All language subtitles for Home s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,000 Oi. 2 00:00:14,948 --> 00:00:16,150 Oi! 3 00:00:16,276 --> 00:00:18,823 You're in my country now. English. 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,599 Sorry, I don't understand you. This is England, 5 00:00:24,725 --> 00:00:26,788 not Islamistan. English! 6 00:00:26,914 --> 00:00:28,995 You could be talking about anything. 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,875 It's dangerous! 8 00:00:31,036 --> 00:00:33,155 You meant to be here, are you? 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,480 Oi! 10 00:00:35,440 --> 00:00:37,840 - Just a minute, mate. - Oi! 11 00:00:41,313 --> 00:00:43,768 - Right, off. - Make me! 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,928 I'm not going anywhere. 13 00:00:47,100 --> 00:00:49,115 Well, we're not moving until you do. 14 00:00:51,998 --> 00:00:55,990 Excuse me, madam. Could I just say, I completely agree with you. 15 00:00:56,373 --> 00:00:59,552 Yes. He is in our country now, speak the Queen's English, or go home. 16 00:00:59,678 --> 00:01:01,186 Yeah, exactly, thank you! 17 00:01:01,312 --> 00:01:03,795 - Is it too much to ask? - No, it is not. 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,607 He could be saying anything, he's a security risk. 19 00:01:06,733 --> 00:01:10,593 I have some Arabic. Can I translate for the safety of the passengers? 20 00:01:10,719 --> 00:01:11,919 Go on, then. 21 00:01:14,284 --> 00:01:15,526 When I get home... 22 00:01:16,520 --> 00:01:18,409 I am going to plunge... 23 00:01:18,535 --> 00:01:20,753 my face between your perfect breasts. 24 00:01:22,243 --> 00:01:25,181 My wife, you have such wondrous balloons. 25 00:01:25,307 --> 00:01:27,862 They stand eager and alert, 26 00:01:27,988 --> 00:01:30,867 like two small puppies that have smelt a plate of sausages. 27 00:01:30,993 --> 00:01:34,635 - Stop now. - No, no, the surveillance must continue. 28 00:01:34,760 --> 00:01:38,120 And on the subject of sausages, I am speaking to you fully erect. 29 00:01:38,246 --> 00:01:39,675 Shut up! 30 00:01:41,880 --> 00:01:45,480 I found Iran's nuclear programme. It is in my pants. 31 00:01:45,606 --> 00:01:47,286 That's bloody disgusting! 32 00:02:01,546 --> 00:02:03,321 Did he really say all that? 33 00:02:03,774 --> 00:02:06,251 I'm just a translator. Don't shoot the messenger. 34 00:02:08,891 --> 00:02:10,091 Busy day? 35 00:02:10,432 --> 00:02:13,797 Oh, I work at the surgery, so, yeah, every day's a busy day. 36 00:02:13,923 --> 00:02:15,969 - You're a doctor? - A nurse. 37 00:02:16,095 --> 00:02:19,635 A nurse? With the National Health Service. 38 00:02:19,760 --> 00:02:23,032 - You must be very proud. - I'm very tired. Will that do? 39 00:02:26,200 --> 00:02:28,665 - Where are you from? - Damascus. 40 00:02:29,759 --> 00:02:32,524 Are you registered with a GP? A doctor? 41 00:02:32,650 --> 00:02:34,532 - Actually, no. - You should come down. 42 00:02:34,657 --> 00:02:36,110 We're on North Street. 43 00:02:37,604 --> 00:02:38,804 I will. 44 00:02:41,931 --> 00:02:43,280 Wondrous balloons? 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,080 It's our wedding anniversary. 46 00:02:57,453 --> 00:03:02,053 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 47 00:03:07,012 --> 00:03:08,212 Afternoon. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,260 - What do you think? - What happened to our car? 49 00:03:14,386 --> 00:03:17,745 - I traded down to the hybrid. - No, not the Audi! 50 00:03:17,871 --> 00:03:19,432 Yeah, well, needs must. 51 00:03:19,558 --> 00:03:22,674 Oh, she carried me across the ocean like a pregnant mother. 52 00:03:22,800 --> 00:03:25,183 - Steady. - She was exactly like a pregnant mother. 53 00:03:25,309 --> 00:03:28,011 You popped out and she needed a new muffler and exhaust pipe. 54 00:03:30,720 --> 00:03:32,515 Why are you doing this, Peter? 55 00:03:32,640 --> 00:03:35,875 When you work for Uber, this is basically what you drive, Sami. 56 00:03:36,000 --> 00:03:38,515 - Besides, it's a cheaper lease. - You don't need to drive a cab. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,456 It's only short term while I look for another position. 58 00:03:40,581 --> 00:03:44,224 - You've got your redundancy. - I need to do something! 59 00:03:45,055 --> 00:03:48,595 I'm a grafter. I get the job done. I'm Lord Sebastian Coe. 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,742 I'm the other Pet Shop Boy. I'm Gaviscon! 61 00:03:50,868 --> 00:03:52,078 Your life. 62 00:03:52,680 --> 00:03:53,835 Um, Peter? 63 00:03:53,961 --> 00:03:56,086 Middle distance runner, cosmopolitan pop duo, 64 00:03:56,212 --> 00:03:58,572 - market-leading heartburn treatment. - Thanking you. 65 00:04:02,160 --> 00:04:04,440 - Everything OK? - He's just so fucking... 66 00:04:06,920 --> 00:04:08,594 It's nothing to do with him. 67 00:04:08,720 --> 00:04:12,235 I've got to go into school to give evidence in this case. 68 00:04:12,360 --> 00:04:14,922 - Mum, where's my red hoodie? - Dirty clothes basket? 69 00:04:15,048 --> 00:04:17,635 - What? You said you'd wash it. - I said a lot of things, love. 70 00:04:17,760 --> 00:04:19,475 I said bolero sleeves would make a comeback. 71 00:04:19,600 --> 00:04:22,417 - I said Morrissey was being ironic. - I need it! I need it for tonight. 72 00:04:22,542 --> 00:04:26,510 - Hey, hey. Cool your jets, top gun. - None of you understand! 73 00:04:28,219 --> 00:04:29,494 War? 74 00:04:29,620 --> 00:04:33,415 Elliott's coming round tonight to discuss pulling his money out the house. 75 00:04:33,665 --> 00:04:35,865 He's a lot about his fucking dad at the moment. 76 00:04:37,760 --> 00:04:40,119 - Can you be here? - Of course. 77 00:04:40,245 --> 00:04:43,231 Er, excuse me? Why does he have to be here? I'm here. 78 00:04:43,357 --> 00:04:45,995 - Well, in case Elliott gets physical again. - Well, I can get physical. 79 00:04:46,120 --> 00:04:48,458 - Let's get physical. I did martial arts. - You did t'ai chi. 80 00:04:48,583 --> 00:04:50,772 - I could beat him up. - You could beat him up very slowly. 81 00:04:50,897 --> 00:04:52,685 Another terrific vote of confidence. 82 00:04:58,604 --> 00:05:00,284 - He probably won't come. - Hey. 83 00:05:02,040 --> 00:05:03,241 I'll be here. 84 00:05:03,367 --> 00:05:06,258 OK. Right. I've got to go. 85 00:05:06,384 --> 00:05:08,289 - I'll see you later. - Good luck. 86 00:05:21,600 --> 00:05:22,556 Yah! 87 00:05:22,681 --> 00:05:24,703 - Buckingham Palace, please! - Jesus Christ! 88 00:05:24,829 --> 00:05:26,225 After much soul-searching, 89 00:05:26,351 --> 00:05:28,434 I feel it would be churlish to turn down the knighthood. 90 00:05:28,559 --> 00:05:30,386 Step on it! 91 00:05:30,878 --> 00:05:34,605 The middle-class Englishman driving the refugee. It is the future. 92 00:05:42,512 --> 00:05:45,004 - Sorry about the shouting. - It's all right, John. 93 00:05:45,543 --> 00:05:48,548 We're all a bunch of stressy Jessies at the moment. 94 00:05:51,059 --> 00:05:54,204 - You're really doing this Uber thing? - Yes, I'm really doing it. 95 00:05:54,689 --> 00:05:55,907 Good. 96 00:05:56,339 --> 00:05:58,923 - Really? - I'm proud of you. 97 00:06:00,800 --> 00:06:02,080 I got you a present. 98 00:06:08,464 --> 00:06:11,457 Golden tissues. You put them on the back shelf. 99 00:06:12,035 --> 00:06:13,334 Every taxi has one. 100 00:06:13,460 --> 00:06:14,660 Thank you. 101 00:06:15,842 --> 00:06:17,922 - Why do they have the? - Nobody knows. 102 00:06:18,048 --> 00:06:19,453 Such a lovely moment. 103 00:06:19,579 --> 00:06:20,828 Anybody have a tissue? 104 00:06:26,857 --> 00:06:29,470 "I have had a threesome in a graveyard 105 00:06:29,596 --> 00:06:32,165 and given hand jobs in two separate pedalos." 106 00:06:32,291 --> 00:06:35,434 He told me no-one had fucked me in years. 107 00:06:35,560 --> 00:06:37,666 I was simply disabusing him of that notion. 108 00:06:38,760 --> 00:06:41,158 When you say two separate pedalos... 109 00:06:41,720 --> 00:06:43,963 Not simultaneously. On two separate occasions. 110 00:06:44,089 --> 00:06:45,291 Oh, good, yes. 111 00:06:45,417 --> 00:06:48,651 I was going to say, I don't think anyone's got the 112 00:06:48,963 --> 00:06:51,795 - requisite wingspan, so to speak. - Is this detail absolutely necessary? 113 00:06:51,920 --> 00:06:54,633 That's the question I was going to ask you. 114 00:06:54,995 --> 00:06:57,573 - On the grass, or... - A raised tomb. 115 00:06:57,699 --> 00:06:59,006 Of course. 116 00:07:00,354 --> 00:07:02,956 - I said too much. Things got out of hand. 117 00:07:03,082 --> 00:07:04,556 Maddox is a minor. 118 00:07:04,682 --> 00:07:06,893 - A pretty major minor. - He's a minor. 119 00:07:07,865 --> 00:07:09,537 This is bollocks, Alan. 120 00:07:09,663 --> 00:07:12,715 We have SRE in this school to educate our kids that sex 121 00:07:12,840 --> 00:07:15,515 isn't a battlefield. This boy made it a battlefield. 122 00:07:15,640 --> 00:07:17,396 And you went over the top. 123 00:07:17,623 --> 00:07:19,622 - You slapped his bottom. - No. 124 00:07:19,748 --> 00:07:20,903 - Touched? - No. 125 00:07:21,029 --> 00:07:21,835 Felt? 126 00:07:21,960 --> 00:07:23,919 - Patted? Cupped? - No! 127 00:07:24,045 --> 00:07:25,325 Juggled? 128 00:07:27,665 --> 00:07:29,817 - Can we have a break, please? - Yes. 129 00:07:42,864 --> 00:07:45,060 - How is the music department? - Good. 130 00:07:48,118 --> 00:07:50,398 - What's your favourite instrument? - Bassoon. 131 00:07:51,537 --> 00:07:53,233 Are we all right to continue? 132 00:07:54,026 --> 00:07:55,593 Yep, yes. 133 00:08:06,491 --> 00:08:08,569 - You have English? - Who? 134 00:08:08,695 --> 00:08:12,195 - Can you write English? - Very beautifully. 135 00:08:12,320 --> 00:08:13,475 All right, Shakespeare. 136 00:08:13,600 --> 00:08:16,060 Fill in this registration form and bring it back to us. 137 00:08:16,186 --> 00:08:17,386 Thank you. 138 00:08:19,124 --> 00:08:21,876 - Parting is such sweet sorrow. - Yeah, cheers. 139 00:08:37,244 --> 00:08:38,455 It's the bus guy! 140 00:08:38,908 --> 00:08:42,355 - Ah, it's me! - Welcome to the National Health Service. 141 00:08:42,480 --> 00:08:45,193 Thank you very much. I like what you have done with the place. 142 00:08:46,790 --> 00:08:48,903 - Treatment is completely free? - For you, yeah. 143 00:08:49,029 --> 00:08:51,802 - Unbelievable. - Although we do ask you to pay in other ways. 144 00:08:51,928 --> 00:08:54,529 Oh, right. Sorry, I don't understand. 145 00:08:54,655 --> 00:08:56,630 Poetry, dance, song. 146 00:08:57,894 --> 00:08:59,216 Sexual favours. 147 00:09:01,122 --> 00:09:02,669 I love to laugh. 148 00:09:03,239 --> 00:09:04,966 - I have a question. - What's that? 149 00:09:05,092 --> 00:09:08,630 It asks here for the address of my previous doctor. 150 00:09:08,756 --> 00:09:11,515 But he doesn't have an address. He joined the White Helmets. 151 00:09:11,640 --> 00:09:14,280 White Helmets? What's that, a band? 152 00:09:15,477 --> 00:09:17,431 - Yes. - Rock on! 153 00:09:18,720 --> 00:09:20,040 Highway to Hell. 154 00:09:20,166 --> 00:09:22,477 Don't worry, I know what the White Helmets is. 155 00:09:22,603 --> 00:09:24,517 - Thank God. - You can just leave it blank. 156 00:09:24,643 --> 00:09:25,846 Thank you. 157 00:09:26,688 --> 00:09:29,316 - Naomi Johnson. - Not a problem. 158 00:09:30,126 --> 00:09:32,517 - You want to know my name? - Come back for a checkup. 159 00:09:34,504 --> 00:09:35,704 Bye-bye. 160 00:09:51,920 --> 00:09:54,138 - Trent, is it? - Yeah, mate. 161 00:09:54,264 --> 00:09:56,990 - Croydon, yeah? - That's what I've got. 162 00:10:18,440 --> 00:10:19,666 Thank you. 163 00:10:20,580 --> 00:10:22,103 - What? - I said thank you. 164 00:10:22,229 --> 00:10:25,275 - You got a problem with something? - No heavy petting. 165 00:10:25,400 --> 00:10:27,995 - Heavy petting? - I don't even know what that means. 166 00:10:28,120 --> 00:10:31,244 Yep, well, look it up. People say it all the time, all the time. 167 00:10:31,370 --> 00:10:35,035 - Are you telling us not to kiss? - It's my car, it's my rules. 168 00:10:35,160 --> 00:10:38,038 You can hold hands, you could talk, but I'm not having that... 169 00:10:38,360 --> 00:10:41,914 This is a hybrid, not the Scooby-Doo fanny wagon. 170 00:10:42,040 --> 00:10:44,440 - I don't think it was called that. - Just drive! 171 00:10:50,920 --> 00:10:53,825 - This royal throne of kings... - What are you doing? 172 00:10:53,951 --> 00:10:56,475 You're doing what you want. I'll do what I want. 173 00:10:56,600 --> 00:10:59,419 - What is this? - Radio 4, Trent. Shakespeare! 174 00:10:59,545 --> 00:11:02,715 - Yeah, well, actually, I love Shakespeare. - So do I! 175 00:11:02,840 --> 00:11:06,014 - It really fucking turns me on. - Well, maybe I'll fucking turn it up, then. 176 00:11:06,139 --> 00:11:09,013 - I'd love you to turn it up. - The hand of war. 177 00:11:09,216 --> 00:11:12,513 This happy breed of men. This little... 178 00:11:12,639 --> 00:11:13,848 Oh, God! 179 00:11:13,974 --> 00:11:16,767 This precious stone set in the silver sea... 180 00:11:16,893 --> 00:11:17,955 Stop it! 181 00:11:18,080 --> 00:11:21,771 Cease and desist! Cease and desist! I'm going to stop the car! 182 00:11:21,897 --> 00:11:24,302 Drive, or I'll go faster. 183 00:11:24,428 --> 00:11:26,252 Better keep driving, mate. 184 00:11:26,378 --> 00:11:27,739 This is like Speed. 185 00:11:27,880 --> 00:11:30,035 ..this blessed plot, this earth, 186 00:11:30,160 --> 00:11:33,917 this realm, this England. 187 00:11:43,845 --> 00:11:45,500 Oh, fuck... 188 00:11:48,370 --> 00:11:50,446 I don't think I can get through all this. 189 00:11:50,926 --> 00:11:52,811 You cannot get through this alone. 190 00:11:53,834 --> 00:11:55,069 But we are a team. 191 00:11:55,195 --> 00:11:57,080 You need to talk, you reach out to me, 192 00:11:57,206 --> 00:11:59,875 or you reach out to John, our you reach out to... 193 00:12:00,001 --> 00:12:01,801 You reach out to me again. 194 00:12:02,960 --> 00:12:04,835 Of course, you reach out to Peter as well. 195 00:12:04,961 --> 00:12:07,200 - Yeah, because that works, doesn't it? - It better work. 196 00:12:07,325 --> 00:12:09,519 That's what I have been doing with all of you. 197 00:12:11,649 --> 00:12:13,730 - Is he here yet? - No. 198 00:12:14,301 --> 00:12:15,793 I mean, he probably won't come. 199 00:12:15,919 --> 00:12:17,919 There is the pie of the shepherd on the stove. 200 00:12:20,652 --> 00:12:23,248 - How did it go? - It went. 201 00:12:23,419 --> 00:12:25,054 Tissue box come in useful? 202 00:12:25,180 --> 00:12:26,596 You have no idea, John. 203 00:12:26,721 --> 00:12:29,784 - You're very welcome. - Anyone going to ask me about my day? 204 00:12:29,910 --> 00:12:31,796 - How was your day, darling? - Oh, fuck! 205 00:12:31,921 --> 00:12:34,596 Oh, God! Spoon! Spoon! Oh, shit, I'm sorry. 206 00:12:34,721 --> 00:12:36,368 It was meant to be a surprise, 207 00:12:36,494 --> 00:12:38,849 cos I've still got a spare set of keys. 208 00:12:38,975 --> 00:12:40,485 Well, keys on the floor. 209 00:12:45,281 --> 00:12:46,563 - I'm sorry. - Don't touch me. 210 00:12:46,688 --> 00:12:47,811 Hey, hands off the goods, mate! 211 00:12:47,937 --> 00:12:49,893 - Oh, fuck off, Peter. - You heard the women! 212 00:12:51,180 --> 00:12:53,148 Look, come on, all right, let's just... 213 00:12:53,274 --> 00:12:55,601 Let's start again, huh? 214 00:12:56,995 --> 00:12:59,596 You must be Pete. I'm Elliot. 215 00:12:59,721 --> 00:13:01,202 It's Peter, actually. 216 00:13:01,328 --> 00:13:03,127 - This is Sami, our friend. - Yeah, yeah. 217 00:13:03,253 --> 00:13:05,073 I've heard all about this one. 218 00:13:05,696 --> 00:13:06,987 Now, where is he? 219 00:13:12,193 --> 00:13:13,393 Oh! 220 00:13:13,676 --> 00:13:15,164 Your hulked out! 221 00:13:15,290 --> 00:13:17,530 - Man of the house. - Yeah! 222 00:13:18,721 --> 00:13:19,970 Man. 223 00:13:21,401 --> 00:13:23,766 So, I've come bearing gifts. 224 00:13:23,892 --> 00:13:25,946 No, no, we are not drinking tonight. 225 00:13:26,072 --> 00:13:27,595 Yeah? Well, some of us aren't. 226 00:13:27,721 --> 00:13:30,251 Anyway, me neither. I've given up. 227 00:13:30,377 --> 00:13:32,227 Ha! Given up! 228 00:13:32,357 --> 00:13:33,557 I'm in recovery, Katy. 229 00:13:34,204 --> 00:13:37,193 - What's that, AA, or... - No, it's a Christian faith group. 230 00:13:37,319 --> 00:13:39,615 - I've been a member since last year. - Have you? 231 00:13:39,741 --> 00:13:42,656 I mean, God, I was a real see you next Tuesday. 232 00:13:42,892 --> 00:13:44,007 Cunt. 233 00:13:44,212 --> 00:13:47,029 Now I'm more of a see you this Sunday. 234 00:13:51,121 --> 00:13:53,374 - What are you doing? - Getting the corkscrew. 235 00:13:53,500 --> 00:13:55,995 - No. - Look, he's fine. I want a drink. 236 00:13:56,121 --> 00:13:57,676 Do you want a hand there, Pete? 237 00:13:57,801 --> 00:14:00,276 Yes, it's Peter, and I'm fine. It just gets a bit stuck sometimes. 238 00:14:00,401 --> 00:14:03,784 She's a little bit temperamental. She just needs a little bit of a bash. 239 00:14:04,066 --> 00:14:06,346 That your solution to everything, isn't it? 240 00:14:11,761 --> 00:14:13,393 So, Damascus, right? 241 00:14:13,519 --> 00:14:15,361 - Yes. - Bloody hell. 242 00:14:19,524 --> 00:14:22,378 Good effort. Good effort. 243 00:14:23,361 --> 00:14:25,556 - Were you in The Jungle? - The...? 244 00:14:25,681 --> 00:14:27,815 No, it was taken down by the time I got to Calais. 245 00:14:27,940 --> 00:14:30,356 Do you know, we came very close to getting Lionel Richie 246 00:14:30,481 --> 00:14:31,841 to do a show and in The Jungle. 247 00:14:31,966 --> 00:14:33,881 Elliot's in events management. 248 00:14:34,241 --> 00:14:36,041 - Music. - Lionel Richie. 249 00:14:37,241 --> 00:14:38,918 God, he'd have been great. 250 00:14:39,241 --> 00:14:40,668 Cos he's a festival guy. 251 00:14:41,238 --> 00:14:44,161 You know, he would have been very at home in a tented environment. 252 00:14:44,531 --> 00:14:47,567 I don't know about you, but I was really looking forward to seeing him 253 00:14:47,692 --> 00:14:52,380 looking out over a sea of 10,000 refugees and singing Easy. 254 00:14:54,083 --> 00:14:55,595 That would have been very special. 255 00:14:56,229 --> 00:14:58,029 I got something for you. 256 00:14:59,281 --> 00:15:01,241 - What is this? - It's a book. 257 00:15:02,374 --> 00:15:05,538 And it contains the most beautiful poem in the English language. 258 00:15:05,664 --> 00:15:08,463 If-by Rudyard Kipling. 259 00:15:09,441 --> 00:15:12,111 - Do you like Kipling? - I don't know, I've never kipled. 260 00:15:15,598 --> 00:15:19,197 If you can make a heap of all your winnings 261 00:15:19,924 --> 00:15:24,047 And risk them on one turn of pitch-and-toss 262 00:15:24,312 --> 00:15:27,930 And lose, and start again 263 00:15:28,859 --> 00:15:30,656 from your beginnings... 264 00:15:32,867 --> 00:15:35,675 Cos that's you, isn't it? 265 00:15:37,044 --> 00:15:38,550 And that's me. 266 00:15:39,627 --> 00:15:41,365 We're in the same boat. 267 00:15:42,220 --> 00:15:43,423 Different boats. 268 00:15:43,573 --> 00:15:45,941 Anyway, let it be a meditation. 269 00:15:47,161 --> 00:15:49,450 It's got me through more than one triathlon. 270 00:15:50,982 --> 00:15:52,737 Thank you, Elliot. 271 00:15:53,081 --> 00:15:55,362 What kind of music do you like? 272 00:15:55,732 --> 00:15:57,073 I don't know. 273 00:15:57,518 --> 00:15:59,453 K-pop? BTS? 274 00:16:00,161 --> 00:16:02,431 - Not really. - No, me neither. 275 00:16:03,281 --> 00:16:07,116 The latest ASAP Rocky and Post Malone, 276 00:16:07,241 --> 00:16:08,876 but strictly confidential. 277 00:16:09,001 --> 00:16:10,236 Nice! 278 00:16:10,498 --> 00:16:12,056 Do you want to go to a concert sometime? 279 00:16:12,181 --> 00:16:15,398 Do you think you're ready for the Brixton Academy? 280 00:16:15,524 --> 00:16:17,641 OK, maybe we should slow things down. 281 00:16:17,767 --> 00:16:20,693 - What you mean, slow down? - John, Sami is just... 282 00:16:20,819 --> 00:16:22,455 What do you mean, Sami? 283 00:16:23,010 --> 00:16:25,673 Elliot has not been here for a long time, John. 284 00:16:26,782 --> 00:16:28,134 Maybe not get his hopes up. 285 00:16:28,260 --> 00:16:29,580 You can talk. 286 00:16:30,814 --> 00:16:32,299 You left your family too. 287 00:16:32,425 --> 00:16:33,660 Yes. 288 00:16:34,401 --> 00:16:35,713 Yes, I have. 289 00:16:36,361 --> 00:16:38,589 Same boat after all. 290 00:16:42,161 --> 00:16:43,643 - Maybe it's best if I... - Of course. 291 00:16:43,768 --> 00:16:45,192 We won't be long. 292 00:16:47,115 --> 00:16:48,590 Nice to meet you, Elliot. 293 00:16:48,802 --> 00:16:50,197 Assalaamu Alaikum. 294 00:16:50,323 --> 00:16:51,948 Right back at you. 295 00:16:58,558 --> 00:17:01,875 John, can you give us five minutes, baby? A word. 296 00:17:02,001 --> 00:17:03,233 Mm. 297 00:17:13,804 --> 00:17:17,630 Look, I know. I know! I'm sorry. I just got carried away... 298 00:17:18,110 --> 00:17:20,975 because it's so good to see him again. 299 00:17:22,887 --> 00:17:24,407 And see you again. 300 00:17:26,401 --> 00:17:28,506 - Meet you and Pete. - Peter. It's Peter. 301 00:17:28,632 --> 00:17:31,404 Everything that you do and say 302 00:17:31,530 --> 00:17:33,835 from now on will be carved on my son's heart. 303 00:17:33,961 --> 00:17:35,961 You do realise that, Elliot? He'll forget nothing. 304 00:17:36,086 --> 00:17:38,147 I'm not that guy any more, Kate. 305 00:17:38,587 --> 00:17:42,517 I know I used to drink wine like it was water, 306 00:17:42,643 --> 00:17:46,374 but now my new landlord turns water into wine. 307 00:17:47,281 --> 00:17:51,956 I just want a chance to start to play a bigger part in a John's life. 308 00:17:52,081 --> 00:17:53,686 Why would I give a shit about what you want? 309 00:17:53,811 --> 00:17:55,350 Because I'm his father. 310 00:17:55,476 --> 00:17:57,131 No, you're not. 311 00:17:58,401 --> 00:18:01,156 There's a difference between acting like a father 312 00:18:01,281 --> 00:18:03,161 and acting like Father Christmas. 313 00:18:04,523 --> 00:18:07,278 And I'm smelling reindeer shit right up your driveway, mate. 314 00:18:07,521 --> 00:18:09,223 Ho-ho-ho! 315 00:18:11,245 --> 00:18:13,203 Is because I cut off the mortgage repayments? 316 00:18:13,329 --> 00:18:15,852 - Absolutely not. - Because if you're struggling financially... 317 00:18:15,977 --> 00:18:17,562 Oh, were not struggling. 318 00:18:18,562 --> 00:18:20,938 - Everything is going great, right? Schools good? - Right. 319 00:18:21,063 --> 00:18:22,916 And you're in, what, construction? 320 00:18:23,041 --> 00:18:25,264 Can't build them quick enough, mate. Busy as a bee. 321 00:18:26,424 --> 00:18:27,808 What are you talking about? 322 00:18:28,923 --> 00:18:30,563 Don't shut me out. 323 00:18:38,605 --> 00:18:39,934 Don't shut me out. 324 00:19:27,844 --> 00:19:31,227 Thank you very much for your hospitality. 325 00:19:31,761 --> 00:19:35,231 - I'll be in touch. - Absolutely no rush whatsoever. 326 00:19:36,665 --> 00:19:38,350 Can I see the tattoo? 327 00:19:39,341 --> 00:19:41,564 - You want to see the ink? - I want to see the ink. 328 00:19:46,232 --> 00:19:49,544 - Oh, the Phoenix! - Yeah, I got that done back in the wild days. 329 00:19:50,765 --> 00:19:52,537 It's a beautiful design, though. 330 00:19:53,005 --> 00:19:54,685 Completely to scale. 331 00:19:55,300 --> 00:19:56,974 Anatomically accurate. 332 00:19:57,301 --> 00:19:59,415 Sorry, anatomically accurate? 333 00:19:59,711 --> 00:20:02,016 - Phoenixes don't exist. - I know. 334 00:20:02,142 --> 00:20:04,867 - So, it's completely realistic if it was real? - Exactly. 335 00:20:04,993 --> 00:20:06,636 Oh, I see. Thank you so much for that. 336 00:20:06,761 --> 00:20:09,196 I was thinking of having a complete sleeve done. 337 00:20:09,393 --> 00:20:13,425 Yeah. I'm going to undergo the traditional Polynesian method. 338 00:20:13,551 --> 00:20:15,831 The Maoris call it ta moko. 339 00:20:16,175 --> 00:20:19,364 And they carve the ink into the skin 340 00:20:19,490 --> 00:20:23,414 using chisels made out of albatross bark. 341 00:20:23,540 --> 00:20:26,396 - Oh, my God! - Yeah. I can take up to 24 hours. 342 00:20:26,521 --> 00:20:32,080 It's unbelievably painful, but it's considered a rite of passage. 343 00:20:32,206 --> 00:20:33,841 Trial by fire. 344 00:20:34,121 --> 00:20:36,029 Are you going to New Zealand? 345 00:20:36,452 --> 00:20:39,094 Natalie Imbruglia says she knows a guy in Egham. 346 00:20:39,220 --> 00:20:40,276 Nice. 347 00:20:40,401 --> 00:20:41,628 I've got a tattoo. 348 00:20:42,401 --> 00:20:44,641 - Yeah? - No, you don't. 349 00:20:47,094 --> 00:20:49,677 Erm... Peter, no. 350 00:20:58,569 --> 00:21:00,236 I didn't know you had that. 351 00:21:00,361 --> 00:21:01,611 Are those... 352 00:21:03,081 --> 00:21:05,118 - coordinates? - Mm-hm. 353 00:21:05,462 --> 00:21:08,806 - Of whom? - First construction job I ever worked on. 354 00:21:10,603 --> 00:21:12,504 It's a retail Park in Stevenage. 355 00:21:12,630 --> 00:21:14,800 Isn't it supposed to be of your baby? 356 00:21:14,926 --> 00:21:17,375 Can be. Babies or retail parks. 357 00:21:17,501 --> 00:21:19,019 Maybe get that lasered off. 358 00:21:19,628 --> 00:21:24,371 Or have unprotected sex with my ex-wife in Stevenage. 359 00:21:26,761 --> 00:21:28,146 Got to go. 360 00:21:28,761 --> 00:21:30,046 Come here. 361 00:21:33,490 --> 00:21:36,437 - I'm going to see you really soon. - Love you, dad. 362 00:21:39,083 --> 00:21:40,761 I love you too. 363 00:22:29,756 --> 00:22:34,356 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 364 00:22:34,406 --> 00:22:38,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.