Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,197 --> 00:01:10,999
- You can't nick the Crown Jewels.
2
00:01:11,000 --> 00:01:11,833
- Why not?
3
00:01:11,833 --> 00:01:12,666
- Why not?
4
00:01:12,666 --> 00:01:13,560
I'll tell you why not.
5
00:01:13,561 --> 00:01:15,889
Because it's unpatriotic for a start.
6
00:01:15,890 --> 00:01:17,769
Besides which, I don't
fancy being banged up
7
00:01:17,770 --> 00:01:20,099
in the Tower of London
for the next 300 years.
8
00:01:20,100 --> 00:01:22,209
- For once, I think
Danny may have a point.
9
00:01:22,210 --> 00:01:23,833
- Yeah, thank you, Stacie.
10
00:01:24,730 --> 00:01:25,879
What do you mean "for once?"
11
00:01:25,880 --> 00:01:27,039
- Yeah, I mean, if we get caught,
12
00:01:27,040 --> 00:01:28,010
they'll throw away the key, won't they?
13
00:01:28,010 --> 00:01:28,843
- Exactly.
14
00:01:28,844 --> 00:01:31,149
I'm too pretty to go to prison.
15
00:01:31,150 --> 00:01:32,508
I'll never get any sleep.
16
00:01:33,481 --> 00:01:34,499
- Call me old-fashioned,
17
00:01:34,500 --> 00:01:36,439
but I was hoping to avoid getting caught.
18
00:01:36,440 --> 00:01:38,799
- We're talking about
the crime of the century.
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,179
- There's a band of private collectors
20
00:01:40,180 --> 00:01:42,499
who are willing to pay a small fortune
21
00:01:42,500 --> 00:01:44,999
to add the First Star of
Africa to their collection.
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,109
- Can we find them?
23
00:01:46,110 --> 00:01:47,110
- All in hand.
24
00:01:47,840 --> 00:01:50,139
The First Star of Africa.
25
00:01:50,140 --> 00:01:52,639
530.2 carats.
26
00:01:52,640 --> 00:01:54,279
Also known as the Cullinan I
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,819
because it's the largest
of the nine stones
28
00:01:55,820 --> 00:01:57,579
cut from the Cullinan Diamond
29
00:01:57,580 --> 00:02:00,739
discovered in South Africa in 1905.
30
00:02:00,740 --> 00:02:04,179
It's now set in the head
of the Royal Scepter.
31
00:02:04,180 --> 00:02:06,383
Home is the Tower of London.
32
00:02:08,230 --> 00:02:09,899
The Guildhall Art Gallery is holding
33
00:02:09,900 --> 00:02:12,169
a major African exhibition to coincide
34
00:02:12,170 --> 00:02:13,639
with the Commonwealth summit.
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,529
It starts the day after tomorrow
36
00:02:15,530 --> 00:02:19,653
and the Star of Africa
is to be the centerpiece.
37
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
All right.
38
00:02:22,243 --> 00:02:23,076
Think of it.
39
00:02:23,077 --> 00:02:24,189
Think of it.
40
00:02:24,190 --> 00:02:26,939
The biggest score of
this century or the last.
41
00:02:26,940 --> 00:02:28,499
Something that will be remembered
42
00:02:28,500 --> 00:02:30,663
a hundred, even 200 years from now.
43
00:02:32,980 --> 00:02:34,189
Everything I know,
44
00:02:34,190 --> 00:02:37,040
everything I've learned has
been waiting for this moment.
45
00:02:39,180 --> 00:02:41,959
Nothing this big will
ever come our way again.
46
00:02:41,960 --> 00:02:43,589
- The downside is
47
00:02:43,590 --> 00:02:44,590
if we get caught
48
00:02:45,410 --> 00:02:48,473
we all go to prison for a very long time.
49
00:03:10,682 --> 00:03:12,319
- You all right, Mick?
50
00:03:12,320 --> 00:03:13,153
You on your own?
51
00:03:13,153 --> 00:03:14,153
- Yeah, looks that way.
52
00:03:17,670 --> 00:03:18,670
Cheers.
53
00:03:31,598 --> 00:03:34,439
- If I didn't know better,
I'd say you were sulking.
54
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
- Really?
55
00:03:36,650 --> 00:03:37,809
- What did you expect?
56
00:03:37,810 --> 00:03:41,472
You asked them to put the rest
of their lives on the line.
57
00:03:41,473 --> 00:03:42,473
- Yep.
58
00:03:46,483 --> 00:03:47,733
- Just tell me one thing.
59
00:03:49,620 --> 00:03:50,620
Why?
60
00:03:51,880 --> 00:03:54,399
- Because no one has ever dared attempt
61
00:03:54,400 --> 00:03:56,599
anything this big for 300 years.
62
00:03:56,600 --> 00:03:57,530
- And that's it?
63
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
- For me, yes.
64
00:04:02,866 --> 00:04:05,039
Look, this is the biggest game in town.
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,940
If we're not here, we're not anywhere.
66
00:04:08,360 --> 00:04:09,440
I can see that.
67
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
You see, Mickey,
68
00:04:12,350 --> 00:04:14,110
I had my doubts earlier, but
69
00:04:15,820 --> 00:04:16,853
you can count me in.
70
00:04:18,320 --> 00:04:20,039
- Thanks, Danny.
71
00:04:20,040 --> 00:04:21,692
That's worth a lot.
72
00:04:21,693 --> 00:04:23,989
But this can't happen
without Stacie and Ash.
73
00:04:23,990 --> 00:04:26,205
- Glad to hear it.
74
00:04:26,206 --> 00:04:27,116
- Was he sulking, Albert?
75
00:04:27,116 --> 00:04:27,949
- I'm afraid so, yeah.
76
00:04:27,950 --> 00:04:29,529
- Aw, diddums.
77
00:04:29,530 --> 00:04:30,889
- I was not sulking.
78
00:04:30,890 --> 00:04:32,089
- Well, it worked.
79
00:04:32,090 --> 00:04:33,409
Looks like you're getting your own way.
80
00:04:33,410 --> 00:04:35,859
- No, now, wait a minute, come on.
81
00:04:35,860 --> 00:04:37,789
This thing is far too
big for anyone to be here
82
00:04:37,790 --> 00:04:39,607
for any other reason than they want to be.
83
00:04:39,608 --> 00:04:40,924
- You can't bottle it now.
84
00:04:40,925 --> 00:04:43,206
- Cor blimey, first he sulks,
now he's trying to back out.
85
00:04:43,296 --> 00:04:44,250
- I'm not backing out.
86
00:04:44,251 --> 00:04:45,450
I'm not backing out, but
87
00:04:46,730 --> 00:04:50,053
if we do this, we do
it with our eyes open.
88
00:04:51,360 --> 00:04:54,953
- Hey, if we can't do it, who can?
89
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
- Eddie.
90
00:04:58,660 --> 00:05:00,349
On the tab.
91
00:05:00,350 --> 00:05:02,509
- So, is this a change of
direction for you boys?
92
00:05:02,510 --> 00:05:03,529
You're thieves now?
93
00:05:03,530 --> 00:05:05,399
- Just trying to earn a living, Benny.
94
00:05:05,400 --> 00:05:06,753
Tell me about it.
95
00:05:06,754 --> 00:05:08,829
There are no honest crooks anymore.
96
00:05:08,830 --> 00:05:10,519
Everyone tries to screw you.
97
00:05:10,520 --> 00:05:12,239
Me, I've been screwed more times
98
00:05:12,240 --> 00:05:14,222
than a coachload of hookers.
99
00:05:14,223 --> 00:05:15,349
- I see you still have
100
00:05:15,350 --> 00:05:17,129
a wonderful way with words, Benjamin.
101
00:05:17,130 --> 00:05:20,039
- Don't talk to me about
words, Mr. Stroller.
102
00:05:20,040 --> 00:05:22,089
Time was a handshake was enough.
103
00:05:22,090 --> 00:05:25,739
Now everyone's 14 with spots
and rings in their noses,
104
00:05:25,740 --> 00:05:28,279
all using fancy words to screw you.
105
00:05:28,280 --> 00:05:29,809
Five percent of this.
106
00:05:29,810 --> 00:05:31,329
Two pints of that.
107
00:05:31,330 --> 00:05:34,739
10 pence in the pound and
pay you next Wednesday.
108
00:05:34,740 --> 00:05:36,919
- Yeah, it's a different world.
109
00:05:36,920 --> 00:05:38,419
- That it is.
110
00:05:38,420 --> 00:05:40,839
Me? I've had enough.
111
00:05:40,840 --> 00:05:42,889
Next year, I sell up.
112
00:05:42,890 --> 00:05:44,340
Let someone else get screwed.
113
00:05:50,000 --> 00:05:51,460
So.
114
00:05:51,461 --> 00:05:53,813
The great Mickey Bricks
and Albert Stroller.
115
00:05:55,160 --> 00:05:56,949
Call me a Chinaman, but my guess is
116
00:05:56,950 --> 00:05:58,950
you don't have a bag full of car radios.
117
00:05:59,900 --> 00:06:00,909
- Not quite.
118
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
- So what is it?
119
00:06:03,547 --> 00:06:06,143
The Crown Jewels?
120
00:06:11,360 --> 00:06:13,129
Please tell me you're not serious.
121
00:06:13,130 --> 00:06:16,639
- What we're looking for are a
few select private collectors
122
00:06:16,640 --> 00:06:18,439
to put in sealed bids.
123
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
- An auction?
124
00:06:20,220 --> 00:06:21,984
- Winner takes all.
125
00:06:26,290 --> 00:06:28,294
- How long have I got?
126
00:06:28,295 --> 00:06:29,729
- We've found the cleaning
company who has the contract
127
00:06:29,730 --> 00:06:30,789
for the gallery.
128
00:06:30,790 --> 00:06:33,359
They employ mostly
Eastern European workers.
129
00:06:33,360 --> 00:06:34,929
- You mean cheap.
130
00:06:34,930 --> 00:06:36,333
- Precisely.
131
00:06:36,334 --> 00:06:37,559
And you start tonight.
132
00:06:37,560 --> 00:06:38,660
Those are the details.
133
00:06:40,071 --> 00:06:41,159
- All right.
134
00:06:41,160 --> 00:06:42,154
- Hello?
135
00:06:42,154 --> 00:06:42,987
- It's me.
136
00:06:42,988 --> 00:06:43,989
- Benny, what have you got for me?
137
00:06:43,990 --> 00:06:45,929
- I've got five bidders lined up.
138
00:06:45,930 --> 00:06:47,609
All top notch.
139
00:06:47,610 --> 00:06:49,199
- I knew you were the man for the job.
140
00:06:49,200 --> 00:06:51,699
- Sealed bids will be
delivered to your hotel.
141
00:06:51,700 --> 00:06:52,809
- Okay, Benny.
142
00:06:52,810 --> 00:06:53,810
I'll be in touch.
143
00:06:55,380 --> 00:06:56,270
- Well?
144
00:06:56,271 --> 00:06:57,732
- We are on.
145
00:07:29,780 --> 00:07:31,509
- I've just made a pot of tea.
146
00:07:31,510 --> 00:07:32,899
- Oh, yes.
147
00:07:32,900 --> 00:07:34,029
Thank you.
148
00:07:34,030 --> 00:07:36,399
Uh, I will just finish my work.
149
00:07:36,400 --> 00:07:39,169
- You'll wear the varnish
off you polish it anymore.
150
00:07:39,170 --> 00:07:40,909
- But I want to do a good job.
151
00:07:40,910 --> 00:07:42,209
- Yes, and you'll do a better job
152
00:07:42,210 --> 00:07:44,339
with a cup of tea inside you.
153
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
- Lily.
154
00:07:46,700 --> 00:07:48,639
What is happening in there, huh?
155
00:07:48,640 --> 00:07:50,979
- Some kind of special exhibition.
156
00:07:50,980 --> 00:07:53,137
All very hush-hush.
157
00:07:53,138 --> 00:07:54,138
- Oh.
158
00:08:44,808 --> 00:08:46,339
- Practicing a few moves.
159
00:08:46,340 --> 00:08:47,829
- And the music?
160
00:08:47,830 --> 00:08:49,073
- Get me in the mood.
161
00:08:50,430 --> 00:08:51,769
Worked for Tom Cruise, didn't it?
162
00:08:51,770 --> 00:08:52,603
- Okay.
163
00:08:52,604 --> 00:08:54,099
I haven't got in the chamber yet,
164
00:08:54,100 --> 00:08:56,389
but from what I've seen
they've got motion detectors,
165
00:08:56,390 --> 00:08:58,749
lasers, CCTV pressure pads,
166
00:08:58,750 --> 00:09:00,202
and a steel door with a time lock.
167
00:09:00,203 --> 00:09:01,969
- Belt and braces security then.
168
00:09:01,970 --> 00:09:03,159
- So what's the bottom line?
169
00:09:03,160 --> 00:09:04,553
- Well, it would have been easier
170
00:09:04,554 --> 00:09:05,629
if they'd kept it in the Tower of London.
171
00:09:05,630 --> 00:09:06,463
- Oh, well, it'll be okay.
172
00:09:06,464 --> 00:09:07,710
We've got Spider-Man on board.
173
00:09:08,740 --> 00:09:10,879
- Yeah, ha-ha-ha, let's
all have a good laugh.
174
00:09:10,880 --> 00:09:13,579
Listen, I'll be the only
one who's match fit, okay?
175
00:09:13,580 --> 00:09:15,449
- Yeah, there's nothing we can
do about the pressure pads.
176
00:09:15,450 --> 00:09:17,134
We'll have to work 'round them.
177
00:09:17,135 --> 00:09:18,779
The biggest problem,
though, will be the doors.
178
00:09:18,780 --> 00:09:19,613
Once they're shut,
179
00:09:19,614 --> 00:09:21,399
there's no other way of
opening them until the morning.
180
00:09:21,400 --> 00:09:23,155
- Can we get in any other way?
181
00:09:23,156 --> 00:09:23,989
- No. It's a sealed room.
182
00:09:23,989 --> 00:09:24,822
No windows.
183
00:09:24,822 --> 00:09:25,655
That's why they chose it.
184
00:09:25,655 --> 00:09:26,488
- Can we tunnel in?
185
00:09:26,489 --> 00:09:27,869
- No, that would set off
the motion detectors.
186
00:09:27,870 --> 00:09:29,489
- And there's no way of bypassing them?
187
00:09:29,490 --> 00:09:32,487
- Yeah, well, if there is,
you know, I haven't found it.
188
00:09:32,488 --> 00:09:33,321
- So what are you saying, Ash?
189
00:09:33,322 --> 00:09:34,599
We should just call the whole thing off?
190
00:09:34,600 --> 00:09:35,433
- No.
191
00:09:35,434 --> 00:09:36,459
No, no, no, no.
192
00:09:36,460 --> 00:09:37,293
Just give me a bit more time.
193
00:09:37,294 --> 00:09:38,739
I'll see what I can do.
194
00:09:38,740 --> 00:09:39,973
In the meantime, um,
195
00:09:41,562 --> 00:09:42,562
I'm late for work.
196
00:09:47,850 --> 00:09:48,850
- Yeah.
197
00:09:49,890 --> 00:09:50,890
Yeah.
198
00:09:51,910 --> 00:09:53,510
I'm gonna have to call you back.
199
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
- Hello, Benny.
200
00:10:45,310 --> 00:10:49,059
This is an inventory of what
was found in your warehouse.
201
00:10:49,060 --> 00:10:50,939
And this is a list of
items reported stolen
202
00:10:50,940 --> 00:10:54,359
in the Greater London area
over the past seven days.
203
00:10:54,360 --> 00:10:56,229
As you can see they're
virtually identical.
204
00:10:56,230 --> 00:10:58,259
- I bought every item there in good faith.
205
00:10:58,260 --> 00:11:01,134
- In which case you'll
have receipts, invoices.
206
00:11:01,135 --> 00:11:03,379
Names and addresses of suppliers.
207
00:11:03,380 --> 00:11:04,409
- We had a fire.
208
00:11:04,410 --> 00:11:05,410
- Oh, yes.
209
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Of course you did.
210
00:11:08,540 --> 00:11:10,203
Crime report.
211
00:11:11,789 --> 00:11:13,829
A container-load of computer
equipment was stolen
212
00:11:13,830 --> 00:11:16,299
from the docks three weeks ago.
213
00:11:16,300 --> 00:11:18,949
They found the container
yesterday morning.
214
00:11:18,950 --> 00:11:20,799
Someone had tried to burn it.
215
00:11:20,800 --> 00:11:22,003
- Kids these days.
216
00:11:22,940 --> 00:11:26,309
No discipline.
217
00:11:26,310 --> 00:11:27,453
- The fire went out.
218
00:11:28,430 --> 00:11:30,160
We dusted for prints
219
00:11:31,340 --> 00:11:33,190
and you'll never guess what we found.
220
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
Perfect match.
221
00:11:37,530 --> 00:11:39,703
Bang to rights, Benny.
222
00:11:42,260 --> 00:11:43,609
- How long, Mr. Wells?
223
00:11:43,610 --> 00:11:45,943
- With your form, 15 years.
224
00:11:47,070 --> 00:11:49,833
You take a guilty, you might get 12.
225
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Well?
226
00:11:59,570 --> 00:12:00,570
- Wait.
227
00:12:04,300 --> 00:12:05,310
What about a deal?
228
00:12:06,217 --> 00:12:08,069
- What kind of deal?
229
00:12:08,070 --> 00:12:10,780
- The imminent
robbery of the Crown Jewels.
230
00:12:10,781 --> 00:12:11,737
- You said it seven times.
231
00:12:11,737 --> 00:12:12,590
- No, no...
232
00:12:12,591 --> 00:12:13,613
- Mr. Morgan.
233
00:12:14,700 --> 00:12:15,889
I'm sorry to bother you,
234
00:12:15,890 --> 00:12:17,219
only the manager wondered
whether you could
235
00:12:17,220 --> 00:12:18,720
bring your account up-to-date?
236
00:12:20,370 --> 00:12:21,760
It is rather a lot.
237
00:12:21,761 --> 00:12:22,663
- Yeah, it is.
- I didn't have that.
238
00:12:22,663 --> 00:12:23,496
- You did.
239
00:12:23,496 --> 00:12:24,329
- Did you have that?
240
00:12:24,329 --> 00:12:25,162
- No, I didn't, I don't like...
241
00:12:25,162 --> 00:12:25,995
- Who had that?
- Whoa, whoa, whoa, enough.
242
00:12:25,995 --> 00:12:26,955
It's not a problem.
243
00:12:26,955 --> 00:12:27,955
- Hey, hey.
244
00:12:29,010 --> 00:12:30,697
Put your hand in there,
mate, keep it in there.
245
00:12:30,698 --> 00:12:31,942
I'll get this.
246
00:13:18,926 --> 00:13:21,029
- You shouldn't be in here.
247
00:13:21,030 --> 00:13:23,469
- Oh, but I have to do floors.
248
00:13:23,470 --> 00:13:24,549
- Not in here, sweetheart.
249
00:13:24,550 --> 00:13:26,320
They're bringing other people in.
250
00:13:26,321 --> 00:13:27,321
- Oh.
251
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
I am sorry.
252
00:13:33,900 --> 00:13:36,089
- I can see I'll have
to keep an eye on you.
253
00:13:36,090 --> 00:13:37,629
Come on.
254
00:13:37,630 --> 00:13:39,430
Come and have a cuppa.
255
00:13:39,431 --> 00:13:41,457
You can try my Bourbons.
256
00:13:47,650 --> 00:13:48,483
- Mick.
257
00:13:48,484 --> 00:13:49,849
- Hey.
258
00:13:49,850 --> 00:13:50,999
How's it going?
259
00:13:51,000 --> 00:13:52,549
- I've got blisters on me blisters.
260
00:13:52,550 --> 00:13:54,119
- No gain without pain.
261
00:13:54,120 --> 00:13:55,249
- Yeah, right, thank you.
262
00:13:55,250 --> 00:13:56,309
Look, I think I've got it.
263
00:13:56,310 --> 00:13:58,029
There's a safety feature on the door.
264
00:13:58,030 --> 00:13:59,819
The time lock's got a panel on the inside,
265
00:13:59,820 --> 00:14:01,379
in case anyone gets locked in.
266
00:14:01,380 --> 00:14:02,459
- So can we use that?
267
00:14:02,460 --> 00:14:05,129
- If we can get someone
inside before they close it.
268
00:14:05,130 --> 00:14:06,872
- Hey, haven't you lot
got any homes to go to?
269
00:14:06,873 --> 00:14:08,269
- Just a few more minutes, Eddie.
270
00:14:08,270 --> 00:14:09,509
- Yeah, well, come on.
271
00:14:09,510 --> 00:14:10,719
I need my beauty sleep.
272
00:14:10,720 --> 00:14:11,970
- Yeah, I'll second that.
273
00:14:13,065 --> 00:14:13,898
- Do you want a drink?
274
00:14:13,898 --> 00:14:14,898
- Oh, you'll be lucky.
275
00:14:16,380 --> 00:14:19,339
- Eddie, I just want to say
276
00:14:19,340 --> 00:14:20,769
that I really appreciate you hanging on
277
00:14:20,770 --> 00:14:22,079
while Ash and I work something through.
278
00:14:22,080 --> 00:14:23,017
- Yeah, I know, Mick,
279
00:14:23,018 --> 00:14:24,102
but it's really late...
280
00:14:24,103 --> 00:14:26,089
- Look, I'll tell you what,
I'll tell you what, okay?
281
00:14:26,090 --> 00:14:27,849
We'll just have one
more drink and I promise
282
00:14:27,850 --> 00:14:30,399
we'll be out of your hair really soon.
283
00:14:30,400 --> 00:14:31,580
What do you say?
284
00:14:32,521 --> 00:14:34,693
Come on, we'll be gone by 1:00.
285
00:14:35,595 --> 00:14:36,793
- No, but it's gone one.
286
00:14:38,650 --> 00:14:41,330
I could have sworn it was later than that.
287
00:14:43,600 --> 00:14:45,239
Oh, go on, then, one more.
288
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
- You're a star.
289
00:14:49,473 --> 00:14:50,306
Right.
290
00:14:50,307 --> 00:14:51,987
Come on, tell me about
this safety feature.
291
00:14:56,500 --> 00:14:57,999
- Sir?
292
00:14:58,000 --> 00:14:58,833
- DS Hodges?
293
00:14:58,834 --> 00:15:00,289
- Yes, sir.
294
00:15:00,290 --> 00:15:03,509
- Your DI tells me you were
working on a case last year.
295
00:15:03,510 --> 00:15:04,510
Michael Stone?
296
00:15:10,407 --> 00:15:12,939
- Look, we had Stone under surveillance.
297
00:15:12,940 --> 00:15:15,559
But he found out somehow and
drafted in another grifter
298
00:15:15,560 --> 00:15:17,489
to impersonate a police officer.
299
00:15:17,490 --> 00:15:18,823
- And the case collapsed?
300
00:15:19,950 --> 00:15:22,073
- Stone's man ran the investigation, sir.
301
00:15:23,240 --> 00:15:25,463
- Must have been very
embarrassing for you.
302
00:15:25,464 --> 00:15:28,039
- It was embarrassing for
the whole department, sir.
303
00:15:28,040 --> 00:15:30,229
DCI Mullens lost his job because of it.
304
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
- Did he, now?
305
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
So...
306
00:15:41,650 --> 00:15:43,619
Tell me about Stone.
307
00:15:43,620 --> 00:15:44,610
- Long con artist...
308
00:15:44,611 --> 00:15:45,829
- No, no, no, no, no.
309
00:15:45,830 --> 00:15:46,830
I know what he does.
310
00:15:47,910 --> 00:15:49,010
Tell me about the man.
311
00:15:51,260 --> 00:15:53,309
- Mickey Stone is unique.
312
00:15:53,310 --> 00:15:54,659
He doesn't think like we do.
313
00:15:54,660 --> 00:15:56,809
You can't second-guess him.
314
00:15:56,810 --> 00:15:58,069
He gives the impression
315
00:15:58,070 --> 00:15:59,619
that he's making it all
up as he goes along.
316
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
- Oh, no.
317
00:16:01,550 --> 00:16:04,359
- But everything is planned, precise.
318
00:16:04,360 --> 00:16:05,399
- Why me?
319
00:16:05,400 --> 00:16:07,859
- You drew the short straw.
320
00:16:07,860 --> 00:16:09,158
- I demand a recount.
321
00:16:13,740 --> 00:16:14,860
So when you gonna push me...
322
00:16:15,760 --> 00:16:16,898
- He puts together complicated
323
00:16:16,899 --> 00:16:19,940
and seemingly unrelated
events, impossible to unravel.
324
00:16:19,941 --> 00:16:20,946
- Waiter, I'll have one of those.
325
00:16:20,947 --> 00:16:23,959
- But all leading to the big con.
326
00:16:23,960 --> 00:16:26,979
The higher the stakes,
the more he likes it.
327
00:16:26,980 --> 00:16:27,813
- Yes, it has been long.
328
00:16:27,814 --> 00:16:29,579
- Just when you
think you've got him...
329
00:16:29,580 --> 00:16:30,830
- I've got a job for you.
330
00:16:31,940 --> 00:16:33,353
Well, are you sitting down?
331
00:16:35,231 --> 00:16:36,759
- You haven't.
332
00:16:36,760 --> 00:16:38,360
- You sound like a bit of a fan.
333
00:16:39,224 --> 00:16:40,349
- Hardly, sir.
334
00:16:40,350 --> 00:16:42,450
He made me look like an incompetent idiot.
335
00:16:45,250 --> 00:16:47,453
- Then how would you like
to get your own back?
336
00:16:51,872 --> 00:16:52,872
- Oh, God!
337
00:16:53,698 --> 00:16:55,154
Oh, I tell you now,
338
00:16:55,155 --> 00:16:56,479
I've definitely caught
something.
339
00:16:56,480 --> 00:16:58,149
- Okay, this thing isn't going to work
340
00:16:58,150 --> 00:17:00,449
unless we can get someone
inside the gallery
341
00:17:00,450 --> 00:17:03,159
and in the exhibition room
when the doors are locked.
342
00:17:03,160 --> 00:17:04,419
- Once they're locked for the night,
343
00:17:04,420 --> 00:17:06,139
the doors can only be
opened from the inside.
344
00:17:06,140 --> 00:17:07,377
- Which is where you come in.
345
00:17:07,378 --> 00:17:08,211
- How?
346
00:17:08,212 --> 00:17:09,439
- Ash?
347
00:17:09,440 --> 00:17:12,549
- We can get 'round the pressure
pads by going over the top.
348
00:17:12,550 --> 00:17:13,420
The main problem, though,
349
00:17:13,421 --> 00:17:14,669
aside from the time lock on the door,
350
00:17:14,670 --> 00:17:17,123
will be the lasers and
the motion detectors.
351
00:17:18,300 --> 00:17:21,049
Like I said, there's no
way we can bypass them
352
00:17:21,050 --> 00:17:22,159
and they'll set the alarms off
353
00:17:22,160 --> 00:17:23,649
as soon as we set foot in the room.
354
00:17:23,650 --> 00:17:24,483
- Solution?
355
00:17:24,484 --> 00:17:26,889
- Well, the only way round
it as far as I can see
356
00:17:26,890 --> 00:17:28,463
is to cut the power.
357
00:17:28,464 --> 00:17:29,689
- Well, won't that set the alarms off?
358
00:17:29,690 --> 00:17:30,523
- Yeah.
359
00:17:30,524 --> 00:17:32,289
But if we do it outside
somewhere in the road
360
00:17:32,290 --> 00:17:33,569
we'll knock out the whole street.
361
00:17:33,570 --> 00:17:34,999
There'll be alarms going off everywhere.
362
00:17:35,000 --> 00:17:36,169
- Smart.
363
00:17:36,170 --> 00:17:37,929
- During that time,
we'll have 30 seconds
364
00:17:37,930 --> 00:17:39,969
to cover up the motion detectors
365
00:17:39,970 --> 00:17:41,459
and get to the door panel to stop
366
00:17:41,460 --> 00:17:43,010
the lasers from coming back on.
367
00:17:44,550 --> 00:17:46,009
- Will that be enough time?
368
00:17:46,010 --> 00:17:47,139
- Well, it'll have to be.
369
00:17:47,140 --> 00:17:48,070
Once the genny kicks in,
370
00:17:48,071 --> 00:17:50,079
the lasers and everything
else will be back on.
371
00:17:50,080 --> 00:17:51,129
- CCTV?
372
00:17:51,130 --> 00:17:52,875
- I can reroute those
at source during the blackout.
373
00:17:52,876 --> 00:17:54,519
- Good, good.
374
00:17:54,520 --> 00:17:56,619
- So, what do I have to do then?
375
00:17:56,620 --> 00:17:58,329
- The motion detectors and the lasers
376
00:17:58,330 --> 00:18:00,346
have to be disabled from the inside
377
00:18:00,347 --> 00:18:01,893
before we open the door.
378
00:18:03,980 --> 00:18:07,243
- The exhibition has five main exhibitors.
379
00:18:08,130 --> 00:18:11,949
The biggest of which is Joyce Martin.
380
00:18:11,950 --> 00:18:14,683
- So what is your area of expertise?
381
00:18:15,620 --> 00:18:18,709
- I absolutely adore the Urhobo
pieces from the Niger Delta.
382
00:18:18,710 --> 00:18:22,019
Particularly the Iphri carved figures.
383
00:18:22,020 --> 00:18:24,279
But, you know, aside from the traditional,
384
00:18:24,280 --> 00:18:25,929
I've always had a deep affection
385
00:18:25,930 --> 00:18:27,569
for some of the more contemporary pieces,
386
00:18:27,570 --> 00:18:31,749
such as Bruce Onobrakpeya's
epoxy resin etchings.
387
00:18:31,750 --> 00:18:33,533
Completely stunning.
388
00:18:34,580 --> 00:18:35,669
- The diamond.
389
00:18:35,670 --> 00:18:36,879
It'll be delivered to the gallery
390
00:18:36,880 --> 00:18:38,923
under armed guard tomorrow morning.
391
00:18:41,430 --> 00:18:44,680
We know that Mickey Bricks and his team
392
00:18:45,850 --> 00:18:47,764
are going to steal it.
393
00:18:47,765 --> 00:18:49,779
- This is the first time
that we've got a head start.
394
00:18:49,780 --> 00:18:52,309
There is no way they can
know we're onto them.
395
00:18:52,310 --> 00:18:54,249
We must use that.
396
00:18:54,250 --> 00:18:56,579
- Okay, we know they're smart.
397
00:18:56,580 --> 00:18:58,163
So no surveillance.
398
00:18:59,140 --> 00:19:01,713
I won't risk them getting
wind of this operation.
399
00:19:03,630 --> 00:19:05,739
Which means that we
simply watch the gallery
400
00:19:05,740 --> 00:19:07,590
and wait for them to make their move.
401
00:19:09,800 --> 00:19:11,715
Does everyone understand that?
402
00:19:11,716 --> 00:19:14,009
- Yes, guv.
- Yes, guv.
403
00:19:14,010 --> 00:19:17,223
- This team has made us look
like fools too many times.
404
00:19:22,210 --> 00:19:24,209
This time it's our turn.
405
00:19:24,210 --> 00:19:25,519
- I've found a place to cut off the power,
406
00:19:25,520 --> 00:19:26,553
but there's a problem.
407
00:19:26,554 --> 00:19:27,387
- What?
408
00:19:27,388 --> 00:19:29,409
- I can't be in two places at once.
409
00:19:29,410 --> 00:19:30,499
At the same time the
power is being cut off
410
00:19:30,500 --> 00:19:33,249
someone has to be rerouting
the feed to the CCTV cameras.
411
00:19:33,250 --> 00:19:35,269
- Well, can't you show
someone how to do that?
412
00:19:35,270 --> 00:19:36,549
- No, it's best if I do it.
413
00:19:36,550 --> 00:19:38,229
Someone else can do the electricity.
414
00:19:38,230 --> 00:19:39,828
- Okay, show Danny.
415
00:19:39,829 --> 00:19:41,475
- Me? No.
416
00:19:41,476 --> 00:19:43,849
No, I have trouble wiring a plug.
417
00:19:43,850 --> 00:19:44,894
- Well, it's all right.
418
00:19:44,895 --> 00:19:45,728
I'll talk you through it.
419
00:19:45,729 --> 00:19:46,859
We can use walkie-talkies.
420
00:19:46,860 --> 00:19:48,047
- Okay, I'll do it.
421
00:19:48,882 --> 00:19:50,699
- Stacie, how you getting
on at the gallery?
422
00:19:50,700 --> 00:19:52,809
- I've found a piece that's perfect.
423
00:19:52,810 --> 00:19:53,643
- Albert?
424
00:19:53,643 --> 00:19:54,640
- Everything will be ready.
425
00:19:54,641 --> 00:19:56,289
- Okay, the exhibition opens tomorrow,
426
00:19:56,290 --> 00:19:57,490
so let's get some sleep.
427
00:20:13,880 --> 00:20:15,199
We'll come in here.
428
00:20:15,200 --> 00:20:17,149
There'll be four guards
in the control room.
429
00:20:17,150 --> 00:20:18,529
One will be doing his rounds.
430
00:20:18,530 --> 00:20:19,729
- Yeah, there's no set time,
431
00:20:19,730 --> 00:20:22,399
so the chances are we'll
have to get past him.
432
00:20:22,400 --> 00:20:24,939
That done, Ash will
give the signal to Danny
433
00:20:24,940 --> 00:20:27,859
to cut the power which
will give us 30 seconds
434
00:20:27,860 --> 00:20:29,619
to reroute the CCTV
435
00:20:29,620 --> 00:20:31,539
and for Stacie to do her thing.
436
00:20:31,540 --> 00:20:32,729
- You must get to the door
437
00:20:32,730 --> 00:20:35,049
before the emergency power kicks in.
438
00:20:35,050 --> 00:20:35,883
- Okay.
439
00:20:35,884 --> 00:20:37,483
- Or you'll be
trapped by the lasers.
440
00:20:38,450 --> 00:20:41,250
- When you've done that, we
should be on the other side.
441
00:20:42,861 --> 00:20:44,194
- I'd better go.
442
00:20:48,950 --> 00:20:50,199
- Albert?
443
00:20:50,200 --> 00:20:51,429
- Second floor.
444
00:20:51,430 --> 00:20:54,441
And you must be on time.
445
00:20:54,442 --> 00:20:55,859
- We will, we will.
446
00:20:55,860 --> 00:20:57,796
Any questions?
447
00:20:57,797 --> 00:20:58,797
- No.
448
00:20:59,595 --> 00:21:00,595
- Then let's go.
449
00:21:44,661 --> 00:21:47,024
- Thanks for listening, sweetheart.
450
00:22:05,136 --> 00:22:08,219
- Radio silence until further notice.
451
00:22:09,560 --> 00:22:10,560
Cleaning team.
452
00:22:12,024 --> 00:22:13,024
On time.
453
00:22:53,372 --> 00:22:54,399
- You okay, Mick?
454
00:22:54,400 --> 00:22:55,507
- Yeah.
455
00:22:55,508 --> 00:22:57,675
- Put that back in me bag.
456
00:22:58,896 --> 00:22:59,974
All right.
457
00:24:07,123 --> 00:24:11,456
- Maybe they're
not going to do it tonight.
458
00:24:16,967 --> 00:24:20,505
- Now what do I do?
459
00:24:20,506 --> 00:24:22,305
- Okay.
460
00:24:22,306 --> 00:24:23,306
All right.
461
00:24:24,460 --> 00:24:26,106
Come on, baby.
462
00:24:26,107 --> 00:24:26,976
There we go.
463
00:24:26,976 --> 00:24:27,976
All right.
464
00:24:37,778 --> 00:24:39,028
We're on, Mick.
465
00:24:41,752 --> 00:24:42,585
Now we'll tape it for a while
466
00:24:42,586 --> 00:24:44,737
and then feed the tape through on a loop.
467
00:24:44,738 --> 00:24:48,979
- Okay.
468
00:24:48,980 --> 00:24:49,929
Danny, come in.
469
00:24:49,930 --> 00:24:51,096
- Ready, over.
470
00:24:52,240 --> 00:24:53,740
- Okay, that should be enough.
471
00:24:55,331 --> 00:24:56,638
Danny.
472
00:24:56,639 --> 00:24:58,139
Have you got the box in place?
473
00:24:59,100 --> 00:25:02,517
- Er, hang on.
474
00:25:05,022 --> 00:25:07,279
Yeah, I got the box in place.
475
00:25:07,280 --> 00:25:08,799
- When you put the clips
on, nothing will happen.
476
00:25:08,800 --> 00:25:11,049
Then after 10 seconds,
the power will cut out.
477
00:25:11,050 --> 00:25:13,130
Take the crocodile clips
and clip them both on the...
478
00:25:13,801 --> 00:25:16,329
- Vinny, where are you, mate?
479
00:25:18,199 --> 00:25:19,209
- I don't want a bleeding cab.
480
00:25:19,210 --> 00:25:20,832
Just get off the line.
481
00:25:20,833 --> 00:25:21,666
- Who's that, Mary?
482
00:25:21,667 --> 00:25:22,747
- Some bloke messing about.
483
00:25:25,386 --> 00:25:26,219
- Danny?
484
00:25:26,219 --> 00:25:27,219
- Ash?
485
00:25:37,914 --> 00:25:38,747
It's always the red.
486
00:25:38,747 --> 00:25:39,689
It's always the red.
487
00:25:39,689 --> 00:25:40,522
It's always red, isn't it?
488
00:25:40,523 --> 00:25:41,712
Come on.
489
00:25:41,713 --> 00:25:42,661
Or is it blue?
490
00:25:42,662 --> 00:25:43,758
Is it blue?
491
00:25:43,759 --> 00:25:44,759
Blue or red?
492
00:25:46,525 --> 00:25:47,525
Red.
493
00:26:03,075 --> 00:26:04,825
- What the...
494
00:26:05,759 --> 00:26:06,592
- Good boy.
495
00:26:06,593 --> 00:26:07,855
Come on, Stace.
496
00:26:07,856 --> 00:26:09,161
You got 30 seconds.
497
00:26:22,523 --> 00:26:23,523
- Hold on.
498
00:26:27,514 --> 00:26:28,514
16.
499
00:26:32,187 --> 00:26:33,187
20.
500
00:26:34,172 --> 00:26:35,172
- 21.
501
00:26:36,906 --> 00:26:38,550
- 21.
502
00:26:38,551 --> 00:26:40,041
26.
503
00:26:43,018 --> 00:26:43,851
30.
504
00:26:43,851 --> 00:26:44,851
Shit!
505
00:26:50,242 --> 00:26:51,328
- Good.
506
00:26:51,329 --> 00:26:52,329
Okay.
507
00:27:15,920 --> 00:27:17,109
- CCTV restored.
508
00:27:17,110 --> 00:27:18,230
It's all back up again.
509
00:27:19,835 --> 00:27:20,825
All secure.
510
00:27:20,825 --> 00:27:21,658
- Okay.
511
00:27:21,658 --> 00:27:22,658
- Hello?
512
00:27:25,076 --> 00:27:27,973
- Let's hope
Stacie's done her stuff.
513
00:27:27,974 --> 00:27:28,807
- Right, let's go.
514
00:27:28,807 --> 00:27:29,807
- Yeah.
515
00:27:49,760 --> 00:27:51,129
- Thank you.
516
00:27:51,130 --> 00:27:53,039
External power cut.
517
00:27:53,040 --> 00:27:55,259
It wasn't just the gallery,
the whole sector was out.
518
00:27:55,260 --> 00:27:56,210
- Security?
519
00:27:56,211 --> 00:27:58,969
- The emergency power is
on and alarms have rearmed.
520
00:27:58,970 --> 00:28:00,523
What do you want to do?
521
00:28:06,400 --> 00:28:07,500
- Hold your positions.
522
00:28:09,900 --> 00:28:11,650
I want to know if they're in there.
523
00:28:39,820 --> 00:28:40,653
- What's she doing?
524
00:28:40,654 --> 00:28:42,988
She should have opened the door by now.
525
00:29:09,740 --> 00:29:12,010
Something must have gone wrong.
526
00:29:41,031 --> 00:29:43,128
Come on, Stacie.
527
00:29:53,013 --> 00:29:54,180
What kept you?
528
00:29:55,109 --> 00:29:57,276
- Watch the pressure pads.
529
00:30:03,982 --> 00:30:07,237
Everything beyond this
point is a pressure pad.
530
00:30:07,238 --> 00:30:09,496
If we touch them, the
alarms go off, all right?
531
00:30:37,652 --> 00:30:38,688
You ready, Mick?
532
00:30:38,689 --> 00:30:39,522
- Let's go.
533
00:30:39,523 --> 00:30:40,667
- Stace.
534
00:31:17,216 --> 00:31:18,655
- Carry on.
535
00:31:30,158 --> 00:31:31,575
Down, down, down.
536
00:31:33,690 --> 00:31:34,690
Stop.
537
00:31:51,185 --> 00:31:53,069
- Hello, news desk, please.
538
00:32:00,559 --> 00:32:01,559
- Lift.
539
00:32:13,708 --> 00:32:14,708
Okay, down.
540
00:32:22,948 --> 00:32:23,948
Stop.
541
00:32:28,337 --> 00:32:30,393
- Okay, any time now would be good.
542
00:32:30,394 --> 00:32:31,477
- Yeah, yeah.
543
00:32:37,021 --> 00:32:38,664
- One for the scrapbook.
544
00:32:58,173 --> 00:32:59,361
- That's the cleaner's van again.
545
00:32:59,362 --> 00:33:01,110
- Shit, they must
have been in the first van.
546
00:33:01,111 --> 00:33:02,547
- Go, go, go!
547
00:33:02,548 --> 00:33:03,665
Hit the alarms!
548
00:33:03,666 --> 00:33:04,763
Hit the alarms!
549
00:33:32,628 --> 00:33:33,746
- I knew it!
550
00:33:42,341 --> 00:33:43,201
- Who the hell are you?
551
00:33:43,202 --> 00:33:44,213
- I'm with The Times.
552
00:33:44,214 --> 00:33:46,209
We just received a call about a break-in.
553
00:33:46,210 --> 00:33:47,043
- Get her out!
554
00:33:47,043 --> 00:33:47,876
- Yeah, okay, just one minute.
555
00:33:47,876 --> 00:33:48,773
How many do you think were involved?
556
00:33:48,774 --> 00:33:49,923
- Please.
- Any ideas?
557
00:33:51,605 --> 00:33:52,605
- Get out.
558
00:33:58,696 --> 00:34:00,882
There's no way they got out
through any of the exits.
559
00:34:09,139 --> 00:34:10,139
- The roof!
560
00:34:56,979 --> 00:34:57,979
- Hey!
561
00:35:01,729 --> 00:35:02,729
- Oh, shit.
562
00:35:40,715 --> 00:35:42,465
- Okay, quiet, quiet.
563
00:35:52,605 --> 00:35:54,332
- Er, do you mind?
564
00:35:58,934 --> 00:35:59,934
Er, dress.
565
00:36:21,300 --> 00:36:22,300
- They disappeared.
566
00:36:23,740 --> 00:36:24,839
- Roadblocks?
567
00:36:24,840 --> 00:36:26,113
- They could be anywhere now.
568
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
- Okay.
569
00:36:31,990 --> 00:36:33,269
It doesn't matter.
570
00:36:33,270 --> 00:36:34,270
- What?
571
00:36:35,000 --> 00:36:36,003
- Think about it.
572
00:36:37,560 --> 00:36:38,603
We know it was them.
573
00:36:40,440 --> 00:36:42,369
But they have no way of knowing that.
574
00:36:42,370 --> 00:36:43,529
- Which means?
575
00:36:43,530 --> 00:36:45,959
- They don't know we're looking for them.
576
00:36:45,960 --> 00:36:48,410
I will bet you one year's salary
577
00:36:49,620 --> 00:36:51,209
they turn up back at the hotel.
578
00:36:51,210 --> 00:36:52,549
- They wouldn't be that stupid.
579
00:36:52,550 --> 00:36:53,550
- Why not?
580
00:36:54,340 --> 00:36:56,940
As far as they're concerned,
they've got clean away.
581
00:37:02,200 --> 00:37:04,309
- I still think
they'll be long gone.
582
00:37:04,310 --> 00:37:05,310
- We'll see.
583
00:37:08,397 --> 00:37:09,397
- Guv?
584
00:37:10,260 --> 00:37:11,260
- Yes.
585
00:37:12,700 --> 00:37:14,029
- Black
cab just about to pass you,
586
00:37:14,030 --> 00:37:15,696
five people inside.
587
00:37:15,697 --> 00:37:17,912
I think it's them.
588
00:37:17,913 --> 00:37:20,768
- Hold your positions.
589
00:37:28,240 --> 00:37:29,523
Wait for my signal.
590
00:37:39,297 --> 00:37:40,559
- That is what I call a great night.
591
00:37:40,560 --> 00:37:41,729
- And I don't know about the rest of you,
592
00:37:41,730 --> 00:37:42,829
the old man's gonna hit the sack.
593
00:37:42,830 --> 00:37:44,388
- Yeah, I think I'll join you.
594
00:37:44,389 --> 00:37:45,222
- Oh, really?
595
00:37:45,222 --> 00:37:46,144
- No, no, I don't mean I'm gonna,
596
00:37:46,145 --> 00:37:47,161
I'm gonna have me own bed.
597
00:37:47,162 --> 00:37:47,995
- I didn't know you cared.
598
00:37:47,996 --> 00:37:49,377
- I do care, I love you, Albert.
599
00:37:49,378 --> 00:37:50,545
- You said you loved me.
600
00:37:50,546 --> 00:37:51,379
Oh, my God!
601
00:37:51,379 --> 00:37:52,212
- Shut up.
602
00:37:52,212 --> 00:37:53,045
Shut up.
603
00:37:53,046 --> 00:37:54,460
Listen, you lot do what
you want, all right,
604
00:37:54,461 --> 00:37:55,294
'cause I'm gonna get a drink.
605
00:37:55,295 --> 00:37:58,143
'Cause I've had a very
traumatic couple of days.
606
00:37:58,144 --> 00:37:58,977
- Aww.
607
00:37:58,978 --> 00:38:01,283
Come on, then, I'll keep you company.
608
00:38:04,699 --> 00:38:05,699
- Oi, oi.
609
00:38:08,531 --> 00:38:09,364
- Stand still.
610
00:38:09,364 --> 00:38:10,364
Don't move.
611
00:38:11,159 --> 00:38:13,541
- Stay still, don't move!
612
00:38:13,542 --> 00:38:14,375
- What's going on?
613
00:38:14,376 --> 00:38:15,416
- You're all under arrest.
614
00:38:16,780 --> 00:38:17,780
- For what?
615
00:38:21,120 --> 00:38:22,943
- Suspicion of theft.
616
00:38:24,890 --> 00:38:25,890
Take them away.
617
00:38:27,240 --> 00:38:29,627
- This way, please, sir.
618
00:38:30,461 --> 00:38:31,461
- Wait in line.
619
00:38:33,790 --> 00:38:35,229
- I want to speak to my brief.
620
00:38:35,230 --> 00:38:36,063
- In good time.
621
00:38:36,064 --> 00:38:37,183
Just stand there.
622
00:38:39,230 --> 00:38:40,480
- All right, who's first?
623
00:38:47,000 --> 00:38:48,949
- He's been arrested
on suspicion of theft
624
00:38:48,950 --> 00:38:51,593
at the Guildhall Gallery
at 10:30 this evening.
625
00:38:53,250 --> 00:38:54,083
- Name?
626
00:38:54,084 --> 00:38:55,170
- Ashley Morgan.
627
00:38:56,460 --> 00:38:57,555
- Date of birth?
628
00:38:57,556 --> 00:38:59,489
- 21/7/60.
629
00:38:59,490 --> 00:39:00,539
- Address?
630
00:39:00,540 --> 00:39:03,169
- The Lexington Hotel.
631
00:39:03,170 --> 00:39:05,063
- Empty your
pockets out, will you, please?
632
00:39:11,160 --> 00:39:12,610
- You've forgotten something.
633
00:39:23,695 --> 00:39:24,739
Get this developed.
634
00:39:24,740 --> 00:39:25,573
- Sir.
635
00:39:25,574 --> 00:39:26,820
- Take your tie off.
636
00:39:28,328 --> 00:39:31,911
- All right, who's next?
637
00:39:44,090 --> 00:39:49,090
- Resuming interview with
Michael Stone, 9:13 a.m.
638
00:39:50,750 --> 00:39:51,815
So, Mickey.
639
00:39:51,816 --> 00:39:52,649
- Mm.
640
00:39:52,650 --> 00:39:53,939
- You've had a bit of time to think.
641
00:39:53,940 --> 00:39:55,129
- Yeah.
642
00:39:55,130 --> 00:39:57,083
- Is there anything you'd like to tell us?
643
00:39:58,930 --> 00:40:00,379
- Nothing springs to mind.
644
00:40:00,380 --> 00:40:02,579
- Then I will ask you again.
645
00:40:02,580 --> 00:40:07,309
Can you tell me again where
you were at 10:30 last night?
646
00:40:07,310 --> 00:40:08,779
- It's slipped my mind.
647
00:40:08,780 --> 00:40:10,609
- It's less than 12 hours ago.
648
00:40:10,610 --> 00:40:13,002
- Yeah, I know, I've
got a terrible memory.
649
00:40:14,370 --> 00:40:16,109
Look, I really have no idea
650
00:40:16,110 --> 00:40:17,860
what you're talking about, Officer.
651
00:40:19,620 --> 00:40:23,393
Interview suspended, 9:18 a.m.
652
00:40:29,020 --> 00:40:30,529
Where's the diamond, Mickey?
653
00:40:30,530 --> 00:40:31,579
- Is that allowed?
654
00:40:31,580 --> 00:40:32,740
- Where's the bloody diamond?
655
00:40:34,399 --> 00:40:35,399
What?
656
00:40:37,352 --> 00:40:38,352
- Can I have a word, guv?
657
00:40:42,860 --> 00:40:45,209
- You might think you're clever,
658
00:40:45,210 --> 00:40:46,593
but I know you did this.
659
00:40:47,700 --> 00:40:49,203
And I'm going to put you away.
660
00:40:50,680 --> 00:40:52,839
With or without the diamond.
661
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
- Sir?
662
00:41:02,242 --> 00:41:03,642
I think you better see this.
663
00:41:06,810 --> 00:41:09,253
It's the film we took
from Morgan's camera.
664
00:41:21,111 --> 00:41:23,059
- Testing, testing, one, two, three, four.
665
00:41:23,060 --> 00:41:24,209
Can you hear me at the back?
666
00:41:24,210 --> 00:41:27,029
Ladies and gentlemen, welcome
to the Police Courage Awards.
667
00:41:27,030 --> 00:41:29,379
Would you please make your
way towards your seats
668
00:41:29,380 --> 00:41:31,529
and the ceremonies will
begin very shortly.
669
00:41:31,530 --> 00:41:32,530
Thank you.
670
00:41:33,950 --> 00:41:36,429
And now the last of
tonight's civilian awards
671
00:41:36,430 --> 00:41:38,289
goes to a late entry,
672
00:41:38,290 --> 00:41:41,419
someone who was brought to
the Commissioner's attention
673
00:41:41,420 --> 00:41:42,963
only a few days ago.
674
00:41:46,987 --> 00:41:47,987
- Thank you.
675
00:41:49,514 --> 00:41:51,615
- Waiter, I'll have one of those.
676
00:41:56,790 --> 00:42:00,049
- A man who, without any
thought for his own safety
677
00:42:00,050 --> 00:42:02,939
saved the life of a fellow rambler.
678
00:42:02,940 --> 00:42:06,279
Michael Stone and the
man whose life he saved,
679
00:42:06,280 --> 00:42:07,589
Daniel Blue.
680
00:42:14,031 --> 00:42:15,849
- I was leaning down.
681
00:42:15,850 --> 00:42:19,689
There was an injured duck, you see.
682
00:42:19,690 --> 00:42:23,099
So there I was just trying to help,
683
00:42:23,100 --> 00:42:25,259
when suddenly, I lost me footing
684
00:42:25,260 --> 00:42:29,929
and the next thing I
knew, I was in the water.
685
00:42:29,930 --> 00:42:30,763
Why me?
686
00:42:30,764 --> 00:42:32,478
- You drew the short straw.
687
00:42:32,479 --> 00:42:34,296
- I demand a recount.
688
00:42:39,494 --> 00:42:40,614
So when you gonna push me...
689
00:42:41,710 --> 00:42:42,929
I was drowning.
690
00:42:42,930 --> 00:42:44,630
Definitely drowning.
691
00:42:44,631 --> 00:42:45,678
I can't swim!
692
00:42:45,679 --> 00:42:46,512
Help!
- Hey, hey!
693
00:42:46,513 --> 00:42:49,933
- My whole life started
flashing before me.
694
00:42:51,368 --> 00:42:55,650
I'd just left school and I felt
a strong hand pulling me up.
695
00:42:58,169 --> 00:42:59,688
There he is.
696
00:42:59,689 --> 00:43:01,513
There he is.
697
00:43:01,514 --> 00:43:02,931
It was Mr. Stone.
698
00:43:03,900 --> 00:43:04,900
He um...
699
00:43:05,996 --> 00:43:09,081
He saved my life.
700
00:43:09,082 --> 00:43:10,082
Thank you.
701
00:43:28,286 --> 00:43:29,130
- Doesn't mean anything.
702
00:43:29,131 --> 00:43:31,369
- We've got nothing to
place them at the scene
703
00:43:31,370 --> 00:43:33,119
and no diamond.
704
00:43:33,120 --> 00:43:34,739
- They've hidden it.
705
00:43:34,740 --> 00:43:36,529
- It gets worse.
706
00:43:36,530 --> 00:43:37,759
We know the diamond was stolen
707
00:43:37,760 --> 00:43:39,619
half a mile from the ceremony at 10:30.
708
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
- Mm-hmm.
709
00:43:41,690 --> 00:43:42,993
- The Commissioner's watch.
710
00:43:56,530 --> 00:43:57,733
It says 10:20.
711
00:44:34,543 --> 00:44:36,960
- You've forgotten something.
712
00:44:45,674 --> 00:44:46,674
That's...
713
00:44:49,096 --> 00:44:50,763
That's not possible.
714
00:44:58,941 --> 00:45:00,279
You're free to go.
715
00:45:00,280 --> 00:45:01,429
- I'm sorry?
716
00:45:01,430 --> 00:45:03,323
- I said you're free to go.
717
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
- Okay.
718
00:45:05,960 --> 00:45:07,249
Oh, it's just come back
to me, where I was...
719
00:45:07,250 --> 00:45:08,350
- Get him out of here.
720
00:45:15,360 --> 00:45:16,779
- Nice to see you again.
721
00:45:16,780 --> 00:45:17,780
It's been fun.
722
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
- It's not over yet.
723
00:45:24,590 --> 00:45:27,059
You still have to move the diamond.
724
00:45:27,060 --> 00:45:28,060
And when you do,
725
00:45:29,584 --> 00:45:34,584
I'll be there.
726
00:45:58,419 --> 00:45:59,419
- CID.
727
00:46:02,597 --> 00:46:03,597
Are you sure?
728
00:46:06,110 --> 00:46:07,113
Okay, thank you.
729
00:46:08,560 --> 00:46:09,560
Sir.
730
00:46:11,260 --> 00:46:13,185
We've found the diamond.
731
00:46:17,840 --> 00:46:18,840
- Yes!
732
00:46:20,670 --> 00:46:22,372
Where is it?
733
00:46:22,373 --> 00:46:23,983
- It's still at the gallery.
734
00:46:26,410 --> 00:46:27,560
- Doris, how did we do?
735
00:46:29,050 --> 00:46:30,830
- Five copies as ordered.
736
00:46:34,767 --> 00:46:36,369
- That's great, Lily.
737
00:46:36,370 --> 00:46:37,370
Just one more, please.
738
00:46:38,210 --> 00:46:39,260
- I don't understand.
739
00:46:41,240 --> 00:46:42,840
Why go to all this trouble
740
00:46:44,410 --> 00:46:46,500
and not even take the diamond?
741
00:47:57,389 --> 00:47:59,259
- The British government are naturally
742
00:47:59,260 --> 00:48:01,819
very embarrassed by this theft.
743
00:48:01,820 --> 00:48:04,179
- So MI6 has come up with a plan
744
00:48:04,180 --> 00:48:05,853
to invent a story to save face.
745
00:48:07,290 --> 00:48:09,506
- They'll say the diamond has been found
746
00:48:09,507 --> 00:48:11,809
and the perpetrators caught.
747
00:48:11,810 --> 00:48:14,229
- They'll then put a replica
into the Royal Scepter
748
00:48:14,230 --> 00:48:15,630
and replace it in the Tower.
749
00:48:16,600 --> 00:48:19,519
- Yeah, we're expecting the
cover-up story to hit the press
750
00:48:19,520 --> 00:48:22,270
some time later today, just so you know.
751
00:48:47,810 --> 00:48:48,810
- Police?
752
00:48:49,750 --> 00:48:53,633
I'd like to report the
whereabouts of some stolen goods.
753
00:49:03,146 --> 00:49:04,179
- Got your amnesty?
754
00:49:04,180 --> 00:49:05,180
- In writing.
755
00:49:05,960 --> 00:49:06,960
- Then Benny,
756
00:49:08,540 --> 00:49:10,429
enjoy your retirement.
757
00:49:10,430 --> 00:49:12,350
- I certainly will.
758
00:49:19,230 --> 00:49:20,593
- Oh, ye of little faith.
759
00:49:22,570 --> 00:49:24,119
You see, it's the perfect con.
760
00:49:24,120 --> 00:49:27,287
There's no crime, so there's
nothing to be arrested for.
761
00:49:27,288 --> 00:49:28,469
And the only losers are five mugs
762
00:49:28,470 --> 00:49:31,229
greedy enough to buy five fake diamonds.
763
00:49:31,230 --> 00:49:34,656
And when they find out
they've been conned,
764
00:49:34,657 --> 00:49:36,318
who are they gonna tell?
765
00:49:52,090 --> 00:49:54,989
- There it is, back of the net.
766
00:49:54,990 --> 00:49:56,112
Right, this is a toast.
767
00:49:56,113 --> 00:50:00,099
A toast to Mickey Bricks,
who is without doubt,
768
00:50:00,100 --> 00:50:00,933
a bleeding genius.
769
00:50:00,934 --> 00:50:02,459
- Worthy of any of the greats.
770
00:50:02,460 --> 00:50:05,026
- I still think he should
have told us at the start.
771
00:50:05,027 --> 00:50:05,897
- Well, the risk was the same.
772
00:50:05,898 --> 00:50:07,721
If you got caught
773
00:50:07,722 --> 00:50:09,727
who would have believed you
weren't stealing the diamond,
774
00:50:09,728 --> 00:50:11,954
but simply moving it?
775
00:50:11,955 --> 00:50:14,098
- Hey, will you take a look at that, eh?
776
00:50:14,099 --> 00:50:15,135
Nice one, Lily.
777
00:50:16,913 --> 00:50:17,913
- Right on!
778
00:50:19,407 --> 00:50:20,240
- Hey!
779
00:50:20,241 --> 00:50:22,237
- Hey!
- Mickey!
780
00:50:22,238 --> 00:50:23,090
- Who paid the bill?
781
00:50:23,091 --> 00:50:24,269
- Uh, Danny.
782
00:50:24,270 --> 00:50:25,429
- With what?
783
00:50:25,430 --> 00:50:26,430
- A credit card.
784
00:50:27,640 --> 00:50:29,040
- Please tell me you didn't.
785
00:50:29,975 --> 00:50:31,289
- Er, what?
786
00:50:31,290 --> 00:50:32,659
- The police are downstairs
787
00:50:32,660 --> 00:50:35,399
and the receptionist is showing
them a credit card receipt.
788
00:50:35,400 --> 00:50:37,879
So, please, Danny, pretty
please with knobs on,
789
00:50:37,880 --> 00:50:39,730
tell me you did not use one of yours.
790
00:50:41,910 --> 00:50:43,033
- We better pack.
791
00:50:44,021 --> 00:50:45,021
- Ah, Danny.
792
00:50:45,821 --> 00:50:48,289
- We've just pulled off the
biggest con of the century
793
00:50:48,290 --> 00:50:49,919
and we're sneaking out of a hotel
794
00:50:49,920 --> 00:50:51,729
for paying the bill
with a bent credit card.
795
00:50:51,730 --> 00:50:52,959
- Yeah, blame me, why don't you?
796
00:50:52,960 --> 00:50:54,070
- We do.
797
00:50:54,071 --> 00:50:55,219
- Yeah, well, I've had a
very rough couple of days,
798
00:50:55,220 --> 00:50:56,053
you know?
799
00:50:56,053 --> 00:50:56,886
All for the good of the team.
800
00:50:56,887 --> 00:50:58,969
I've been pushed in that
bloody canal, nearly drowned.
801
00:50:58,970 --> 00:51:01,419
I been electrocuted, nearly fried.
802
00:51:01,420 --> 00:51:05,049
I've had a very harrowing
time, I'll have you know.
803
00:51:05,050 --> 00:51:06,449
Are you lot listening to me?
804
00:51:06,450 --> 00:51:07,450
- No.
805
00:51:08,373 --> 00:51:09,373
- Oi!
806
00:51:16,644 --> 00:51:17,791
- Come on, Albie.
807
00:51:17,792 --> 00:51:20,441
- I'm coming, I'm coming!
53636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.