Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:09,438 --> 00:00:15,434
REVOLVERA� AVE MARIJA
1
00:02:49,791 --> 00:02:52,624
Nije trebalo da ga ubije�.
- Pogodio sam ga u nogu.
2
00:02:53,561 --> 00:02:55,824
Igra� se igrica, Pepito?
3
00:02:56,764 --> 00:02:58,790
Prokletnici!
4
00:03:13,147 --> 00:03:16,581
Idi ka�i tvom �efu da prestane da
�alje revolvera�e u potragu za mnom.
5
00:03:16,616 --> 00:03:19,517
ako ceni njihovu vrednost.
I, nemoj da te vidim ponovo.
6
00:03:19,552 --> 00:03:23,149
U suprotnom...
Miguele, razne�u ti mozak!
7
00:03:24,190 --> 00:03:26,957
Sad se vra�aj
na tvog konja!
8
00:04:40,530 --> 00:04:42,820
Ko si ti?
- Treba mi voda.
9
00:04:44,333 --> 00:04:47,400
Treba mi voda.
Molim te.
10
00:05:05,220 --> 00:05:09,288
Gladan si, a? - Da, nisam jeo ni�ta
otkako sam napustio Oksaku.
11
00:05:23,203 --> 00:05:25,364
Voleo bih da �ivim ovde.
12
00:05:26,039 --> 00:05:28,166
Neki banditi su me napali, i...
13
00:05:29,243 --> 00:05:31,437
Moj konj je veoma umoran.
14
00:05:32,446 --> 00:05:35,113
Krenuo sam da...
- Ne �elim da znam!
15
00:05:42,054 --> 00:05:45,214
Opusti se stran�e, to je samo
moja krava. Gladna je.
16
00:06:26,430 --> 00:06:28,490
Moja majka.
17
00:06:29,633 --> 00:06:31,900
Kako se zove�?
18
00:06:32,570 --> 00:06:34,601
Rafael.
19
00:06:50,987 --> 00:06:53,411
Daj da pogledam
taj tvoj zglob.
20
00:07:01,297 --> 00:07:04,157
Evo. Stavi to u usta
i zagrizi jako.
21
00:07:24,019 --> 00:07:27,352
Do�ao si ovde odavno, a?
- Pre 12 godina.
22
00:07:29,523 --> 00:07:32,248
Lutao si i ranije okolo?
23
00:07:32,727 --> 00:07:35,961
Moja majka i ja smo tumarali sa
jednog mesta na drugo. Je l' sad bolje?
24
00:07:35,963 --> 00:07:39,455
Hvala, Sebastijane.
- Otkud zna� moje ime?
25
00:07:39,532 --> 00:07:44,166
Vidi�... jednom sam upoznao �oveka
koji li�i na tebe. On se zvao Sebastijan.
26
00:07:45,605 --> 00:07:48,832
Ako ho�e�,
ispri�a�u ti tu pri�u sutra.
27
00:07:52,946 --> 00:07:56,982
Mo�e� da spava� ovde.
Ja �u biti gore. Laku no�.
28
00:08:18,070 --> 00:08:20,164
Rafael!
29
00:08:30,415 --> 00:08:32,509
Rafael!
30
00:08:33,184 --> 00:08:35,215
Rafael!
31
00:08:40,358 --> 00:08:42,518
Tekilu.
32
00:09:34,576 --> 00:09:37,511
Treba da ustane� Pekito, vreme je
da ode� ku�i! - Ali, tek sam po�eo.
33
00:09:37,612 --> 00:09:41,280
Vreme je da se gubi� odavde!
- Samo hteo jo� jedno pi�e.
34
00:09:44,451 --> 00:09:47,520
Veruj mi, sre�an si �to moram
da te vratim nazad �ivog, amigo.
35
00:10:26,858 --> 00:10:30,553
Sre�emo se opet, amigo.
36
00:10:30,796 --> 00:10:35,432
Pa, za�to mi onda nisi rasuo
mozak, kao �to si rekao da �e�?
37
00:10:37,469 --> 00:10:39,835
Sklanjajte ga odavde!
38
00:10:40,138 --> 00:10:42,266
Spusti ga dole!
39
00:11:08,232 --> 00:11:10,330
Sad se gubite!
40
00:11:11,968 --> 00:11:15,363
Ubi ga Sebastijane, ili �e
on ubiti tebe! Zar ne vidi� to?
41
00:11:17,040 --> 00:11:19,339
Gubi se odavde.
42
00:11:42,197 --> 00:11:45,230
Sad, �ta je s mojim konjem?
- To je bila dobra trampa.
43
00:11:45,601 --> 00:11:49,532
Moj je bio umoran. Nisam
hteo da komplikujem sve.
44
00:11:50,172 --> 00:11:52,703
Nisam hteo da ti
izazovem nevolju.
45
00:11:55,611 --> 00:11:58,707
Jo� uvek mi nisi
ispri�ao onu pri�u.
46
00:11:59,447 --> 00:12:01,546
Idemo.
47
00:12:39,852 --> 00:12:42,014
�ta nije u redu?
48
00:12:43,789 --> 00:12:45,881
Ni�ta.
49
00:12:48,761 --> 00:12:50,850
Ni�ta.
50
00:13:45,448 --> 00:13:47,740
Stavi ovo na to.
51
00:13:50,486 --> 00:13:52,670
To je zmijska mast.
Moja majka je napravila.
52
00:13:52,671 --> 00:13:55,253
Ona uop�te nije bila
tvoja majka uop�te.
53
00:14:05,368 --> 00:14:08,467
Tvoja prava majka
�ivi u Oksaki.
54
00:14:10,372 --> 00:14:13,269
Sa �ovekom koji je
ubio tvog oca.
55
00:14:17,112 --> 00:14:19,638
Tvoj otac se borio u ratu.
56
00:14:20,314 --> 00:14:23,407
Vratio se na hacijendu
�ezdeset �este.
57
00:14:46,340 --> 00:14:49,471
Gazda dolazi!
Recite senjori!
58
00:14:49,575 --> 00:14:52,442
Gazda se vratio!
Entonio! Miguel!
59
00:14:53,046 --> 00:14:57,110
Huanita!
Ka�i senjori!
60
00:14:59,985 --> 00:15:02,119
Dobro jutro, senjora.
61
00:15:02,155 --> 00:15:05,487
Upravo sam ga video.
Ujahao je na ran� Oksake.
62
00:15:06,825 --> 00:15:09,920
Pa, ovo je sigurno
sre�an dan za nas.
63
00:15:10,095 --> 00:15:13,654
U �ast dolaska mog mu�a
odr�a�emo fijestu.
64
00:15:15,434 --> 00:15:17,901
Eto! Sad ubaci drugu
ruku unutra.
65
00:15:18,337 --> 00:15:22,194
Tako je. Jadni otac �e jedva
prepoznati svoju decu.
66
00:15:22,207 --> 00:15:27,006
Izabela je ve� lepa senjorita, a i ti
si dosta izrastao, Sebastijane.
67
00:15:27,245 --> 00:15:31,079
Rafael ka�e da ti ima�
zlu mo�, i da baca� �ini.
68
00:15:34,085 --> 00:15:36,819
Tvoj otac �e biti tako
ponosan na tebe!
69
00:15:42,125 --> 00:15:44,252
Moji an�eli.
70
00:16:17,059 --> 00:16:19,326
Rafael, do�i ovde!
71
00:16:20,996 --> 00:16:23,157
Ostani tu, i ne mrdaj.
72
00:16:43,117 --> 00:16:46,181
Sebastijane.
�ekao tako dugo na ovo.
73
00:16:53,427 --> 00:16:55,555
Izabela!
74
00:16:57,396 --> 00:17:00,162
Nisam ni sanjao da je
moja �erka tako lepa.
75
00:17:09,576 --> 00:17:11,769
Marija.
76
00:17:27,193 --> 00:17:31,388
Huan. Dobrodo�ao tvojoj ku�i.
- Ana!
77
00:17:34,632 --> 00:17:37,195
�esto sam sanjao
o ovom trenutku.
78
00:18:12,668 --> 00:18:14,799
�iveo Meksiko!
79
00:18:22,845 --> 00:18:25,513
Hej! Hajde da jo� jednom
nazdravimo Meksiku!
80
00:18:32,822 --> 00:18:37,252
Tvoji ljudi se dobro zabavljaju.
- Borili su se dobro. Zaslu�ili su.
81
00:18:51,372 --> 00:18:54,563
Ana. Ho�e� li mi dodati
moju ko�ulju, molim te.
82
00:19:15,194 --> 00:19:17,685
Hvala. I moj kaput.
83
00:19:40,852 --> 00:19:44,143
Ne mogu ga na�i, Huan.
- �udno...
84
00:19:49,560 --> 00:19:51,989
Bio je na stolici, zar ne?
85
00:20:00,871 --> 00:20:02,895
Ana!
86
00:20:04,075 --> 00:20:06,098
Ana.
87
00:20:07,845 --> 00:20:09,469
Ne.
88
00:20:12,716 --> 00:20:14,843
Ne! Ne!
89
00:21:05,767 --> 00:21:07,930
Rafael! Rafael, tr�i!
90
00:21:21,948 --> 00:21:24,814
Sebastijan! Sebastijan!
91
00:21:31,757 --> 00:21:34,115
Sebastijan! Sebastijan!
92
00:21:42,368 --> 00:21:44,558
Seba...Sebastijan.
93
00:22:27,077 --> 00:22:29,135
Sebastijan! Sebastijan!
94
00:22:29,713 --> 00:22:34,105
Budi se! Po�uri, Sebastijane!
Ustani brzo!
95
00:22:34,651 --> 00:22:37,685
Po�uri sada.
Idemo, Sebastijane.
96
00:23:20,561 --> 00:23:23,655
Odlazi odavde sa ljudima.
I iskoristi svaku �ansu razglasi� ovo.
97
00:23:23,931 --> 00:23:27,232
Da su francuzi bili ti
koji su napali hacijendu.
98
00:23:27,302 --> 00:23:29,359
Veoma dobro.
99
00:23:43,583 --> 00:23:45,672
Ana!
100
00:23:45,820 --> 00:23:48,579
�ta se desilo sa decom?
Bili su ovde i spavali.
101
00:23:49,255 --> 00:23:51,645
Tomase, gde su oni?
102
00:23:53,526 --> 00:23:56,419
Verovatno se kriju.
Na�i �emo ih.
103
00:23:57,564 --> 00:24:00,161
O, Tomase. Bilo je stra�no.
104
00:24:03,001 --> 00:24:06,360
Sve je pro�lo kao
�to smo planirali.
105
00:24:29,293 --> 00:24:33,293
A, sada se tvoja majka
i Tomas ne vi�aju vi�e �esto.
106
00:24:44,775 --> 00:24:47,503
Sebastijane,
zar me ne prepoznaje�?
107
00:24:47,711 --> 00:24:52,103
Igrali smo igre zajedno.
Ja sam Rafael, Sebastijane!
108
00:24:52,449 --> 00:24:55,112
Ti i ja smo bili prijatelji.
109
00:25:07,930 --> 00:25:10,195
Moja sestra?
110
00:25:10,266 --> 00:25:14,199
Ona �ivi u Oksaki.
Bio sam zaljubljen u nju.
111
00:25:14,403 --> 00:25:19,270
Odvojili su je od mene. Naterali
su je da se uda za trgovca.
112
00:25:23,978 --> 00:25:26,980
Prevrnuo sam Meksiko naglava�ke
poku�avaju�i da te prona�em.
113
00:25:26,990 --> 00:25:28,990
Lovili su me kao
prerijskog psa.
114
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
A, kad sam shvatio
da si to ti u toj kolibi...
115
00:25:31,819 --> 00:25:34,884
Nisam imao hrabrosti
da ti objasnim.
116
00:25:35,490 --> 00:25:38,524
I sad mi je �ao �to sam te
uop�te prona�ao.
117
00:25:38,660 --> 00:25:42,325
Pla�i� li se?
- Malo sam upla�en.
118
00:25:43,164 --> 00:25:47,089
Ako zna� ko je ubio mog oca,
za�to nisu ubili tebe?
119
00:25:50,237 --> 00:25:52,427
To je druga pri�a.
120
00:26:13,492 --> 00:26:16,956
Vrati�e� mi kasnije. Razdvoji�emo
se kad pre�emo granicu.
121
00:26:17,331 --> 00:26:19,520
Oksaka je daleko odavde.
122
00:26:19,532 --> 00:26:24,059
Treba�e ti jo� jedan konj.
�eka�u te u Huarezu, sutra.
123
00:26:59,536 --> 00:27:03,336
Sujeta, sujeta i samo
sujeta... re�e sve�tenik.
124
00:27:04,074 --> 00:27:08,632
Kakav perspektivan �ovek.
Generacije dolaze i odlaze.
125
00:27:09,212 --> 00:27:12,740
A, zemlja...
ona traje zauvek.
126
00:27:12,814 --> 00:27:15,942
I dok sam �etao kroz
senku doline...
127
00:27:56,223 --> 00:27:58,617
Pomozi mi ovde!
128
00:28:17,610 --> 00:28:20,244
Ko ga je ustrelio?
- Ne znam!
129
00:28:27,020 --> 00:28:30,184
Ne pravi se heroj.
- Ne. Re�i �u ti, sa�ekaj.
130
00:28:30,522 --> 00:28:35,051
Nikad ih nisam video ranije.
Dva mladi�a, pobegli su u brda.
131
00:28:38,597 --> 00:28:40,689
Hvala.
132
00:31:25,155 --> 00:31:27,151
Hvala vam, poru�ni�e.
- Bilo je zadovoljstvo, senjora.
133
00:31:27,190 --> 00:31:29,515
Slede�i ples �e ti biti nagrada.
- Bi�e dovoljna.
134
00:31:29,561 --> 00:31:32,360
Sigurna sam da �e sve devojke
da me gledaju sa zavi��u.
135
00:31:32,396 --> 00:31:35,461
Ja sam iskreno
po�a��en, senjora.
136
00:31:43,139 --> 00:31:45,167
Izvinite.
137
00:31:50,446 --> 00:31:53,776
Ima� li nekih vesti?
- Da, gospo�o.
138
00:31:55,885 --> 00:31:57,977
Prati me.
139
00:32:08,997 --> 00:32:12,494
�ta ti radi� ovde? - �ekam na...
- Napolje!
140
00:32:19,274 --> 00:32:21,697
Nije trebalo da se vra�a�!
141
00:32:23,478 --> 00:32:26,541
Zadnji put ti ka�em.
142
00:32:27,014 --> 00:32:32,706
Dovedi mi Rafaela �ivog.
Ina�e, tvoj �ivot ne�e vredeti ni�ta.
143
00:32:33,688 --> 00:32:37,523
Shvatio sam, senjora.
Li�no �u ih dovesti obojicu.
144
00:32:38,559 --> 00:32:43,191
Obojicu? - Da, senjora. Onaj
koji je ubio �ika nije bio Rafael.
145
00:32:43,297 --> 00:32:45,555
Prona�i ga, Francisko!
146
00:32:46,633 --> 00:32:50,464
Uzmi sve ljude koji ti trebaju.
Ne zanima me �ta treba da uradi�.
147
00:32:51,439 --> 00:32:53,498
Ali, na�i ga!
148
00:32:58,778 --> 00:33:03,542
Tvoje bubice me ve� ko�taju
previ�e, Ana! A, sad je dosta!
149
00:33:05,885 --> 00:33:08,013
Ti, izlazi napolje!
150
00:33:19,130 --> 00:33:21,155
Ana.
151
00:33:30,308 --> 00:33:33,607
Da nismo dopustili da Red� ode
odavde, bili bi slobodni sad.
152
00:33:39,083 --> 00:33:42,148
Nema vi�e krvoproli�a
Tomase. Nikad vi�e!
153
00:33:42,253 --> 00:33:47,314
Nije kajanje to �to ti smeta.
Za to si nesposobna!
154
00:33:48,158 --> 00:33:50,382
Upla�ena si, Ana!
155
00:33:51,161 --> 00:33:56,594
Da, strah je uzrok ove osvete!
- To nema ni�ta s tobom.
156
00:33:59,169 --> 00:34:00,693
I nikad ne�e� to shvatiti.
157
00:34:01,070 --> 00:34:05,965
Nisi govorila tako ranije.
Ti lako oma�ija�.
158
00:34:06,410 --> 00:34:11,668
Mada, nisam o�ekivao da se to desi.
Da me iskoristi� da ubije� svog mu�a!
159
00:34:16,118 --> 00:34:20,386
Ti nisi ni�ta drugo nego
jeftina prostitutka, Ana!
160
00:34:20,422 --> 00:34:24,422
Budi oprezna, Ana.
Ne izazivaj me!
161
00:35:10,069 --> 00:35:12,093
Izabela.
162
00:35:13,707 --> 00:35:16,371
Vreme je za
polazak. Izabela?
163
00:35:17,243 --> 00:35:19,974
Veoma je kasno.
Izgleda� umorno.
164
00:35:23,115 --> 00:35:25,208
Molim te.
165
00:35:27,919 --> 00:35:29,978
Hajde.
166
00:36:26,709 --> 00:36:30,677
Hej, amigo! Ima� najlep�u
�enu u selu, zna�?
167
00:36:31,547 --> 00:36:34,846
Ona se uludo tro�i s mu�em k'o ti.
Njoj je potreban pravi mu�karac.
168
00:36:34,917 --> 00:36:37,576
�ta �eli�?
- Ni�ta, prijatelju.
169
00:36:38,387 --> 00:36:41,414
�ini se da Rafael
ja�e ovim putem.
170
00:36:41,557 --> 00:36:45,151
Ako stigne ovde, veoma je
mogu�e da ga vidi� pre nas.
171
00:36:45,260 --> 00:36:49,459
U tom slu�aju...
re�i �e� mi gde je.
172
00:36:51,500 --> 00:36:54,563
Rekao bih da mudar
potez da uradi� tako.
173
00:36:55,003 --> 00:36:57,060
Razume�?
174
00:36:59,607 --> 00:37:01,632
Idemo!
175
00:37:08,549 --> 00:37:10,637
Izabela.
176
00:37:11,986 --> 00:37:14,610
�ta �e� da uradi�?
177
00:37:20,093 --> 00:37:22,561
Izabela, voleo bih
da se preselimo.
178
00:37:22,862 --> 00:37:26,226
Mo�da �emo na�i mir
negde daleko od Oksake.
179
00:37:26,866 --> 00:37:31,292
Izabela, ti si udata za mene.
Znam da nije trebalo tako da bude.
180
00:37:31,471 --> 00:37:35,097
I, oprosti mi �to nisam
imao snage da odbijem...
181
00:37:35,141 --> 00:37:39,167
ali, nadao sam se da �e�
nau�iti da me voli�.
182
00:37:39,778 --> 00:37:43,403
Poku�avao sam da te
usre�im svih ovih godina.
183
00:37:43,515 --> 00:37:46,809
Molim te, Izabela.
Mo�da daleko ovde...
184
00:37:49,321 --> 00:37:51,616
Ignjacio, izvini.
185
00:37:51,624 --> 00:37:56,214
Dok je ubica mog oca ovde...
ne mogu da ostavim ovo mesto.
186
00:38:34,263 --> 00:38:36,323
Sebastijane.
187
00:38:40,670 --> 00:38:44,096
Hej. Iskoristio sam tvoj
novac i kupio sam konja.
188
00:38:44,441 --> 00:38:48,367
Hej prijatelju, �ta misli� o ovom?
Kupio sam od onog �to je preostalo.
189
00:38:48,377 --> 00:38:51,439
Ne izgleda lo�e, uop�te.
190
00:39:03,892 --> 00:39:06,460
Mislila sam da �e ti mo�da
biti potrebno jo� vode, senjor.
191
00:39:06,528 --> 00:39:11,724
Zovem se EIisa. Ako ti zatreba
jo� ne�to, bi�u u blizini.
192
00:39:11,800 --> 00:39:14,334
Isto va�i ako postane�
usamljen ve�eras.
193
00:39:14,569 --> 00:39:17,597
Bilo bi mi zadovoljstvo
da ti pravim dru�tvo.
194
00:39:17,605 --> 00:39:22,895
Zapamti�ete moje ime, senjor? - Da.
- Veoma je hladno ovde no�u.
195
00:39:25,547 --> 00:39:27,704
EIisa.
196
00:39:27,881 --> 00:39:31,041
Idi i pitaj vlasnika da li ima jo�
jednu slobodnu sobu za mene.
197
00:39:31,051 --> 00:39:34,511
Naravno, senjor. Ostala je
jedna odmah pored moje.
198
00:39:43,129 --> 00:39:45,619
�ta nije u redu, Rafael?
199
00:39:47,767 --> 00:39:50,032
Idem da pro�etam.
200
00:40:06,418 --> 00:40:08,450
Dobro ve�e, senjor.
201
00:40:08,620 --> 00:40:12,547
Dobro do�li u Huarez. Jeste li videli
moju �ebad, poti�u iz planina Perua.
202
00:40:12,624 --> 00:40:17,557
Najmekanija su, ru�no su napravljenja
i blagoslovena od Madone Gvadalupe.
203
00:40:17,929 --> 00:40:20,253
Kad ga jednom dotaknete ne�ete
�eleti da ga ostavite, senjor.
204
00:40:20,265 --> 00:40:22,290
Hej, senjor!
205
00:41:19,454 --> 00:41:23,420
Veoma je vru�e ovde.
Kupi mi pi�e, amigo.
206
00:41:23,792 --> 00:41:26,985
To je vi�e nego �to
mogu da podnesem.
207
00:41:28,397 --> 00:41:31,961
Ali, svi�am ti se. Zar ne?
208
00:43:02,519 --> 00:43:06,986
Pazite se, senjor.
Gore je. Tre�a soba levo.
209
00:43:08,926 --> 00:43:11,820
Hvala vam, gospodine.
Puno vam hvala.
210
00:43:37,819 --> 00:43:40,484
Hej, probudi se senjor.
Ve� je kasno!
211
00:43:42,489 --> 00:43:46,617
Za�to ne ostane� jo� malo?
- Ne mogu, �ula sam glasove ispred.
212
00:43:46,728 --> 00:43:49,322
A, ne bi trebalo
ni da budem ovde.
213
00:44:05,479 --> 00:44:08,447
Stavite ga na konja. Brzo!
214
00:45:03,467 --> 00:45:05,532
Ne.
215
00:45:17,547 --> 00:45:20,209
Dobrodo�la si ovde, Ana.
Izgleda� dobro.
216
00:45:20,283 --> 00:45:23,011
Pomozi mi, o�e.
Pomozi mi!
217
00:45:25,221 --> 00:45:29,820
Smiri se �eri moja, i ka�i mi...
�ta nije u redu?
218
00:45:37,733 --> 00:45:41,768
Sebastijan je �iv.
Vra�a se.
219
00:45:44,339 --> 00:45:48,133
Rafael, na� sluga...
bio je zaljubljen u Izabelu.
220
00:45:49,277 --> 00:45:52,571
Kada smo saznali da je
i ona volela njega...
221
00:45:53,515 --> 00:45:56,942
Tomas ga je kaznio...
u�asno.
222
00:45:58,653 --> 00:46:01,178
Spasila sam mu �ivot.
223
00:46:01,489 --> 00:46:04,289
Ne bih podnela jo� neko
krvoproli�e u ku�i!
224
00:46:05,493 --> 00:46:07,590
Nastavi, Ana.
225
00:46:09,230 --> 00:46:12,555
Rafael tra�i Sebastijana
godinama.
226
00:46:15,035 --> 00:46:18,470
I sada ga je prona�ao.
- Kako zna� to?
227
00:46:21,708 --> 00:46:23,770
Ose�am.
228
00:46:28,548 --> 00:46:31,680
Jednog dana �e pre�i
prag moje ku�e.
229
00:46:33,253 --> 00:46:37,944
Pozva�e me!
Potra�i�e me!
230
00:46:39,259 --> 00:46:41,923
Zar mr�nja Izabele
nije dovoljna?
231
00:46:41,927 --> 00:46:47,556
O, molim te! Pomozi mi spre�im
i njegovu mr�nju, za ime Bo�je!
232
00:46:49,368 --> 00:46:54,529
Za dva dana �e biti godi�njica
smrti tvog mu�a. Nije li tako?
233
00:46:55,039 --> 00:46:58,608
Da. - Moli�u se
da ne bude mr�nje.
234
00:46:59,177 --> 00:47:03,008
I zamoli�u na�eg Boga za
Njegovu pomo�. I, Njegovu milost.
235
00:47:03,047 --> 00:47:07,443
Da vam milost Boga pomogne
da se ispunite ljubavlju.
236
00:47:07,952 --> 00:47:10,585
To je sve �to
mogu da uradim.
237
00:47:15,727 --> 00:47:17,924
Hvala vam, o�e.
238
00:47:38,981 --> 00:47:41,040
Stani!
239
00:47:41,184 --> 00:47:44,382
Vas dvoje odja�ite do Oksake
i upozorite g.Tomasa. Brzo! Idemo!
240
00:49:08,934 --> 00:49:11,267
Iza je, Miguel.
241
00:49:59,983 --> 00:50:05,142
Ne volim da koristim nasilje, ali to
je jedini na�in da pri�am s tobom.
242
00:50:07,023 --> 00:50:09,287
Ne mo�e� ostati u Oksaki.
- Za�to da ne?
243
00:50:09,626 --> 00:50:14,255
Godinama tvoje prisustvo ovde
truje moj �ivot sa tvojom majkom!
244
00:50:14,263 --> 00:50:18,028
Oti�la si predaleko! - Mo�e� da me
ubije�, nije me briga.
245
00:50:18,066 --> 00:50:23,630
To ti ne�e dati ljubav moje majke. Bili su,
i bi�e uvek naoru�ani ljudi izme�u vas.
246
00:50:23,705 --> 00:50:29,195
I bi�e tu uvek! Dok god bude mogla
dr�ati podalje �ivotinje koje privla�i!
247
00:50:29,310 --> 00:50:33,772
Jer, moja majka nema vrlina.
Ona je zarobljenik svojih �elja.
248
00:50:34,315 --> 00:50:37,977
Nije bilo ni�ta vi�e od po�ude,
to �to tra�i tvoje prisustvo.
249
00:50:39,120 --> 00:50:41,951
Ti si samo slep za istinu!
250
00:50:54,801 --> 00:50:58,199
Dobar dan, gospodo.
Ovim putem. Dobrodo�li.
251
00:51:00,440 --> 00:51:04,034
Izvolte, izvolte.
Da�u vam najbolju sobu.
252
00:51:10,016 --> 00:51:14,076
Dobrodo�li. - Ovo je moja unuka.
Ona je fina i tiha devojka.
253
00:51:14,153 --> 00:51:16,418
Ovim putem, senjor.
254
00:51:19,792 --> 00:51:21,920
Pomeri se!
255
00:51:32,637 --> 00:51:36,931
Ne�ete biti uznemiravani ovde.
- Pomeri se tamo! Hajde!
256
00:51:47,985 --> 00:51:51,984
�elimo ne�to vina, i neka
ta devojka zatvori za ve�eras.
257
00:51:51,989 --> 00:51:55,713
Ne�to nije u redu, prijatelju?
- Ne, ne. Ni�ta senjor.
258
00:51:55,859 --> 00:51:58,657
Onda prestani sa tim glupim
stojanjem. - Da, gospodine.
259
00:51:58,662 --> 00:52:01,894
Tako �u da uradim. Ne�to vina,
i zatvaram za ve�eras.
260
00:52:02,399 --> 00:52:07,126
Melina! �ele malo vina.
Ti �e� im odneti to.
261
00:52:08,071 --> 00:52:11,634
Hej, vreme je da se zatvori.
Ustani i odlazi. Po�uri!
262
00:52:11,742 --> 00:52:15,235
Do�ite! Miguel, Pako!
Zatvaramo, zar ne �ujete?
263
00:52:15,245 --> 00:52:17,302
Hajde!
264
00:52:22,652 --> 00:52:25,418
Senjor... senjor,
idite ku�i sada. Molim vas.
265
00:52:25,587 --> 00:52:29,219
Hej, stari! Daj nam ne�to
i da pojedemo, tako�e.
266
00:52:29,391 --> 00:52:32,918
Senjor, mo�ete poneti i fla�u.
Ali, molim vas idite ku�i sad.
267
00:52:32,929 --> 00:52:36,530
�ta taj �ovek radi ovde?
- On mora da je pijan.
268
00:52:36,999 --> 00:52:39,698
Hajde, gospodine.
Kasno je.
269
00:52:40,068 --> 00:52:42,465
Gledaj svoja posla, stari.
- Da.
270
00:52:45,940 --> 00:52:47,960
Hej! �ta je to?
271
00:52:50,512 --> 00:52:52,603
Vidite...
272
00:52:53,781 --> 00:52:56,211
Be�ite od mene,
to je moja fla�a!
273
00:53:14,468 --> 00:53:18,160
Veoma lepo, senjor.
Izvolite unutra.
274
00:53:39,825 --> 00:53:44,826
Hej, Rafael. Ova je ba� zabavna.
Sa�uva�u je za tebe.
275
00:53:45,831 --> 00:53:48,759
Pusti me!
276
00:53:50,934 --> 00:53:54,434
Ne dodiruj me!
- Hej, Pedro. Jo� ne!
277
00:53:59,610 --> 00:54:04,307
Koliko si dugo ovde, senjor?
Stavi je u krevet!
278
00:54:19,362 --> 00:54:22,421
�eli� li je? To je poklon.
279
00:54:35,312 --> 00:54:37,370
A, da... skoro
sam zaboravio.
280
00:54:37,447 --> 00:54:41,581
Ovaj �ovek nije �ovek uop�te.
On ima mali defekt.
281
00:55:09,677 --> 00:55:12,077
Ve� sam za�alio �to
si se rodio kao mu�ko.
282
00:55:14,648 --> 00:55:16,981
Sve �to je trebalo da uradi�
je da pokrene� tvoj mi�i�.
283
00:55:17,585 --> 00:55:21,112
Ali sada, ne mo�e�
ni to. Kopile!
284
00:55:23,056 --> 00:55:27,221
Bi�e� sre�na sa mnom. Ja sam
pravi mu�karac, devoj�ice.
285
00:56:20,111 --> 00:56:24,779
Ako veruje� u Boga, moli ga da
te ne stavi ispred mene drugi put.
286
00:56:25,150 --> 00:56:28,480
Jer �e ti to
biti poslednje!
287
00:56:50,039 --> 00:56:53,272
Senjora, ja bih voleo...
voleo bih da po�em s vama.
288
00:56:53,576 --> 00:56:57,010
Mogu da se staram o
mojoj �erki i sama.
289
00:58:09,915 --> 00:58:12,474
Ignjasio! Ignjasio!
290
00:58:13,285 --> 00:58:15,446
Daj mi fla�u tekile!
291
00:58:16,855 --> 00:58:20,453
Po�uri, prijatelju. Daj mi moju
uobi�ajenu fla�u. Ka�em ti, po�uri!
292
00:58:20,858 --> 00:58:24,921
�ek �as... trebaju mi
dve fla�e, a ne jedna.
293
00:58:25,830 --> 00:58:29,931
Zakasnio si stari, zatvorili
smo za ovo popodne.
294
00:58:31,737 --> 00:58:37,198
Jesi siguran da je kasno? Na trgu
je sunce visoko, �to zna�i da je rano.
295
00:58:37,308 --> 00:58:39,066
Senjor...
296
00:58:39,109 --> 00:58:43,172
Rekao sam da je kasno.
- Mo�da je mesec.
297
00:58:44,949 --> 00:58:48,418
Mora�u bolje da bolje pogledam.
Ignjacio, zakasnio si.
298
00:58:48,485 --> 00:58:53,849
Zatvoreni ste jer je sunce zaklonilo
mesec. To mi re�e tvoj novi asistent.
299
00:58:54,558 --> 00:58:58,992
Vrati se kasnije, Pako.
- Da. Ionako je ve� kasno.
300
00:59:03,033 --> 00:59:06,067
Senjor, �ta mogu da uradim za
vas? - Ja sam Rafaelov prijatelj.
301
00:59:06,136 --> 00:59:08,467
Gde je Izabela?
302
00:59:10,606 --> 00:59:12,734
Hajdemo pozadi.
303
00:59:38,800 --> 00:59:42,925
Ana, nisam te o�ekivao.
Za�to mi nisi javila da dolazi�?
304
00:59:50,778 --> 00:59:53,440
Gde je Izabela?
- Izabela?
305
00:59:53,647 --> 00:59:59,706
Za�to ne u�emo unutra? Imamo
puno toga da pri�amo. Smireno...
306
01:00:00,153 --> 01:00:03,153
Pitala sam te gde je, Tomase.
307
01:00:07,894 --> 01:00:13,092
Hej, ti! Idi tamo i dovedi
devojku ovde! - Da.
308
01:00:40,792 --> 01:00:43,983
Dosta je bilo za danas.
Oteraj ih! - �uli ste gazdu.
309
01:00:44,362 --> 01:00:46,429
Idemo!
310
01:00:48,799 --> 01:00:50,894
Pozovi Luis!
311
01:00:56,607 --> 01:00:59,902
Da nisam uradio to,
niko ne bi platio.
312
01:01:06,083 --> 01:01:09,114
Evo me, Tomas.
Samo sam odmarala.
313
01:01:09,252 --> 01:01:14,983
Izvini �to ti izgledam tako lo�e.
Ali, bila sam veoma umorna.
314
01:01:17,561 --> 01:01:20,951
Ti me ne�e� vi�e
ostaviti samu, zar ne?
315
01:01:23,766 --> 01:01:28,190
To nije ono �to misli�. To nije
istina. Kunem se, nije istina!
316
01:01:28,371 --> 01:01:33,401
Ona je izmislila sve. Nisam je ni
pipnuo. Za ime Bo�je Ana, veruj mi!
317
01:02:12,546 --> 01:02:17,246
Idite za tom malom droljom.
�elim je! Idite sad za njom. Idite!
318
01:02:35,568 --> 01:02:37,791
Za�to...
- Pustite me!
319
01:02:47,546 --> 01:02:49,635
Do�i ovamo.
320
01:02:52,851 --> 01:02:54,876
Do�i ovamo.
321
01:02:58,389 --> 01:03:01,416
Ko si ti?
- Ja sam prijatelj Rafaela.
322
01:04:16,498 --> 01:04:20,460
Dao sam ti obe�anje
jednom. Odr�ao sam ga.
323
01:04:21,468 --> 01:04:24,699
Tvoj brat je pored
nadgrobnog spomenika.
324
01:04:42,356 --> 01:04:44,481
Sebastijan.
325
01:04:50,963 --> 01:04:53,991
Ho�e� li mi pomo�i da
uhvatim njegovog ubicu.
326
01:04:54,167 --> 01:04:57,933
Bila sam tamo no�i kad je
ubijen. Osveta se mora izvr�iti!
327
01:05:00,138 --> 01:05:03,730
Izabela. - Na�a majka
ga je ubila, Tomase.
328
01:05:03,875 --> 01:05:08,137
Zakuni se da �e� je ubiti,
Sebastijane! Zakuni se!
329
01:05:45,983 --> 01:05:48,673
Da li te on jo�
uvek mu�i, Ana?
330
01:06:11,106 --> 01:06:15,603
Unutra je 5.000 pezosa. A, papiri
hacijende su na tvoje ime.
331
01:06:15,777 --> 01:06:18,975
To je cena koju ti nudim
za tvoje �utanje.
332
01:06:19,114 --> 01:06:22,339
Sada izlazi.
Napolje iz moje ku�e!
333
01:06:22,684 --> 01:06:27,750
Senjor Tomas. Senjor Ignjacio
�eli da razgovara sa senjorom.
334
01:06:28,723 --> 01:06:31,086
Onda, uvedite ga.
335
01:06:31,959 --> 01:06:35,217
Ne �elim da vidim nikog.
336
01:06:48,908 --> 01:06:50,735
�ta �elite?
- Oprostite mi.
337
01:06:50,810 --> 01:06:56,180
Ekselencijo, u gradu je �ovek koji pri�a
o Sebastijanu, sinu generala Karaska.
338
01:06:56,549 --> 01:07:00,645
Ne budi budala, Ignjasio.
Svi znaju da je Sebastijan mrtav.
339
01:07:01,254 --> 01:07:05,412
Govorio sam s njim, ekselencijo.
Ube�en sam da govori istinu.
340
01:07:06,626 --> 01:07:09,722
Gde je taj �ovek?
- U mojoj ku�i.
341
01:09:08,642 --> 01:09:11,708
On me lovi, predugo.
Idi Sebastijane.
342
01:11:08,823 --> 01:11:11,813
On ima lo�e vesti
o Sebastijanu.
343
01:11:14,361 --> 01:11:16,988
Zna�i, ti si taj stranac?
344
01:11:17,464 --> 01:11:19,296
Da.
345
01:11:19,454 --> 01:11:21,454
Pa, onda pri�aj!
346
01:11:21,735 --> 01:11:26,838
Imao sam prijatelja koji je rekao da
je sin veoma poznatog generala.
347
01:11:26,940 --> 01:11:30,535
Kada je bio tu�an...
govorio je o ovoj ku�i.
348
01:11:32,479 --> 01:11:37,336
Pri�ao je o vama, gospo�o.
Rekao je da ste njegova majka.
349
01:11:40,220 --> 01:11:42,846
Gde je tvoj prijatelj sada?
350
01:11:43,856 --> 01:11:47,086
Kako se zove?
- On je mrtav!
351
01:11:51,396 --> 01:11:53,755
Zvao se Sebastijan.
352
01:11:56,135 --> 01:12:01,903
U redu, stran�e. Hvala za vesti.
Vrati se sutra i plati�u ti za trud.
353
01:12:04,810 --> 01:12:06,903
Samo minut!
354
01:12:11,182 --> 01:12:15,479
Se�a� li se ovog?
Ne prepoznaje� ga?!
355
01:12:17,788 --> 01:12:20,482
To je bila tvoja ideja?
- Ostavi je na miru!
356
01:12:20,557 --> 01:12:26,426
Sebastijane, on je ubio tvog oca!
Jeste, videla sam ga! On je taj!
357
01:12:32,269 --> 01:12:34,902
Stani! Ostani tamo!
358
01:12:59,962 --> 01:13:03,161
Rafael!
Nemoj da ga ubije�!
359
01:13:12,774 --> 01:13:14,505
Nemoj, Sebastijane!
360
01:13:14,576 --> 01:13:18,507
Ne prilazi joj. Videla sam �ta
desilo, bila sam tu te no�i!
361
01:13:18,579 --> 01:13:22,942
On je krvario, a on ga je izbo.
Zvao je u pomo� tebe, Sebastijane!
362
01:13:22,949 --> 01:13:27,281
A, ona ga je upucala.
Ka�i mu istinu, videla sam!
363
01:13:31,225 --> 01:13:35,393
Zna� da je to istina, ka�i
mu majko. Ka�i istinu.
364
01:13:35,696 --> 01:13:37,857
Preklinjem te...
365
01:13:38,866 --> 01:13:41,065
Ne zovi me tako.
366
01:13:41,435 --> 01:13:47,301
Prestani lagati. Ista krv je u mom telu,
ista u tvom. Prestani lagati i ka�i istinu!
367
01:13:48,207 --> 01:13:52,031
Majko.
368
01:13:58,418 --> 01:14:00,817
Oprosti mi, Izabela.
369
01:14:06,359 --> 01:14:09,693
I ti tako�e, Sebastijane.
370
01:14:10,729 --> 01:14:15,521
Ja nisam...
va�a majka.
371
01:14:18,937 --> 01:14:22,803
Ne. To nije istina.
Zar ne, majko?
372
01:14:24,575 --> 01:14:27,670
Ti... ti si na�a majka!
373
01:14:28,012 --> 01:14:31,213
Ka�i da to nije istina.
Ka�i mi!
374
01:14:57,907 --> 01:15:00,504
Slu�aj, nemoj da me
upuca�. To je glupo.
375
01:15:00,543 --> 01:15:06,011
Pusti me i bi�e� veoma bogat �ovek,
a ima�e� i jednu pri�u da ispri�a�.
376
01:15:06,148 --> 01:15:11,179
Koju pri�u?
- Pri�u o Ani Karasko.
377
01:15:11,221 --> 01:15:14,985
Ona nije bila majka
Sebastijana i Izabele.
378
01:15:15,491 --> 01:15:20,657
Ana ne mo�e da ima svoju decu
Rafaele, veruj mi. Veruj mi!
379
01:15:27,836 --> 01:15:33,528
Prava majka je bila slu�kinja
koja je umrla ra�aju�i Sebastijana.
380
01:15:38,579 --> 01:15:40,671
Tomase!
381
01:15:50,157 --> 01:15:52,188
Tomase.
382
01:16:14,680 --> 01:16:16,779
Izabela!
383
01:16:17,883 --> 01:16:19,977
Izabela!
384
01:17:19,342 --> 01:17:21,402
Izabela!
385
01:17:23,145 --> 01:17:25,237
Izabela!
386
01:18:54,785 --> 01:19:01,685
Prevod: Snajp
387
01:19:04,685 --> 01:19:08,685
Preuzeto sa www.titlovi.com30863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.