871 Don't you ever fuckin' do that again. 598 00:51:25,417 --> 00:51:27,002 - [music playing] - [cutlery scraping] 599 00:51:45,979 --> 00:51:47,647 [knocking on door] 600 00:51:50,233 --> 00:51:51,776 Yeah? 601 00:51:51,860 --> 00:51:53,486 [door opening] 602 00:51:55,780 --> 00:51:57,324 [Paul] Hey, buddy. 603 00:52:00,994 --> 00:52:03,246 - [sighs] - [pencil scratching] 604 00:52:10,211 --> 00:52:11,504 Hm... 605 00:52:20,639 --> 00:52:22,265 Listen, I wouldn't worry, okay? 606 00:52:22,349 --> 00:52:25,101 I think Stanley's definitely gonna come home. 607 00:52:31,608 --> 00:52:34,944 I was thinking, in the meantime... 608 00:52:35,028 --> 00:52:38,323 maybe you and I could go looking at first light. 609 00:52:46,247 --> 00:52:48,041 So get some rest. 610 00:52:51,127 --> 00:52:53,630 - Thanks, Dad. - Sure thing. 611 00:52:53,713 --> 00:52:55,048 Night, champ. 612 00:52:56,716 --> 00:52:59,344 [door closing softly] 613 00:52:59,427 --> 00:53:01,846 [door opening] 614 00:53:01,930 --> 00:53:03,682 [Paul] Hey, close the door. 615 00:53:03,765 --> 00:53:07,477 - [door closing] - This was... this was Bud's room. 616 00:53:09,437 --> 00:53:10,605 Go on, take a seat. 617 00:53:10,689 --> 00:53:12,357 - Over here? - Yeah. 618 00:53:12,440 --> 00:53:14,609 - There's a light. - Yeah. 619 00:53:14,693 --> 00:53:16,861 - You got it? - Got it. 620 00:53:19,531 --> 00:53:20,782 Hey... 621 00:53:20,865 --> 00:53:24,703 I want to thank you again, Paul, for letting us stay here. 622 00:53:24,786 --> 00:53:26,538 It's really some house you got. 623 00:53:26,621 --> 00:53:30,500 Yeah? [chuckles] Well, thank you... 624 00:53:30,583 --> 00:53:32,961 - for the chickens. - [chuckles] 625 00:53:33,044 --> 00:53:34,671 - [setting down glasses] - Oh, shit... 626 00:53:35,672 --> 00:53:37,465 No, no, Paul, you don't gotta open that, man. 627 00:53:37,549 --> 00:53:39,676 Why? You don't? 628 00:53:39,759 --> 00:53:41,678 - I do. - Well... 629 00:53:41,761 --> 00:53:43,346 [liquid pouring] 630 00:53:43,430 --> 00:53:46,933 - Bud's stash. - All right. 631 00:53:47,016 --> 00:53:48,017 [sighing] 632 00:53:48,101 --> 00:53:49,894 It's like gold. 633 00:53:50,937 --> 00:53:52,147 [setting down bottle] 634 00:53:53,231 --> 00:53:55,066 [sighs] 635 00:53:55,150 --> 00:53:56,735 Oh, wow, thank you. 636 00:53:58,361 --> 00:54:00,113 - Salud. - Salud. 637 00:54:06,035 --> 00:54:09,247 Oh, fuck... that's smooth. 638 00:54:09,330 --> 00:54:10,874 [chuckles lightly] 639 00:54:17,046 --> 00:54:21,176 So what did you do, Will, 640 00:54:21,259 --> 00:54:23,511 before all this shit? 641 00:54:23,595 --> 00:54:25,138 What? For work? 642 00:54:26,264 --> 00:54:29,601 Uh, little bit of everything, really. Construction, demolition 643 00:54:29,684 --> 00:54:32,437 and then I was a mechanic for a little bit. 644 00:54:32,520 --> 00:54:33,521 Oh. 645 00:54:35,148 --> 00:54:37,525 What about you? 646 00:54:37,609 --> 00:54:39,277 I, uh... 647 00:54:39,360 --> 00:54:41,946 I was a teacher... 648 00:54:42,030 --> 00:54:43,948 - Oh, yeah? - History. 649 00:54:44,032 --> 00:54:45,200 - Get outta here. - [chuckles] 650 00:54:45,283 --> 00:54:48,286 Yeah, you want to know all about the Roman Empire? 651 00:54:48,369 --> 00:54:51,080 - I'm your guy. - Yeah, right. 652 00:54:52,791 --> 00:54:54,751 Did you grow up in the city? 653 00:54:54,834 --> 00:54:56,419 No, I, um... 654 00:54:56,503 --> 00:55:00,256 I went there for Kim. I chased her there. 655 00:55:01,424 --> 00:55:02,467 Hmm. 656 00:55:03,676 --> 00:55:04,761 Big family? 657 00:55:04,844 --> 00:55:07,972 No, it was just me and my dad. 658 00:55:08,056 --> 00:55:11,476 My dad was a mechanic, and then I was his only child. 659 00:55:14,103 --> 00:55:16,231 - You're an only child? - Yeah. 660 00:55:19,150 --> 00:55:20,902 I thought... 661 00:55:22,362 --> 00:55:25,490 Didn't you say that y'all were living with your brother? 662 00:55:25,573 --> 00:55:30,328 No... yeah, I mean, it's technically her brother, 663 00:55:30,411 --> 00:55:36,292 but he felt like my brother. My brother-in-law, you know? 664 00:55:38,586 --> 00:55:39,921 Un-huh... 665 00:55:50,056 --> 00:55:51,182 [glass clatters] 666 00:56:01,818 --> 00:56:04,070 [sighing] I think... 667 00:56:05,196 --> 00:56:07,156 I'm gonna... 668 00:56:07,240 --> 00:56:08,491 I'm gonna hit the hay. 669 00:56:14,080 --> 00:56:15,498 [door opening] 670 00:56:47,405 --> 00:56:49,032 [sighing] 671 00:56:56,539 --> 00:56:58,291 [door opens] 672 00:57:01,294 --> 00:57:02,587 [Andrew moaning softly] 673 00:57:09,510 --> 00:57:11,804 [soft footsteps] 674 00:57:15,224 --> 00:57:16,768 Andrew? 675 00:57:18,978 --> 00:57:20,438 Andrew... 676 00:57:26,027 --> 00:57:28,571 Andrew, wake up, buddy. Come on, wake up. 677 00:57:28,655 --> 00:57:30,281 Wake up. 678 00:57:30,365 --> 00:57:32,492 - Where am I? - Just in another room, buddy. 679 00:57:32,575 --> 00:57:35,203 It's okay. Come on, let's get you back to bed. 680 00:57:35,286 --> 00:57:37,747 Okay? Come on. 681 00:57:37,830 --> 00:57:40,708 Take my hand. All right? 682 00:57:41,793 --> 00:57:43,294 You're okay. 683 00:57:48,383 --> 00:57:49,509 Come on, go to bed. 684 00:57:59,102 --> 00:58:00,770 [Andrew whimpers] 685 00:58:03,690 --> 00:58:05,108 [Kim sighs] 686 00:58:14,200 --> 00:58:15,785 [door closes] 687 00:58:17,954 --> 00:58:21,749 [ominous music playing] 688 00:58:28,297 --> 00:58:29,841 [distant banging] 689 00:58:48,526 --> 00:58:50,028 [banging continues] 690 00:58:55,366 --> 00:58:57,160 Dad? 691 00:59:02,165 --> 00:59:03,416 Dad? 692 00:59:06,878 --> 00:59:08,212 [banging] 693 00:59:16,054 --> 00:59:17,722 [screeching] 694 00:59:19,223 --> 00:59:21,309 Someone's in the house! Someone's in the house! 695 00:59:21,392 --> 00:59:24,437 - Where? - Downstairs! 696 00:59:24,520 --> 00:59:26,481 - Where are your mask and gloves? - In my room. 697 00:59:26,564 --> 00:59:28,691 Go get 'em now! Hurry! 698 00:59:35,990 --> 00:59:38,117 [rushing footsteps] 699 00:59:38,201 --> 00:59:39,327 Oh, fuck... 700 00:59:39,410 --> 00:59:40,703 [Stanley moaning] 701 00:59:43,372 --> 00:59:45,083 Oh, shit! 702 00:59:48,836 --> 00:59:50,463 Stay back. 703 00:59:52,340 --> 00:59:53,966 Oh... 704 00:59:54,050 --> 00:59:56,636 He... he's messed up. 705 01:00:03,935 --> 01:00:05,478 What's going on? 706 01:00:05,561 --> 01:00:07,230 - You wait here? - Yeah, okay. 707 01:00:07,313 --> 01:00:10,900 Let's go talk in the living room. 708 01:00:10,983 --> 01:00:13,319 - What's going on? - Just wait. 709 01:00:13,402 --> 01:00:16,656 It's Stanley, and he's sick. 710 01:00:16,739 --> 01:00:18,199 What? 711 01:00:18,282 --> 01:00:19,367 Honey... 712 01:00:19,450 --> 01:00:23,121 take Travis and get Andrew and Kim. 713 01:00:23,204 --> 01:00:25,331 Wait in the living room, I'm gonna... 714 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Will and I are gonna handle it. 715 01:00:27,125 --> 01:00:30,002 - I wanna see him. - Yeah, well, you can't. 716 01:00:31,879 --> 01:00:34,108 I mean, how do you even know he's sick? I mean, I wanna see him. 717 01:00:34,132 --> 01:00:35,591 No, just stop. 718 01:00:35,675 --> 01:00:37,385 - I mean, this is bullshit! - Hey! Hey! 719 01:00:37,468 --> 01:00:38,511 - Bullshit! - Hey! Hey! 720 01:00:38,594 --> 01:00:40,847 Do you want me to be the bad guy? I will be the bad guy! 721 01:00:40,930 --> 01:00:43,224 You're not going in the room, all right? 722 01:00:43,307 --> 01:00:45,560 He is fuckin' sick! Now go to the living room! 723 01:00:45,643 --> 01:00:48,813 Honey, go, take him to the living room. I am very sorry, Travis. 724 01:00:48,896 --> 01:00:50,773 Go, please, please. 725 01:00:50,857 --> 01:00:52,066 - Now. - Let's go. 726 01:00:52,150 --> 01:00:54,152 [receding footsteps] 727 01:00:59,907 --> 01:01:01,659 [door closing] 728 01:01:22,805 --> 01:01:24,098 ♪♪ 729 01:01:27,560 --> 01:01:28,853 [muffled gunshot] 730 01:01:35,318 --> 01:01:37,320 [shuddering sob] 731 01:01:37,403 --> 01:01:40,406 ♪♪ 732 01:01:40,489 --> 01:01:41,782 [gas splashing] 733 01:02:04,847 --> 01:02:06,849 ♪♪ 734 01:02:19,487 --> 01:02:20,947 [music fades out] 735 01:02:21,030 --> 01:02:23,574 [Paul] I think... 736 01:02:23,658 --> 01:02:27,286 Will and I should be the only ones who go outside for a while. 737 01:02:28,913 --> 01:02:30,790 We don't know what made Stanley sick. 738 01:02:30,873 --> 01:02:34,669 It could've been an animal, another person, anything. 739 01:02:37,129 --> 01:02:38,506 Travis... 740 01:02:39,590 --> 01:02:43,761 You didn't go inside the room before we got there, correct? 741 01:02:43,844 --> 01:02:44,845 Positive. 742 01:02:44,929 --> 01:02:47,348 You just opened the door? You didn't go in? 743 01:02:48,849 --> 01:02:52,520 - I didn't touch the door. - [Paul] What? 744 01:02:52,603 --> 01:02:55,815 It was already open. 745 01:02:55,898 --> 01:02:59,026 The door was open when you got there? 746 01:02:59,110 --> 01:03:01,988 - Yeah. - [Paul] Huh. 747 01:03:02,071 --> 01:03:04,031 - Then who opened the door? - [Will] Yeah. 748 01:03:04,115 --> 01:03:06,826 I don't know, I mean... 749 01:03:08,703 --> 01:03:10,705 - Maybe Andrew? - [Kim] What? 750 01:03:12,707 --> 01:03:15,251 Andrew was asleep in our room. 751 01:03:15,334 --> 01:03:18,421 - No, he wasn't, he was in grandpa's... - What are you talking about? 752 01:03:20,298 --> 01:03:23,551 I... I... I put him in there before you both woke up. 753 01:03:23,634 --> 01:03:25,553 Travis, why are we only hearing about this now? 754 01:03:25,636 --> 01:03:27,516 I don't know. I mean, when was I supposed to...? 755 01:03:27,555 --> 01:03:30,891 Back up. Tell us everything that happened. 756 01:03:33,894 --> 01:03:38,107 Andrew was in grandpa's room, and he was having a nightmare, 757 01:03:38,190 --> 01:03:41,027 so I woke him up, and I brought him to your room. 758 01:03:41,110 --> 01:03:44,196 Then I went to the back hallway, saw the door open, 759 01:03:44,280 --> 01:03:46,574 heard something, and then I woke everyone up. 760 01:03:46,657 --> 01:03:50,244 - Andrew was in the other room? - Yes. 761 01:03:54,206 --> 01:03:55,499 Is that true, baby? 762 01:03:55,583 --> 01:03:57,710 I can't remember. 763 01:03:57,793 --> 01:03:59,920 Did you see Stanley last night? 764 01:04:00,004 --> 01:04:01,339 - I can't remember... - Andrew... 765 01:04:01,422 --> 01:04:04,300 Think real hard and tell Mommy what you remember. 766 01:04:04,383 --> 01:04:06,510 I can't remember. 767 01:04:06,594 --> 01:04:08,888 How can you not remember? 768 01:04:10,598 --> 01:04:13,517 - Does he sleepwalk? - No, he doesn't sleepwalk. 769 01:04:13,601 --> 01:04:15,061 This doesn't make any sense, 770 01:04:15,144 --> 01:04:19,607 'cause Andrew is barely tall enough to reach those locks. 771 01:04:19,690 --> 01:04:21,335 You're positive that the door was already open? 772 01:04:21,359 --> 01:04:23,986 - Yes! - How can you be positive? 773 01:04:24,070 --> 01:04:25,756 It was the middle of the night. You could've been half-asleep. 774 01:04:25,780 --> 01:04:28,741 - He said he was sure. - I was wide awake. I'm positive. 775 01:04:28,824 --> 01:04:30,177 Look, I'm not saying you're lying, Travis. 776 01:04:30,201 --> 01:04:31,428 I'm just saying it was the middle of the night. 777 01:04:31,452 --> 01:04:32,679 Maybe you're not remembering correctly... 778 01:04:32,703 --> 01:04:34,080 I know what I saw. 779 01:04:34,163 --> 01:04:36,183 I'm sorry, but the door was open before I got there. 780 01:04:36,207 --> 01:04:39,710 All right, then I'm not gonna jump to any conclusions, but... 781 01:04:39,794 --> 01:04:42,129 Just to be safe, I think that... 782 01:04:42,213 --> 01:04:44,048 we all shouldn't interact for a day or so. 783 01:04:44,131 --> 01:04:45,424 Dad, I'm sure it's fine. 784 01:04:45,508 --> 01:04:48,010 Listen, I'm just taking proper precautions, okay? 785 01:04:50,096 --> 01:04:52,473 How's that sound? Does it sound fair to everybody? 786 01:04:53,599 --> 01:04:54,934 Yeah. 787 01:04:55,017 --> 01:04:58,604 All right, Will, Kim, get enough food and water, 788 01:04:58,687 --> 01:05:00,731 and take Andrew and go... 789 01:05:00,815 --> 01:05:03,526 go to your room and stay there for a while, okay? 790 01:05:04,527 --> 01:05:07,446 - Now. - Okay. 791 01:05:09,323 --> 01:05:13,953 I'm really sorry, but I just think that we can't take any risks right now. 792 01:05:14,036 --> 01:05:17,039 Sarah, Travis, we're gonna do the same. 793 01:05:17,123 --> 01:05:19,017 - I'll get everything that we... - I just think that... 794 01:05:19,041 --> 01:05:20,560 - Just, please... - We should probably... 795 01:05:20,584 --> 01:05:22,044 - Just let's go. - [Paul] Yeah. 796 01:05:22,128 --> 01:05:25,548 I think it's better if we stay apart for a couple of days. 797 01:05:25,631 --> 01:05:29,301 - Okay. - I'm sure everything's gonna be fine. 798 01:05:32,638 --> 01:05:33,806 [door closing] 799 01:05:35,683 --> 01:05:36,934 [weapons rattling] 800 01:05:39,937 --> 01:05:41,355 Travis. 801 01:05:42,857 --> 01:05:44,316 Come here. 802 01:05:48,362 --> 01:05:53,451 I just want you to look me in the eye and tell me that you're telling the truth. 803 01:05:53,534 --> 01:05:55,619 You didn't touch the door? 804 01:05:55,703 --> 01:05:57,163 No. 805 01:06:04,378 --> 01:06:07,256 Okay, did you touch him? 806 01:06:08,549 --> 01:06:10,926 Andrew? Did you touch him? 807 01:06:12,511 --> 01:06:14,138 Yeah, I mean... 808 01:06:15,556 --> 01:06:16,724 yeah. 809 01:06:16,807 --> 01:06:19,768 I mean, I held his hand, and I... 810 01:06:19,852 --> 01:06:21,937 and I brought him to his room. 811 01:06:22,938 --> 01:06:24,482 [sniffles] 812 01:06:24,565 --> 01:06:28,068 And you weren't wearing gloves and mask, right? 813 01:06:28,152 --> 01:06:29,612 I mean, Dad... 814 01:06:29,695 --> 01:06:31,535 I mean, why would I wear them inside the house, 815 01:06:31,614 --> 01:06:33,032 - you know? - Okay. 816 01:06:34,241 --> 01:06:37,870 Tsk. Okay... we're... we're... 817 01:06:37,953 --> 01:06:40,206 We're all going to wash up, 818 01:06:40,289 --> 01:06:42,541 and then we're not leaving this room. 819 01:06:45,336 --> 01:06:46,420 Okay. 820 01:06:50,674 --> 01:06:52,009 It's okay. 821 01:06:52,092 --> 01:06:55,012 ♪♪ 822 01:07:12,321 --> 01:07:14,323 [deep sigh] 823 01:07:51,193 --> 01:07:53,028 [distant barking] 824 01:08:15,050 --> 01:08:17,595 [distant barking continues] 825 01:08:28,480 --> 01:08:30,274 [dog barking, closer] 826 01:08:37,281 --> 01:08:38,532 [dog barking, even closer] 827 01:08:44,038 --> 01:08:45,331 [two dogs barking] 828 01:08:49,001 --> 01:08:51,754 [dogs barking ferociously] 829 01:08:54,465 --> 01:08:55,841 [startled gasp] 830 01:09:02,848 --> 01:09:04,850 ♪♪ 831 01:09:07,436 --> 01:09:09,563 [breathing hard] 832 01:09:28,874 --> 01:09:30,334 [liquid dripping] 833 01:09:36,757 --> 01:09:38,509 [panicked screaming] 834 01:09:39,843 --> 01:09:41,220 [panting] 835 01:10:19,133 --> 01:10:21,176 [Andrew crying] 836 01:10:27,099 --> 01:10:28,183 [door opening] 837 01:10:52,124 --> 01:10:54,168 - [Will speaking, muffled] - [Andrew crying] 838 01:11:01,008 --> 01:11:05,387 Look at me, just stay quiet. 839 01:11:05,471 --> 01:11:09,016 - [Kim] We need to leave. - [Will] I know. 840 01:11:09,099 --> 01:11:11,477 I know. 841 01:11:11,560 --> 01:11:15,773 - [Kim] They're going to hear him. - I know. 842 01:11:15,856 --> 01:11:16,899 [door opening] 843 01:11:28,744 --> 01:11:31,205 Mom. Mom. 844 01:11:31,288 --> 01:11:34,333 - Oh, my God, what is it? - [Paul] What's going on? 845 01:11:34,416 --> 01:11:37,294 It's Andrew. 846 01:11:37,377 --> 01:11:39,463 - I think he may be sick. - What? 847 01:11:39,546 --> 01:11:40,964 What are you talking about? 848 01:11:41,048 --> 01:11:43,842 I don't know, Andrew was crying and I was listening in the attic. 849 01:11:43,926 --> 01:11:47,179 - And they said they need to leave. - What? 850 01:11:47,262 --> 01:11:49,681 Andrew was crying and Kim said they needed to leave. 851 01:11:49,765 --> 01:11:51,058 Shh. 852 01:11:57,731 --> 01:11:59,233 [Sarah] Do you hear anything? 853 01:12:01,109 --> 01:12:03,028 Yeah... 854 01:12:04,196 --> 01:12:05,572 How are you feeling? 855 01:12:05,656 --> 01:12:07,115 What? 856 01:12:07,199 --> 01:12:09,076 Are you feeling okay? 857 01:12:11,328 --> 01:12:13,330 Yeah. Yeah, I'm fine. 858 01:12:15,249 --> 01:12:17,376 - [keys tinkling] - [music playing] 859 01:12:18,919 --> 01:12:21,338 What do you want to do? 860 01:12:21,421 --> 01:12:23,465 We don't have many options. 861 01:12:23,549 --> 01:12:25,217 What does that mean? 862 01:12:25,300 --> 01:12:28,512 If they want to leave, they're gonna want to take our food and water. 863 01:12:28,595 --> 01:12:30,389 No, why can't we give them what's fair, 864 01:12:30,472 --> 01:12:32,033 and take them back to the house they were at? 865 01:12:32,057 --> 01:12:34,059 Where do you think they're going if they run out? 866 01:12:34,142 --> 01:12:36,979 You haven't seen people when they get desperate. 867 01:12:37,062 --> 01:12:39,565 They wouldn't come back here and put us at risk like that. 868 01:12:39,648 --> 01:12:41,108 We don't know that. 869 01:12:41,191 --> 01:12:42,751 - Come on! - We don't know these people. 870 01:12:42,818 --> 01:12:44,987 We don't know if any of what they said is even true. 871 01:12:45,070 --> 01:12:46,655 [rubber gloves snapping] 872 01:12:46,738 --> 01:12:48,424 [Sarah] This is the man that tried to break into our house. 873 01:12:48,448 --> 01:12:50,468 [Travis] 'Cause he was trying to get food and water for his family. 874 01:12:50,492 --> 01:12:52,661 Dad would've done the same thing. 875 01:12:52,744 --> 01:12:57,291 [Sarah] I don't think we could take the chance. I don't think we can risk it. 876 01:12:59,042 --> 01:13:00,627 You don't get it. 877 01:13:04,006 --> 01:13:05,465 If they're sick... 878 01:13:06,466 --> 01:13:08,343 then I am too. 879 01:13:08,427 --> 01:13:11,555 No, we don't know that, okay? We don't know that. 880 01:13:13,307 --> 01:13:14,516 We'll be right back. 881 01:13:14,600 --> 01:13:16,935 I want you to stay here, though. 882 01:13:17,019 --> 01:13:20,022 You wait here until we get back, okay? 883 01:13:20,105 --> 01:13:21,732 Okay? 884 01:13:22,983 --> 01:13:24,693 I love you. 885 01:13:24,776 --> 01:13:27,070 ♪♪ 886 01:13:31,366 --> 01:13:34,161 [footsteps receding] 887 01:13:34,244 --> 01:13:35,662 [door opening] 888 01:13:45,130 --> 01:13:46,965 [Andrew crying] 889 01:14:07,611 --> 01:14:11,990 - [Andrew] Mommy, my mommy! - [Kim] Mommy's here. It's okay. 890 01:14:13,492 --> 01:14:14,618 Hello? 891 01:14:14,701 --> 01:14:16,036 [Will] Yeah? 892 01:14:16,119 --> 01:14:18,288 Is everything okay? 893 01:14:18,372 --> 01:14:21,750 [Will] Oh, yeah, Andrew just had a nightmare, that's all. 894 01:14:21,833 --> 01:14:24,252 I'm sorry to wake you. 895 01:14:24,336 --> 01:14:26,672 Mind if I come in and check on him? 896 01:14:26,755 --> 01:14:31,343 [Will] Uh... It's not a good time right now, Paul. 897 01:14:31,426 --> 01:14:35,097 You said it yourself, we shouldn't see each other right now. 898 01:14:35,180 --> 01:14:37,349 I just want to make sure that Andrew's okay. 899 01:14:37,432 --> 01:14:41,311 I know, its just everything that's been going on. It's been a lot. 900 01:14:41,395 --> 01:14:45,857 Yeah, I understand, but I'd feel a whole lot better if I could just come in, 901 01:14:45,941 --> 01:14:49,236 and take a look at him, that's all. Do you think I could do that? 902 01:14:54,616 --> 01:14:56,368 Will? 903 01:14:56,451 --> 01:14:58,161 Come on, Will, just... 904 01:14:59,746 --> 01:15:02,457 Be reasonable, man, this is my house... 905 01:15:02,541 --> 01:15:04,418 I invited you here. 906 01:15:09,965 --> 01:15:12,968 Will, open the fuckin' door, man, come on! 907 01:15:13,051 --> 01:15:14,261 Open the door! 908 01:15:14,344 --> 01:15:16,221 [Will] Okay, all right. 909 01:15:16,304 --> 01:15:17,556 All right. 910 01:15:17,639 --> 01:15:19,391 Keep quiet. 911 01:15:22,894 --> 01:15:24,229 [latch opening] 912 01:15:25,230 --> 01:15:27,357 I'm sorry, I just... 913 01:15:28,984 --> 01:15:31,528 Where's Travis and Sarah? 914 01:15:31,611 --> 01:15:32,988 They're not... 915 01:15:33,071 --> 01:15:35,282 No, take your hand off the gun! 916 01:15:35,365 --> 01:15:37,385 - Take your hand off of it right now! - Will, Will, Will... 917 01:15:37,409 --> 01:15:40,954 - Take your hand off the gun. - Okay. 918 01:15:41,038 --> 01:15:42,497 Come in. 919 01:15:42,581 --> 01:15:44,124 And shut the door. 920 01:15:45,250 --> 01:15:47,669 - And go to the corner. - Yeah, yeah, yeah. 921 01:15:50,464 --> 01:15:52,632 All the way to the corner, Paul, all the way. 922 01:15:52,716 --> 01:15:54,235 - All the way, all the way. - Yeah, all right. 923 01:15:54,259 --> 01:15:55,719 Where did you get that gun? 924 01:15:55,802 --> 01:15:57,929 Take your mask... Why's your mask on? 925 01:15:58,013 --> 01:15:59,473 Nobody's sick here, take it off! 926 01:15:59,556 --> 01:16:02,559 Take it off! 927 01:16:02,642 --> 01:16:03,852 Take the fuckin' mask off! 928 01:16:03,935 --> 01:16:05,937 [Will breathing hard] 929 01:16:08,190 --> 01:16:10,192 [Andrew crying] 930 01:16:10,275 --> 01:16:11,995 Andrew, keep your eyes closed for me, buddy. 931 01:16:14,279 --> 01:16:15,530 [Kim sobs] 932 01:16:16,573 --> 01:16:18,450 Okay. 933 01:16:18,533 --> 01:16:22,704 Listen, Paul, I'm sorry, okay? 934 01:16:22,788 --> 01:16:25,332 We appreciate everything that you've done, but we want to leave. 935 01:16:25,415 --> 01:16:26,792 We're all packed up. 936 01:16:26,875 --> 01:16:28,376 I know how you are, 937 01:16:28,460 --> 01:16:31,338 but if you go near my wife or my kid, I'll end your fuckin' life. 938 01:16:31,421 --> 01:16:33,507 - Will... - Listen... 939 01:16:33,590 --> 01:16:34,883 we just want what's fair. 940 01:16:34,966 --> 01:16:37,052 We want enough food and enough water. 941 01:16:37,135 --> 01:16:39,596 Then we're gonna go, and you're never gonna see us again. 942 01:16:39,679 --> 01:16:41,139 Do you understand? 943 01:16:42,849 --> 01:16:43,850 Yeah. 944 01:16:44,976 --> 01:16:47,687 All right, baby, come on. Keep your eyes closed for me, buddy. 945 01:16:49,940 --> 01:16:51,233 It's okay. 946 01:16:51,316 --> 01:16:55,445 - Will, if he's sick... - Shh, quiet. 947 01:16:55,529 --> 01:16:56,863 Quiet! 948 01:17:00,742 --> 01:17:02,327 [unlatching door] 949 01:17:03,537 --> 01:17:05,247 Okay, all right... 950 01:17:06,873 --> 01:17:09,000 Stay there. 951 01:17:09,084 --> 01:17:11,044 All right, come on. 952 01:17:11,128 --> 01:17:12,671 Just move slowly. 953 01:17:14,464 --> 01:17:16,216 - All right. - Walk... Don't! 954 01:17:16,299 --> 01:17:17,759 Turn around. 955 01:17:17,843 --> 01:17:20,178 Turn around. 956 01:17:20,262 --> 01:17:22,139 Go! 957 01:17:23,849 --> 01:17:25,600 Go to the stairs. 958 01:17:25,684 --> 01:17:27,644 It's okay, baby, be careful. Be careful. 959 01:17:28,687 --> 01:17:30,188 Hands up. Just walk down. 960 01:17:30,272 --> 01:17:31,857 - Yeah - All right? 961 01:17:33,233 --> 01:17:34,901 Okay. 962 01:17:36,611 --> 01:17:40,240 - [Will panting] - [Sarah breathing through mask] 963 01:17:40,323 --> 01:17:42,534 Give the gun to Paul. 964 01:17:42,617 --> 01:17:44,077 ♪♪ 965 01:17:44,161 --> 01:17:45,704 Sarah? 966 01:17:45,787 --> 01:17:48,373 We just wanna leave. 967 01:17:48,456 --> 01:17:50,584 - Give the gun to Paul. - I'm sorry, I can't do that. 968 01:17:50,667 --> 01:17:53,336 - Will, what's going on? - It's okay, baby. 969 01:17:55,380 --> 01:17:56,548 Don't do this. 970 01:17:56,631 --> 01:18:01,261 Look, Sarah, we can work this out if we both lower our guns. 971 01:18:01,344 --> 01:18:03,430 We just want to leave. 972 01:18:03,513 --> 01:18:06,349 And we want what's fair, enough for the both of us, 973 01:18:06,433 --> 01:18:08,018 and you'll never see us again. 974 01:18:13,190 --> 01:18:15,317 All right? 975 01:18:15,400 --> 01:18:17,319 - Okay. - Okay. 976 01:18:18,695 --> 01:18:20,655 How about this? 977 01:18:20,739 --> 01:18:24,910 I'm gonna count to three and we both lower our guns. Good? 978 01:18:25,952 --> 01:18:27,204 Yeah. 979 01:18:29,372 --> 01:18:30,665 Okay... 980 01:18:32,751 --> 01:18:34,252 Will? 981 01:18:34,336 --> 01:18:35,545 One... 982 01:18:38,924 --> 01:18:40,175 two... 983 01:18:42,260 --> 01:18:43,511 three. 984 01:18:50,185 --> 01:18:51,269 Are we good, Sarah? 985 01:18:53,563 --> 01:18:55,607 Are we good, Sarah? I just wanna talk... 986 01:18:55,690 --> 01:18:56,691 [screams] 987 01:18:56,775 --> 01:18:58,818 - [Sarah] Paul! - Wait! 988 01:18:58,902 --> 01:19:00,070 Kim, run! 989 01:19:04,241 --> 01:19:05,575 Don't move! 990 01:19:05,659 --> 01:19:07,035 - Where's Kim? - I don't know! 991 01:19:07,118 --> 01:19:08,787 - Where'd she go? - I don't know! 992 01:19:11,081 --> 01:19:12,707 See what you did? 993 01:19:12,791 --> 01:19:14,501 You see what you did? 994 01:19:14,584 --> 01:19:16,670 See what you made me do? 995 01:19:16,753 --> 01:19:20,423 Stop! Don't! Please stop! 996 01:19:20,507 --> 01:19:22,509 Just get in the corner! 997 01:19:22,592 --> 01:19:24,386 Move! Move! 998 01:19:24,469 --> 01:19:25,595 [Kim panting] 999 01:19:26,680 --> 01:19:27,764 Sit down! 1000 01:19:30,934 --> 01:19:32,769 Please, just let us go! 1001 01:19:32,852 --> 01:19:35,605 - I promise if you let us go, - Stop talking! 1002 01:19:35,689 --> 01:19:38,024 - you'll never see us... - Stay still! 1003 01:19:38,108 --> 01:19:39,317 Just don't move! 1004 01:19:40,318 --> 01:19:41,528 All right... 1005 01:19:41,611 --> 01:19:43,321 Give me your fuckin' hands! 1006 01:19:43,405 --> 01:19:45,156 - Go away! - Stop movin'! 1007 01:19:45,240 --> 01:19:47,367 [angry voices, indistinct] 1008 01:19:49,077 --> 01:19:51,162 [Paul] Come on, get up! 1009 01:19:51,246 --> 01:19:52,747 Shit. 1010 01:19:52,831 --> 01:19:54,541 Kim! 1011 01:19:54,624 --> 01:19:57,043 - Oh, fuck! - Open the door. 1012 01:19:57,127 --> 01:20:00,588 Open the door, Paul. They're sick. 1013 01:20:00,672 --> 01:20:02,799 [unlocking door] 1014 01:20:05,427 --> 01:20:07,220 - Fuck you, Paul! - Shut up! 1015 01:20:07,304 --> 01:20:08,471 - Hey! - Fuck you. 1016 01:20:08,555 --> 01:20:10,515 - Get up, all of you! - Fuck you! 1017 01:20:10,598 --> 01:20:12,183 Leave him alone! 1018 01:20:14,686 --> 01:20:15,729 [Kim] Please! 1019 01:20:15,812 --> 01:20:18,023 [Paul, muffled] Let him go, let him go! 1020 01:20:20,275 --> 01:20:22,193 [Kim crying] 1021 01:20:25,697 --> 01:20:29,159 - Please, just let us go! - [Sarah] Quiet! 1022 01:20:29,242 --> 01:20:31,369 Sarah... Sarah, he's coming to. 1023 01:20:31,453 --> 01:20:32,537 [thud] 1024 01:20:32,620 --> 01:20:33,830 [groaning] 1025 01:20:33,913 --> 01:20:36,624 Okay. 1026 01:20:36,708 --> 01:20:37,917 Will, get up. 1027 01:20:38,001 --> 01:20:39,294 - Will...? - Shh. 1028 01:20:39,377 --> 01:20:41,546 Just be quiet, don't say anything. 1029 01:20:45,091 --> 01:20:46,676 [Paul] Will, get up! 1030 01:20:48,428 --> 01:20:50,638 - [Will] Let 'em go! - Will, get up! 1031 01:20:50,722 --> 01:20:52,599 Come on, Will... 1032 01:20:52,682 --> 01:20:54,351 [groaning] 1033 01:20:54,434 --> 01:20:56,603 - Get up, now! - [groaning continues] 1034 01:21:00,065 --> 01:21:02,817 Don't fuck around, Will. 1035 01:21:02,901 --> 01:21:04,527 Get on your feet now, come on! 1036 01:21:06,654 --> 01:21:07,822 - [Paul grunting] - [gunshot] 1037 01:21:09,491 --> 01:21:11,910 You fuckin'...! Fuck you! 1038 01:21:11,993 --> 01:21:13,453 Mom! 1039 01:21:13,536 --> 01:21:15,038 Mom! Dad! 1040 01:21:17,457 --> 01:21:18,750 - [groaning] - [Sarah] Stop it! 1041 01:21:18,833 --> 01:21:20,502 Stop! 1042 01:21:20,585 --> 01:21:23,797 ♪♪ 1043 01:21:23,880 --> 01:21:26,174 Stop, please! Stop it! 1044 01:21:26,257 --> 01:21:28,301 Fuck you! Fuck you! 1045 01:21:30,136 --> 01:21:31,679 - [Kim screaming] - [Paul] Hey! 1046 01:21:32,680 --> 01:21:33,890 Kim! 1047 01:21:33,973 --> 01:21:35,850 Sarah! 1048 01:21:36,851 --> 01:21:38,311 Stop! 1049 01:21:40,021 --> 01:21:42,816 I said stop! 1050 01:21:45,652 --> 01:21:48,029 [Kim] No! 1051 01:21:48,113 --> 01:21:49,697 [continues screaming] 1052 01:21:53,993 --> 01:21:57,205 My baby! 1053 01:21:58,998 --> 01:22:02,168 My baby! 1054 01:22:02,252 --> 01:22:04,462 [gasping for air] 1055 01:22:04,546 --> 01:22:05,964 [Kim, screaming] No! 1056 01:22:10,885 --> 01:22:13,096 [hysterical crying] 1057 01:22:16,307 --> 01:22:19,227 You killed my baby! 1058 01:22:23,773 --> 01:22:25,859 You wanna kill me? 1059 01:22:31,739 --> 01:22:32,782 Kill me! 1060 01:22:37,162 --> 01:22:38,413 [dead silence] 1061 01:22:58,099 --> 01:23:00,059 [moaning] 1062 01:23:00,143 --> 01:23:03,980 Oh, baby... Oh, baby... 1063 01:23:05,064 --> 01:23:06,316 [moaning continues] 1064 01:23:08,359 --> 01:23:09,944 [sobbing] 1065 01:23:35,887 --> 01:23:37,597 [Sarah] Travis... 1066 01:23:40,934 --> 01:23:42,894 Oh, Travis... 1067 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 [door crashing open] 1068 01:23:48,024 --> 01:23:50,026 [retching] 1069 01:24:05,833 --> 01:24:08,086 [breathing hard] 1070 01:24:39,867 --> 01:24:42,412 [shoes thud] 1071 01:24:44,497 --> 01:24:46,207 [uncorking bottle] 1072 01:24:49,794 --> 01:24:51,796 [music playing softly] 1073 01:25:05,685 --> 01:25:08,813 [sighing deeply] 1074 01:25:47,560 --> 01:25:49,562 Mom... 1075 01:25:50,688 --> 01:25:52,357 Oh, Travis. 1076 01:25:53,358 --> 01:25:55,401 Travis, it's okay, sweetie. 1077 01:25:56,903 --> 01:25:58,988 You're gonna be okay. 1078 01:26:01,032 --> 01:26:03,201 It's gonna be okay. 1079 01:26:13,336 --> 01:26:15,296 It's gonna be okay. 1080 01:26:16,547 --> 01:26:18,299 You can let go. 1081 01:26:19,884 --> 01:26:21,719 You can let go. 1082 01:26:28,768 --> 01:26:31,187 ♪♪ 1083 01:27:03,428 --> 01:27:04,679 [Sarah, whispering] Travis... 1084 01:27:18,025 --> 01:27:20,445 [weeping] 1085 01:27:55,438 --> 01:27:57,440 ♪♪ 1085 01:27:58,305 --> 01:28:04,715 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 73403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.