Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,095
(Episode 5)
2
00:00:13,866 --> 00:00:15,407
Jung Seo Yeon?
3
00:00:15,407 --> 00:00:18,252
Yes. Jung Seo Yeon.
4
00:00:19,537 --> 00:00:20,682
Do you know her?
5
00:00:24,846 --> 00:00:27,921
No, I've never heard that name before.
6
00:00:28,346 --> 00:00:29,621
Who is that?
7
00:00:31,057 --> 00:00:33,361
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
8
00:00:48,007 --> 00:00:49,681
Why are you asking me?
9
00:00:50,136 --> 00:00:52,512
You need to explain to help me take a guess.
10
00:00:53,076 --> 00:00:55,522
Is she famous? Is she an actress?
11
00:00:56,246 --> 00:00:57,617
I may have met her,
12
00:00:57,617 --> 00:00:59,776
but I could have forgotten.
13
00:00:59,776 --> 00:01:01,617
I don't have a great memory.
14
00:01:01,617 --> 00:01:03,961
You said you got injured and stopped doing ballet, right?
15
00:01:05,917 --> 00:01:07,632
When exactly was that?
16
00:01:09,126 --> 00:01:10,802
My first year in college.
17
00:01:11,227 --> 00:01:13,132
I got into a motorcycle accident...
18
00:01:13,227 --> 00:01:15,371
and hurt my ankle badly.
19
00:01:16,936 --> 00:01:18,597
Why do you suddenly ask me this?
20
00:01:18,597 --> 00:01:19,972
What's with you?
21
00:01:25,837 --> 00:01:27,052
(Ha Kyung)
22
00:01:29,876 --> 00:01:31,192
Take that call.
23
00:01:31,746 --> 00:01:33,522
Call your sister here and go.
24
00:01:34,516 --> 00:01:36,321
What do you think you're doing?
25
00:01:37,356 --> 00:01:38,532
No.
26
00:01:38,886 --> 00:01:40,731
I can't leave like this. I won't.
27
00:01:41,287 --> 00:01:42,386
You need to tell me...
28
00:01:42,386 --> 00:01:44,431
why you're doing this and who Jung Seo Yeon is.
29
00:01:44,856 --> 00:01:46,371
I'll go once you tell me.
30
00:01:46,966 --> 00:01:48,272
I can't tell you.
31
00:01:49,897 --> 00:01:51,371
So you need to go.
32
00:01:52,367 --> 00:01:53,882
Call your sister,
33
00:01:54,307 --> 00:01:56,211
take a taxi, or walk.
34
00:01:57,636 --> 00:01:58,851
You need to go.
35
00:02:04,716 --> 00:02:06,492
Then I'll drop you off.
36
00:02:18,896 --> 00:02:21,772
(Find Me in Your Memory)
37
00:02:48,727 --> 00:02:51,602
Why wouldn't she explain anything and just tell me to come?
38
00:02:53,157 --> 00:02:55,467
I think we're here. Could you stop?
39
00:02:55,467 --> 00:02:56,542
Sure.
40
00:02:59,497 --> 00:03:01,042
Please wait a minute.
41
00:03:08,706 --> 00:03:09,806
Hello.
42
00:03:09,806 --> 00:03:11,352
- Hello. - Hello.
43
00:03:13,546 --> 00:03:14,792
You're early.
44
00:03:14,886 --> 00:03:16,316
Where are we?
45
00:03:16,317 --> 00:03:17,586
It's his house.
46
00:03:17,586 --> 00:03:18,691
"His house"?
47
00:03:22,157 --> 00:03:23,657
What did you two do in there?
48
00:03:23,657 --> 00:03:25,172
Nothing.
49
00:03:26,356 --> 00:03:28,426
I just dropped him off.
50
00:03:28,426 --> 00:03:30,072
You did what?
51
00:03:30,866 --> 00:03:33,172
Can't a grown man go home alone?
52
00:03:33,866 --> 00:03:35,681
It's late. Let's talk at home.
53
00:03:42,646 --> 00:03:44,852
What are we doing outside so late at night?
54
00:04:00,826 --> 00:04:02,702
Please go back.
55
00:04:22,546 --> 00:04:25,032
Why did she leave her car here?
56
00:04:25,486 --> 00:04:28,732
So what? Am I supposed to get it back?
57
00:04:29,426 --> 00:04:31,602
Of course, I should. Right.
58
00:04:32,227 --> 00:04:33,602
Let's go.
59
00:04:55,486 --> 00:04:57,587
There wasn't a traffic jam, right? Do you want some coffee?
60
00:04:57,587 --> 00:05:00,191
Forget about coffee. Let's straighten things out.
61
00:05:00,217 --> 00:05:02,056
What did you do with Anchor Lee?
62
00:05:02,056 --> 00:05:04,327
I already told you everything yesterday.
63
00:05:04,327 --> 00:05:06,426
I want to check.
64
00:05:06,426 --> 00:05:10,227
So you two decided to act as if you're dating.
65
00:05:10,227 --> 00:05:13,606
No, wait. You officially asked him out,
66
00:05:13,606 --> 00:05:14,736
but he said no?
67
00:05:14,736 --> 00:05:16,235
You heard me right the first time.
68
00:05:16,236 --> 00:05:18,137
I'm so speechless.
69
00:05:18,137 --> 00:05:21,106
Why would he dump you then ask to be dropped off at home?
70
00:05:21,106 --> 00:05:24,552
I offered to do so. It's nothing.
71
00:05:24,616 --> 00:05:26,422
Why are you getting all worked up?
72
00:05:26,577 --> 00:05:28,217
I know you're the exhausting type...
73
00:05:28,217 --> 00:05:30,186
and have been dumped often.
74
00:05:30,186 --> 00:05:32,587
But no one has ever rejected you from the beginning.
75
00:05:32,587 --> 00:05:34,426
I was dumped only once for being too exhausting.
76
00:05:34,426 --> 00:05:36,287
No, there were numerous times. They just didn't tell you.
77
00:05:36,287 --> 00:05:38,657
Like who? Dong Joon? Min Seok?
78
00:05:38,657 --> 00:05:40,842
Forget it. What's the point?
79
00:05:41,566 --> 00:05:42,827
There's no way.
80
00:05:42,827 --> 00:05:44,011
Forget what I said.
81
00:05:44,167 --> 00:05:46,337
I'm getting hungry from getting all worked up.
82
00:05:46,337 --> 00:05:47,407
Are you going to have ramyeon?
83
00:05:47,407 --> 00:05:49,037
Yes. You can't, right?
84
00:05:49,037 --> 00:05:52,681
No, I'm on a diet. Lucky you.
85
00:05:52,777 --> 00:05:54,577
Tell me right now if you're going to have some.
86
00:05:54,577 --> 00:05:56,552
If not, I'm going to cook just enough for myself.
87
00:05:56,977 --> 00:05:58,492
No, I won't eat.
88
00:06:01,287 --> 00:06:04,462
Right, do you know who Jung Seo Yeon is?
89
00:06:07,556 --> 00:06:09,061
Are you okay?
90
00:06:13,356 --> 00:06:15,271
I'm so famished that I have no energy.
91
00:06:17,496 --> 00:06:18,871
What was the name again?
92
00:06:19,796 --> 00:06:21,612
Jung Seo Yeon.
93
00:06:22,006 --> 00:06:24,212
Do you know her? I don't.
94
00:06:24,876 --> 00:06:26,352
Me neither.
95
00:06:26,876 --> 00:06:28,381
But why all of a sudden?
96
00:06:28,746 --> 00:06:31,722
Jeong Hoon asked yesterday whether I knew her or not.
97
00:06:31,816 --> 00:06:33,792
He did? Why?
98
00:06:34,246 --> 00:06:36,162
I don't know. He didn't say why.
99
00:06:38,256 --> 00:06:40,555
I can't take this. I'll have half of the ramyeon.
100
00:06:40,556 --> 00:06:42,602
I can exercise afterward, right?
101
00:06:42,686 --> 00:06:43,802
Yes.
102
00:06:46,527 --> 00:06:47,871
Don't cook it for too long.
103
00:06:57,376 --> 00:06:58,652
"Jung Seo Yeon"?
104
00:07:29,407 --> 00:07:30,852
(Ha Na and Yeong's Exchange Diary)
105
00:07:33,376 --> 00:07:35,376
(Ha Na's)
106
00:07:35,376 --> 00:07:36,777
(Yeong's)
107
00:07:36,777 --> 00:07:39,852
Get ready. And one.
108
00:07:40,376 --> 00:07:44,492
And 2, and 3.
109
00:07:44,556 --> 00:07:46,561
Plie, up.
110
00:07:46,787 --> 00:07:48,501
And passe.
111
00:07:49,787 --> 00:07:50,871
Two.
112
00:07:51,957 --> 00:07:53,172
Three.
113
00:07:53,626 --> 00:07:56,626
Hold on. You guys got it wrong.
114
00:07:56,626 --> 00:07:59,542
You've made the same mistake again.
115
00:08:00,866 --> 00:08:02,811
You have something in your teeth.
116
00:08:02,936 --> 00:08:05,181
Ha jin, Seo Yeon. What did I tell you?
117
00:08:05,337 --> 00:08:07,751
You shouldn't eat anything before your performance.
118
00:08:09,347 --> 00:08:11,277
- Look at that. - This won't do.
119
00:08:11,277 --> 00:08:12,951
- Come on out. - It's nothing.
120
00:08:14,587 --> 00:08:17,186
- Why did you laugh? - What?
121
00:08:17,186 --> 00:08:19,362
You laughed first.
122
00:08:21,256 --> 00:08:24,402
- Bend your knees. - It's all because you laughed.
123
00:08:24,827 --> 00:08:27,271
I laughed because you did.
124
00:08:27,566 --> 00:08:29,796
I'm so hungry.
125
00:08:29,796 --> 00:08:31,495
Let's go have tteokbokki.
126
00:08:31,496 --> 00:08:33,137
"Tteokbokki"?
127
00:08:33,137 --> 00:08:34,267
Right now?
128
00:08:34,267 --> 00:08:37,781
Yes, let's sneak out. My arms are getting sore.
129
00:08:38,306 --> 00:08:42,582
Sure. I got allowance today, so it's my treat.
130
00:08:43,046 --> 00:08:44,277
Let's go.
131
00:08:44,277 --> 00:08:48,092
And 2, and 3.
132
00:08:49,517 --> 00:08:51,692
Up and...
133
00:08:53,857 --> 00:08:55,031
You two.
134
00:08:55,527 --> 00:08:58,232
- Oh, no. - Hurry!
135
00:09:02,767 --> 00:09:04,342
Hurry up!
136
00:09:08,066 --> 00:09:09,182
Hurry!
137
00:09:11,607 --> 00:09:12,751
- Let's go! - Let's go!
138
00:09:16,007 --> 00:09:17,891
We need to change our shoes.
139
00:09:23,787 --> 00:09:26,887
- Yeo Ha Jin! Jung Seo Yeon! - Let's go!
140
00:09:26,887 --> 00:09:29,131
Stop right there!
141
00:09:30,387 --> 00:09:31,531
Let's go!
142
00:09:34,897 --> 00:09:36,771
That one! We need to get on that!
143
00:09:39,167 --> 00:09:40,511
Stop!
144
00:09:47,507 --> 00:09:49,722
Hello. Two people.
145
00:09:51,517 --> 00:09:53,592
Oh, yes. We did it.
146
00:09:57,147 --> 00:09:58,432
Gosh.
147
00:09:58,757 --> 00:09:59,962
I'm out of breath.
148
00:10:03,186 --> 00:10:04,602
What should we do?
149
00:10:05,326 --> 00:10:06,527
I thought you had everything planned out.
150
00:10:06,527 --> 00:10:08,295
We can start now.
151
00:10:08,296 --> 00:10:11,342
Then do you want to bike along the Han River?
152
00:10:11,367 --> 00:10:13,196
- Let's have cup noodles too. - I want a sausage as well.
153
00:10:13,196 --> 00:10:15,342
Okay. I'm starving.
154
00:10:21,446 --> 00:10:23,446
Isn't the weather so nice?
155
00:10:23,446 --> 00:10:24,592
I know.
156
00:10:37,657 --> 00:10:39,932
- Sausages are the best. - They are!
157
00:10:42,667 --> 00:10:43,842
It's so hot.
158
00:10:45,137 --> 00:10:47,881
- Why am I still hungry? - It's delicious.
159
00:10:49,237 --> 00:10:51,112
- It really is. - What should we tell them tomorrow?
160
00:10:51,436 --> 00:10:55,046
Worry about that tomorrow. Let's go to karaoke. Okay?
161
00:10:55,046 --> 00:10:56,121
Okay.
162
00:10:56,777 --> 00:10:58,121
What should we have there?
163
00:10:58,277 --> 00:10:59,976
- Tteokbokki. - And?
164
00:10:59,976 --> 00:11:01,487
And the sweet and sour chicken we talked about before.
165
00:11:01,487 --> 00:11:02,787
I love that.
166
00:11:02,787 --> 00:11:03,891
It's really good, right?
167
00:11:09,887 --> 00:11:12,871
(Dear Ha Na, this is the last page of our diary.)
168
00:11:15,267 --> 00:11:18,212
Ha Kyung, come on out. The ramyeon is getting too soggy.
169
00:11:18,267 --> 00:11:19,336
I'm going to finish it.
170
00:11:19,336 --> 00:11:21,742
Stop right there. I'm coming.
171
00:11:27,377 --> 00:11:29,647
- Look this way! - Ha Jin!
172
00:11:29,647 --> 00:11:31,051
I love you!
173
00:11:31,976 --> 00:11:34,815
Ha Jin, so many of your fans are here.
174
00:11:34,816 --> 00:11:35,992
Really?
175
00:11:42,257 --> 00:11:43,432
We'll begin now.
176
00:11:45,027 --> 00:11:46,556
I'm Kim Ea Na, and this is "Nighttime Letters".
177
00:11:46,556 --> 00:11:50,897
Ever since its release, the movie has received a lot of love.
178
00:11:50,897 --> 00:11:52,537
I'm here with Yeo Ha Jin,
179
00:11:52,537 --> 00:11:55,367
the female lead of "My First Love".
180
00:11:55,367 --> 00:11:58,537
Could you describe the movie...
181
00:11:58,537 --> 00:12:00,781
in one phrase?
182
00:12:01,777 --> 00:12:04,816
I could say that it's a sadistic movie.
183
00:12:04,816 --> 00:12:06,147
"Sadistic"?
184
00:12:06,147 --> 00:12:07,387
Is it the same definition...
185
00:12:07,387 --> 00:12:09,946
that I'm aware of as in to abuse someone?
186
00:12:09,946 --> 00:12:11,086
Yes, that's correct.
187
00:12:11,086 --> 00:12:14,426
This movie can shake things up emotionally,
188
00:12:14,426 --> 00:12:16,387
so if you watch the movie, it might be painful.
189
00:12:16,387 --> 00:12:20,426
I see. So you chose that description in a positive way.
190
00:12:20,426 --> 00:12:23,696
Yes. Here's a story from the movie.
191
00:12:23,696 --> 00:12:27,507
Love can shake things up for people, you know.
192
00:12:27,507 --> 00:12:28,982
So it gets painful.
193
00:12:29,637 --> 00:12:31,781
And the most painful moment is...
194
00:12:32,936 --> 00:12:35,076
when your happiest moments...
195
00:12:35,076 --> 00:12:37,452
become the saddest memories.
196
00:12:39,316 --> 00:12:41,661
So on some days, you want to forget about them.
197
00:12:42,247 --> 00:12:44,932
But on some days, you never want to forget.
198
00:12:47,387 --> 00:12:50,127
So in the movie, Ae Young is torn...
199
00:12:50,127 --> 00:12:51,857
because once she forgets about them,
200
00:12:51,857 --> 00:12:53,602
it means she'd lost her brightest moments.
201
00:12:53,897 --> 00:12:55,541
So in the end, she...
202
00:12:57,226 --> 00:12:58,411
Go on.
203
00:12:59,637 --> 00:13:01,107
Please watch the movie to find out what happens.
204
00:13:01,107 --> 00:13:04,107
My gosh, that was great timing to stop.
205
00:13:04,107 --> 00:13:05,637
You're a pro.
206
00:13:05,637 --> 00:13:08,046
All right. Let me stop here for a moment then.
207
00:13:08,046 --> 00:13:09,907
Let's listen to a song.
208
00:13:09,907 --> 00:13:12,716
Ha Jin, you chose this song yourself.
209
00:13:12,716 --> 00:13:14,787
Yes, it's one of my favorite songs.
210
00:13:14,787 --> 00:13:16,216
The lyrics are beautiful.
211
00:13:16,216 --> 00:13:17,417
Great.
212
00:13:17,417 --> 00:13:20,761
Let's listen to "Two People" by Sung Si Kyung.
213
00:14:12,537 --> 00:14:14,082
You're early.
214
00:14:14,546 --> 00:14:16,952
Look at this. You ordered my coffee too.
215
00:14:17,107 --> 00:14:18,791
I like you very much these days.
216
00:14:19,816 --> 00:14:20,992
You're doing very well.
217
00:14:33,897 --> 00:14:35,702
My favorite song is playing.
218
00:14:36,226 --> 00:14:38,641
I guess the owner of the cafe also likes this song.
219
00:14:38,936 --> 00:14:40,271
This cafe plays this song often.
220
00:14:41,936 --> 00:14:43,836
Right. Did I tell you?
221
00:14:43,836 --> 00:14:46,781
Ha Na was the one who introduced this song to me.
222
00:14:47,206 --> 00:14:48,706
She told me the lyrics were beautiful.
223
00:14:48,706 --> 00:14:51,692
For some time, she recited the lyrics as if they were a poem.
224
00:14:53,446 --> 00:14:57,062
I am still learning a lot
225
00:14:57,716 --> 00:15:00,592
And I'm still lacking in many ways
226
00:15:01,257 --> 00:15:06,972
But I will always stay by your side
227
00:15:07,867 --> 00:15:13,641
Even if we get lost in the dark
228
00:15:14,306 --> 00:15:17,141
The two of us
229
00:15:17,637 --> 00:15:22,521
Will become each other's light
230
00:15:26,017 --> 00:15:27,887
Ha Na is a terrible singer.
231
00:15:27,887 --> 00:15:29,487
She keeps saying she's not,
232
00:15:29,487 --> 00:15:30,562
but she is.
233
00:15:31,887 --> 00:15:33,017
Come to think of it,
234
00:15:33,017 --> 00:15:35,261
I've done a lot of things for the first time with Ha Na.
235
00:15:35,726 --> 00:15:38,301
The two of us went to karaoke for the first time.
236
00:15:38,556 --> 00:15:40,157
And we drank alcohol for the first time together.
237
00:15:40,157 --> 00:15:41,972
We drank whiskey together, swam together,
238
00:15:45,497 --> 00:15:46,742
and went on a blind date together.
239
00:15:48,436 --> 00:15:50,566
You have a long way to go if you want to catch up...
240
00:15:50,566 --> 00:15:52,212
with our friendship.
241
00:15:52,507 --> 00:15:53,881
Work harder.
242
00:15:54,706 --> 00:15:55,781
Sure.
243
00:16:05,757 --> 00:16:08,462
I hope we get to see her together next year.
244
00:16:15,066 --> 00:16:16,541
I think I've met...
245
00:16:17,196 --> 00:16:18,612
your friend, Ha Na.
246
00:16:20,667 --> 00:16:23,682
It took me a while to recognize her because her name changed.
247
00:16:34,887 --> 00:16:36,647
I'm sorry. I'm late.
248
00:16:36,647 --> 00:16:38,192
No, it's all right.
249
00:16:43,287 --> 00:16:45,301
I apologize for suddenly asking you to meet me.
250
00:16:45,627 --> 00:16:47,501
It really has been a long time.
251
00:16:47,796 --> 00:16:51,041
I don't think we've met after Seo Yeon's funeral.
252
00:16:52,167 --> 00:16:54,712
Yes, you're right.
253
00:16:56,137 --> 00:16:58,682
By the way, what is this about?
254
00:17:00,676 --> 00:17:02,781
I had a question...
255
00:17:04,107 --> 00:17:05,952
about her friend, Ha Na.
256
00:17:06,317 --> 00:17:09,192
Seo Yeon and Ha Jin were really close.
257
00:17:09,716 --> 00:17:11,331
You'd never met her before?
258
00:17:12,657 --> 00:17:13,732
No,
259
00:17:14,526 --> 00:17:16,261
I had never met her.
260
00:17:16,486 --> 00:17:19,372
So you're right. Ha Jin is Ha Na.
261
00:17:20,496 --> 00:17:21,942
You know, when you're young,
262
00:17:22,266 --> 00:17:25,071
you change your friend's name for a nickname.
263
00:17:25,837 --> 00:17:27,367
Seo Yeon was Yeong.
264
00:17:27,367 --> 00:17:28,912
And Ha Jin was Ha Na.
265
00:17:29,206 --> 00:17:31,152
That's how they used to call each other.
266
00:17:51,057 --> 00:17:52,827
You're not nervous at all.
267
00:17:52,827 --> 00:17:54,026
You're good with words too.
268
00:17:54,026 --> 00:17:57,127
Gosh, no. You made me feel very comfortable here.
269
00:17:57,127 --> 00:17:58,672
- Excuse me. - Okay.
270
00:18:05,673 --> 00:18:10,673
[VIU Ver] MBC E05 'Find Me in Your Memory'
"Ha Jin's Lost Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
271
00:18:18,516 --> 00:18:19,591
What?
272
00:18:21,456 --> 00:18:22,662
Where did he go?
273
00:18:25,297 --> 00:18:28,341
My gosh, a radio show is more exhausting than I thought.
274
00:18:30,996 --> 00:18:32,242
What are you thinking?
275
00:18:32,496 --> 00:18:33,966
I need to go upstairs for a second.
276
00:18:33,966 --> 00:18:36,067
Go where? To the newsroom?
277
00:18:36,067 --> 00:18:38,712
Yes. I definitely saw Jeong Hoon earlier.
278
00:18:39,107 --> 00:18:41,476
Ha Jin, no one likes it when you barge into their offices...
279
00:18:41,476 --> 00:18:42,807
without an appointment.
280
00:18:42,807 --> 00:18:45,147
This is why people say they get sick of you.
281
00:18:45,147 --> 00:18:47,251
No, that can't be true.
282
00:18:47,377 --> 00:18:48,446
I'm so sick of you.
283
00:18:48,446 --> 00:18:50,387
Wait. Hello.
284
00:18:50,387 --> 00:18:51,716
Okay. Thank you.
285
00:18:51,716 --> 00:18:53,587
What? This is Reporter Jo Il Kwon.
286
00:18:53,587 --> 00:18:55,887
- Hello. It's been a while. - Hi.
287
00:18:55,887 --> 00:18:57,897
Don't be like that. It's Reporter Jo.
288
00:18:57,897 --> 00:19:00,402
I see. I thought he was your fan or something.
289
00:19:00,627 --> 00:19:03,202
But which program do you work for?
290
00:19:03,567 --> 00:19:04,696
"News Live".
291
00:19:04,696 --> 00:19:06,167
You and I talked on the phone. And before the interview,
292
00:19:06,167 --> 00:19:08,206
I even said hello to you. Do you not remember me?
293
00:19:08,206 --> 00:19:11,176
I'm sorry. I'm usually good at remembering people's faces.
294
00:19:11,176 --> 00:19:12,907
- But you... - What about me?
295
00:19:12,907 --> 00:19:14,407
That's a common face you have.
296
00:19:14,407 --> 00:19:16,176
I do? No way.
297
00:19:16,176 --> 00:19:18,617
A lot of people tell me I have unique looks.
298
00:19:18,617 --> 00:19:21,291
I see. Well, I see.
299
00:19:22,587 --> 00:19:24,456
Is Jeong Hoon in the office?
300
00:19:24,456 --> 00:19:26,692
No, he stepped out.
301
00:19:26,956 --> 00:19:28,761
I see. Really?
302
00:19:31,397 --> 00:19:33,632
- Doctor. - Yes?
303
00:19:33,797 --> 00:19:35,242
You have a visitor.
304
00:19:35,266 --> 00:19:36,442
A visitor?
305
00:19:38,196 --> 00:19:39,372
I'm here.
306
00:19:40,337 --> 00:19:41,966
You should have just come in.
307
00:19:41,966 --> 00:19:44,236
I must go through the proper channels.
308
00:19:44,236 --> 00:19:47,581
You're the director of the biggest psychiatric clinic in this area.
309
00:19:48,807 --> 00:19:50,377
Do you want something to drink?
310
00:19:50,377 --> 00:19:52,347
We're fine. You should all go home.
311
00:19:52,347 --> 00:19:53,847
Okay. Have a nice time.
312
00:19:53,847 --> 00:19:54,922
Thanks.
313
00:19:55,617 --> 00:19:57,291
You didn't answer any of my calls.
314
00:19:57,587 --> 00:19:58,992
What brings you here all of a sudden?
315
00:20:03,857 --> 00:20:05,902
I need to hear something from you.
316
00:20:06,127 --> 00:20:07,331
About what?
317
00:20:09,897 --> 00:20:11,771
You said you didn't know Yeo Ha Jin.
318
00:20:12,097 --> 00:20:13,511
That was a lie.
319
00:20:15,506 --> 00:20:17,212
You knew, didn't you?
320
00:20:18,436 --> 00:20:20,751
That Ha Jin was Seo Yeon's friend.
321
00:20:24,647 --> 00:20:27,591
But Ha Jin doesn't seem to remember Seo Yeon at all...
322
00:20:29,047 --> 00:20:31,261
when I know for a fact that they were friends.
323
00:20:33,716 --> 00:20:35,031
Explain to me now.
324
00:20:35,686 --> 00:20:37,561
What on earth happened?
325
00:20:38,456 --> 00:20:41,271
What is the truth that you know, but I don't?
326
00:20:47,397 --> 00:20:49,311
I can understand why people...
327
00:20:49,466 --> 00:20:51,581
who were interviewed by you had the same look on their faces.
328
00:20:51,676 --> 00:20:55,021
Well, there's no way I can get out of this mess.
329
00:20:58,016 --> 00:21:01,591
Ha Jin has been my patient for a very long time.
330
00:21:02,746 --> 00:21:04,632
Two months after...
331
00:21:04,986 --> 00:21:06,662
what had happened to Seo Yeon,
332
00:21:08,026 --> 00:21:09,962
Ha Jin's mother came to me.
333
00:21:11,456 --> 00:21:12,831
At first, I didn't know...
334
00:21:14,996 --> 00:21:16,972
that Ha Jin was Seo Yeon's friend.
335
00:21:19,736 --> 00:21:22,511
After finding out everything, I wanted to stop being her doctor,
336
00:21:25,276 --> 00:21:26,652
but I couldn't...
337
00:21:28,006 --> 00:21:29,081
because she reminded me...
338
00:21:30,347 --> 00:21:32,192
of you back then.
339
00:21:35,486 --> 00:21:38,061
(Operating Room, Intensive Care Unit)
340
00:21:40,817 --> 00:21:41,902
(Intensive Care Unit)
341
00:21:46,597 --> 00:21:48,667
(Operating Room)
342
00:21:48,667 --> 00:21:50,742
Jeong Hoon... Jeong Hoon.
343
00:21:55,936 --> 00:21:57,382
Jeong Hoon.
344
00:22:03,746 --> 00:22:04,922
Tae Eun.
345
00:22:10,847 --> 00:22:12,732
Seo Yeon died.
346
00:22:15,026 --> 00:22:16,662
Goodness, Jeong Hoon.
347
00:22:18,956 --> 00:22:20,672
Goodness.
348
00:22:30,167 --> 00:22:31,581
Seo Yeon...
349
00:22:34,506 --> 00:22:35,922
died.
350
00:22:41,077 --> 00:22:42,662
Nothing.
351
00:22:47,557 --> 00:22:50,831
I don't want to do anything.
352
00:22:55,926 --> 00:22:58,912
I just want to disappear...
353
00:23:03,436 --> 00:23:04,781
as if...
354
00:23:07,436 --> 00:23:09,021
I never existed.
355
00:23:10,847 --> 00:23:14,122
Ha Jin had as much of a tough time as you.
356
00:23:16,746 --> 00:23:18,861
She was much different back then compared to now.
357
00:23:19,857 --> 00:23:21,561
She was like an empty shell,
358
00:23:22,057 --> 00:23:23,601
completely empty inside.
359
00:23:24,486 --> 00:23:26,902
It was as if she couldn't hear or see anything,
360
00:23:27,996 --> 00:23:29,942
as if she's unable to feel anything.
361
00:23:31,026 --> 00:23:32,912
She would never eat or sleep,
362
00:23:33,167 --> 00:23:37,142
collapse, get taken to a hospital, and be woken up against her will.
363
00:23:39,807 --> 00:23:41,622
After about three months...
364
00:23:43,176 --> 00:23:45,521
Ha Jin, how are you feeling today?
365
00:23:45,946 --> 00:23:49,946
The weather is so nice that I want to go ride a bicycle.
366
00:23:49,946 --> 00:23:52,392
What about you? Do you want to do anything?
367
00:23:59,196 --> 00:24:01,867
I'm not athletic at all,
368
00:24:01,867 --> 00:24:04,465
so it was really tough for me to learn to ride a bike.
369
00:24:04,466 --> 00:24:06,541
I'd always fall down and get hurt.
370
00:24:07,397 --> 00:24:09,341
Are you good at riding a bike?
371
00:24:10,206 --> 00:24:12,912
- How does it sound? Why don't we... - Sleep.
372
00:24:15,006 --> 00:24:18,392
I want to sleep for a bit.
373
00:24:20,547 --> 00:24:21,821
It was the first time...
374
00:24:23,917 --> 00:24:25,692
she said she wanted to do something.
375
00:24:27,956 --> 00:24:30,001
I thought it was a positive sign.
376
00:24:30,526 --> 00:24:32,132
That she was getting better.
377
00:24:33,196 --> 00:24:35,041
So I prescribed sleeping pills for her...
378
00:24:35,797 --> 00:24:37,071
many more times after that.
379
00:24:39,897 --> 00:24:41,041
Ha Jin.
380
00:24:46,837 --> 00:24:47,912
Ha Jin.
381
00:24:49,446 --> 00:24:50,551
Ha Jin!
382
00:24:51,276 --> 00:24:52,692
Mom!
383
00:24:55,286 --> 00:24:58,021
(Psychiatric clinic, Yeo Ha Jin)
384
00:25:01,587 --> 00:25:03,662
That was the first thing...
385
00:25:04,857 --> 00:25:06,001
she wanted to do.
386
00:25:08,397 --> 00:25:10,372
She was unconscious for days.
387
00:25:11,067 --> 00:25:13,541
When she finally woke up at the brink of death,
388
00:25:15,407 --> 00:25:16,982
she was completely different.
389
00:25:17,936 --> 00:25:21,781
It was as if nothing had happened. She was happy and bright.
390
00:25:23,077 --> 00:25:26,521
I guess that was the only way Ha Jin could cope with this.
391
00:25:28,446 --> 00:25:29,591
Forgetting...
392
00:25:30,587 --> 00:25:31,692
Seo Yeon.
393
00:25:33,716 --> 00:25:35,662
At first, she was very confused.
394
00:25:37,127 --> 00:25:39,771
All the memories and time she had with Seo Yeon...
395
00:25:40,657 --> 00:25:42,642
turned into complete darkness.
396
00:25:52,006 --> 00:25:54,281
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
397
00:26:14,456 --> 00:26:15,872
This is her only picture with Seo Yeon.
398
00:26:18,637 --> 00:26:21,442
We got rid of all the pictures of Seo Yeon which she had...
399
00:26:22,067 --> 00:26:25,551
as well as everything that could remind her of Seo Yeon.
400
00:26:27,137 --> 00:26:30,551
It was her family's choice and mine.
401
00:26:31,776 --> 00:26:34,392
We wanted to help her forget Seo Yeon...
402
00:26:34,746 --> 00:26:37,061
and live a normal life.
403
00:26:41,387 --> 00:26:44,662
(Yoo Mental Health Clinic)
404
00:26:46,297 --> 00:26:47,672
What's your plan?
405
00:26:51,266 --> 00:26:53,571
I'm not sure. I can't seem to put everything together.
406
00:26:54,867 --> 00:26:57,182
Once you take care of the scandal in two weeks,
407
00:26:58,006 --> 00:26:59,581
you'll never have to see her again.
408
00:27:01,206 --> 00:27:04,882
What could I say to someone who erased her memories to live?
409
00:27:07,617 --> 00:27:09,722
I'll turn everything back as if nothing had happened.
410
00:28:00,266 --> 00:28:01,882
What are you doing like a street cat?
411
00:28:02,466 --> 00:28:04,182
You surprised me.
412
00:28:06,807 --> 00:28:08,011
Can't you see?
413
00:28:08,547 --> 00:28:11,321
You caught me drinking the bottles I bought with my money. What?
414
00:28:11,506 --> 00:28:13,492
Exactly. You were asleep. Why are you suddenly drinking?
415
00:28:13,746 --> 00:28:15,722
I have a press conference tomorrow,
416
00:28:15,986 --> 00:28:17,617
so I'm too nervous to sleep.
417
00:28:17,617 --> 00:28:19,617
I can't seem to sleep no matter what I do.
418
00:28:19,617 --> 00:28:22,632
You were completely fine before the live broadcast of "News Live",
419
00:28:22,657 --> 00:28:25,196
yet you can't seem to sleep over a mere press conference?
420
00:28:25,196 --> 00:28:26,672
Man, that's why back then...
421
00:28:29,496 --> 00:28:31,071
What about back then?
422
00:28:31,297 --> 00:28:32,372
What?
423
00:28:34,266 --> 00:28:35,642
Did you drink back then?
424
00:28:36,236 --> 00:28:37,311
No.
425
00:28:37,807 --> 00:28:39,577
I was going to, but I couldn't.
426
00:28:39,577 --> 00:28:40,882
I just had a smell.
427
00:28:41,077 --> 00:28:42,351
I see.
428
00:28:42,746 --> 00:28:44,547
You're insane. You're so crazy.
429
00:28:44,547 --> 00:28:46,577
What if other people find out?
430
00:28:46,577 --> 00:28:49,492
Fine. You had no idea before I told you either.
431
00:28:50,047 --> 00:28:51,261
This isn't good.
432
00:28:51,417 --> 00:28:54,531
I'll help you fall asleep for sure. Get changed and come out.
433
00:28:54,587 --> 00:28:55,726
Where are we going at this hour?
434
00:28:55,726 --> 00:28:56,801
Hurry!
435
00:29:00,127 --> 00:29:01,942
How dare she treat her older sister like this?
436
00:29:03,946 --> 00:29:06,447
(Episode 6 will air shortly.)
437
00:29:09,836 --> 00:29:11,475
Hurry up and climb up.
438
00:29:11,475 --> 00:29:13,380
Why are you so slow?
439
00:29:13,875 --> 00:29:15,950
I'm running out of breath because of this mask.
440
00:29:16,545 --> 00:29:17,546
Gosh, that's much better.
441
00:29:17,546 --> 00:29:19,176
Hey, keep the mask on.
442
00:29:19,176 --> 00:29:21,016
There are a few people here.
443
00:29:21,016 --> 00:29:23,220
No, I'll look more suspicious if I hide my face.
444
00:29:25,316 --> 00:29:26,891
Let's start climbing for real.
445
00:29:27,386 --> 00:29:28,461
Goodness.
446
00:29:29,285 --> 00:29:30,601
Hurry up!
447
00:29:32,255 --> 00:29:33,601
Hey, wait!
448
00:29:35,325 --> 00:29:37,641
(Episode 6)
449
00:29:38,935 --> 00:29:40,141
This is great.
450
00:29:40,736 --> 00:29:43,405
I got some exercise out in the open...
451
00:29:43,405 --> 00:29:44,835
and got to see the night view.
452
00:29:44,835 --> 00:29:46,510
It has been forever.
453
00:29:46,706 --> 00:29:48,376
Let's come out from time to time.
454
00:29:48,376 --> 00:29:50,580
It must be suffocating to only work out inside.
455
00:29:50,746 --> 00:29:51,891
Okay.
456
00:29:52,975 --> 00:29:54,891
This place hasn't changed.
457
00:29:55,316 --> 00:29:57,260
Even the air seems the same.
458
00:29:59,255 --> 00:30:01,431
Is it your first time here after that?
459
00:30:03,225 --> 00:30:04,830
I had no reason to be here.
460
00:30:06,095 --> 00:30:07,801
I was busy too.
461
00:30:09,425 --> 00:30:11,411
And I was kind of sick of it because of someone.
462
00:30:13,636 --> 00:30:16,006
I was always in my room even after I got discharged,
463
00:30:16,006 --> 00:30:18,211
so you always made me come up here with you,
464
00:30:18,935 --> 00:30:20,881
saying I have to exercise to get better quickly.
465
00:30:21,705 --> 00:30:24,051
You seemed like the evilest drill instructor.
466
00:30:24,246 --> 00:30:25,246
Thanks to that time,
467
00:30:25,246 --> 00:30:28,521
you're able to live through such a tough shooting schedule.
468
00:30:29,185 --> 00:30:30,661
Of course, I know that.
469
00:30:31,586 --> 00:30:33,315
When you first said you wanted to be an actress,
470
00:30:33,315 --> 00:30:35,161
I tried so hard to stop you.
471
00:30:36,086 --> 00:30:38,101
You tried to stop me that badly,
472
00:30:38,526 --> 00:30:41,400
but you're still by my side because you were so worried.
473
00:30:43,095 --> 00:30:44,370
So you know?
474
00:30:48,866 --> 00:30:51,681
Is it not tough to be surrounded by people?
475
00:30:53,205 --> 00:30:55,881
It's not. But I do become greedy.
476
00:30:57,205 --> 00:30:59,090
I want to do better.
477
00:31:02,015 --> 00:31:04,361
I had lost a part of my memory.
478
00:31:05,756 --> 00:31:09,060
So I thought I could fill in that gap...
479
00:31:09,856 --> 00:31:12,630
if more people could remember me.
480
00:31:15,495 --> 00:31:18,470
Since I could play different roles,
481
00:31:19,835 --> 00:31:22,810
it feels like they're filling in the gap.
482
00:31:26,735 --> 00:31:28,350
I'm thankful.
483
00:31:29,245 --> 00:31:32,891
I keep forgetting things, but they remember them.
484
00:31:34,216 --> 00:31:37,831
They remember the expressions on my face, the things I said,
485
00:31:38,356 --> 00:31:41,030
the clothes I wore, and where I've been.
486
00:31:43,256 --> 00:31:45,455
I do feel bad for you and Ms. Park...
487
00:31:45,455 --> 00:31:47,000
every time the paparazzi takes photos.
488
00:31:48,025 --> 00:31:49,726
But I like that I can relive those moments...
489
00:31:49,726 --> 00:31:51,641
by looking at the photos.
490
00:31:52,295 --> 00:31:54,340
I'm not worried about forgetting them.
491
00:31:55,666 --> 00:31:58,335
Don't get me wrong. I don't anticipate the paparazzi.
492
00:31:58,335 --> 00:32:00,406
If you're that happy, why don't you start...
493
00:32:00,406 --> 00:32:02,451
doing live streaming?
494
00:32:03,245 --> 00:32:04,891
Should I start doing that from tomorrow?
495
00:32:05,446 --> 00:32:07,421
Do you want me to confiscate your phone?
496
00:32:08,545 --> 00:32:11,761
Ha Kyung, you're so adorable. It's getting cold. Let's go back.
497
00:32:13,286 --> 00:32:14,461
Stop right there.
498
00:32:19,256 --> 00:32:20,600
- Go? - Go.
499
00:32:22,365 --> 00:32:24,541
- Hello. - Hello.
500
00:32:24,735 --> 00:32:26,370
- Cheers. - Cheers.
501
00:32:27,166 --> 00:32:28,780
- Do you want some tteokbokki? - What?
502
00:32:29,566 --> 00:32:31,711
Fine, I'll be nice. One tteokbokki, please.
503
00:32:32,436 --> 00:32:33,774
And this one too.
504
00:32:33,775 --> 00:32:34,921
No.
505
00:32:37,045 --> 00:32:38,820
- Thank you. - Thank you.
506
00:32:39,545 --> 00:32:40,716
Don't eat the rice cakes. You'll bloat.
507
00:32:40,716 --> 00:32:41,745
Just have the fish cakes.
508
00:32:41,745 --> 00:32:44,585
How could I skip the rice cakes? Don't be absurd.
509
00:32:44,585 --> 00:32:45,791
Just one.
510
00:32:48,455 --> 00:32:49,560
Bite it.
511
00:32:55,895 --> 00:32:57,425
Do you think you can sleep well?
512
00:32:57,425 --> 00:32:59,596
Yes, I'm about to fall asleep.
513
00:32:59,596 --> 00:33:02,205
See? Let me know if you have trouble sleeping again.
514
00:33:02,205 --> 00:33:03,810
I'll give you another painful training session.
515
00:33:05,436 --> 00:33:08,505
I should've had the sausage as well. What a shame.
516
00:33:08,506 --> 00:33:11,846
If you're ever hesitant about eating something, then don't.
517
00:33:11,846 --> 00:33:13,745
Don't eat anything past 6pm.
518
00:33:13,745 --> 00:33:15,361
Just don't eat.
519
00:33:16,316 --> 00:33:17,460
Goodnight.
520
00:33:18,485 --> 00:33:21,301
Sausages taste the best when you play hooky.
521
00:33:22,255 --> 00:33:25,726
Remember when we used to have them at the Han River?
522
00:33:25,726 --> 00:33:27,330
They tasted so good.
523
00:33:28,065 --> 00:33:29,440
- The Han River? - Yes.
524
00:33:30,925 --> 00:33:33,270
We used to have two each.
525
00:33:36,166 --> 00:33:39,551
Hurry up and go to bed when you still can.
526
00:33:40,076 --> 00:33:41,820
Why do you keep bringing up the past?
527
00:33:42,245 --> 00:33:44,320
- Goodnight. - Goodnight.
528
00:33:53,885 --> 00:33:57,601
It feels like they're filling in the gap.
529
00:34:08,935 --> 00:34:10,611
Oh, no...
530
00:34:11,065 --> 00:34:12,580
How could this happen?
531
00:34:18,916 --> 00:34:20,291
No...
532
00:34:20,445 --> 00:34:22,520
Don't go...
533
00:34:26,286 --> 00:34:28,260
No...
534
00:34:30,885 --> 00:34:32,130
Let's go inside.
535
00:34:35,065 --> 00:34:36,570
I can't.
536
00:34:39,695 --> 00:34:41,810
I don't think I can look at her.
537
00:34:43,836 --> 00:34:46,551
Still, you should bid her farewell.
538
00:34:50,076 --> 00:34:51,551
I feel sorry for her.
539
00:34:55,185 --> 00:34:56,791
I do.
540
00:34:59,485 --> 00:35:00,960
That's why I can't.
541
00:35:03,826 --> 00:35:05,471
I just can't.
542
00:35:34,685 --> 00:35:36,801
- Hello. - Hello.
543
00:35:37,125 --> 00:35:38,425
- Hello. - Hello.
544
00:35:38,425 --> 00:35:40,596
("My First Love")
545
00:35:40,596 --> 00:35:43,425
Hello, I'm Ji Hyun Geun, the director of "My First Love".
546
00:35:43,425 --> 00:35:44,836
Thank you for coming.
547
00:35:44,836 --> 00:35:47,336
Hello, I'm Jung Ha Jun. I play the role of Min Seok,
548
00:35:47,336 --> 00:35:48,411
Ha Jin's first love.
549
00:35:49,606 --> 00:35:53,036
Hello, I'm Yeo Ha Jin. I play the role...
550
00:35:53,036 --> 00:35:55,045
of Ae Young. It's nice to meet you.
551
00:35:55,045 --> 00:35:59,390
Now, the reporters will ask questions.
552
00:36:00,716 --> 00:36:02,091
Yes, sir?
553
00:36:02,346 --> 00:36:05,314
This is a question for Ms. Yeo.
554
00:36:05,315 --> 00:36:06,586
This is your first movie...
555
00:36:06,586 --> 00:36:08,326
and also your first time playing the lead.
556
00:36:08,326 --> 00:36:10,861
Why did you pick this movie?
557
00:36:11,656 --> 00:36:15,640
I didn't. The director picked me.
558
00:36:16,995 --> 00:36:19,635
I had a lot of trust in him.
559
00:36:19,635 --> 00:36:21,640
I also enjoyed reading the script.
560
00:36:22,435 --> 00:36:25,076
And since the title was "My First Love",
561
00:36:25,076 --> 00:36:29,276
I thought I could transform my image into a lovable one...
562
00:36:29,276 --> 00:36:31,445
and win the people's hearts.
563
00:36:31,445 --> 00:36:32,890
I took the role immediately.
564
00:36:34,745 --> 00:36:38,956
Your character has high standards for men.
565
00:36:38,956 --> 00:36:42,931
What did you like about Anchor Lee, your actual lover?
566
00:36:48,226 --> 00:36:49,570
You don't need to answer that.
567
00:36:52,896 --> 00:36:55,406
Like I've mentioned before,
568
00:36:55,406 --> 00:36:57,865
please only ask questions related to the movie...
569
00:36:57,865 --> 00:37:00,450
That's okay. I can answer that.
570
00:37:01,375 --> 00:37:04,080
Either way, you're still going to write an article.
571
00:37:04,346 --> 00:37:06,245
But make it write 1, write 1 free.
572
00:37:06,245 --> 00:37:07,776
If you post an article regarding my dating life,
573
00:37:07,776 --> 00:37:10,115
please write one for this movie as well.
574
00:37:10,115 --> 00:37:11,890
And a good one, if possible.
575
00:37:16,255 --> 00:37:19,531
I'll tell you what I liked about him.
576
00:37:19,695 --> 00:37:23,171
He's very intelligent, wise,
577
00:37:23,896 --> 00:37:27,471
has a great voice, is eloquent...
578
00:37:28,966 --> 00:37:30,210
But most of all,
579
00:37:30,466 --> 00:37:33,480
he's so sexy when he spews biting remarks.
580
00:37:41,245 --> 00:37:42,346
Didn't I answer the questions well?
581
00:37:42,346 --> 00:37:43,521
Yes, you did.
582
00:37:43,615 --> 00:37:45,414
You sure did.
583
00:37:45,415 --> 00:37:47,891
Good work, Ha Jin. You looked beautiful today.
584
00:37:48,015 --> 00:37:50,001
Good work to you too.
585
00:37:50,155 --> 00:37:52,431
You need to leave right away for an interview, right?
586
00:37:52,456 --> 00:37:53,570
Yes.
587
00:37:54,356 --> 00:37:56,801
It's a pity we can't have dinner together.
588
00:37:56,865 --> 00:37:58,364
Let's make sure to eat together next time.
589
00:37:58,365 --> 00:38:00,035
Good work today. Bye.
590
00:38:00,035 --> 00:38:01,706
Bye. I'll call you tomorrow.
591
00:38:01,706 --> 00:38:02,980
Goodbye.
592
00:38:03,135 --> 00:38:04,306
Are the articles up?
593
00:38:04,306 --> 00:38:05,710
Let me check.
594
00:38:07,176 --> 00:38:09,220
("My First Love", Actress Yeo Ha Jin)
595
00:38:09,676 --> 00:38:12,946
What a surprise. They posted many good articles.
596
00:38:12,946 --> 00:38:14,176
"A New Side of Yeo Ha Jin".
597
00:38:14,176 --> 00:38:15,291
Really?
598
00:38:15,615 --> 00:38:18,114
There are many articles on Jeong Hoon as well.
599
00:38:18,115 --> 00:38:20,531
The titles are all about how sexy he looks when criticizing.
600
00:38:21,216 --> 00:38:23,161
Why did you have to say that?
601
00:38:25,995 --> 00:38:27,200
Ms. Park?
602
00:38:27,395 --> 00:38:28,570
No way.
603
00:38:30,196 --> 00:38:33,995
Ha Jin. Ha Kyung. It's number one!
604
00:38:33,995 --> 00:38:35,405
What is? The ticket sales?
605
00:38:35,405 --> 00:38:38,836
Yes. Do you know what the current ticket sales are?
606
00:38:38,836 --> 00:38:41,576
It's 40 percent.
607
00:38:41,576 --> 00:38:43,875
The movie won't be premiering until two days later,
608
00:38:43,875 --> 00:38:46,015
but it is higher than those of current movies.
609
00:38:46,015 --> 00:38:49,291
It's the most popular movie right now.
610
00:38:50,145 --> 00:38:52,261
Are all the current movies that bad?
611
00:38:52,985 --> 00:38:54,931
Did you hoard the sales or something?
612
00:38:54,985 --> 00:38:58,796
Don't be ridiculous. The movie's really a hit.
613
00:38:58,796 --> 00:39:00,296
All the articles are complimenting it.
614
00:39:00,296 --> 00:39:02,096
People are posting wonderful things on their social media as well.
615
00:39:02,096 --> 00:39:03,566
It's the most anticipated movie.
616
00:39:03,566 --> 00:39:05,135
I know one of the critics...
617
00:39:05,135 --> 00:39:07,566
who came today, so I asked him.
618
00:39:07,566 --> 00:39:10,480
And he complimented you on your acting.
619
00:39:11,535 --> 00:39:15,021
He said the movie will be a hit thanks to you.
620
00:39:15,206 --> 00:39:17,781
Really? He complimented on my acting?
621
00:39:17,806 --> 00:39:21,320
Goodness, Ha Jin.
622
00:39:21,415 --> 00:39:23,985
You're great at both acting and dating.
623
00:39:23,985 --> 00:39:27,590
I can't believe you finally snatched a great guy like Anchor Lee.
624
00:39:28,956 --> 00:39:31,056
"Met", not "snatched".
625
00:39:31,056 --> 00:39:33,255
Thanks to him, your reputation got better,
626
00:39:33,255 --> 00:39:35,240
and your movie has become a hit.
627
00:39:35,826 --> 00:39:38,710
Great job, Ha Jin.
628
00:39:42,765 --> 00:39:47,274
I hope you and Anchor Lee date for a very long time.
629
00:39:47,275 --> 00:39:49,244
But get married late.
630
00:39:49,245 --> 00:39:51,476
Don't forget that I'm always cheering for you.
631
00:39:51,476 --> 00:39:52,551
Okay.
632
00:39:53,875 --> 00:39:57,460
Yes? I guess you read the articles. That's right.
633
00:39:57,515 --> 00:39:59,131
I bet 10 million people will watch the movie.
634
00:39:59,816 --> 00:40:02,285
Don't be ridiculous. I didn't hoard the sales.
635
00:40:02,285 --> 00:40:04,456
- Let's keep it a secret... - From her.
636
00:40:04,456 --> 00:40:06,096
If she finds out that you two aren't dating,
637
00:40:06,096 --> 00:40:07,796
she'll probably collapse.
638
00:40:07,796 --> 00:40:09,265
She'll be worried sick about people's finding out...
639
00:40:09,265 --> 00:40:11,501
and collapse from high blood pressure.
640
00:40:11,566 --> 00:40:13,411
You're right. Let's take it to our graves.
641
00:40:14,135 --> 00:40:16,235
I've never seen her so happy.
642
00:40:16,235 --> 00:40:17,466
We've finally agreed on something.
643
00:40:17,466 --> 00:40:18,551
We have.
644
00:40:19,476 --> 00:40:20,610
Hold on.
645
00:40:21,275 --> 00:40:23,346
This means our movie may be up for more than two weeks.
646
00:40:23,346 --> 00:40:26,245
You're right. We'll have to find out,
647
00:40:26,245 --> 00:40:27,645
but judging by the current situation,
648
00:40:27,645 --> 00:40:29,261
I doubt it's a flop.
649
00:40:29,546 --> 00:40:30,661
Really?
650
00:40:32,615 --> 00:40:36,501
Then should I extend the period to two months?
651
00:40:50,765 --> 00:40:54,411
(Yeo Ha Jin)
652
00:40:56,476 --> 00:40:57,651
Forgetting...
653
00:40:58,476 --> 00:40:59,751
Seo Yeon.
654
00:41:02,086 --> 00:41:03,161
I guess...
655
00:41:05,356 --> 00:41:08,015
that was the only way Ha Jin could cope with this.
656
00:41:08,015 --> 00:41:09,801
(Yeo Ha Jin)
657
00:41:18,165 --> 00:41:20,440
- All right. - Hello.
658
00:41:20,596 --> 00:41:22,035
- A little bit more. - Check that.
659
00:41:22,035 --> 00:41:23,336
- I did. - Okay.
660
00:41:23,336 --> 00:41:24,606
- Hello. - Hello.
661
00:41:24,606 --> 00:41:27,135
- Here you go. - From the rehearsal...
662
00:41:27,135 --> 00:41:28,621
Thank you.
663
00:41:29,076 --> 00:41:30,274
- Thank you. - A bit more.
664
00:41:30,275 --> 00:41:31,774
- Is that good? - Yes.
665
00:41:31,775 --> 00:41:33,615
That's good. Thank you.
666
00:41:33,615 --> 00:41:35,915
My gosh, they are flaunting their relationship.
667
00:41:35,915 --> 00:41:37,586
- Who are you talking about? - Who do you think?
668
00:41:37,586 --> 00:41:40,186
I'm talking about Jeong Hoon. His article is in the limelight.
669
00:41:40,186 --> 00:41:42,186
You know what? I'm quite surprised...
670
00:41:42,186 --> 00:41:44,485
to see Anchor Lee date an actress.
671
00:41:44,485 --> 00:41:46,556
When I first read the article, I wasn't sure.
672
00:41:46,556 --> 00:41:48,865
But seeing how he's keeping his silence, he must be dating her.
673
00:41:48,865 --> 00:41:51,995
Then, when Ha Jin came to our show for the interview,
674
00:41:51,995 --> 00:41:53,796
did they already know each other?
675
00:41:53,796 --> 00:41:55,535
Gosh, isn't that obvious?
676
00:41:55,535 --> 00:41:57,865
They were already dating even before the interview.
677
00:41:57,865 --> 00:42:00,881
And that's probably why he messed up that day.
678
00:42:01,576 --> 00:42:02,946
I'm not sure if they had a fight...
679
00:42:02,946 --> 00:42:05,576
or they are head over heels for each other.
680
00:42:05,576 --> 00:42:07,915
You're right. Anchor Lee was a bit different that day.
681
00:42:07,915 --> 00:42:09,820
Right. He did seem a bit off.
682
00:42:20,995 --> 00:42:23,165
- Here's a revised script. - He's dating her in secret,
683
00:42:23,165 --> 00:42:24,165
and he didn't tell us.
684
00:42:24,165 --> 00:42:25,865
Number 7 and 9 got switched.
685
00:42:25,865 --> 00:42:28,035
- That's right. - Thanks. Thank you.
686
00:42:28,035 --> 00:42:30,110
He totally fooled us.
687
00:42:34,735 --> 00:42:36,375
(New message, Yeo Ha Jin)
688
00:42:36,375 --> 00:42:38,490
You're not answering my calls.
689
00:42:38,676 --> 00:42:41,291
Please don't tell me you're dodging my calls.
690
00:42:41,446 --> 00:42:43,761
Let's meet. I need to talk to you about something.
691
00:42:44,145 --> 00:42:46,415
Anchor Lee, you're looking good.
692
00:42:46,415 --> 00:42:48,531
You must be happy to be in love.
693
00:42:49,356 --> 00:42:50,531
Well, I guess.
694
00:42:51,125 --> 00:42:53,096
"Well, I guess"?
695
00:42:53,096 --> 00:42:55,840
Does it mean you're happy or not?
696
00:42:55,966 --> 00:42:57,665
You sound quite arrogant.
697
00:42:57,665 --> 00:43:00,635
It's not just any woman. You're dating the actress, Yeo Ha Jin.
698
00:43:00,635 --> 00:43:03,310
You don't have the right to say that you're not happy.
699
00:43:04,336 --> 00:43:05,450
Yes.
700
00:43:06,235 --> 00:43:07,710
I am happy.
701
00:43:07,875 --> 00:43:09,106
Thank you.
702
00:43:09,106 --> 00:43:12,021
That's right. You ought to be happy.
703
00:43:12,346 --> 00:43:13,645
You're dating her...
704
00:43:13,645 --> 00:43:15,485
after making a huge mistake on air...
705
00:43:15,485 --> 00:43:16,885
and making our lives very difficult.
706
00:43:16,885 --> 00:43:18,761
You must be happy.
707
00:43:19,385 --> 00:43:21,586
Let me ask you a question.
708
00:43:21,586 --> 00:43:24,155
Why did you freeze during her interview?
709
00:43:24,155 --> 00:43:25,726
Were you not able to speak...
710
00:43:25,726 --> 00:43:28,154
because you couldn't be so mean to your girlfriend?
711
00:43:28,155 --> 00:43:31,226
Or were you not able to focus because things were going...
712
00:43:31,226 --> 00:43:33,235
so well between you two and she was sitting next to you?
713
00:43:33,235 --> 00:43:36,606
Were you thinking about something else?
714
00:43:36,606 --> 00:43:38,676
She said you were sexy when you were critiquing others.
715
00:43:38,676 --> 00:43:41,235
What about you? What side of her do you find so sexy?
716
00:43:41,235 --> 00:43:43,775
Wait, you don't have to answer that. I think I already know.
717
00:43:43,775 --> 00:43:47,490
I saw her photos in the magazine. She has a fine body.
718
00:43:49,785 --> 00:43:51,690
I can't put up with this anymore.
719
00:43:52,186 --> 00:43:54,891
What? What will you do if you can't put up with it?
720
00:44:10,936 --> 00:44:13,176
What just happened? What's he doing?
721
00:44:13,176 --> 00:44:16,046
Come on, man. You went too far with this.
722
00:44:16,046 --> 00:44:17,421
I agree.
723
00:44:19,915 --> 00:44:21,551
What did I do?
724
00:44:22,816 --> 00:44:25,216
You know what? People make mistakes when they talk.
725
00:44:25,216 --> 00:44:27,716
That doesn't mean he can be rude to his senior like this!
726
00:44:27,716 --> 00:44:28,956
What will he do after he storms out?
727
00:44:28,956 --> 00:44:31,901
Will he come over here and punch me or something?
728
00:44:40,566 --> 00:44:41,641
Why are you here?
729
00:44:41,665 --> 00:44:45,181
Anchor Lee told me to inform you that he's using the restroom.
730
00:44:45,405 --> 00:44:47,135
- What? - He couldn't hold it anymore,
731
00:44:47,135 --> 00:44:48,781
so it was urgent.
732
00:44:51,476 --> 00:44:53,590
That jerk.
733
00:45:00,885 --> 00:45:02,600
It's about Ha Jin.
734
00:45:03,926 --> 00:45:05,970
What happens if she gets her memories back?
735
00:45:07,956 --> 00:45:09,070
She'll probably...
736
00:45:10,196 --> 00:45:11,771
be in a lot of pain.
737
00:45:12,865 --> 00:45:15,340
And things might get worse like before.
738
00:45:19,106 --> 00:45:22,820
Is it possible that she might never get her memories back?
739
00:45:23,505 --> 00:45:24,580
Yes.
740
00:45:25,275 --> 00:45:28,051
It's rare, but it happens for some people.
741
00:45:28,375 --> 00:45:31,761
Her memories aren't coming back even after a long time.
742
00:45:33,086 --> 00:45:36,501
But I still can't guarantee anything.
743
00:45:38,956 --> 00:45:40,871
A part of me is envious of her.
744
00:45:41,456 --> 00:45:43,301
And a part of me feels bad for her.
745
00:45:49,735 --> 00:45:52,651
I can't even imagine how she must be feeling.
746
00:45:53,806 --> 00:45:56,450
Living a life without precious memories.
747
00:45:58,676 --> 00:46:00,651
Which one of us is more pitiful?
748
00:46:02,015 --> 00:46:04,690
Me who can't forget my memories for the rest of my life?
749
00:46:05,185 --> 00:46:07,661
Or Ha Jin who had to forget her memories to live?
750
00:46:12,662 --> 00:46:17,662
[VIU Ver] MBC E06 'Find Me in Your Memory'
"Ha Jin's Plan"
-♥ Ruo Xi ♥-
751
00:46:22,435 --> 00:46:23,780
(New message, Yeo Ha Jin)
752
00:46:24,536 --> 00:46:25,750
It's me again.
753
00:46:26,006 --> 00:46:27,510
Are you sick?
754
00:46:27,905 --> 00:46:30,405
Like do you have the pink eyes, so you can't read my text?
755
00:46:30,405 --> 00:46:33,720
Or did you hurt your fingers, so you can't text me back?
756
00:46:33,945 --> 00:46:36,561
If it's neither, call me. It's important.
757
00:46:41,516 --> 00:46:42,601
It's mine.
758
00:46:43,086 --> 00:46:44,786
It's mine. Someone is calling me.
759
00:46:44,786 --> 00:46:46,601
It's mine! My phone!
760
00:46:47,256 --> 00:46:48,331
(Ms. Park)
761
00:46:49,026 --> 00:46:50,270
Yes, Ms. Park.
762
00:46:50,965 --> 00:46:53,540
I see. She has an interview tomorrow? At what time?
763
00:46:54,096 --> 00:46:55,381
Okay.
764
00:46:57,836 --> 00:46:59,780
What are you doing? Slapstick comedy?
765
00:47:00,405 --> 00:47:01,750
I thought my phone was ringing.
766
00:47:02,776 --> 00:47:05,621
You took yours earlier. Check your pocket.
767
00:47:06,445 --> 00:47:07,950
Yes, right.
768
00:47:11,115 --> 00:47:13,730
What is it? Did you think Lee Jeong Hoon was calling?
769
00:47:13,756 --> 00:47:16,730
Yes. But he still hasn't gotten back to me.
770
00:47:16,856 --> 00:47:18,230
Is he that busy?
771
00:47:19,356 --> 00:47:21,756
Anchors on the news program are busy, right?
772
00:47:21,756 --> 00:47:24,601
Do you think he's not calling back because he's busy?
773
00:47:25,596 --> 00:47:27,540
- No. - So you know.
774
00:47:31,905 --> 00:47:35,010
Are you serious? Do you really like him?
775
00:47:35,905 --> 00:47:37,351
Is it serious?
776
00:47:39,215 --> 00:47:40,520
Why aren't you answering me?
777
00:47:41,415 --> 00:47:42,546
I was thinking.
778
00:47:42,546 --> 00:47:44,591
What? But you never think.
779
00:47:44,915 --> 00:47:48,431
My gosh. I don't know no matter how much I think about this.
780
00:47:49,026 --> 00:47:51,056
To say that my feelings for him are serious,
781
00:47:51,056 --> 00:47:53,030
we haven't met that many times.
782
00:47:54,225 --> 00:47:56,641
- But... - "But"?
783
00:47:56,665 --> 00:47:58,266
I'm curious and worried.
784
00:47:58,266 --> 00:48:00,596
What are you curious and worried about?
785
00:48:00,596 --> 00:48:02,665
Like when he froze on the news,
786
00:48:02,665 --> 00:48:05,480
there are times when it looks like he's somewhere else.
787
00:48:06,236 --> 00:48:08,280
He freezes and stops talking.
788
00:48:09,506 --> 00:48:11,750
I know that he's in front of me,
789
00:48:12,346 --> 00:48:14,651
but it looks like he's in some other universe.
790
00:48:16,546 --> 00:48:18,720
But whenever that happens, he looks sad.
791
00:48:19,256 --> 00:48:20,960
And it looks like he's in danger too.
792
00:48:23,286 --> 00:48:25,901
For some reason, if I don't hold onto him,
793
00:48:26,625 --> 00:48:29,071
he looks like he might disappear into thin air.
794
00:48:32,596 --> 00:48:34,141
What are you talking about?
795
00:48:34,596 --> 00:48:36,280
You won't get it.
796
00:48:37,236 --> 00:48:39,975
Oh, that. Silence is always harder than words.
797
00:48:39,975 --> 00:48:42,010
You were the one who told me that.
798
00:48:43,875 --> 00:48:45,151
Right, I did.
799
00:48:46,975 --> 00:48:48,576
It's pointless if it's one-sided.
800
00:48:48,576 --> 00:48:50,290
I doubt it's going to work out for you.
801
00:48:50,385 --> 00:48:52,760
He rejected you right away and ignored your calls and texts.
802
00:48:52,885 --> 00:48:55,885
It's all right. It's not over until it is.
803
00:48:55,885 --> 00:48:58,685
Gosh. This is not the right time to use that expression.
804
00:48:58,685 --> 00:48:59,895
It's a really cool saying.
805
00:48:59,895 --> 00:49:01,455
Excuse me. Hey.
806
00:49:01,455 --> 00:49:03,700
The news must be starting now.
807
00:49:04,895 --> 00:49:05,996
What are you doing? Answer the phone.
808
00:49:05,996 --> 00:49:07,871
What? Is it mine?
809
00:49:12,135 --> 00:49:13,210
(Anchor Lee)
810
00:49:14,375 --> 00:49:15,921
(Anchor Lee)
811
00:49:18,006 --> 00:49:19,546
Anchor Lee, we're starting in 10 minutes.
812
00:49:19,546 --> 00:49:21,115
Give me a minute. I'll be right in.
813
00:49:21,115 --> 00:49:22,190
Okay.
814
00:49:29,225 --> 00:49:30,500
Hello?
815
00:49:30,725 --> 00:49:32,030
This is Lee Jeong Hoon.
816
00:49:32,395 --> 00:49:35,000
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I was busy today.
817
00:49:35,496 --> 00:49:37,865
I see. You were very busy today.
818
00:49:37,865 --> 00:49:38,970
Hey, he was busy.
819
00:49:39,266 --> 00:49:41,171
It's all right. I understand.
820
00:49:42,205 --> 00:49:44,311
But what's so important that we needed to talk?
821
00:49:45,036 --> 00:49:47,705
Well, the situation has changed.
822
00:49:47,705 --> 00:49:49,621
It's a long conversation.
823
00:49:49,776 --> 00:49:52,151
I'd like to talk to you about the details in person.
824
00:49:52,776 --> 00:49:55,220
Sure. Let's meet then.
825
00:49:55,486 --> 00:49:57,190
I have something to tell you too.
826
00:49:57,615 --> 00:49:59,185
Are you free tomorrow?
827
00:49:59,185 --> 00:50:00,431
Tomorrow?
828
00:50:02,655 --> 00:50:05,086
How about today instead of tomorrow?
829
00:50:05,086 --> 00:50:07,901
After your news program. That will work for me.
830
00:50:08,395 --> 00:50:10,566
Okay, then. Where should we meet?
831
00:50:10,566 --> 00:50:12,766
Well... We failed at the Han River.
832
00:50:12,766 --> 00:50:14,270
Let's meet somewhere else.
833
00:50:14,496 --> 00:50:16,135
I know a cafe.
834
00:50:16,135 --> 00:50:19,111
I'll text you the address. I'll meet you there at 1am.
835
00:50:19,675 --> 00:50:20,750
Okay.
836
00:50:21,405 --> 00:50:22,480
Okay.
837
00:50:27,316 --> 00:50:29,516
What is this? He ignored you all day today.
838
00:50:29,516 --> 00:50:30,645
Did he agree to meet you?
839
00:50:30,645 --> 00:50:33,316
Yes. He said he needed to tell me something too.
840
00:50:33,316 --> 00:50:34,516
Like what?
841
00:50:34,516 --> 00:50:37,000
I don't know. What does he want to talk about?
842
00:50:37,185 --> 00:50:39,831
I doubt that he will agree to your plan.
843
00:50:40,125 --> 00:50:41,526
If you ask him to continue...
844
00:50:41,526 --> 00:50:43,571
this fake relationship for two months, he'll be appalled.
845
00:50:44,225 --> 00:50:47,371
- He won't be appalled. - I don't think so.
846
00:50:49,365 --> 00:50:50,665
Hello, everyone.
847
00:50:50,665 --> 00:50:53,411
Let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".
848
00:50:54,276 --> 00:50:56,651
But what does he want to say to me?
849
00:50:57,905 --> 00:51:00,050
Is it something good or bad?
850
00:51:01,115 --> 00:51:03,161
I don't think you should be sitting around.
851
00:51:03,415 --> 00:51:04,486
Are you going to see him like that?
852
00:51:04,486 --> 00:51:06,516
What? No!
853
00:51:06,516 --> 00:51:09,000
You have to be ready in 40 minutes to get there in time.
854
00:51:09,056 --> 00:51:10,230
Gosh, this is bad.
855
00:51:12,395 --> 00:51:13,700
I won't go if you run too late.
856
00:51:15,725 --> 00:51:16,901
Hey!
857
00:51:18,395 --> 00:51:19,911
Which one do you think looks better?
858
00:51:20,435 --> 00:51:21,571
Can you see?
859
00:51:23,106 --> 00:51:26,010
- The silver dress. - The silver one? Okay.
860
00:51:34,776 --> 00:51:37,690
If you're going to wear whatever you want, why did you ask me?
861
00:51:38,316 --> 00:51:40,556
No, you were very helpful.
862
00:51:40,556 --> 00:51:43,401
I left out everything you liked, and it ended in no time.
863
00:52:01,106 --> 00:52:04,480
Hey, he's here already. I'm getting off.
864
00:52:04,905 --> 00:52:06,345
Call me when you're done talking.
865
00:52:06,346 --> 00:52:07,450
Okay.
866
00:52:17,786 --> 00:52:19,171
You got here early.
867
00:52:19,925 --> 00:52:21,200
I just got here.
868
00:52:21,425 --> 00:52:23,296
I enjoyed the news today.
869
00:52:23,296 --> 00:52:25,641
Although I only caught half of it trying to get ready to go out.
870
00:52:26,935 --> 00:52:29,341
Your tie looked great on you.
871
00:52:29,465 --> 00:52:30,641
Really?
872
00:52:31,205 --> 00:52:32,480
I'm glad.
873
00:52:33,606 --> 00:52:35,780
Let's go inside. It's chilly.
874
00:52:37,346 --> 00:52:38,480
It's right here.
875
00:52:48,685 --> 00:52:49,901
No one is here.
876
00:52:50,225 --> 00:52:52,856
Yes, it's not her business hour,
877
00:52:52,856 --> 00:52:54,601
but I asked her for a favor.
878
00:52:55,195 --> 00:52:58,200
I'm close to the owner here, so I came here from time to time.
879
00:52:58,465 --> 00:52:59,970
Our table is on the second floor.
880
00:53:07,675 --> 00:53:09,581
Isn't the night view here awfully pretty?
881
00:53:09,776 --> 00:53:12,891
I came here often to see this with Ha Kyung and...
882
00:53:13,145 --> 00:53:14,250
Goodness.
883
00:53:29,496 --> 00:53:30,841
Be careful.
884
00:53:31,526 --> 00:53:33,841
I should never let my guard down when I'm with you.
885
00:53:35,266 --> 00:53:37,811
Walk up carefully. Don't fall down again.
886
00:53:39,806 --> 00:53:40,881
Okay.
887
00:53:54,516 --> 00:53:56,230
Do you know who Jung Seo Yeon is?
888
00:53:58,086 --> 00:54:00,931
Jeong Hoon asked yesterday whether I knew her or not.
889
00:54:01,856 --> 00:54:03,601
Gosh, no way.
890
00:54:05,125 --> 00:54:06,871
I'm sure it's someone with the same name.
891
00:54:07,566 --> 00:54:09,811
It's not like she was the only one with that name.
892
00:54:15,106 --> 00:54:16,905
I didn't want to interrupt you in the middle of the news,
893
00:54:16,905 --> 00:54:19,250
so I ordered everything myself. Is that all right?
894
00:54:19,516 --> 00:54:20,846
It's a cocktail.
895
00:54:20,846 --> 00:54:22,415
Yours is a virgin.
896
00:54:22,415 --> 00:54:24,520
You have to drive, and you don't like alcohol.
897
00:54:34,195 --> 00:54:36,141
I think this is yours.
898
00:54:44,036 --> 00:54:46,780
Yes, this is the one without alcohol.
899
00:54:48,036 --> 00:54:50,220
See that? I can never let my guard down.
900
00:54:51,375 --> 00:54:52,591
You're right.
901
00:54:54,375 --> 00:54:55,520
It's good.
902
00:54:56,316 --> 00:54:58,490
And I like the ambiance here.
903
00:55:00,115 --> 00:55:01,190
Right?
904
00:55:01,586 --> 00:55:04,661
One second. It's way too pretty.
905
00:55:04,725 --> 00:55:06,500
May I take some pictures and come back?
906
00:55:06,925 --> 00:55:09,665
I'll leave you out of the picture, and I won't post it either.
907
00:55:09,665 --> 00:55:12,270
I just want to keep it for myself. Is that okay?
908
00:55:12,996 --> 00:55:14,111
Sure.
909
00:55:14,496 --> 00:55:15,710
I'll be back soon.
910
00:55:54,036 --> 00:55:57,980
Don't people like you usually hate taking pictures?
911
00:55:58,576 --> 00:56:01,651
You already get a lot of pictures taken as a celebrity.
912
00:56:02,076 --> 00:56:05,020
You're right. Some people hate taking pictures.
913
00:56:06,155 --> 00:56:07,831
But I like it.
914
00:56:08,356 --> 00:56:10,730
It's harder to forget if I have these pictures.
915
00:56:14,356 --> 00:56:16,895
I don't have a good memory,
916
00:56:16,895 --> 00:56:18,740
so I forget a lot of things.
917
00:56:20,596 --> 00:56:23,411
But if you take pictures, these memories don't disappear.
918
00:56:24,465 --> 00:56:27,050
And I won't have to be nervous about not remembering.
919
00:56:28,276 --> 00:56:30,050
When I look at these pictures later,
920
00:56:30,945 --> 00:56:32,891
I feel reassured that...
921
00:56:33,246 --> 00:56:36,290
I've been living very well and diligently.
922
00:56:41,455 --> 00:56:42,561
Why?
923
00:56:43,185 --> 00:56:44,861
Did I seem weird again?
924
00:56:45,685 --> 00:56:49,500
No, come to think about it, I can see why you do that.
925
00:56:50,665 --> 00:56:52,540
I have too good of a memory.
926
00:56:54,236 --> 00:56:55,411
What is this?
927
00:56:56,205 --> 00:56:57,841
Are you showing off?
928
00:57:00,036 --> 00:57:01,980
Anyway, what's this important thing you have to say?
929
00:57:02,675 --> 00:57:06,321
Right, our prediction was completely wrong.
930
00:57:06,475 --> 00:57:09,561
I think my movie will become a huge hit.
931
00:57:10,086 --> 00:57:13,015
We held a press preview today, and everyone loved it.
932
00:57:13,016 --> 00:57:14,931
And it's the number one on ticket sales too.
933
00:57:15,955 --> 00:57:16,986
Really?
934
00:57:16,986 --> 00:57:19,796
I doubt it'll be taken off after just two weeks,
935
00:57:19,796 --> 00:57:20,970
so our contract...
936
00:57:22,725 --> 00:57:26,036
I mean, it's not really a contract, per se,
937
00:57:26,036 --> 00:57:28,371
but I thought we should extend this period.
938
00:57:31,135 --> 00:57:32,240
How much longer?
939
00:57:33,236 --> 00:57:34,681
At least two months.
940
00:57:36,546 --> 00:57:37,950
Or maybe longer.
941
00:57:40,945 --> 00:57:45,121
Well, you know, it might be a huge failure,
942
00:57:45,346 --> 00:57:46,816
but if I ruin its success...
943
00:57:46,816 --> 00:57:49,190
because of my breakup news,
944
00:57:49,356 --> 00:57:52,161
I'd feel too bad for everyone who worked hard.
945
00:57:56,395 --> 00:57:57,500
Okay.
946
00:57:58,225 --> 00:58:00,240
Let's do as you'd like.
947
00:58:02,336 --> 00:58:03,510
Really?
948
00:58:05,006 --> 00:58:07,250
I don't care about the period. You can do that.
949
00:58:11,246 --> 00:58:12,321
Okay.
950
00:58:19,685 --> 00:58:22,661
By the way, is something going on?
951
00:58:23,486 --> 00:58:24,486
Like what?
952
00:58:24,486 --> 00:58:27,171
You seem a little different.
953
00:58:28,655 --> 00:58:33,040
How can I put this? You seem nicer and gentler...
954
00:58:33,635 --> 00:58:36,181
as if you had a change of mind.
955
00:58:37,536 --> 00:58:40,210
To be frank, you were awfully cold to me.
956
00:58:40,935 --> 00:58:42,151
What did you say?
957
00:58:42,675 --> 00:58:43,780
Yes, right.
958
00:58:43,975 --> 00:58:47,621
You hated someone who is reckless, thoughtless, and inconsiderate.
959
00:58:49,316 --> 00:58:51,091
You're a good person.
960
00:58:55,486 --> 00:58:57,401
I want you to always be happy.
961
00:59:00,526 --> 00:59:01,800
I mean it.
962
00:59:10,536 --> 00:59:12,381
You mean that in a good way, right?
963
00:59:13,106 --> 00:59:14,581
But it sounds like...
964
00:59:15,576 --> 00:59:18,250
you'll never see me again.
965
00:59:19,816 --> 00:59:21,821
Yes, you're right.
966
00:59:23,016 --> 00:59:25,460
I hope you will never contact me or ask me to meet...
967
00:59:26,655 --> 00:59:28,391
ever again.
968
00:59:29,685 --> 00:59:31,760
That's why I wanted to see you.
969
00:59:35,655 --> 00:59:38,901
You just said you didn't care how long it lasts,
970
00:59:39,365 --> 00:59:41,171
that I can do whatever I want.
971
00:59:41,435 --> 00:59:44,881
That doesn't matter. It's all fake anyway.
972
00:59:46,705 --> 00:59:48,851
So you wanted to say...
973
00:59:49,475 --> 00:59:51,921
you never want to meet me again?
974
00:59:53,415 --> 00:59:54,520
Yes.
975
01:00:01,756 --> 01:00:03,401
What's the reason?
976
01:00:06,455 --> 01:00:08,030
You and I were...
977
01:00:08,796 --> 01:00:11,700
strangers until a few days ago.
978
01:00:13,165 --> 01:00:16,841
We're just going back to our places.
979
01:00:17,806 --> 01:00:19,010
It's simple.
980
01:00:20,975 --> 01:00:22,450
"It's simple"?
981
01:00:23,606 --> 01:00:26,851
I'm responsible for playing along with the love scandal,
982
01:00:27,175 --> 01:00:28,520
so you can release...
983
01:00:29,145 --> 01:00:32,290
the news of our breakup when your movie stops playing.
984
01:00:45,695 --> 01:00:46,811
Let's go.
985
01:01:56,365 --> 01:01:58,181
(We thank Kim Ea Na for her special appearance.)
986
01:02:13,256 --> 01:02:15,516
(Find Me in Your Memory)
987
01:02:15,516 --> 01:02:17,455
I ended it well with Ha Jin.
988
01:02:17,455 --> 01:02:19,385
I'm sure the wounds will become dull over time.
989
01:02:19,385 --> 01:02:20,695
Don't be too concerned.
990
01:02:20,695 --> 01:02:23,096
I can never tell what he's like.
991
01:02:23,096 --> 01:02:26,195
Did you never think of me once ever since that time?
992
01:02:26,195 --> 01:02:27,865
I hope you'll be happier...
993
01:02:27,865 --> 01:02:30,935
in the times to come compared to the times of the past.
994
01:02:30,935 --> 01:02:33,506
There's no way he can live a normal life.
995
01:02:33,506 --> 01:02:34,705
Someone who's suspicious?
996
01:02:34,705 --> 01:02:36,205
Have you ever received...
997
01:02:36,205 --> 01:02:38,276
any weird photos or threatening letters?
998
01:02:38,276 --> 01:02:40,290
We ran into each other quite a few times.
999
01:02:40,445 --> 01:02:41,720
Don't you know me?
70852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.