Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,739 --> 00:00:40,039
Nature calls.
2
00:00:47,314 --> 00:00:49,048
Don't go anywhere.
3
00:00:50,317 --> 00:00:52,584
Well, that was
kind of fucked up.
4
00:01:20,281 --> 00:01:22,781
Nature doesn't only call men.
5
00:01:22,783 --> 00:01:24,516
Shots of her pussy, right?
6
00:01:27,521 --> 00:01:30,489
You're not a pussy, are you?
7
00:01:30,491 --> 00:01:31,991
OK, OK.
8
00:01:31,992 --> 00:01:33,492
Hold up.
9
00:01:33,493 --> 00:01:34,993
I'm seeing two of you
right now, and I just
10
00:01:34,994 --> 00:01:36,494
hope to God I nail
the right one.
11
00:01:37,614 --> 00:01:38,730
Close your eyes
for the surprise.
12
00:01:38,732 --> 00:01:39,732
OK, yeah.
13
00:01:47,675 --> 00:01:49,808
My girlfriend is
going to be jealous.
14
00:01:53,814 --> 00:01:54,814
Of you or me?
15
00:01:58,786 --> 00:02:01,286
You ready to die for me, lover?
16
00:02:02,723 --> 00:02:05,591
I think you are.
17
00:02:05,593 --> 00:02:07,359
Yeah.
18
00:02:07,361 --> 00:02:09,128
I knew you'd like this.
19
00:02:09,130 --> 00:02:11,363
You like Mardi Gras beads, huh?
20
00:02:11,365 --> 00:02:16,135
You like making girls
show you their tits, huh?
21
00:02:16,137 --> 00:02:18,470
Well, I hate these beads.
22
00:02:32,553 --> 00:02:35,521
Another college kids
ODs on Mardi Gras.
23
00:02:40,828 --> 00:02:42,862
Typical guy.
24
00:02:42,863 --> 00:02:44,897
Just when things heat up,
he's dead to the world.
25
00:02:48,335 --> 00:02:51,403
Did you really dose him?
26
00:02:51,405 --> 00:02:53,789
He'll be fine.
27
00:02:53,790 --> 00:02:56,174
He'll sleep it off and
hate himself tomorrow.
28
00:02:56,177 --> 00:02:57,342
It was our first Mardi Gras.
29
00:02:57,344 --> 00:02:59,745
We wanted to...
30
00:02:59,747 --> 00:03:03,182
You wanted to what?
31
00:03:03,184 --> 00:03:04,950
Explore.
32
00:03:04,952 --> 00:03:06,952
Yeah.
33
00:03:06,953 --> 00:03:08,953
Well, that probably shouldn't
happen in a shitty motel,
34
00:03:08,956 --> 00:03:11,757
should it?
35
00:03:13,043 --> 00:03:14,326
Run if you dare.
36
00:03:14,328 --> 00:03:16,261
You wont' get away.
37
00:03:16,263 --> 00:03:19,565
I got you in my sights.
38
00:03:22,269 --> 00:03:24,203
Fight if you want to.
39
00:03:24,205 --> 00:03:28,807
You can't resist my
calculating mind.
40
00:03:31,612 --> 00:03:38,483
And you know what it
takes to free your soul.
41
00:03:41,255 --> 00:03:47,893
Distracted by
sacrificing you.
42
00:03:47,895 --> 00:03:54,895
You know, you know, will
you go through the deepest
43
00:03:58,239 --> 00:04:00,872
hell in you?
44
00:04:00,874 --> 00:04:07,874
Will you wallow in the
deepest darkest you?
45
00:04:09,817 --> 00:04:16,817
Will you to
the deepest hell in you?
46
00:04:18,792 --> 00:04:25,792
Will you go through the
deepest hell in you?
47
00:05:15,382 --> 00:05:18,684
Salt air on
the windows of life.
48
00:05:18,686 --> 00:05:22,688
Lay your evening as
the sun starts to rise.
49
00:05:22,690 --> 00:05:25,657
Blue skies on the.
50
00:05:25,659 --> 00:05:28,860
Little to remember,
but I like to forget.
51
00:05:40,808 --> 00:05:42,341
Hey, ladies.
52
00:05:42,343 --> 00:05:45,711
I got what you need.
53
00:05:47,531 --> 00:05:49,348
I'm sure you think you do.
54
00:05:57,024 --> 00:05:59,024
Very nice.
55
00:05:59,026 --> 00:06:00,092
You keep it.
56
00:06:00,094 --> 00:06:01,393
Do you need it?
57
00:06:01,395 --> 00:06:04,429
Do you seek?
58
00:06:04,431 --> 00:06:05,364
Take a picture, dude.
59
00:06:05,366 --> 00:06:07,933
It'll last longer.
60
00:06:07,935 --> 00:06:11,937
How do you know I
will seek something?
61
00:06:11,938 --> 00:06:15,940
I see things right out in front
of me, in front of my cock.
62
00:06:15,943 --> 00:06:16,908
You dig?
63
00:06:16,910 --> 00:06:17,976
Right.
64
00:06:17,978 --> 00:06:19,411
You can see the future.
65
00:06:19,413 --> 00:06:22,080
Of course.
66
00:06:22,082 --> 00:06:25,717
$25 please.
67
00:06:25,719 --> 00:06:27,569
What?
68
00:06:27,570 --> 00:06:29,420
Then you must be able
to see that I don't
69
00:06:29,423 --> 00:06:31,456
have $25 for a chicken foot.
70
00:06:31,458 --> 00:06:33,425
A rabbit foot, maybe.
71
00:06:33,427 --> 00:06:35,427
How about this?
72
00:06:35,429 --> 00:06:40,932
Got $0.25.
73
00:06:40,934 --> 00:06:41,934
Are we good?
74
00:06:46,707 --> 00:06:49,074
Can I get that back?
75
00:06:53,547 --> 00:07:00,547
because I
love for my sleeve.
76
00:07:00,587 --> 00:07:03,255
Don't leave.
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,924
I'll paint it bad
for
78
00:07:07,428 --> 00:07:09,861
You have.
79
00:07:14,668 --> 00:07:17,636
Hope, show them your boobs.
80
00:07:17,638 --> 00:07:19,704
OK, OK, OK.
81
00:07:19,706 --> 00:07:23,208
To Hope, who starts her new
job at Hooters on Tuesday.
82
00:07:23,210 --> 00:07:25,327
Very funny, Benay.
83
00:07:25,328 --> 00:07:27,445
It's a coffeehouse, and I'm
a barista, not a bar maid.
84
00:07:27,448 --> 00:07:28,747
Tragic underuse of assets.
85
00:07:28,749 --> 00:07:30,682
Best job on campus,
and you know it.
86
00:07:30,684 --> 00:07:31,716
Took me a year to get it.
87
00:07:31,718 --> 00:07:32,884
Here, here ladies.
88
00:07:32,886 --> 00:07:34,002
OK.
89
00:07:34,003 --> 00:07:35,119
1, 2, 3.
90
00:07:37,925 --> 00:07:41,126
Ah, Benay!
91
00:07:41,128 --> 00:07:42,594
tequila.
92
00:07:42,596 --> 00:07:44,196
Always.
93
00:07:44,198 --> 00:07:45,964
OK.
94
00:07:45,965 --> 00:07:47,731
My nomination who gets
to buy our next round
95
00:07:47,734 --> 00:07:52,838
goes to those that want to
be macho men over there.
96
00:07:52,840 --> 00:07:55,173
I think the blue shirt
has a superpower.
97
00:07:55,175 --> 00:07:58,543
It's sucking golf balls
through a garden hose.
98
00:07:59,713 --> 00:08:02,047
Ladies, ladies, listen.
99
00:08:02,049 --> 00:08:04,266
Listen.
100
00:08:04,267 --> 00:08:06,484
We're in a weird place, so
remember the 60-second rule.
101
00:08:06,487 --> 00:08:09,521
If anyone is out of sight
for more than a minute, even
102
00:08:09,523 --> 00:08:12,190
in the bathroom, we go get her.
103
00:08:12,192 --> 00:08:14,103
The bathroom?
104
00:08:14,104 --> 00:08:16,015
But that's Hope's
favorite place to do it.
105
00:08:16,016 --> 00:08:17,927
That was only once, and
I was certainly wasted.
106
00:08:17,931 --> 00:08:20,031
Once?
107
00:08:20,033 --> 00:08:22,083
OK, twice.
108
00:08:22,084 --> 00:08:24,134
But the second time doesn't
count, because that lifeguard
109
00:08:24,137 --> 00:08:25,637
was too drunk to get it up.
110
00:08:25,639 --> 00:08:27,639
Look, I'm dead serious.
111
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
Girls going missing at
Mardi Gras all the time.
112
00:08:29,643 --> 00:08:31,142
We need to watch
out for one another.
113
00:08:31,144 --> 00:08:32,561
That's all I'm saying.
114
00:08:32,562 --> 00:08:33,979
We need to get
this chick an easy.
115
00:08:33,981 --> 00:08:35,814
Yeah.
116
00:08:35,815 --> 00:08:37,648
That will happen about two...
117
00:08:37,651 --> 00:08:38,950
oh yeah, never.
118
00:08:45,626 --> 00:08:47,081
Game on, ladies.
119
00:08:47,082 --> 00:08:48,537
Get ready for our
next free round.
120
00:08:48,538 --> 00:08:49,993
Oh, he looks like a
total douche to me.
121
00:08:49,997 --> 00:08:51,963
They all look like
total douches to you.
122
00:08:51,965 --> 00:08:55,066
Tina, I'll give you the rebound
if there is one, but don't
123
00:08:55,068 --> 00:08:56,234
hold your breath.
124
00:09:04,811 --> 00:09:07,812
Well, are you going to buy me
a drink or just stare at me?
125
00:09:07,814 --> 00:09:12,217
Well, I was hoping I could do
both, if that's OK with you.
126
00:09:12,219 --> 00:09:13,184
Whiskey.
127
00:09:13,186 --> 00:09:14,319
No, no, no, no, no, no.
128
00:09:14,321 --> 00:09:16,588
That's for amateurs.
129
00:09:16,590 --> 00:09:20,091
Sazerac, two.
130
00:09:20,093 --> 00:09:21,949
I don't get it.
131
00:09:21,950 --> 00:09:23,806
She always gets the hot ones.
132
00:09:23,807 --> 00:09:25,663
It's an ancient
college secret, Katie.
133
00:09:25,666 --> 00:09:26,698
Hope's a slut.
134
00:09:29,870 --> 00:09:32,237
So what kind of
name is Gar, anyway?
135
00:09:32,239 --> 00:09:34,006
Well it's sure for Gargol.
136
00:09:34,007 --> 00:09:35,774
See, my family's
originally from Normandy,
137
00:09:35,776 --> 00:09:37,709
but we've been here
in royal New Orleans
138
00:09:37,711 --> 00:09:40,111
for a very long, long time.
139
00:09:40,113 --> 00:09:43,748
New Orleans doesn't look very
royal to me, at least not
140
00:09:43,750 --> 00:09:45,684
what I've seen of it.
141
00:09:45,686 --> 00:09:49,120
Well, you just haven't
seen the right parts.
142
00:09:49,122 --> 00:09:52,190
Well, maybe you should
show me the right parts.
143
00:09:53,026 --> 00:09:55,927
Excuse me.
144
00:09:55,928 --> 00:09:58,829
Hey, back at the hotel, I have
a three-story five-alarm beer
145
00:09:58,832 --> 00:10:01,299
bong that's trashed, like,
a half dozen chicks, like,
146
00:10:01,301 --> 00:10:02,601
completely laid waste.
147
00:10:02,603 --> 00:10:04,080
You interested?
148
00:10:04,081 --> 00:10:05,558
That sounds tempting.
149
00:10:05,559 --> 00:10:07,036
Look, I'm not, like,
steaming on you or anything.
150
00:10:07,040 --> 00:10:08,607
What's steaming?
151
00:10:08,609 --> 00:10:10,342
Never mind.
152
00:10:10,343 --> 00:10:12,076
Just, where are you girls from?
153
00:10:12,079 --> 00:10:14,379
We were talking before
you came and sat here.
154
00:10:14,381 --> 00:10:17,115
I know, but I made a bet
with my buddy over there,
155
00:10:17,117 --> 00:10:20,085
the monster tard with
the football jersey
156
00:10:20,087 --> 00:10:22,187
that I could get your number.
157
00:10:22,189 --> 00:10:23,154
You want my number?
158
00:10:23,156 --> 00:10:24,022
Yeah.
159
00:10:24,024 --> 00:10:24,889
OK.
160
00:10:24,891 --> 00:10:26,658
My number's 7...
161
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
Yeah.
162
00:10:28,662 --> 00:10:30,462
Yeah.
163
00:10:30,463 --> 00:10:32,263
He seems dumb enough
to believe that.
164
00:10:32,265 --> 00:10:34,316
Yeah, funny.
165
00:10:34,317 --> 00:10:36,368
That's actually my number
for intermural basketball.
166
00:10:36,370 --> 00:10:38,837
I think this is meant to be.
167
00:10:38,839 --> 00:10:41,006
Look, it seems like
the polite let-down
168
00:10:41,008 --> 00:10:42,774
isn't getting to your head.
169
00:10:42,776 --> 00:10:45,210
Fuck off, OK?
170
00:10:45,212 --> 00:10:47,879
You should be fucking honored
that I would give a rat's
171
00:10:47,881 --> 00:10:49,180
ass about hitting your shit.
172
00:10:49,182 --> 00:10:51,132
Hold that thought.
173
00:10:51,133 --> 00:10:53,083
I'll be right back.
174
00:10:53,086 --> 00:10:55,220
What a fucking...
175
00:10:55,222 --> 00:10:58,323
Oh, oh!
176
00:10:58,325 --> 00:10:59,724
Ah, yeah.
177
00:10:59,726 --> 00:11:01,192
My apologies for that asshole.
178
00:11:01,194 --> 00:11:03,017
Wow.
179
00:11:03,018 --> 00:11:04,841
What exactly did you tell
him to make him go away?
180
00:11:04,842 --> 00:11:06,665
I told him we Cajuns are
inbred, and I was going
181
00:11:06,667 --> 00:11:08,266
to make him squeal like a pig.
182
00:11:09,202 --> 00:11:11,069
Easy,.
183
00:11:11,070 --> 00:11:12,937
There really are gentleman
here in the French Quarter.
184
00:11:12,939 --> 00:11:14,806
Now, if you don't mind,
I'm going to go back
185
00:11:14,808 --> 00:11:16,441
to seducing your friend.
186
00:11:16,443 --> 00:11:17,443
With our blessing.
187
00:11:21,815 --> 00:11:22,714
Sorry about that.
188
00:11:24,217 --> 00:11:27,786
SO where were we?
189
00:11:27,788 --> 00:11:29,954
Maybe you can get
rid of that guy.
190
00:11:29,956 --> 00:11:31,823
That pervert's been
staring at me all night.
191
00:11:31,825 --> 00:11:35,727
What do you say we get out
of here, go for a ride?
192
00:11:35,729 --> 00:11:36,545
Yeah.
193
00:11:36,546 --> 00:11:37,362
I'll show you the town.
194
00:11:40,316 --> 00:11:43,267
Don't
you want to keep on dancing.
195
00:11:43,270 --> 00:11:50,270
Don't you
want to get the show.
196
00:11:50,410 --> 00:11:51,943
Come dance with me.
197
00:11:51,945 --> 00:11:55,113
You want to keep on dancing.
198
00:11:55,115 --> 00:11:57,382
She would.
199
00:11:57,384 --> 00:12:00,251
She asked huh?
200
00:12:00,253 --> 00:12:03,154
Ready for
the hit and run.
201
00:12:03,156 --> 00:12:07,092
She's got roaming shoes,
ready for the muse
202
00:12:07,094 --> 00:12:09,761
because girls just
want to have fun.
203
00:12:12,299 --> 00:12:14,733
Well, I should've gotten
your door, shouldn't I?
204
00:12:14,735 --> 00:12:15,735
I'm sorry.
205
00:12:23,276 --> 00:12:25,727
It's a loaner.
206
00:12:25,728 --> 00:12:28,179
I love you so much.
207
00:12:32,018 --> 00:12:33,485
How old did you say you were?
208
00:12:33,487 --> 00:12:34,886
I just turned 23.
209
00:12:36,423 --> 00:12:37,922
Oh, pretty flask.
210
00:12:37,924 --> 00:12:39,124
Don't mind if I do.
211
00:12:42,963 --> 00:12:44,963
That's some real shit.
212
00:12:44,965 --> 00:12:47,799
It's.
213
00:12:47,801 --> 00:12:49,300
But it's empty.
214
00:12:49,302 --> 00:12:52,070
Can we get more?
215
00:12:52,071 --> 00:12:54,839
Oh, it's an old family recipe,
but I got some more at home.
216
00:12:54,841 --> 00:12:56,508
Oh, well let's go
home then, son.
217
00:13:09,022 --> 00:13:11,022
Where the hell is Hope?
218
00:13:11,024 --> 00:13:12,290
I checked the bathrooms.
219
00:13:12,292 --> 00:13:14,392
She's not there.
220
00:13:14,394 --> 00:13:15,393
Oh my god.
221
00:13:15,395 --> 00:13:17,195
I'm going to call her.
222
00:13:17,197 --> 00:13:17,996
OK.
223
00:13:17,997 --> 00:13:18,997
We'll see you at home.
224
00:13:32,445 --> 00:13:33,645
Yes.
225
00:13:33,646 --> 00:13:34,846
Why isn't she answering?
226
00:13:34,848 --> 00:13:36,548
Guys, this is serious.
227
00:13:36,550 --> 00:13:37,849
It's not that serious.
228
00:13:37,851 --> 00:13:40,018
Don't say another word.
229
00:13:40,020 --> 00:13:42,453
Get the fuck...
230
00:13:42,455 --> 00:13:43,972
Wait.
231
00:13:43,973 --> 00:13:45,490
What the fuck is this, huh?
232
00:13:45,492 --> 00:13:47,742
Get out of here.
233
00:13:47,743 --> 00:13:49,993
You come back here again,
I'm going to arrest you.
234
00:13:49,996 --> 00:13:52,230
Wait, where are you going.
235
00:13:52,232 --> 00:13:53,232
Yum.
236
00:13:56,369 --> 00:13:57,235
Are you a real cop?
237
00:13:57,237 --> 00:13:58,303
Yeah.
238
00:13:58,304 --> 00:13:59,370
I mean, undercover.
239
00:13:59,371 --> 00:14:00,437
I thought you were a ZZ Top fan.
240
00:14:01,408 --> 00:14:02,607
No, no, no, no.
241
00:14:02,609 --> 00:14:05,310
Pantera.
242
00:14:05,311 --> 00:14:08,012
Sir, we actually have a
dumb question to ask you.
243
00:14:08,014 --> 00:14:10,448
In the big easy, there are
no dumb questions, just
244
00:14:10,450 --> 00:14:11,700
a lot of dumb people.
245
00:14:11,701 --> 00:14:12,951
Do you handle bar situations?
246
00:14:12,953 --> 00:14:14,519
Depends on who's buying.
247
00:14:14,521 --> 00:14:17,155
Well, we just left a bar
where we were with a friend,
248
00:14:17,157 --> 00:14:20,091
and she got really
drunk and disappeared.
249
00:14:20,093 --> 00:14:22,260
And now, she's not
answering her phone.
250
00:14:22,262 --> 00:14:23,612
Wow.
251
00:14:23,613 --> 00:14:24,963
You know, boy,
that's the first time
252
00:14:24,965 --> 00:14:26,531
I heard that during Mardi Gras.
253
00:14:26,533 --> 00:14:30,034
And let me guess, she left
with a really cute guy,
254
00:14:30,036 --> 00:14:33,004
and you guys are
going home alone?
255
00:14:33,006 --> 00:14:35,685
Alone?
256
00:14:35,686 --> 00:14:38,365
That's a sexist concept.
257
00:14:38,366 --> 00:14:41,045
Well, I am a New Orleans cop,
so just how evolved can I be?
258
00:14:41,047 --> 00:14:42,797
Pretty evolved.
259
00:14:42,798 --> 00:14:44,548
What I'm saying is even
if she wasn't that type...
260
00:14:44,551 --> 00:14:46,150
Wait, you just said wasn't.
261
00:14:46,152 --> 00:14:48,019
You mean isn't.
262
00:14:48,020 --> 00:14:49,887
Girls, it's Mardi
Gras, you know?
263
00:14:49,890 --> 00:14:53,992
Why don't you just have some
fun, give her a couple of days?
264
00:14:53,994 --> 00:14:56,027
No, but she knows that
we're leaving tomorrow.
265
00:14:56,029 --> 00:14:58,263
If you don't find your
friend by tomorrow,
266
00:14:58,265 --> 00:15:00,231
why don't you look me up?
267
00:15:00,233 --> 00:15:02,901
I don't know about that.
268
00:15:02,903 --> 00:15:03,902
Beard is real.
269
00:15:03,904 --> 00:15:05,069
We should look him up.
270
00:15:05,071 --> 00:15:06,037
He's a profession.
271
00:15:06,039 --> 00:15:07,238
That's right.
272
00:15:07,239 --> 00:15:08,438
He doesn't look
like a professional.
273
00:15:08,441 --> 00:15:09,874
All right.
274
00:15:09,875 --> 00:15:11,308
Let me ask you,
where was the bar
275
00:15:11,311 --> 00:15:14,112
you guys were
drinking in tonight?
276
00:15:14,114 --> 00:15:17,199
Where was it?
277
00:15:17,200 --> 00:15:20,285
It was on the corner
of Dophine and Lessops.
278
00:15:20,287 --> 00:15:25,323
Why don't I meet you there
tomorrow night at 8:00 o'clock?
279
00:15:25,325 --> 00:15:28,910
OK, OK.
280
00:15:28,911 --> 00:15:32,496
And as they say,
or something
281
00:15:32,499 --> 00:15:33,848
like that.
282
00:15:56,957 --> 00:15:59,958
I don't know whether to be
concerned or jealous as shit.
283
00:15:59,960 --> 00:16:03,127
How many times has Hope
ditched us for some guy, Benay?
284
00:16:03,129 --> 00:16:06,631
As many times as
she's blown some guy.
285
00:16:06,633 --> 00:16:08,967
Besides, she just texted us.
286
00:16:08,969 --> 00:16:11,169
Phone's about to die.
287
00:16:11,170 --> 00:16:13,370
Well, her charger is right here,
so that's not very reassuring.
288
00:16:13,373 --> 00:16:17,141
Guys, I have a serious question.
289
00:16:17,143 --> 00:16:19,210
Are there any beers
led in the honor bar,
290
00:16:19,212 --> 00:16:20,712
or did we drink them all?
291
00:16:20,714 --> 00:16:22,613
Why do they call
it an honor bar?
292
00:16:22,615 --> 00:16:28,386
Because it's an honor to
drink at 4:00 in the morning.
293
00:16:28,388 --> 00:16:31,689
I get drunker when I drink.
294
00:16:31,691 --> 00:16:35,159
I swear I lose IQ points
every time I hang out
295
00:16:35,161 --> 00:16:36,594
with you idiots.
296
00:16:36,596 --> 00:16:38,029
Can you open this?
297
00:16:42,168 --> 00:16:45,136
Thanks, mom.
298
00:16:51,745 --> 00:16:53,478
Right here, little darling.
299
00:16:55,682 --> 00:16:57,382
Let me get that for you.
300
00:17:05,558 --> 00:17:07,225
Meet Hope.
301
00:17:07,227 --> 00:17:09,427
That's really her name.
302
00:17:09,429 --> 00:17:12,797
So we welcome a new guest
to our family table.
303
00:17:12,799 --> 00:17:13,799
So you're the family?
304
00:17:17,037 --> 00:17:20,671
Say, Gar, you promised more
of that family recipe stuff?
305
00:17:21,741 --> 00:17:22,573
Dolly for Dolly.
306
00:17:22,575 --> 00:17:23,508
Dolly for Dolly.
307
00:17:23,509 --> 00:17:24,442
Dolly for Dolly.
308
00:17:24,443 --> 00:17:25,443
Dolly for Dolly.
309
00:17:35,321 --> 00:17:37,388
You like to drink, do you?
310
00:17:37,389 --> 00:17:39,456
Who doesn't like to
drink here and there?
311
00:17:39,459 --> 00:17:41,059
I don't.
312
00:17:41,061 --> 00:17:42,193
Why not?
313
00:17:42,195 --> 00:17:44,395
Alcohol dulls the senses.
314
00:17:44,397 --> 00:17:48,733
She's a girl of slightly
elevated acumen,
315
00:17:48,735 --> 00:17:50,402
I should think.
316
00:17:50,403 --> 00:17:52,123
You sure don't any
more, do you, dear?
317
00:18:08,655 --> 00:18:11,656
This is your party, too.
318
00:18:11,658 --> 00:18:12,690
Back off.
319
00:18:15,829 --> 00:18:17,295
Here.
320
00:18:17,297 --> 00:18:18,696
Drink up.
321
00:18:18,698 --> 00:18:19,530
Right.
322
00:18:22,802 --> 00:18:23,802
Woo.
323
00:18:34,647 --> 00:18:36,681
Well, here we go again.
324
00:18:36,683 --> 00:18:39,684
It's the show-off.
325
00:18:39,686 --> 00:18:41,252
Whatever turns you on.
326
00:18:41,254 --> 00:18:42,386
Bring it up.
327
00:18:46,493 --> 00:18:47,375
Oh.
328
00:18:47,376 --> 00:18:48,258
Sorry.
329
00:18:48,261 --> 00:18:50,661
Sorry.
330
00:18:50,663 --> 00:18:53,064
Good.
331
00:18:53,065 --> 00:18:55,466
Who in the hell wants
to be good here?
332
00:18:55,468 --> 00:18:56,534
Not me.
333
00:18:58,671 --> 00:19:04,442
I want you to really
feel this, Bri.
334
00:19:04,444 --> 00:19:07,812
This is my gift to you
after all this time.
335
00:19:24,430 --> 00:19:25,313
Dolly for Dolly.
336
00:19:25,314 --> 00:19:26,197
Dolly for Dolly.
337
00:19:26,199 --> 00:19:27,331
Dolly for Dolly.
338
00:19:27,333 --> 00:19:28,699
Dolly for Dolly.
339
00:19:28,701 --> 00:19:30,668
Dolly for Dolly.
340
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
Ah.
341
00:19:34,941 --> 00:19:35,907
Sorry, mom.
342
00:19:46,286 --> 00:19:47,652
Time to feed the baby.
343
00:20:04,504 --> 00:20:07,605
Decaf for me and two
black jacks for you two
344
00:20:07,607 --> 00:20:09,607
pale imitations of who
you were last night.
345
00:20:09,609 --> 00:20:12,343
Oh, I always thought
a decaf was kind of
346
00:20:12,345 --> 00:20:13,978
like a virgin Margarita.
347
00:20:13,980 --> 00:20:15,846
It's meant to trick your body.
348
00:20:15,848 --> 00:20:17,381
I like the taste of coffee.
349
00:20:17,383 --> 00:20:19,817
I don't need it
for a sweep-me-up.
350
00:20:19,819 --> 00:20:21,986
What's up with you and
all the old guys, anyway?
351
00:20:21,988 --> 00:20:23,371
I just like to flirt.
352
00:20:23,372 --> 00:20:24,755
Thomas is kind of cute, Benay.
353
00:20:24,757 --> 00:20:26,040
Oh.
354
00:20:26,041 --> 00:20:27,324
And funny, and not.
355
00:20:29,612 --> 00:20:31,896
Cute or not cute, he is a cop,
and he is the only resource
356
00:20:31,898 --> 00:20:35,766
that we have at this point, so
you need to make him like you.
357
00:20:35,768 --> 00:20:39,003
That's one thing Tina is
good at, men liking her.
358
00:20:39,005 --> 00:20:41,672
Well, don't be jealous.
359
00:20:41,674 --> 00:20:43,441
I'll do my best to
keep him hooked.
360
00:20:43,443 --> 00:20:45,043
You want to try
to call her again?
361
00:20:50,283 --> 00:20:53,684
Straight to voicemail.
362
00:21:38,531 --> 00:21:43,834
Oh, our host is awake finally.
363
00:21:43,836 --> 00:21:44,969
God damn it, mom.
364
00:21:47,874 --> 00:21:49,573
I'm not your mom.
365
00:21:51,978 --> 00:21:56,647
She kept struggling,
waking up and whatnot.
366
00:21:56,649 --> 00:21:59,650
You know they have to
be comfortable to last.
367
00:21:59,652 --> 00:22:02,320
Well then, tell her
not to fight with me.
368
00:22:02,322 --> 00:22:05,856
She is not fighting you.
369
00:22:05,858 --> 00:22:06,991
She's scared.
370
00:22:10,330 --> 00:22:12,063
Are you sobered up yet, honey?
371
00:22:14,834 --> 00:22:17,118
Good.
372
00:22:17,119 --> 00:22:19,403
I'll come by with some
food a little later.
373
00:22:19,405 --> 00:22:21,605
You could eat a
horse, couldn't you?
374
00:22:35,555 --> 00:22:37,755
Don't you be making me
look bad with Justice.
375
00:22:37,757 --> 00:22:40,424
I may be in this damn chair,
but I got all kinds of ways
376
00:22:40,426 --> 00:22:43,027
to make you obey my will.
377
00:22:43,029 --> 00:22:50,029
Lucky little thing, living
life mobile, walking places,
378
00:22:52,805 --> 00:22:56,707
attracting the young bucks
by swinging your derriere.
379
00:22:56,709 --> 00:22:58,776
That damn curse had
happened one week earlier,
380
00:22:58,778 --> 00:23:00,544
I'd be sashaying
around just like you,
381
00:23:00,546 --> 00:23:02,713
wagging my little derriere,
instead of sitting
382
00:23:02,715 --> 00:23:08,419
in this damn chair for eternity
with an ass flat as a pancake.
383
00:23:08,421 --> 00:23:10,054
One week earlier.
384
00:23:14,460 --> 00:23:16,127
That's when Justice
punched me in the face
385
00:23:16,129 --> 00:23:17,661
and threw me down the stairs.
386
00:23:20,666 --> 00:23:23,534
He still loves me, though.
387
00:23:23,536 --> 00:23:27,037
My family moved to
America in the 1830s.
388
00:23:27,039 --> 00:23:31,776
My youngest daughter Blanche,
she was the star then.
389
00:23:31,778 --> 00:23:33,811
She graduated from the Sorbonne.
390
00:23:33,813 --> 00:23:40,651
That's in Paris with honors,
and was absolutely stunning.
391
00:23:40,653 --> 00:23:45,089
So when do I get to show
you off to my parents?
392
00:23:45,091 --> 00:23:47,091
I need you to meet mine first.
393
00:23:47,093 --> 00:23:52,029
My family is very particular
about who I spend my time with,
394
00:23:52,031 --> 00:23:54,365
but you understand.
395
00:23:54,366 --> 00:23:56,700
Well, hopefully
they'll approve me.
396
00:23:56,702 --> 00:23:59,603
I don't know.
397
00:23:59,605 --> 00:24:02,773
How large is your ranch?
398
00:24:02,775 --> 00:24:08,045
Oh, it's about 60 acres, plenty
of room for us and our rugrats.
399
00:24:10,817 --> 00:24:14,118
You really expect me to spoil
this figure with children?
400
00:24:19,125 --> 00:24:20,591
But my parents...
401
00:24:20,593 --> 00:24:24,028
I'll have this figure forever.
402
00:24:24,030 --> 00:24:26,864
We put Blanche on the hunt
to find the perfect family
403
00:24:26,866 --> 00:24:33,866
to marry into, but she made
a mistake, a tragic mistake.
404
00:24:35,007 --> 00:24:37,775
My whore of a daughter
had an affair that
405
00:24:37,777 --> 00:24:41,078
cost our family everything.
406
00:24:41,080 --> 00:24:44,615
I told you, I'm not
holding out, as you put it.
407
00:24:44,617 --> 00:24:47,618
I'm just not that kind of girl.
408
00:24:47,620 --> 00:24:49,119
You're so beautiful.
409
00:24:54,627 --> 00:24:56,677
What could that be?
410
00:24:56,678 --> 00:24:58,728
Just a little token
of my love for you.
411
00:24:58,731 --> 00:25:03,200
But before we do this, I
have one question for you.
412
00:25:03,202 --> 00:25:04,635
What's that?
413
00:25:04,636 --> 00:25:06,069
About your visitor
the other day.
414
00:25:06,072 --> 00:25:07,638
Visitor?
415
00:25:07,639 --> 00:25:09,205
A colored fellow.
416
00:25:09,208 --> 00:25:13,177
Oh, that was your visitor,
actually, I think.
417
00:25:13,179 --> 00:25:14,879
A delivery boy.
418
00:25:14,881 --> 00:25:16,213
Right.
419
00:25:16,215 --> 00:25:17,648
What about him?
420
00:25:17,649 --> 00:25:19,082
Is there anything you
want to tell me about it?
421
00:25:19,085 --> 00:25:20,284
Nothing to tell.
422
00:25:20,286 --> 00:25:21,752
That's not what I hear.
423
00:25:24,190 --> 00:25:27,858
A slave told me he
saw you guys together,
424
00:25:27,860 --> 00:25:30,794
heard you moaning and such.
425
00:25:30,796 --> 00:25:32,796
Well, your slave heard wrong.
426
00:25:32,798 --> 00:25:35,533
Even slaves know that sound.
427
00:25:35,535 --> 00:25:39,169
Nine months later, our lives
would never be the same.
428
00:25:39,171 --> 00:25:40,554
I take that back, dear.
429
00:25:40,555 --> 00:25:41,938
They became the same forever.
430
00:25:41,941 --> 00:25:44,174
Because of that
hellish curse, we
431
00:25:44,176 --> 00:25:48,679
were doomed to live the same
day over and over for eternity.
432
00:25:49,782 --> 00:25:51,649
What's wrong, Sally?
433
00:25:51,651 --> 00:25:54,051
I am what is wrong.
434
00:25:59,125 --> 00:26:06,125
You can't wait to get
rid of it, can you?
435
00:26:06,832 --> 00:26:08,766
I hate the man who
did this to me.
436
00:26:08,768 --> 00:26:09,550
You can have it.
437
00:26:09,551 --> 00:26:10,551
I can have it.
438
00:26:14,740 --> 00:26:17,074
I can have it.
439
00:26:17,076 --> 00:26:22,046
You would give me what's
already rightfully mine?
440
00:26:22,048 --> 00:26:29,048
It is I who is here just to
do the giving, little whore.
441
00:26:30,690 --> 00:26:33,223
Who could hate a baby?
442
00:26:33,225 --> 00:26:35,159
It's done nothing wrong.
443
00:26:35,161 --> 00:26:38,228
Can't help but be
born, can't help it.
444
00:26:38,230 --> 00:26:42,299
But its mother is a
semen-stealing wench.
445
00:26:44,837 --> 00:26:50,007
Perfect payback,
wouldn't you say?
446
00:26:50,009 --> 00:26:57,009
I curse you to be bound to
your bastard baby for eternity.
447
00:26:57,783 --> 00:27:04,355
And if you or yours
should ever end this bind,
448
00:27:04,357 --> 00:27:09,860
your whole family
line shall end.
449
00:27:09,862 --> 00:27:12,129
You will all perish.
450
00:27:12,131 --> 00:27:13,764
Sever the cord.
451
00:27:16,168 --> 00:27:19,870
Sever the line.
452
00:27:19,872 --> 00:27:25,909
But if you keep your
pact, your whole family
453
00:27:25,911 --> 00:27:32,816
will be frozen in time at their
present ages for eternity,
454
00:27:32,818 --> 00:27:35,319
never to age.
455
00:27:35,321 --> 00:27:37,221
What about me, mistress?
456
00:27:37,223 --> 00:27:38,322
Will I age?
457
00:27:38,324 --> 00:27:39,723
Oh!
458
00:27:44,664 --> 00:27:46,664
Yes.
459
00:27:46,665 --> 00:27:48,665
You will age, but
you will never die.
460
00:27:52,138 --> 00:27:57,141
You will live for eternity,
you little harlot.
461
00:28:28,374 --> 00:28:29,374
Sever the cord!
462
00:28:34,013 --> 00:28:37,448
So, here I sit for eternity.
463
00:28:39,952 --> 00:28:44,121
Every year, same show
over and over and over.
464
00:28:44,123 --> 00:28:48,192
You know, it's like
having eternal deja vu.
465
00:28:48,194 --> 00:28:53,430
You go, oh, that feels
like it's just happened,
466
00:28:53,432 --> 00:28:54,465
because it just did.
467
00:28:58,170 --> 00:29:03,440
And here I sit again, with
another one of you again
468
00:29:03,442 --> 00:29:05,242
in this contraption again.
469
00:29:09,381 --> 00:29:11,081
All right.
470
00:29:11,083 --> 00:29:14,418
Well, let's get started.
471
00:29:14,420 --> 00:29:19,022
Oh, we're going to get
this tube right here.
472
00:29:19,024 --> 00:29:22,025
And here's what I do.
473
00:29:22,027 --> 00:29:25,763
I take a little bit
of this, and I top it
474
00:29:25,765 --> 00:29:28,849
right off here into here.
475
00:29:28,850 --> 00:29:31,934
What it does is it makes your
joints catch on hell fire,
476
00:29:31,937 --> 00:29:34,338
and it makes your blood
just roast a little.
477
00:29:34,340 --> 00:29:37,775
But don't worry,
because you won't die.
478
00:29:37,777 --> 00:29:42,312
But I get a little
bit of variety,
479
00:29:42,314 --> 00:29:46,784
because everybody suffers
just a little bit different.
480
00:29:46,786 --> 00:29:48,452
OK, here we go.
481
00:29:57,196 --> 00:29:58,195
Go on.
482
00:29:58,196 --> 00:29:59,195
Go on.
483
00:29:59,196 --> 00:30:00,195
Shake that little derriere.
484
00:30:00,199 --> 00:30:01,015
Shake it.
485
00:30:01,016 --> 00:30:01,832
Shake it.
486
00:30:01,833 --> 00:30:02,649
Shake it.
487
00:30:02,650 --> 00:30:03,466
Shake it.
488
00:30:06,372 --> 00:30:07,372
Good.
489
00:30:09,809 --> 00:30:13,477
Oh, Justice, she's
ready for her food.
490
00:30:15,981 --> 00:30:18,482
We got a forklift
on the driveway, a big ass
491
00:30:18,484 --> 00:30:20,984
on the way.
492
00:30:20,986 --> 00:30:24,955
Like hell going to find
some backup because
493
00:30:24,957 --> 00:30:26,590
we've away.
494
00:30:26,592 --> 00:30:32,896
Don't have 16 professional
dancers or laser lights
495
00:30:32,898 --> 00:30:34,198
on display.
496
00:30:34,200 --> 00:30:36,834
But if you come
to the show, we're
497
00:30:36,836 --> 00:30:38,135
going to let you
know we're going...
498
00:30:38,137 --> 00:30:41,004
What can I get you, officer?
499
00:30:41,006 --> 00:30:43,140
Dude, if I'd known
it was your chopper,
500
00:30:43,142 --> 00:30:44,908
I never would've
let them boot it.
501
00:30:44,910 --> 00:30:46,910
Who boots a chopper, anyway?
502
00:30:46,912 --> 00:30:50,214
So, I guess a blow job's
out of the question?
503
00:30:50,216 --> 00:30:53,016
A comp light beer is out
of the question, bro.
504
00:30:53,018 --> 00:30:55,452
Did you work last night?
505
00:30:55,454 --> 00:30:56,987
Of course.
506
00:30:56,988 --> 00:30:58,521
Those girls back at
my table, did you
507
00:30:58,524 --> 00:30:59,857
see the guy that was with them?
508
00:30:59,858 --> 00:31:01,191
Not with them, but
the fine little nugget
509
00:31:01,193 --> 00:31:02,125
that was with them.
510
00:31:02,127 --> 00:31:05,496
How did he pay?
511
00:31:05,497 --> 00:31:08,866
Cash, big tip, so I'm inclined
to cover for him, if you say he
512
00:31:08,868 --> 00:31:11,401
killed the bitch or something.
513
00:31:11,403 --> 00:31:16,340
But I take it you're asking
because she's missing?
514
00:31:16,342 --> 00:31:18,009
Bingo.
515
00:31:18,010 --> 00:31:19,677
Yeah.
516
00:31:19,678 --> 00:31:21,345
Well, if I was him, I wouldn't
be done with her, neither.
517
00:31:21,347 --> 00:31:25,215
But like I said, I don't
really know who he is.
518
00:31:25,217 --> 00:31:26,617
I may have seen him around.
519
00:31:26,619 --> 00:31:27,918
Yeah.
520
00:31:27,920 --> 00:31:29,297
Thanks for your help.
521
00:31:29,298 --> 00:31:30,675
Thanks for your help.
522
00:31:30,676 --> 00:31:32,053
No wheels for two weeks
was great for my love life.
523
00:31:32,057 --> 00:31:33,423
Good for your upper thighs, too.
524
00:31:33,425 --> 00:31:34,458
Yeah, yeah.
525
00:31:34,460 --> 00:31:35,526
Thanks so much.
526
00:31:35,527 --> 00:31:36,593
Hey, walking's the best.
527
00:31:36,595 --> 00:31:38,095
M-hmm.
528
00:31:38,097 --> 00:31:39,897
Fuck you very much.
529
00:31:56,482 --> 00:32:00,584
I've seen a few slaves stretched
out on the road before them
530
00:32:00,586 --> 00:32:04,955
to question, and learned that
a very devout Christian man is
531
00:32:04,957 --> 00:32:08,125
his master.
532
00:32:08,126 --> 00:32:11,294
Hearing this, Candy admits
to himself, I'm through.
533
00:32:11,297 --> 00:32:13,430
I must give up paying loss.
534
00:32:13,432 --> 00:32:17,401
Optimism, after
all, it is a mania
535
00:32:17,403 --> 00:32:21,338
for saying things are
well when one is in hell.
536
00:32:24,143 --> 00:32:27,344
But when is one not so
much in hell, dear father?
537
00:32:32,618 --> 00:32:37,287
When one is with the one they're
meant to be with, I guess.
538
00:32:40,459 --> 00:32:42,693
Mama?
539
00:32:42,695 --> 00:32:45,595
No.
540
00:32:45,597 --> 00:32:48,098
It's all so bittersweet.
541
00:32:48,100 --> 00:32:51,535
You don't know what
fate means, do you?
542
00:32:51,537 --> 00:32:52,970
No.
543
00:32:52,972 --> 00:32:55,639
Fate means death.
544
00:32:55,641 --> 00:33:00,077
So to answer your question,
I don't guess anymore.
545
00:33:00,079 --> 00:33:02,279
I just sit and read.
546
00:33:14,493 --> 00:33:16,393
Look, she'd check
in by now, officer.
547
00:33:16,395 --> 00:33:18,128
But there's nothing
I can do officially
548
00:33:18,130 --> 00:33:19,847
unless we have more evidence.
549
00:33:19,848 --> 00:33:21,565
Man, you keep
fucking saying that.
550
00:33:21,567 --> 00:33:23,284
Look, I'll be frank.
551
00:33:23,285 --> 00:33:25,002
A lot of people come
here just to disappear.
552
00:33:25,004 --> 00:33:27,137
Hope didn't come
here to disappear.
553
00:33:27,139 --> 00:33:30,107
But what can we do?
554
00:33:30,109 --> 00:33:31,575
I'm not just going to sit here.
555
00:33:34,413 --> 00:33:36,346
Kris Kringle mother fucker.
556
00:33:36,348 --> 00:33:37,581
I'll go talk to her.
557
00:33:43,155 --> 00:33:44,155
Benay.
558
00:33:46,191 --> 00:33:48,492
Your friend is in real trouble.
559
00:33:48,494 --> 00:33:49,944
What?
560
00:33:49,945 --> 00:33:51,395
Who are you?
561
00:33:51,397 --> 00:33:53,764
I just got about 500
likes on my picture.
562
00:33:56,769 --> 00:33:58,535
I'm kinda Insta famous.
563
00:33:58,537 --> 00:34:00,070
Nice.
564
00:34:00,072 --> 00:34:03,573
I really like your beard.
565
00:34:03,575 --> 00:34:05,809
Thank you.
566
00:34:05,811 --> 00:34:09,446
Do you want to
come sit over here?
567
00:34:09,448 --> 00:34:10,448
Yeah.
568
00:34:20,793 --> 00:34:23,060
Look, I know you're trying.
569
00:34:23,062 --> 00:34:29,066
Benay's just really
uptight, you know?
570
00:34:29,068 --> 00:34:30,267
And you're not?
571
00:34:30,269 --> 00:34:33,403
No, I'm very relaxed.
572
00:34:33,405 --> 00:34:34,471
I was here last night.
573
00:34:34,473 --> 00:34:36,606
I saw her leave with him.
574
00:34:36,608 --> 00:34:38,141
You know the guy?
575
00:34:38,142 --> 00:34:39,675
We have a cop inside.
576
00:34:39,676 --> 00:34:41,209
That cop, he doesn't like
me, and I don't regard him.
577
00:34:41,213 --> 00:34:42,880
But you know the
guy with my friend?
578
00:34:42,881 --> 00:34:44,548
He's a local guy,
comes to town once
579
00:34:44,550 --> 00:34:50,787
a year during the festival,
so you don't have much hope.
580
00:34:50,789 --> 00:34:53,590
And I know Hope's having a
great time with that local guy.
581
00:34:53,592 --> 00:34:55,525
I mean, he's almost
old enough for me.
582
00:34:58,697 --> 00:35:02,399
Does that mean you
like older bad boys?
583
00:35:02,401 --> 00:35:06,636
Well, I prefer men over boys.
584
00:35:06,638 --> 00:35:09,773
I see.
585
00:35:09,775 --> 00:35:12,109
Am I in trouble, officer?
586
00:35:14,780 --> 00:35:18,615
I think we're both in trouble.
587
00:35:18,617 --> 00:35:19,617
Come here.
588
00:35:25,190 --> 00:35:26,523
Let's get out of here.
589
00:35:26,525 --> 00:35:28,758
My truck is parked around back.
590
00:35:28,760 --> 00:35:32,129
We'll have more room to
get to know each other.
591
00:35:32,131 --> 00:35:33,131
OK.
592
00:35:36,602 --> 00:35:37,602
Hello, YouTube.
593
00:35:40,672 --> 00:35:42,139
Oh, great.
594
00:35:42,141 --> 00:35:43,707
He knows where Hope is.
595
00:35:43,709 --> 00:35:45,142
I said no such thing.
596
00:35:45,144 --> 00:35:46,493
You just missed...
597
00:35:46,494 --> 00:35:47,843
This guy is a con man.
598
00:35:47,846 --> 00:35:50,280
Why don't you go peddle
your racket somewhere else
599
00:35:50,282 --> 00:35:52,216
across town, man?
600
00:35:52,217 --> 00:35:54,151
When you get through wasting
your time with this cop,
601
00:35:54,153 --> 00:35:55,719
use your to find me.
602
00:36:02,194 --> 00:36:03,560
What did he say?
603
00:36:03,562 --> 00:36:06,363
Nothing, a bunch of gibberish.
604
00:36:06,365 --> 00:36:07,842
Why are you so hostile, man?
605
00:36:07,843 --> 00:36:09,320
We're just trying
to find a friend.
606
00:36:09,321 --> 00:36:10,798
Look, you're not going to
find her by hanging out
607
00:36:10,802 --> 00:36:11,701
with the homeless.
608
00:36:11,703 --> 00:36:13,670
What did he say?
609
00:36:13,672 --> 00:36:16,206
Kool-Aid Griffith's
chicken feet.
610
00:36:18,844 --> 00:36:19,844
The claw.
611
00:36:23,348 --> 00:36:27,350
She is on a mission and
cannot be reasoned with.
612
00:36:27,352 --> 00:36:29,486
I'm sorry.
613
00:36:29,488 --> 00:36:35,192
Well, what about my truck?
614
00:36:35,194 --> 00:36:38,461
Can we follow them
and hide close by.
615
00:36:38,463 --> 00:36:41,264
Yeah, that's what
undercover cops do best.
616
00:38:08,387 --> 00:38:12,289
I fancy the brown
gravy on the meat.
617
00:38:12,291 --> 00:38:13,356
What do you think son?
618
00:38:13,358 --> 00:38:14,858
Oh, I love meat.
619
00:38:17,929 --> 00:38:19,562
That's why I eat these.
620
00:38:19,564 --> 00:38:22,432
Oh, we got a vegetarian now.
621
00:38:22,434 --> 00:38:24,484
You have a problem with that?
622
00:38:24,485 --> 00:38:26,535
If the good Lord did not
want you dead animals,
623
00:38:26,538 --> 00:38:28,772
he wouldn't have made them
out of delicious meat.
624
00:38:28,774 --> 00:38:32,075
What does this little skinny
bitch know about food, anyway?
625
00:38:32,077 --> 00:38:35,478
I'm just saying, when's
the last time you actually
626
00:38:35,480 --> 00:38:37,614
killed something?
627
00:38:37,615 --> 00:38:39,749
Gar provides plenty
for this family.
628
00:38:39,751 --> 00:38:40,767
He's pretty.
629
00:38:40,768 --> 00:38:41,784
I'll give him that.
630
00:38:41,787 --> 00:38:43,853
I'll fucking kill you right now.
631
00:38:43,855 --> 00:38:45,044
Come on, then.
632
00:38:45,045 --> 00:38:46,234
That'll with
something, at least.
633
00:38:46,235 --> 00:38:47,424
Stop, stop.
634
00:38:47,426 --> 00:38:51,028
Look what you did.
635
00:38:51,029 --> 00:38:54,631
Dolly, Dolly, Dolly, Dolly,
sweetheart, look at mama.
636
00:38:59,871 --> 00:39:00,837
Dolly.
637
00:39:02,708 --> 00:39:08,578
Oh, Dolly, when are you
going to get your new dolly?
638
00:39:08,580 --> 00:39:10,447
Look at mama.
639
00:39:10,449 --> 00:39:13,983
Look at me right now, right now.
640
00:39:13,985 --> 00:39:15,719
Are you looking?
641
00:39:15,720 --> 00:39:17,454
OK, you take a deep breath.
642
00:39:17,456 --> 00:39:18,456
Ah.
643
00:39:21,426 --> 00:39:22,892
Dolly, Dolly,
Dolly, Dolly, Dolly.
644
00:39:22,894 --> 00:39:25,072
Dolly for Dolly.
645
00:39:25,073 --> 00:39:27,251
Dolly for Dolly.
646
00:39:27,252 --> 00:39:29,430
And when is Dolly going
to get a new dolly?
647
00:39:29,434 --> 00:39:30,400
Dolly for Dolly.
648
00:39:30,402 --> 00:39:32,102
Dolly for Dolly.
649
00:39:32,104 --> 00:39:34,371
Are you looking forward to it?
650
00:39:34,373 --> 00:39:35,839
Dolly for Dolly.
651
00:39:35,841 --> 00:39:36,906
Good girl.
652
00:39:41,646 --> 00:39:44,147
Gar, when is it going to be
ready to put in her room?
653
00:39:44,149 --> 00:39:46,015
Soon, mom.
654
00:39:46,017 --> 00:39:47,917
Soon.
655
00:39:47,919 --> 00:39:49,085
What?
656
00:39:49,087 --> 00:39:50,920
I'm going to an after hours.
657
00:39:50,922 --> 00:39:53,656
I want to be lean.
658
00:39:53,658 --> 00:39:56,459
That's pretty soon after
this day, don't you think?
659
00:39:56,461 --> 00:39:59,562
We have this
conversation every year.
660
00:39:59,564 --> 00:40:01,664
This is the best time of
the year to be invisible,
661
00:40:01,666 --> 00:40:03,833
and I want to go out.
662
00:40:03,834 --> 00:40:06,001
And every time you go out, you
put the entire family at risk.
663
00:40:06,004 --> 00:40:08,138
At risk of losing what?
664
00:40:08,140 --> 00:40:09,606
Only everything.
665
00:40:09,608 --> 00:40:10,608
That's all.
666
00:40:12,811 --> 00:40:15,078
I understand the stakes, mama.
667
00:40:15,080 --> 00:40:18,548
You carry this entire family
on your back every time
668
00:40:18,550 --> 00:40:20,517
you go out there.
669
00:40:20,518 --> 00:40:22,485
You eat your fucking egg.
670
00:40:22,487 --> 00:40:23,953
Shut the fuck up.
671
00:40:23,955 --> 00:40:24,955
Eat some meat.
672
00:40:47,979 --> 00:40:50,580
Well, this is it.
673
00:40:50,582 --> 00:40:53,483
You think he beat us here?
674
00:40:53,485 --> 00:40:54,485
Hello?
675
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
Hello?
676
00:41:21,480 --> 00:41:22,745
That's not possible.
677
00:41:22,747 --> 00:41:24,881
It doesn't make any sense.
678
00:41:30,755 --> 00:41:32,822
I know you met the chicken man.
679
00:41:32,824 --> 00:41:34,023
Jesus.
680
00:41:34,025 --> 00:41:36,759
This says he's dead.
681
00:41:36,761 --> 00:41:38,895
Who said he isn't?
682
00:41:38,897 --> 00:41:41,631
Follow me.
683
00:41:52,777 --> 00:41:57,080
With all due respect, I
don't believe in any of this.
684
00:41:57,082 --> 00:41:59,749
Everything you are
experiencing and everything
685
00:41:59,751 --> 00:42:02,952
you will experience here
relates back to your quest.
686
00:42:02,954 --> 00:42:05,855
Did you bring the chicken foot?
687
00:42:05,857 --> 00:42:07,524
Place it on the table.
688
00:42:25,110 --> 00:42:30,146
This is part of the
answer you're looking for.
689
00:42:30,148 --> 00:42:32,649
It's him.
690
00:42:32,651 --> 00:42:33,950
We've been here in
rural New Orleans
691
00:42:33,952 --> 00:42:38,021
for a very long, long time.
692
00:42:38,023 --> 00:42:41,558
The picture says 1838,
Burgundy, France.
693
00:42:44,863 --> 00:42:48,031
I told you I faded in that.
694
00:42:48,033 --> 00:42:49,098
What, no smile?
695
00:42:53,305 --> 00:42:56,573
You must be starving.
696
00:42:58,109 --> 00:42:59,642
No, silly.
697
00:42:59,644 --> 00:43:01,244
I'm not going to
feed your mouth.
698
00:43:03,748 --> 00:43:06,783
Packed full of
sugar and nutrients.
699
00:43:06,785 --> 00:43:10,153
You're not just eating
for yourself now.
700
00:43:16,595 --> 00:43:18,595
Sever the line.
701
00:43:25,604 --> 00:43:28,004
Your friend is the
only hope the family
702
00:43:28,006 --> 00:43:29,305
has to live in.
703
00:43:31,959 --> 00:43:34,610
She is connected to
Blanche, now an old woman.
704
00:43:36,748 --> 00:43:39,115
And her bastard baby.
705
00:43:39,117 --> 00:43:41,884
They must keep the baby
nourished with youthful blood
706
00:43:41,886 --> 00:43:45,088
in order to survive themselves.
707
00:43:45,090 --> 00:43:47,624
She's slurping again,
the filthy whore.
708
00:43:58,970 --> 00:44:03,773
The good news for you is
we require your services
709
00:44:03,775 --> 00:44:10,775
for a full year, and then get
your party, just like Brianna.
710
00:44:10,782 --> 00:44:13,750
You remember Brianna's
party, don't you?
711
00:44:13,752 --> 00:44:17,854
I want you to really
feel this, Bri.
712
00:44:17,856 --> 00:44:21,991
This is my gift to you
after all this time.
713
00:44:24,362 --> 00:44:29,799
My family is the only thing
that stands between you
714
00:44:29,801 --> 00:44:31,668
and the end of your life.
715
00:44:31,670 --> 00:44:32,670
Is that clear?
716
00:44:35,740 --> 00:44:41,711
We are everything to you.
717
00:44:41,713 --> 00:44:46,149
And remember, we didn't
ask for anything,
718
00:44:46,151 --> 00:44:48,384
so we won't feel guilty
about any of it, either.
719
00:44:51,056 --> 00:44:53,322
Isn't that right, sugar pie?
720
00:44:57,762 --> 00:44:58,762
That's right.
721
00:45:01,199 --> 00:45:08,199
A good girl cannot be seduced
by another woman's man.
722
00:45:08,707 --> 00:45:13,142
Only a rank,
condemnable, coquette
723
00:45:13,144 --> 00:45:20,144
can commit such a heresy, a
girl with a heart of a whore.
724
00:45:22,353 --> 00:45:28,357
And that will be the girl
required to complete the bond.
725
00:45:28,359 --> 00:45:32,145
My friend is no whore.
726
00:45:32,146 --> 00:45:35,932
They're all whores now, sleeping
around, wearing flashy clothes.
727
00:45:35,934 --> 00:45:37,400
Where the hell is she?
728
00:45:37,402 --> 00:45:39,202
That's right.
729
00:45:39,204 --> 00:45:40,870
What?
730
00:45:40,872 --> 00:45:42,739
She's in hell.
731
00:45:48,012 --> 00:45:50,513
Look, I'll believe in all
this if it gets Hope back.
732
00:45:50,515 --> 00:45:53,750
You expect us to believe
that you are the 200-year-old
733
00:45:53,752 --> 00:45:55,241
boyfriend...
734
00:45:55,242 --> 00:45:56,731
Wait, wait.
735
00:45:56,732 --> 00:45:58,221
I think I should explain my
ulterior motive at this point.
736
00:45:58,223 --> 00:45:59,489
No, don't.
737
00:45:59,490 --> 00:46:00,756
We just want our friend back.
738
00:46:00,757 --> 00:46:02,023
We don't need all this shit.
739
00:46:02,024 --> 00:46:03,290
I don't care who or
what you think you are.
740
00:46:03,294 --> 00:46:05,027
Consider the facts.
741
00:46:05,029 --> 00:46:07,163
You met with him, you
sat down with the guy,
742
00:46:07,164 --> 00:46:09,298
you let him buy your drinks
while he gained your trust
743
00:46:09,300 --> 00:46:11,067
and seduced your friend.
744
00:46:11,068 --> 00:46:12,835
And you both know that
ain't no voodoo mumbo jumbo.
745
00:46:12,837 --> 00:46:14,637
But all of this is just fucked.
746
00:46:14,638 --> 00:46:16,438
Well, you don't have to
pretend to believe any of this.
747
00:46:16,441 --> 00:46:20,810
We both want to find Hope
for very different reasons.
748
00:46:20,812 --> 00:46:22,445
OK, then, magic man.
749
00:46:22,447 --> 00:46:25,047
You seem to know this town
like the back your hand.
750
00:46:25,049 --> 00:46:26,449
Look, it's not as
simple as that.
751
00:46:26,451 --> 00:46:28,118
Of course it's not.
752
00:46:28,119 --> 00:46:29,786
Oh, but let me
guess, you want money
753
00:46:29,788 --> 00:46:32,155
from us for your
voodoo mumbo jumbo.
754
00:46:32,157 --> 00:46:33,990
It's not that simple.
755
00:46:33,991 --> 00:46:35,824
Since the family
has what they have,
756
00:46:35,827 --> 00:46:37,393
they don't have to
hunt for another year.
757
00:46:37,395 --> 00:46:39,328
Now, unless you can get
the New Orleans Police
758
00:46:39,330 --> 00:46:41,397
Department to go house
to house, your friend
759
00:46:41,399 --> 00:46:44,167
is about to experience
a year of unholy hell.
760
00:46:44,169 --> 00:46:45,835
We're going to find
our friend, OK?
761
00:46:45,837 --> 00:46:48,021
We're going to go
on the internet,
762
00:46:48,022 --> 00:46:50,206
tell the whole
world if we have to.
763
00:46:50,208 --> 00:46:52,842
You know, I've danced this
dance for a very long time
764
00:46:52,844 --> 00:46:54,343
that I know all of your moves.
765
00:46:54,345 --> 00:46:57,146
Before the internet,
they tried TV and radio.
766
00:46:57,148 --> 00:46:59,215
Before that, the newspaper.
767
00:46:59,216 --> 00:47:01,283
And before that, they posted
signs and the family held
768
00:47:01,286 --> 00:47:03,831
vigils.
769
00:47:03,832 --> 00:47:06,377
Well, if it's that hopeless,
then why are you telling us?
770
00:47:06,378 --> 00:47:08,923
Because we have one shot,
the daughter, and they
771
00:47:08,927 --> 00:47:10,993
call her Amelia.
772
00:47:10,995 --> 00:47:13,830
She's a vile sadist, and
she thinks sex is violence,
773
00:47:13,832 --> 00:47:14,931
and she'll be out tonight.
774
00:47:14,933 --> 00:47:17,033
And how do you know that?
775
00:47:17,034 --> 00:47:19,134
Because it's the last
night of Mardi Gras,
776
00:47:19,135 --> 00:47:21,235
and it's the last night that
she can be out yet be invisible.
777
00:47:21,239 --> 00:47:23,039
Why don't we show the
picture to the cop?
778
00:47:23,041 --> 00:47:24,240
He seems to want to help.
779
00:47:24,242 --> 00:47:25,692
Help?
780
00:47:25,693 --> 00:47:27,143
In this town, the cops
are a bigger menace
781
00:47:27,145 --> 00:47:28,311
than the bad guys.
782
00:47:32,383 --> 00:47:35,802
Are you Cinderella?
783
00:47:35,803 --> 00:47:39,222
Because I definitely see that
dress coming off at midnight.
784
00:47:39,224 --> 00:47:40,224
What?
785
00:47:42,260 --> 00:47:46,529
Your father must be a baker,
because you've got great buns.
786
00:47:50,501 --> 00:47:52,602
Shouldn't we be going
to some clubs looking
787
00:47:52,604 --> 00:47:55,137
for that guy, something?
788
00:47:57,475 --> 00:47:58,608
You look like my mother.
789
00:48:01,412 --> 00:48:02,578
Wow.
790
00:48:02,580 --> 00:48:03,446
OK.
791
00:48:05,332 --> 00:48:07,215
It worked like it
worked for my daughter.
792
00:48:07,218 --> 00:48:08,334
Huh?
793
00:48:08,335 --> 00:48:09,451
It worked for my daughter.
794
00:48:09,454 --> 00:48:10,453
That's not funny.
795
00:48:10,455 --> 00:48:11,320
No, no.
796
00:48:11,322 --> 00:48:13,356
No, no.
797
00:48:13,357 --> 00:48:15,391
I mean, I ran them by her,
and she, she approved.
798
00:48:15,393 --> 00:48:17,526
I know you're looking at
some weird pickup line
799
00:48:17,528 --> 00:48:19,095
website on your phone.
800
00:48:19,097 --> 00:48:20,897
I'm not, really.
801
00:48:20,899 --> 00:48:22,482
Well, I mean, I'm not.
802
00:48:22,483 --> 00:48:24,066
I can literally
see it right there.
803
00:48:25,536 --> 00:48:28,170
Well, let's see here.
804
00:48:28,172 --> 00:48:31,574
Your daddy must be a drug
dealer, because you're dope.
805
00:48:31,576 --> 00:48:33,042
I want to try that one.
806
00:48:33,044 --> 00:48:34,010
Oh my god.
807
00:48:34,011 --> 00:48:34,977
That's my wife texting.
808
00:48:34,979 --> 00:48:36,279
Oh.
809
00:48:36,280 --> 00:48:37,580
I need to find my friends now.
810
00:48:40,451 --> 00:48:45,021
Your ass is so nice that it's
a shame you have to sit on it.
811
00:48:45,023 --> 00:48:46,389
All right, all right, all right.
812
00:48:46,391 --> 00:48:48,007
Start the car.
813
00:48:48,008 --> 00:48:49,624
We need to find the sister
tonight before the family goes
814
00:48:49,627 --> 00:48:51,811
in for another year.
815
00:48:51,812 --> 00:48:53,996
And there are three after-hour
joints we need to hit tonight.
816
00:48:56,016 --> 00:48:58,033
I think your friend
just rolled up.
817
00:50:25,723 --> 00:50:28,591
Dolly for Dolly.
818
00:50:28,593 --> 00:50:29,593
Dolly for Dolly.
819
00:50:39,437 --> 00:50:44,040
Old
MacDonald had a farm.
820
00:50:44,042 --> 00:50:46,308
E-I-E-I-O.
821
00:50:46,310 --> 00:50:48,577
Dolly for Dolly.
822
00:50:48,579 --> 00:50:50,046
Dolly for Dolly.
823
00:50:50,048 --> 00:50:52,615
And on his farm, he had a Dolly.
824
00:50:52,617 --> 00:50:53,783
E-I-E-I-O
825
00:50:56,187 --> 00:50:58,521
Dolly for Dolly.
826
00:50:58,523 --> 00:50:59,522
Dolly for Dolly.
827
00:50:59,524 --> 00:51:00,823
Dolly for Dolly.
828
00:51:00,825 --> 00:51:04,293
Dolly for Dolly.
829
00:51:09,734 --> 00:51:12,201
Dolly for Dolly.
830
00:51:12,203 --> 00:51:14,670
Dolly for Dolly.
831
00:51:14,672 --> 00:51:16,372
Dolly for Dolly.
832
00:51:20,111 --> 00:51:22,144
Dolly for Dolly.
833
00:51:22,146 --> 00:51:23,379
Yeah.
834
00:51:23,381 --> 00:51:25,347
I knew you'd be awake, Dolly.
835
00:51:25,349 --> 00:51:27,750
I just knew it.
836
00:51:27,752 --> 00:51:29,452
Look at them eyes.
837
00:51:32,190 --> 00:51:33,489
Ain't she pretty, Dolly?
838
00:51:36,594 --> 00:51:37,626
Dolly for Dolly.
839
00:51:41,365 --> 00:51:44,333
I knew you'd like her, Dolly.
840
00:51:48,539 --> 00:51:48,988
I just knew it.
841
00:51:48,989 --> 00:51:49,438
Hey, Dolly.
842
00:51:49,440 --> 00:51:52,942
Listen.
843
00:51:52,943 --> 00:51:56,445
Mr. Dolly.
844
00:51:59,217 --> 00:52:00,817
You got to stop
doing that, Dolly.
845
00:53:07,351 --> 00:53:09,218
So what's the plan?
846
00:53:09,220 --> 00:53:11,270
The plan is to find
the sister tonight
847
00:53:11,271 --> 00:53:13,321
in one of the after-hours
club and follow her back home.
848
00:53:13,324 --> 00:53:14,890
And are you thinking
Red Stamp, homeboy?
849
00:53:14,892 --> 00:53:16,759
Yeah, or Johnny's, or Absinthe.
850
00:53:16,761 --> 00:53:18,661
OK.
851
00:53:18,662 --> 00:53:20,562
If we find her, I can't take her
into custody on a voodoo whim.
852
00:53:20,565 --> 00:53:22,464
Her custody don't get
that girl, anyway.
853
00:53:22,466 --> 00:53:26,335
When we find her, we have to
let her lead us to her home.
854
00:53:26,337 --> 00:53:27,820
That's no good.
855
00:53:27,821 --> 00:53:29,304
I mean, then, I'm in a
home without a warrant.
856
00:53:29,307 --> 00:53:31,118
I hit Absinthe.
857
00:53:31,119 --> 00:53:32,930
These ladies will hit
the Stamp, and you
858
00:53:32,931 --> 00:53:34,742
can hang at Johnny's with her.
859
00:53:34,745 --> 00:53:36,679
We can do that.
860
00:53:36,681 --> 00:53:38,214
We can be good?
861
00:53:38,216 --> 00:53:39,315
We can be great.
862
00:53:53,397 --> 00:53:54,530
All right.
863
00:53:54,531 --> 00:53:55,664
You want a drink?
864
00:53:55,665 --> 00:53:56,798
How about one of
those energy drinks?
865
00:53:56,801 --> 00:53:57,700
I am beat.
866
00:53:57,702 --> 00:53:59,301
Yeah.
867
00:53:59,303 --> 00:54:01,270
Two White Ladies, please.
868
00:54:01,272 --> 00:54:03,405
Why they got to be white?
869
00:54:03,407 --> 00:54:05,341
It's so 1990s.
870
00:54:05,343 --> 00:54:06,742
Get over it.
871
00:54:17,488 --> 00:54:19,788
I think that's all there
is in here is ladies.
872
00:54:28,532 --> 00:54:30,566
In which case.
873
00:54:30,568 --> 00:54:34,703
Thanks Lafitte for
choosing this bar for us.
874
00:54:34,705 --> 00:54:37,806
We're the right
demographic, aren't we?
875
00:54:37,808 --> 00:54:40,609
Speak for yourself.
876
00:54:40,611 --> 00:54:42,544
Cheers.
877
00:54:42,546 --> 00:54:44,313
This place is dead.
878
00:54:44,315 --> 00:54:46,282
We can go somewhere else.
879
00:54:46,284 --> 00:54:48,817
Well, we're on a stakeout.
880
00:54:48,819 --> 00:54:52,288
Maybe we should drink
and see if she shows up.
881
00:54:52,290 --> 00:54:53,822
Oh, that's a good idea.
882
00:54:53,824 --> 00:54:58,527
Hey, let's drink heavily
and smoke some weed.
883
00:54:58,529 --> 00:54:59,995
Don't say that so loud.
884
00:54:59,997 --> 00:55:00,996
I'm a cop.
885
00:55:15,446 --> 00:55:16,645
Come on.
886
00:55:23,454 --> 00:55:25,454
So his band plays what?
887
00:55:25,456 --> 00:55:27,323
Cowboy punk.
888
00:55:27,325 --> 00:55:29,108
Never heard of that.
889
00:55:29,109 --> 00:55:30,892
What makes cowboy
punk so unique is
890
00:55:30,895 --> 00:55:36,732
the juxtaposition of brevity,
and core construction,
891
00:55:36,734 --> 00:55:39,902
and horses.
892
00:55:39,904 --> 00:55:41,904
Interesting.
893
00:55:41,906 --> 00:55:44,973
That's actually a joke.
894
00:55:44,975 --> 00:55:47,776
Maybe in Idaho.
895
00:55:47,778 --> 00:55:50,246
Great news.
896
00:55:50,247 --> 00:55:52,715
You're up to Wayne's completely
unjustified skinny rocker
897
00:55:52,717 --> 00:55:55,617
ego-inflated standards.
898
00:55:55,619 --> 00:55:57,653
Very unjustified, I'd say.
899
00:55:57,655 --> 00:56:01,357
What's it like, living
in this dark crazy place?
900
00:56:01,359 --> 00:56:04,727
It's like black
magic all the time,
901
00:56:04,729 --> 00:56:08,364
like living in a
dream for 200 years.
902
00:56:08,366 --> 00:56:10,899
Wayne and I are really
into the occult.
903
00:56:10,901 --> 00:56:12,735
I know.
904
00:56:12,737 --> 00:56:14,603
How?
905
00:56:14,605 --> 00:56:18,941
Do what thou wilt, the
most hated man in England.
906
00:56:18,943 --> 00:56:21,677
Love him.
907
00:56:21,678 --> 00:56:24,412
Life without
apologies, or judgment,
908
00:56:24,415 --> 00:56:26,582
or holding back.
909
00:56:26,584 --> 00:56:28,584
I knew you were into Crowley.
910
00:56:28,586 --> 00:56:32,054
I actually bought him that
t-shirt at a flea market.
911
00:56:32,056 --> 00:56:34,523
In Boise?
912
00:56:34,525 --> 00:56:36,392
Do you know about Annie Ringler?
913
00:56:36,394 --> 00:56:38,628
No.
914
00:56:38,629 --> 00:56:40,863
She was a beautiful
young Hungarian girl
915
00:56:40,865 --> 00:56:43,932
Crawley met while
touring Moscow.
916
00:56:43,934 --> 00:56:48,670
He wrote in his journal she had
passed beyond the region where
917
00:56:48,672 --> 00:56:50,672
pleasure had meaning for her.
918
00:56:50,674 --> 00:56:53,175
She could only
feel through pain.
919
00:56:53,177 --> 00:56:57,179
My own means of making her happy
was to inflict physical cruelty
920
00:56:57,181 --> 00:57:00,082
as she directed.
921
00:57:00,084 --> 00:57:02,918
As she directed?
922
00:57:02,920 --> 00:57:06,688
I doubt pleasure has much
meaning to you anymore.
923
00:57:09,693 --> 00:57:13,629
Pleasure's a half a dozen
1:00 AM gut-busting sliders
924
00:57:13,631 --> 00:57:16,432
after her night of
rum and Coke and blow.
925
00:57:16,434 --> 00:57:17,434
Whoa.
926
00:57:26,444 --> 00:57:27,075
Time to go?
927
00:57:27,077 --> 00:57:28,077
Yes.
928
00:57:33,551 --> 00:57:34,683
Meet me outside.
929
00:57:37,087 --> 00:57:38,087
Oh, men.
930
00:57:42,893 --> 00:57:45,194
Here.
931
00:57:45,196 --> 00:57:46,562
What's this?
932
00:57:46,564 --> 00:57:49,465
It's absinthe.
933
00:57:49,467 --> 00:57:52,568
Is that real, Wormwood?
934
00:57:52,570 --> 00:57:55,637
Blended it morphine,
family recipe.
935
00:57:55,639 --> 00:57:58,807
Yes, it's real, from
back in the day.
936
00:57:58,809 --> 00:58:01,710
I always wanted
to try this shit.
937
00:58:01,712 --> 00:58:03,479
I'd like to meet your family.
938
00:58:06,517 --> 00:58:08,750
So you're a madam?
939
00:58:08,752 --> 00:58:11,220
A lifestyle dominatrix.
940
00:58:11,222 --> 00:58:13,789
They have those
where you're from?
941
00:58:13,791 --> 00:58:18,160
Cowboys can be very naughty.
942
00:58:18,162 --> 00:58:23,632
Well, at least you already
have saddles and straps around.
943
00:58:23,634 --> 00:58:27,636
You know, you could be a
good one if you wanted.
944
00:58:27,638 --> 00:58:28,770
You've got the look.
945
00:58:30,908 --> 00:58:33,642
I've never thought
much of dominatrix.
946
00:58:33,644 --> 00:58:35,777
No offense, I just
don't like play acting.
947
00:58:38,716 --> 00:58:42,918
It can seem real.
948
00:58:42,920 --> 00:58:47,723
I wonder if you
could handle real.
949
00:58:47,725 --> 00:58:50,158
Fuck, I can handle real.
950
00:58:50,160 --> 00:58:51,160
Let's go.
951
00:59:08,579 --> 00:59:09,945
That's the girl from the photo.
952
00:59:09,947 --> 00:59:11,797
OK.
953
00:59:11,798 --> 00:59:13,648
To remind you, until we find
anything, I'm just a driver.
954
00:59:13,651 --> 00:59:14,651
Let's go.
955
00:59:27,698 --> 00:59:31,099
Like I'm floating, dude.
956
00:59:31,101 --> 00:59:33,902
Keep it down.
957
00:59:33,904 --> 00:59:36,388
Wow.
958
00:59:36,389 --> 00:59:38,873
Werewolf's Guide to Life, The
Necromaniac Ritual Rulebook,
959
00:59:38,876 --> 00:59:42,978
The Intro to
Civil-Borne Spirits?
960
00:59:42,980 --> 00:59:46,715
My family has always been open
to different ways of thinking.
961
00:59:46,717 --> 00:59:52,888
Fucking a, always love models.
962
00:59:52,890 --> 00:59:54,656
This one come in a box?
963
00:59:54,658 --> 00:59:57,793
Hardly.
964
00:59:57,794 --> 01:00:00,929
This is a hand replica of the
greatest cathedral in Russia.
965
01:00:00,931 --> 01:00:02,731
I got some good
things around here.
966
01:00:05,636 --> 01:00:07,135
Now, you've done it.
967
01:00:07,137 --> 01:00:08,270
Well, I can fix it.
968
01:00:11,108 --> 01:00:12,991
Fuck.
969
01:00:12,992 --> 01:00:14,875
The second we confirm that
Hope is here, we call the cops.
970
01:00:14,878 --> 01:00:16,745
We have a cop here.
971
01:00:16,746 --> 01:00:18,613
Yeah, well he seems to be
a little bit more concerned
972
01:00:18,616 --> 01:00:20,148
with some other
constitutional issues.
973
01:00:21,251 --> 01:00:22,751
Hey, guys, come on.
974
01:00:22,753 --> 01:00:24,069
Keep up.
975
01:00:24,070 --> 01:00:25,386
I'm not kidding around, OK?
976
01:00:25,389 --> 01:00:26,788
What if we get cursed?
977
01:00:26,790 --> 01:00:29,658
Are you serious?
978
01:00:29,660 --> 01:00:30,892
No.
979
01:00:30,894 --> 01:00:32,361
Fuck it, let's go.
980
01:00:32,363 --> 01:00:34,730
Let's go.
981
01:00:34,732 --> 01:00:36,098
You know, it really
doesn't seem right
982
01:00:36,100 --> 01:00:37,733
that we're not out
there searching
983
01:00:37,735 --> 01:00:38,767
with them.
984
01:00:38,769 --> 01:00:40,252
What do you mean?
985
01:00:40,253 --> 01:00:41,736
It's called the
division of labor.
986
01:00:41,739 --> 01:00:43,872
Didn't you learn
that in college?
987
01:00:43,874 --> 01:00:46,942
We're literally just
sitting here, though.
988
01:00:46,944 --> 01:00:50,979
You know, I have kind
of a crick in my neck.
989
01:00:50,981 --> 01:00:53,248
Is there a way you could,
like, rub it a little bit?
990
01:00:53,250 --> 01:00:55,117
No.
991
01:00:55,119 --> 01:00:56,718
Just a little, just right here?
992
01:00:56,720 --> 01:00:58,186
No, that comes with old age.
993
01:00:58,188 --> 01:01:01,056
What do you mean it
comes with old age?
994
01:01:01,058 --> 01:01:04,393
You know, this is part
of my undercover outfit.
995
01:01:04,395 --> 01:01:06,595
This is just a prop.
996
01:01:06,596 --> 01:01:08,796
It's a costume,
not a real beard.
997
01:01:08,799 --> 01:01:09,798
Ow!
998
01:01:10,801 --> 01:01:13,235
Seems pretty real to me.
999
01:01:13,237 --> 01:01:17,305
Well, it was prematurely
gray when I was 17.
1000
01:01:22,413 --> 01:01:25,681
Hey, want to see
a real dominatrix?
1001
01:01:29,219 --> 01:01:33,955
Missy, I need to prepare you
for what's about to happen.
1002
01:01:33,957 --> 01:01:35,290
What's about to happen?
1003
01:01:35,292 --> 01:01:38,026
Sit down.
1004
01:01:38,028 --> 01:01:41,096
You know, the dark
arts are all based
1005
01:01:41,098 --> 01:01:45,867
on real acts, cruel
ones from long ago,
1006
01:01:45,869 --> 01:01:49,271
updated into games and play.
1007
01:01:49,273 --> 01:01:51,239
Like the cat o' nine.
1008
01:01:51,241 --> 01:01:52,241
Exactly.
1009
01:01:55,312 --> 01:01:58,714
Now, it's made out of
velvet or whatever.
1010
01:01:58,716 --> 01:02:03,452
The real cat o' nine, would
strip skin off the sinner
1011
01:02:03,454 --> 01:02:06,755
until he confessed a full
measure of his transgressions.
1012
01:02:12,896 --> 01:02:15,263
Who's this guy, the butler?
1013
01:02:16,734 --> 01:02:17,734
The butler.
1014
01:02:25,442 --> 01:02:26,442
OK.
1015
01:02:53,437 --> 01:02:55,621
The door's locked.
1016
01:02:55,622 --> 01:02:57,806
I think you can get
into that room up there.
1017
01:02:57,808 --> 01:03:00,375
That we can get into?
1018
01:03:00,377 --> 01:03:01,810
You're the most athletic.
1019
01:03:01,812 --> 01:03:03,495
It would be easy.
1020
01:03:03,496 --> 01:03:05,179
I can get you onto
the top of this porch.
1021
01:03:05,182 --> 01:03:07,282
The window's right over it.
1022
01:03:07,283 --> 01:03:09,383
All you do is climb in, but
don't do anything..
1023
01:03:09,386 --> 01:03:11,486
Just come to this back
door and let us in.
1024
01:03:11,488 --> 01:03:14,389
Don't worry about that.
1025
01:03:14,391 --> 01:03:16,358
It shouldn't be too hard.
1026
01:03:16,360 --> 01:03:18,193
No.
1027
01:03:18,194 --> 01:03:20,027
Just a bunch of century-old
vampires in there sleeping.
1028
01:03:20,030 --> 01:03:21,429
Not vampires.
1029
01:03:21,431 --> 01:03:22,764
They're that old.
1030
01:03:22,765 --> 01:03:24,098
Why does it matter if
they're vampires or not?
1031
01:03:24,101 --> 01:03:25,801
It doesn't matter.
1032
01:03:25,803 --> 01:03:28,403
Which they're not.
1033
01:03:28,405 --> 01:03:30,405
Right?
1034
01:03:30,407 --> 01:03:31,740
Come on.
1035
01:03:31,741 --> 01:03:33,074
Let's go.
1036
01:03:33,075 --> 01:03:34,408
I'll help you up.
1037
01:03:34,411 --> 01:03:34,988
Ready?
1038
01:03:34,989 --> 01:03:35,566
Yeah.
1039
01:03:35,567 --> 01:03:36,567
Go on.
1040
01:03:50,093 --> 01:03:51,126
More absinthe?
1041
01:03:56,366 --> 01:04:00,168
What are you doing with
that fucking loser?
1042
01:04:00,170 --> 01:04:02,137
He got me out of the
sticks, didn't he?
1043
01:04:11,315 --> 01:04:14,115
You need to know that
you can handle this.
1044
01:04:14,117 --> 01:04:17,519
Pretending to be a dominatrix
won't cut it in this house.
1045
01:04:17,521 --> 01:04:19,287
What do you mean?
1046
01:04:19,289 --> 01:04:24,860
I'm going to destroy your guy.
1047
01:04:24,862 --> 01:04:27,262
I don't think he'd like that.
1048
01:04:27,264 --> 01:04:28,897
You'll have to see for yourself.
1049
01:04:48,485 --> 01:04:51,186
You can handle this.
1050
01:04:51,188 --> 01:04:52,420
I can handle anything.
1051
01:04:55,325 --> 01:04:57,926
In 10 minutes, Justice
will come for you.
1052
01:06:04,294 --> 01:06:05,560
There's fucking dead people.
1053
01:06:05,562 --> 01:06:06,828
My Dolly!
1054
01:06:08,098 --> 01:06:08,964
My Dolly!
1055
01:06:09,499 --> 01:06:10,688
Katie!
1056
01:06:10,689 --> 01:06:11,878
Oh my God, Katie.
1057
01:06:11,879 --> 01:06:13,068
Why don't you call
the cops??
1058
01:06:13,070 --> 01:06:14,269
My Dolly!
1059
01:06:30,687 --> 01:06:31,687
Hello?
1060
01:06:34,324 --> 01:06:35,324
Hello?
1061
01:06:41,131 --> 01:06:46,034
You know, we never
agreed on a safe word.
1062
01:06:46,036 --> 01:06:47,268
A what?
1063
01:06:52,342 --> 01:06:55,477
God damn, that's an outfit.
1064
01:07:01,785 --> 01:07:07,555
A safe word, like globule.
1065
01:07:07,557 --> 01:07:09,457
That means stop.
1066
01:07:09,459 --> 01:07:13,561
Why would I want to do that?
1067
01:07:13,563 --> 01:07:17,032
Well, it's actually more for
me than you, to be honest.
1068
01:07:20,804 --> 01:07:25,407
For you, of course,
playing games.
1069
01:07:30,380 --> 01:07:32,747
This thing's kind
of uncomfortable.
1070
01:07:32,749 --> 01:07:35,550
Kind of uncomfortable?
1071
01:07:35,552 --> 01:07:38,286
Yes.
1072
01:07:38,288 --> 01:07:40,188
Well, that's no good.
1073
01:07:40,190 --> 01:07:44,726
It's supposed to be
terribly uncomfortable.
1074
01:07:56,273 --> 01:08:01,509
Oh, now meet my favorite knife.
1075
01:08:04,648 --> 01:08:06,414
Wait, wait, wait.
1076
01:08:06,416 --> 01:08:08,750
This is like theater, right?
1077
01:08:08,752 --> 01:08:09,818
Right?
1078
01:08:23,834 --> 01:08:27,202
So the fat people in
Japan, they had this sport,
1079
01:08:27,204 --> 01:08:28,353
and it's got, like soap...
1080
01:08:28,354 --> 01:08:29,503
There's something out there.
1081
01:08:29,506 --> 01:08:31,573
What?
1082
01:08:31,574 --> 01:08:33,641
Right over there, right there.
1083
01:08:33,643 --> 01:08:36,778
I don't see anything.
1084
01:08:36,780 --> 01:08:37,679
At least there was.
1085
01:08:37,681 --> 01:08:38,680
I don't know.
1086
01:08:38,682 --> 01:08:41,116
OK, OK.
1087
01:08:41,118 --> 01:08:42,000
All right.
1088
01:08:42,001 --> 01:08:42,883
I will go out and check.
1089
01:08:42,886 --> 01:08:44,369
OK.
1090
01:08:44,370 --> 01:08:45,853
And if you see something
just, I don't know,
1091
01:08:45,856 --> 01:08:47,255
flash the headlights, all right?
1092
01:08:47,257 --> 01:08:48,523
Yeah, OK.
1093
01:08:54,397 --> 01:08:57,799
How about a kiss for luck?
1094
01:08:57,801 --> 01:09:00,268
Maybe when you get back.
1095
01:09:00,270 --> 01:09:01,770
OK.
1096
01:09:01,771 --> 01:09:03,271
All right, cool.
1097
01:09:07,711 --> 01:09:09,277
Where are the keys?
1098
01:09:17,621 --> 01:09:18,653
Hello?
1099
01:09:18,655 --> 01:09:19,487
Dolly for dolly.
1100
01:09:19,489 --> 01:09:20,688
Hope?
1101
01:09:20,690 --> 01:09:21,656
Hope?
1102
01:09:21,658 --> 01:09:23,158
Dolly for Dolly.
1103
01:09:23,160 --> 01:09:24,159
Dolly for Dolly.
1104
01:09:24,161 --> 01:09:26,161
Dolly for Dolly.
1105
01:09:26,163 --> 01:09:27,695
Dolly for Dolly.
1106
01:10:01,932 --> 01:10:03,631
OK.
1107
01:10:03,633 --> 01:10:05,550
OK.
1108
01:10:05,551 --> 01:10:07,468
It's going to be OK.
1109
01:10:07,470 --> 01:10:08,870
Everything's going to be fine.
1110
01:10:23,386 --> 01:10:25,220
Tina, answer the phone.
1111
01:10:25,222 --> 01:10:27,655
You have to answer the phone.
1112
01:10:45,408 --> 01:10:47,642
Shh, shh, shh.
1113
01:11:17,774 --> 01:11:20,942
It's real.
1114
01:11:20,944 --> 01:11:22,543
Something's not right.
1115
01:11:27,417 --> 01:11:28,650
The left ear.
1116
01:11:31,288 --> 01:11:32,288
Here.
1117
01:11:54,811 --> 01:11:57,312
Ah.
1118
01:11:57,314 --> 01:11:59,080
Symmetry.
1119
01:11:59,082 --> 01:12:00,315
Very nice.
1120
01:12:05,722 --> 01:12:07,722
Come on.
1121
01:12:26,976 --> 01:12:28,009
I know you.
1122
01:12:28,011 --> 01:12:29,777
It's been a while.
1123
01:12:33,116 --> 01:12:34,749
You're the one who did this.
1124
01:12:34,751 --> 01:12:39,654
I'm the one who can free you.
1125
01:12:39,656 --> 01:12:42,090
How?
1126
01:12:42,092 --> 01:12:44,625
How can you stop it?
1127
01:12:44,627 --> 01:12:51,627
When I reclaim what is mine,
the thing ends, and then you
1128
01:12:52,602 --> 01:12:56,637
can finally sleep, grandma.
1129
01:12:56,639 --> 01:13:00,074
Now, wouldn't that be nice?
1130
01:13:07,417 --> 01:13:11,486
And the baby, the baby
will be all right?
1131
01:13:11,488 --> 01:13:14,555
You wouldn't have
to let anybody know.
1132
01:13:14,557 --> 01:13:16,023
Just let me finish.
1133
01:13:20,130 --> 01:13:22,864
All right.
1134
01:13:22,866 --> 01:13:23,931
All right.
1135
01:13:27,837 --> 01:13:28,870
All right.
1136
01:13:53,997 --> 01:13:55,830
You must be Hope.
1137
01:13:55,832 --> 01:13:56,832
Hmm.
1138
01:13:59,569 --> 01:14:02,737
It's almost over now, Hope.
1139
01:14:02,739 --> 01:14:09,739
The unholy trinity, I can't
leave any witnesses, can I?
1140
01:14:38,541 --> 01:14:40,041
What's your name?
1141
01:14:43,012 --> 01:14:45,012
Oh, Lafitte.
1142
01:14:51,120 --> 01:14:58,120
You always hated this baby,
but it was always mine.
1143
01:14:58,628 --> 01:15:05,628
And with my blood, it
will continue to live.
1144
01:15:08,938 --> 01:15:14,642
But that, that's great
news for you, my dear,
1145
01:15:14,644 --> 01:15:17,178
because we don't
need you anymore.
1146
01:15:22,919 --> 01:15:29,919
So when I sever this connection,
I sever my connection
1147
01:15:29,926 --> 01:15:32,660
with this wretched family.
1148
01:15:32,662 --> 01:15:35,062
Sever the cord.
1149
01:15:35,064 --> 01:15:40,835
Finally, finally,
after all these years.
1150
01:15:40,837 --> 01:15:42,203
Took a long time.
1151
01:16:33,222 --> 01:16:35,723
I hear.
1152
01:16:35,725 --> 01:16:37,758
I hear you.
1153
01:16:42,031 --> 01:16:43,581
I'm going to come
get you right now.
1154
01:16:43,582 --> 01:16:45,132
My sweet son Gar left me a
little present in the barn,
1155
01:16:45,134 --> 01:16:51,272
knowing my 65th birthday was
right around the corner again.
1156
01:16:51,274 --> 01:16:53,992
I liked her.
1157
01:16:53,993 --> 01:16:56,711
This one was perky and
smart, full of drive
1158
01:16:56,713 --> 01:16:59,080
and determination,
not glazed over
1159
01:16:59,082 --> 01:17:01,949
by drunkenness like the others.
1160
01:17:01,951 --> 01:17:05,653
Our family needed a
replacement, and I
1161
01:17:05,655 --> 01:17:09,056
felt she may actually
be good company.
1162
01:17:40,690 --> 01:17:42,189
Shh.
1163
01:17:42,191 --> 01:17:43,290
Don't worry, honey.
1164
01:17:45,895 --> 01:17:48,763
Get some beauty sleep.
1165
01:17:48,765 --> 01:17:51,232
It's going to be a
long year for you.
1166
01:18:19,362 --> 01:18:21,095
Welcome to the family.
1167
01:18:23,866 --> 01:18:25,833
Run if you want.
1168
01:18:25,835 --> 01:18:30,204
You won't get away
from me this time.
1169
01:18:34,243 --> 01:18:37,745
Don't be afraid
if what you want.
1170
01:18:37,747 --> 01:18:44,051
I know your deepest
darkest side.
1171
01:18:44,053 --> 01:18:49,724
And you know what it
takes to free your soul.
1172
01:18:52,128 --> 01:18:59,128
Distracted by
sacrificing you, you know.
1173
01:19:02,438 --> 01:19:09,438
Who you go through the
deepest hell
1174
01:19:12,181 --> 01:19:19,181
Will you wallow through
the deepest darkest hue?
1175
01:19:21,390 --> 01:19:28,390
Will you latch on to through
the deepest hell in you?
1176
01:19:30,399 --> 01:19:37,399
Will you go through the
deepest hell in you?
1177
01:19:46,883 --> 01:19:48,415
Burning alive.
1178
01:19:56,826 --> 01:19:58,893
Friends all gone.
1179
01:19:58,895 --> 01:20:00,928
Friends all gone.
1180
01:20:00,930 --> 01:20:05,432
Caught in self-destruction.
1181
01:20:05,434 --> 01:20:09,503
I was drawn.
1182
01:20:09,504 --> 01:20:13,573
I was drawn but the demon
inside is burning alive.
1183
01:20:16,512 --> 01:20:17,512
Burning alive.
1184
01:20:20,449 --> 01:20:21,449
Burning alive.
1185
01:20:24,020 --> 01:20:25,186
Burning alive.
1186
01:20:29,292 --> 01:20:33,961
Can you see through
my disguise of mine?
1187
01:20:33,963 --> 01:20:36,964
I'm coming undone.
1188
01:20:36,966 --> 01:20:42,870
Feel the anger deep inside
as this hell
1189
01:20:42,872 --> 01:20:44,104
has begun.
1190
01:20:44,106 --> 01:20:47,842
Burning alive.
1191
01:20:47,844 --> 01:20:48,844
Burning alive.
1192
01:20:53,850 --> 01:20:56,250
We complain.
1193
01:20:56,252 --> 01:20:57,985
We complain.
1194
01:20:57,987 --> 01:21:01,922
Fate has brought us down again.
1195
01:21:01,924 --> 01:21:03,591
Who's to blame?
1196
01:21:03,593 --> 01:21:08,379
Who's to blame?
1197
01:21:08,380 --> 01:21:13,166
Only what I can't
find is burning alive!
1198
01:21:13,169 --> 01:21:14,535
I'm burning alive.
1199
01:21:17,473 --> 01:21:20,474
Burning alive.
1200
01:21:20,476 --> 01:21:22,209
I'm burning alive.
1201
01:21:25,915 --> 01:21:30,584
Can you see through
my disguise of mine?
1202
01:21:30,586 --> 01:21:33,420
I'm coming undone.
1203
01:21:33,422 --> 01:21:39,593
Feel the anger deep inside
as this hell
1204
01:21:39,595 --> 01:21:41,896
has begun.
1205
01:21:41,898 --> 01:21:48,898
Hollow in my self-destruction,
I have only one life to give.
1206
01:21:49,572 --> 01:21:56,572
Make it through just one more
day if I can hold on to it.
1207
01:21:57,046 --> 01:22:00,047
I'm burning alive.
1208
01:22:00,049 --> 01:22:01,415
Burning alive.
1209
01:22:22,204 --> 01:22:25,940
Can you see through
my disguise of mine?
1210
01:22:25,942 --> 01:22:28,208
I'm coming undone.
1211
01:22:28,210 --> 01:22:29,677
Coming undone.
1212
01:22:29,679 --> 01:22:32,479
Feel the anger deep inside.
82069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.