Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,267 --> 00:00:15,260
- Previously on Grand Star.
2
00:00:15,260 --> 00:00:17,966
♪ intense music ♪
3
00:00:17,966 --> 00:00:21,189
- You were leading the
man who killed my family.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,060
- Genetically modified beings.
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,030
They're calling from past but brilliant.
6
00:00:25,030 --> 00:00:27,690
- He wants to be able to
endure low temperatures
7
00:00:27,690 --> 00:00:29,250
so that he's not left out in the cold.
8
00:00:29,250 --> 00:00:31,541
- Please help me.
- Come on, it's now or never.
9
00:00:31,541 --> 00:00:34,870
- When you found me, we
already had the cannon
10
00:00:34,870 --> 00:00:38,260
to dissolve massive particles
plucking out the sun.
11
00:00:38,260 --> 00:00:40,900
- After the attack took place,
the cannon was destroyed,
12
00:00:40,900 --> 00:00:42,260
I saved small pieces.
13
00:00:42,260 --> 00:00:44,170
- You think that we could
use this to build a new one?
14
00:00:44,170 --> 00:00:45,970
- We have to get it
back or we just have to.
15
00:00:45,970 --> 00:00:46,803
- I gotta do this for Kath.
16
00:00:46,803 --> 00:00:48,520
Okay I'm going to get it a shot.
17
00:00:48,520 --> 00:00:52,457
- Your father, he's
alive, he's a prisoner.
18
00:00:52,457 --> 00:00:53,290
Did you hear me?
19
00:00:53,290 --> 00:00:55,213
Your father's alive Cal.
20
00:00:56,363 --> 00:01:00,863
♪ intriguing music ♪
21
00:01:14,437 --> 00:01:16,374
- That creature's gone.
22
00:01:16,374 --> 00:01:17,970
- Sorry to hear that.
23
00:01:17,970 --> 00:01:19,813
- No you're not, don't lie Suki.
24
00:01:19,813 --> 00:01:22,152
That's not worthy of you.
25
00:01:22,152 --> 00:01:23,568
- You're right.
26
00:01:23,568 --> 00:01:25,920
The Palidor wasn't really worthy of you,
27
00:01:25,920 --> 00:01:27,460
what you tried to do to her.
28
00:01:27,460 --> 00:01:28,680
- I didn't kill her.
29
00:01:28,680 --> 00:01:29,550
- Who knows?
30
00:01:29,550 --> 00:01:32,080
- I'm sorry to interrupt but I have to
31
00:01:32,080 --> 00:01:37,080
give you your last after
treatment injection.
32
00:01:37,770 --> 00:01:38,603
- Don't worry.
33
00:01:38,603 --> 00:01:41,322
You can do it in front of
Suki, Suki doesn't care.
34
00:01:41,322 --> 00:01:43,338
Ah!
35
00:01:45,070 --> 00:01:48,470
Hamsun, how long can one of
those creatures from the cold
36
00:01:48,470 --> 00:01:50,363
exist outside their own environment?
37
00:01:51,370 --> 00:01:52,603
- Depends really, sir.
38
00:01:53,631 --> 00:01:56,583
- You've given her description
to all the patrols.
39
00:01:58,620 --> 00:02:00,870
She's probably rotting
somewhere in the dome.
40
00:02:07,073 --> 00:02:08,599
I do hope she doesn't fade away.
41
00:02:12,450 --> 00:02:13,510
- That's enough for now.
42
00:02:13,510 --> 00:02:15,310
- Are you sure?
43
00:02:15,310 --> 00:02:16,143
- Yes Kurt.
44
00:02:17,370 --> 00:02:18,291
I'm fine.
45
00:02:18,291 --> 00:02:19,124
- Okay.
46
00:02:20,230 --> 00:02:23,280
- She's getting stronger
cause you're feeding her,
47
00:02:23,280 --> 00:02:25,280
but you know it's too warm for her here.
48
00:02:26,222 --> 00:02:28,670
- Yeah, well we can't bring
her back into the cold
49
00:02:28,670 --> 00:02:32,580
she's too weak and everyone's
out on the lookout for her.
50
00:02:32,580 --> 00:02:34,380
- Well down below then, it's cooler.
51
00:02:35,460 --> 00:02:36,350
- Yeah.
52
00:02:36,350 --> 00:02:39,520
- Nara, Kurt knows the
under world really well.
53
00:02:39,520 --> 00:02:40,570
You're in good hands.
54
00:02:41,730 --> 00:02:44,632
- Listen, Hamsun...
55
00:02:44,632 --> 00:02:46,513
Palidor's scientist.
56
00:02:48,000 --> 00:02:52,700
He gave me some shots, he
said he'd give me an antidote
57
00:02:52,700 --> 00:02:53,833
if I was good.
58
00:02:56,577 --> 00:02:59,030
I never got those other shots.
59
00:02:59,030 --> 00:03:00,070
- We could get them.
60
00:03:00,070 --> 00:03:01,400
- How?
61
00:03:01,400 --> 00:03:02,866
- Suki?
62
00:03:02,866 --> 00:03:04,390
- Yeah.
63
00:03:04,390 --> 00:03:05,820
- Suki don't go.
64
00:03:05,820 --> 00:03:08,103
- I can't just leae Nara in that state.
65
00:03:09,400 --> 00:03:10,850
What are you gonna do now?
66
00:03:10,850 --> 00:03:12,170
Work on the cannon?
67
00:03:12,170 --> 00:03:13,003
- Well that's the plan,
68
00:03:13,003 --> 00:03:15,140
that's what my father would want me to do.
69
00:03:15,140 --> 00:03:17,120
- Getting Mo to jail
will just have to wait.
70
00:03:17,120 --> 00:03:18,852
Suki don't go back to Palidor.
71
00:03:18,852 --> 00:03:21,360
I mean I can handle this.
- No you can't.
72
00:03:21,360 --> 00:03:23,030
And I'm in a position to help, period.
73
00:03:23,030 --> 00:03:25,360
- It's just so dangerous
Suki , you've done enough.
74
00:03:25,360 --> 00:03:27,510
- I have to do anything
I can to help Nara.
75
00:03:32,225 --> 00:03:33,614
♪ Gump music starts playing ♪
76
00:04:07,155 --> 00:04:10,590
- CEO Palidor, each of our
council members have now
77
00:04:10,590 --> 00:04:14,300
outlined the dire consequences
faced by our population.
78
00:04:14,300 --> 00:04:18,070
Let us now examine the
solutions that our scientists
79
00:04:18,070 --> 00:04:21,160
as commissioned and led by CEO Palidor
80
00:04:21,160 --> 00:04:24,193
are considering, Dr. Hamsun.
81
00:04:25,400 --> 00:04:26,233
Please.
82
00:04:28,560 --> 00:04:30,160
- Yes.
83
00:04:30,160 --> 00:04:32,970
Our staff has made a complete inventory
84
00:04:32,970 --> 00:04:35,652
of all influencer vaccines.
85
00:04:35,652 --> 00:04:37,910
- Ah!
86
00:04:37,910 --> 00:04:40,990
Influencer vaccines , brilliant.
87
00:04:40,990 --> 00:04:43,060
Our people are going to freeze to death.
88
00:04:43,060 --> 00:04:45,040
What good are shots against the flu?
89
00:04:45,040 --> 00:04:46,647
Where is Liam Ragg?
90
00:04:46,647 --> 00:04:48,750
What would he have to say?
91
00:04:48,750 --> 00:04:52,021
- Liam Ragg seems to have disappeared.
92
00:04:52,021 --> 00:04:53,697
- Disappeared?
93
00:04:53,697 --> 00:04:56,060
- Yes disappeared.
94
00:04:56,060 --> 00:04:57,480
He fled.
95
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
Probably to save his own skin.
96
00:04:59,480 --> 00:05:01,180
- Just what are you telling us?
97
00:05:01,180 --> 00:05:03,500
Are you saying that it's
each man for himself?
98
00:05:03,500 --> 00:05:06,380
- That would be a good way
of putting this, wouldn't it?
99
00:05:06,380 --> 00:05:08,713
Dr. Hamsun, please proceed.
100
00:05:14,290 --> 00:05:17,560
- It's nice and cold,
I can already feel it.
101
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
- Good, good, good, good.
102
00:05:19,560 --> 00:05:21,820
See everything's gonna be fine.
103
00:05:21,820 --> 00:05:23,022
- Sure.
104
00:05:23,022 --> 00:05:25,210
Kurt?
105
00:05:25,210 --> 00:05:26,043
- Yeah.
106
00:05:26,937 --> 00:05:28,548
- What if people come?
107
00:05:28,548 --> 00:05:29,603
- They won't.
108
00:05:30,702 --> 00:05:32,660
It's way to cold for them.
109
00:05:34,200 --> 00:05:36,310
It's actually getting colder
and colder up there too.
110
00:05:36,310 --> 00:05:37,743
- And will it stop?
111
00:05:41,460 --> 00:05:42,530
- Grand Star's breaking down.
112
00:05:42,530 --> 00:05:45,920
- Then, you people are
the ones to worry about.
113
00:05:45,920 --> 00:05:47,240
- No, no, no, no.
114
00:05:47,240 --> 00:05:48,190
We'll pull through.
115
00:05:49,047 --> 00:05:51,313
Me and my buddies got a plan.
116
00:05:52,330 --> 00:05:53,870
- Against Palidor?
117
00:05:53,870 --> 00:05:57,093
- Not just him, we think big.
118
00:05:58,510 --> 00:05:59,500
We want to bring back the sun.
119
00:05:59,500 --> 00:06:02,393
- Ah... you too.
120
00:06:04,590 --> 00:06:08,260
- As you all know, our preserves
are being rapidly depleted
121
00:06:08,260 --> 00:06:10,790
with out current raid
of energy consumption
122
00:06:10,790 --> 00:06:14,330
it's only a matter of weeks
before the dome freezes over.
123
00:06:14,330 --> 00:06:18,200
- Dr. Hamsun please tell us,
what energy saving measures
124
00:06:18,200 --> 00:06:20,560
has CEO Palidor suggested that you find?
125
00:06:20,560 --> 00:06:21,770
- Energy saving measures?
126
00:06:21,770 --> 00:06:23,020
- Yes.
127
00:06:23,020 --> 00:06:26,965
- All possible measures have
already been carried out, sir.
128
00:06:26,965 --> 00:06:28,363
- That's enough.
129
00:06:30,040 --> 00:06:32,593
Grand Star is a sinking ship,
130
00:06:33,580 --> 00:06:36,110
all that's missing is an orchestra.
131
00:06:36,110 --> 00:06:37,720
- I beg your pardon?
132
00:06:37,720 --> 00:06:42,720
- I see the icebergs but I
don't hear the orchestra.
133
00:06:42,770 --> 00:06:45,810
- I don't quite see the importance,
134
00:06:45,810 --> 00:06:49,043
CEO Palidor would you
please explain it to us.
135
00:06:49,972 --> 00:06:52,540
- Oh, there's a surprise Cleary.
136
00:06:52,540 --> 00:06:54,783
You don't get it.
137
00:06:54,783 --> 00:06:57,140
Well ladies and gentlemen,
138
00:06:57,140 --> 00:06:59,993
let's all pretend that
it's been a pleasure.
139
00:07:01,010 --> 00:07:02,643
Thank you, good bye.
140
00:07:13,364 --> 00:07:18,281
♪ Adventure music plays ♪
141
00:07:37,414 --> 00:07:41,563
- Rise and shine Mr.
Ragg, time for your shots.
142
00:07:43,770 --> 00:07:44,603
- Margo
143
00:07:47,070 --> 00:07:47,903
Hey Margo.
144
00:07:49,280 --> 00:07:50,300
Where's Kurt?
145
00:07:50,300 --> 00:07:51,740
- Down with Nara.
146
00:07:51,740 --> 00:07:54,003
- Okay, okay I need 4 or 5 volunteers.
147
00:07:55,310 --> 00:07:56,860
- I'm in.
- Excellent.
148
00:07:56,860 --> 00:07:58,670
- Guys too, yeah?
149
00:07:58,670 --> 00:07:59,790
- Is this a raid?
150
00:07:59,790 --> 00:08:00,623
- You bet.
151
00:08:00,623 --> 00:08:02,880
Grab some coats and hoods,
we'll need some hoods.
152
00:08:02,880 --> 00:08:05,680
- Now you're talking, we
needed some action around here.
153
00:08:09,526 --> 00:08:11,026
- What's the plan?
154
00:08:11,880 --> 00:08:12,713
- Let's go.
155
00:08:33,340 --> 00:08:34,286
- You're under arrest.
156
00:08:34,286 --> 00:08:35,298
- What is this?
157
00:08:35,298 --> 00:08:36,802
How dare you?
158
00:08:36,802 --> 00:08:37,975
What is this?!
159
00:08:37,975 --> 00:08:39,550
- Special arrest.
160
00:08:39,550 --> 00:08:42,317
- Calm down doctor, we
have a patient for you.
161
00:08:42,317 --> 00:08:44,436
- Who are you?
162
00:08:44,436 --> 00:08:46,230
- I'd think to sue if I were you.
163
00:08:46,230 --> 00:08:47,506
Gimme the case!
164
00:08:47,506 --> 00:08:48,756
Gimme the case!
165
00:08:50,936 --> 00:08:52,690
Ah, bingo.
166
00:08:52,690 --> 00:08:54,090
We got it.
- We got it.
167
00:08:54,090 --> 00:08:55,190
- Come with us doctor.
168
00:08:56,430 --> 00:08:57,573
Case's orders.
169
00:08:58,650 --> 00:08:59,750
Let's go.
- Let's go.
170
00:09:05,462 --> 00:09:09,830
♪ Dark music plays ♪
171
00:09:09,830 --> 00:09:11,700
Are these the shots for Nara?
172
00:09:16,489 --> 00:09:17,690
- No.
173
00:09:17,690 --> 00:09:18,523
- Those are just vitamins you know,
174
00:09:18,523 --> 00:09:21,293
probably just give you strength.
175
00:09:27,130 --> 00:09:28,823
- And what about this?
176
00:09:28,823 --> 00:09:30,103
- Oh, nothing.
177
00:09:30,103 --> 00:09:31,600
More of the same really.
178
00:09:31,600 --> 00:09:32,650
- It looks different.
179
00:09:33,730 --> 00:09:35,600
- Yes, yes, yes.
180
00:09:35,600 --> 00:09:39,377
Actually those are kind of tranquilizer.
181
00:09:40,660 --> 00:09:41,730
- Oh, good.
182
00:09:41,730 --> 00:09:44,200
So I'll give you a shot
cause you seem kind of jumpy.
183
00:09:44,200 --> 00:09:45,710
- No, no, no, no.
- Yes.
184
00:09:45,710 --> 00:09:46,990
Why, what is it?
185
00:09:46,990 --> 00:09:48,230
What is it?
186
00:09:48,230 --> 00:09:49,230
- What is it Hamsun?
187
00:09:50,119 --> 00:09:51,273
Why don't you just tell us?
188
00:09:53,913 --> 00:09:55,663
Come on, what is it.
189
00:09:56,784 --> 00:09:57,749
What it it?
190
00:09:57,749 --> 00:09:59,053
Tell me what it is!
191
00:09:59,053 --> 00:10:01,313
- It's a truth serum to interrogate.
192
00:10:02,352 --> 00:10:03,185
Oh no.
193
00:10:05,865 --> 00:10:09,027
- How bout a little taste
of your own medicine Hamsun?
194
00:10:14,096 --> 00:10:16,010
- We gave him the serum 20 minutes ago,
195
00:10:16,010 --> 00:10:17,110
it's starting to work.
196
00:10:24,320 --> 00:10:27,330
- Where are the antidotes
for Nara, Hamsun?
197
00:10:27,330 --> 00:10:29,783
- I have no antidotes for Nara.
198
00:10:31,120 --> 00:10:32,970
She simply has to be out in the cold.
199
00:10:34,102 --> 00:10:35,660
There is no antidote.
200
00:10:35,660 --> 00:10:36,493
- Are you sure?
201
00:10:37,560 --> 00:10:39,143
- Yes I'm sure,
202
00:10:40,530 --> 00:10:44,083
that was just a carrot
to keep her in line.
203
00:10:45,590 --> 00:10:49,020
Quite cute creature I must-
204
00:10:49,020 --> 00:10:50,180
- Shut up Hamsun!
205
00:10:50,180 --> 00:10:54,783
- Doctor, doctor, those truth serums...
206
00:10:54,783 --> 00:10:55,957
What are they used for?
207
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
Interrogation right?
208
00:11:00,630 --> 00:11:03,900
- You should hear the
things our patients say
209
00:11:03,900 --> 00:11:05,770
once they get going.
210
00:11:05,770 --> 00:11:09,870
- Doctor, do you know what
happened to Liam Ragg?
211
00:11:09,870 --> 00:11:14,870
- That useless... pretentious fool.
212
00:11:15,510 --> 00:11:18,930
They let him do what ever
he wanted for too long
213
00:11:18,930 --> 00:11:21,450
but that's over now.
214
00:11:21,450 --> 00:11:23,180
- What do you mean?
215
00:11:23,180 --> 00:11:26,360
- He's in Palidor's special prison.
216
00:11:26,360 --> 00:11:27,193
- Where is he?
217
00:11:28,540 --> 00:11:30,560
- Where is the useless fool?
218
00:11:30,560 --> 00:11:32,500
- In our detention house.
219
00:11:32,500 --> 00:11:33,780
- Did you hurt him?
220
00:11:33,780 --> 00:11:34,613
- No.
221
00:11:34,613 --> 00:11:38,860
I would like to
but I wasn't necessary.
222
00:11:38,860 --> 00:11:40,723
My chemicals work better.
223
00:11:42,090 --> 00:11:43,290
- I'm gonna feed Hamsun.
224
00:11:55,470 --> 00:11:57,223
- So you think I'm a cute creature.
225
00:11:59,270 --> 00:12:01,610
- Yes, in a way.
226
00:12:01,610 --> 00:12:06,610
- And have you ever been close
to a creature of the cold?
227
00:12:08,830 --> 00:12:10,420
Real close.
228
00:12:10,420 --> 00:12:11,710
No.
229
00:12:11,710 --> 00:12:12,850
Would you like to...
230
00:12:15,770 --> 00:12:17,661
Be real close?
231
00:12:17,661 --> 00:12:18,494
- Why not?
232
00:12:20,020 --> 00:12:22,400
- Have you ever been disloyal to Palidor?
233
00:12:24,837 --> 00:12:26,463
- Answer the question!
234
00:12:28,820 --> 00:12:30,383
- I have considered it.
235
00:12:31,910 --> 00:12:35,313
He's no longer apt to rule.
236
00:12:37,880 --> 00:12:40,790
Governor Cleary approached me recently
237
00:12:40,790 --> 00:12:43,363
and I was willing to help.
238
00:12:46,960 --> 00:12:48,340
- You see this Hamsun?
239
00:12:48,340 --> 00:12:49,880
If you don't help us find Liam Ragg,
240
00:12:49,880 --> 00:12:51,510
you might as well have said
everything you just said
241
00:12:51,510 --> 00:12:52,900
directly to Palidor.
242
00:12:53,880 --> 00:12:54,713
You got that?
243
00:13:02,140 --> 00:13:02,973
♪ Drum music ♪
244
00:13:02,973 --> 00:13:05,217
Liam's cell is in a
guarded place just below,
245
00:13:05,217 --> 00:13:06,733
I'll get you to him.
246
00:13:11,950 --> 00:13:14,760
- The girl stays here, Cal follow me.
247
00:13:14,760 --> 00:13:17,733
I'll do all the talking.
248
00:13:23,420 --> 00:13:24,880
- Dr. Hamsun.
249
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
- This young man is my assistant.
250
00:13:26,640 --> 00:13:27,563
- Very good sir.
251
00:13:40,900 --> 00:13:42,508
- I brought you some more supplies.
252
00:13:42,508 --> 00:13:46,140
♪ Mellow music ♪
253
00:13:46,140 --> 00:13:48,210
Cause you finished
everything I brought before.
254
00:13:48,210 --> 00:13:49,043
- I can't.
255
00:13:51,120 --> 00:13:51,953
- Come on, don't tell me
256
00:13:51,953 --> 00:13:53,375
I'm going to have to spoon feed you.
257
00:13:54,378 --> 00:13:56,650
- I'm sure you would like that.
258
00:13:56,650 --> 00:13:57,738
- Nah.
259
00:13:57,738 --> 00:14:01,703
As a matter of fact I would.
260
00:14:03,060 --> 00:14:06,210
- There's other things you can do.
261
00:14:11,293 --> 00:14:13,018
- Like what?
262
00:14:13,018 --> 00:14:16,223
- Like listening to me
talk about the cold.
263
00:14:20,810 --> 00:14:25,433
- If I imagine it hard enough,
264
00:14:27,142 --> 00:14:28,073
will I feel it?
265
00:14:30,090 --> 00:14:30,923
- Yeah.
266
00:14:35,560 --> 00:14:37,927
Tell me what it's like for you
267
00:14:42,237 --> 00:14:43,903
- It's like a wind.
268
00:14:48,340 --> 00:14:51,130
Cool, free wind in my face.
269
00:15:23,168 --> 00:15:24,001
- Cal?
270
00:15:29,344 --> 00:15:30,177
Cal.
271
00:15:33,251 --> 00:15:34,084
My boy.
272
00:15:38,896 --> 00:15:41,124
- I was worried about you dad.
273
00:15:41,124 --> 00:15:42,791
- How have you been?
274
00:15:44,019 --> 00:15:45,390
- Good.
275
00:15:45,390 --> 00:15:47,057
- Oh thank goodness.
276
00:15:48,558 --> 00:15:50,507
Thank goodness.
277
00:15:50,507 --> 00:15:53,680
- Dad, I was the one that
thought you were dead.
278
00:15:53,680 --> 00:15:58,673
- No, I'm fine.
279
00:16:00,900 --> 00:16:02,969
I'm a little weak.
280
00:16:09,336 --> 00:16:10,169
- Dad...
281
00:16:14,790 --> 00:16:19,140
I met with some of your friends.
282
00:16:19,140 --> 00:16:23,200
- Your friends, I know exactly
what you mean, my friends.
283
00:16:23,200 --> 00:16:24,033
- Dad,
284
00:16:26,078 --> 00:16:28,862
I decided to be apart of them.
285
00:16:28,862 --> 00:16:30,303
Apart of everything you've been doing.
286
00:16:31,742 --> 00:16:33,117
- Well that's good news.
287
00:16:33,117 --> 00:16:34,867
That's the best news I've had in...
288
00:16:37,678 --> 00:16:40,520
Oh I'm scared.
289
00:16:40,520 --> 00:16:43,643
- Dad don't be, I can't
walk away form what I am.
290
00:16:45,062 --> 00:16:46,220
- I know.
291
00:16:51,110 --> 00:16:53,110
My problem is with these drugs but if...
292
00:16:54,280 --> 00:16:57,208
I might just pass out
before I can tell you.
293
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
- Tell me what?
294
00:16:58,041 --> 00:16:59,890
- The formula for the cannon.
295
00:16:59,890 --> 00:17:01,510
- What is it?
296
00:17:01,510 --> 00:17:02,980
- It's C...
297
00:17:04,123 --> 00:17:05,394
Sigma 10...
298
00:17:08,188 --> 00:17:09,021
0 to N...
299
00:17:18,762 --> 00:17:20,130
- I'll remember it then.
300
00:17:22,170 --> 00:17:25,088
- You give that to our people,
301
00:17:25,088 --> 00:17:27,150
the technicians will
know what to do with it.
302
00:17:27,150 --> 00:17:27,983
- I can do that.
303
00:17:27,983 --> 00:17:30,060
- Cal we have to go now.
304
00:17:30,060 --> 00:17:32,332
- I'm gonna get you out of here, okay?
305
00:17:32,332 --> 00:17:33,825
I promise.
306
00:17:33,825 --> 00:17:34,825
- Of course.
307
00:17:36,026 --> 00:17:37,026
- I promise.
308
00:17:42,348 --> 00:17:43,181
- Cal...
309
00:17:45,200 --> 00:17:46,033
Cal,
310
00:17:50,020 --> 00:17:52,573
your mother was a woman of the cold.
311
00:18:08,108 --> 00:18:08,941
- Kurt.
312
00:18:10,213 --> 00:18:11,150
- It's my friend.
313
00:18:11,150 --> 00:18:14,200
- Kurt I need your help,
I just saw my father again
314
00:18:15,270 --> 00:18:17,530
and I need to get you
the renewers right now.
315
00:18:17,530 --> 00:18:18,830
- Cal.
316
00:18:18,830 --> 00:18:19,927
- You okay Nara.
317
00:18:22,579 --> 00:18:24,513
- You guys know each other?
318
00:18:25,450 --> 00:18:26,327
- Yes we met,
319
00:18:28,540 --> 00:18:29,590
in a different world.
320
00:18:31,923 --> 00:18:33,353
A world of ice.
321
00:18:34,656 --> 00:18:36,323
- Whoa, whoa, whoa.
322
00:18:39,147 --> 00:18:40,593
- Well, you gonna help me or what?
323
00:18:48,488 --> 00:18:49,988
- What about Nara?
324
00:18:50,870 --> 00:18:52,270
- I hear there's a lot less patrols now,
325
00:18:52,270 --> 00:18:53,103
we can take a change and-
326
00:18:53,103 --> 00:18:55,370
- That's so risky.
327
00:18:55,370 --> 00:18:57,120
Yeah, but she needs to get outside.
328
00:18:57,120 --> 00:18:58,050
- What if she gets caught?
329
00:18:58,050 --> 00:18:59,700
- Kurt, she's just getting
weaker and weaker man.
330
00:18:59,700 --> 00:19:01,100
We have to take that chance.
331
00:19:02,270 --> 00:19:06,053
- Your friend is right
Kurt, I can't stay here.
332
00:19:08,120 --> 00:19:09,090
- Yeah, yeah, yeah.
333
00:19:09,090 --> 00:19:10,113
♪ Dramatic music plays ♪
334
00:19:10,113 --> 00:19:12,236
- You like her, don't you?
335
00:19:12,236 --> 00:19:15,693
- Yeah we all do, we all took care of her.
336
00:19:16,831 --> 00:19:17,823
- You especially.
337
00:19:19,490 --> 00:19:21,620
You really put you heart into it.
338
00:19:21,620 --> 00:19:22,763
- Like everybody else.
339
00:19:24,986 --> 00:19:26,173
- Don't deny it.
340
00:19:28,517 --> 00:19:31,993
You're a cool guy and she's
a nice woman of the cold.
341
00:19:34,946 --> 00:19:37,047
- What are you saying, I'm with you.
342
00:19:38,692 --> 00:19:39,525
- Not anymore.
343
00:19:43,830 --> 00:19:47,103
It was fun, it really was.
344
00:19:49,790 --> 00:19:51,300
We did a lot.
345
00:19:51,300 --> 00:19:52,210
- We'll do more.
346
00:19:54,830 --> 00:19:56,080
- You're crazy about her.
347
00:19:59,871 --> 00:20:01,067
Aren't you?
348
00:20:07,082 --> 00:20:07,915
- Maybe.
349
00:20:17,603 --> 00:20:19,723
- It's hard seeing him like that.
350
00:20:21,310 --> 00:20:25,163
- My father has always
been someone who's strong.
351
00:20:26,985 --> 00:20:28,060
We gotta get him out of there Suki,
352
00:20:28,060 --> 00:20:29,827
I don't know how much
longer he'll survive.
353
00:20:29,827 --> 00:20:32,700
- Cal, Palidor needs him.
354
00:20:32,700 --> 00:20:34,170
Your father's like a
treasure trove for him
355
00:20:34,170 --> 00:20:36,370
he's full of knowledge
he thinks he can use.
356
00:20:37,821 --> 00:20:39,040
I'll go and see him.
357
00:20:39,040 --> 00:20:40,773
- No, you gotta be careful Suki.
358
00:20:41,720 --> 00:20:45,643
I don't want you to end
up in jail too or worse.
359
00:20:45,643 --> 00:20:48,023
- Palidor needs me too in his way.
360
00:20:51,381 --> 00:20:52,631
I love you Cal.
361
00:20:54,375 --> 00:20:55,792
- I love you too.
362
00:21:00,057 --> 00:21:02,433
- So you're gonna be all better soon.
363
00:21:08,059 --> 00:21:10,187
Do you think I'll ever see you again?
364
00:21:27,385 --> 00:21:30,373
- You'll stay in my mind, always.
365
00:21:33,035 --> 00:21:34,202
- So will you.
366
00:21:43,430 --> 00:21:47,769
- You've been very helpful, I need you.
367
00:21:47,769 --> 00:21:50,098
You're the only person I can trust.
368
00:21:50,098 --> 00:21:51,380
- Prove it.
369
00:21:51,380 --> 00:21:52,213
- How?
370
00:21:56,415 --> 00:21:58,082
- Release Liam Ragg.
371
00:22:21,592 --> 00:22:26,592
♪ Upbeat outro music plays ♪
24881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.