All language subtitles for Eat a Bowl of Tea (1989) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,270 --> 00:02:02,796 NEW YORK CHINATOWN 1949 2 00:02:06,643 --> 00:02:08,975 Haven't been too lucky, huh? 3 00:02:11,781 --> 00:02:13,840 Seventy-five. 4 00:02:37,140 --> 00:02:39,165 Years back... 5 00:02:39,784 --> 00:02:42,651 ...the Chinese came to America... 6 00:02:43,313 --> 00:02:46,146 ...leaving their women behind. 7 00:02:47,183 --> 00:02:50,448 They thought they were going to get rich. 8 00:02:51,296 --> 00:02:56,598 And they'd go back to China and be big shots. 9 00:02:56,776 --> 00:02:59,871 But it seldom worked out that way. 10 00:03:00,497 --> 00:03:04,866 Then, the U.S. exclusion laws came down on them. 11 00:03:05,118 --> 00:03:09,851 They were treated differently from the rest of the immigrants. 12 00:03:10,707 --> 00:03:16,077 For 60 years, the Chinese couldn't become citizens... 13 00:03:16,237 --> 00:03:20,697 ...and no Chinese woman could come to America. 14 00:03:21,050 --> 00:03:22,984 Not even a wife. 15 00:03:23,161 --> 00:03:25,630 Not even a daughter. 16 00:03:27,916 --> 00:03:30,851 Chinatown was dying. 17 00:03:31,085 --> 00:03:34,385 The men just kept getting older. 18 00:03:35,089 --> 00:03:39,219 Their sons couldn't find women to marry. 19 00:03:39,402 --> 00:03:41,928 And there were no families. 20 00:03:45,016 --> 00:03:46,381 Well... 21 00:03:46,743 --> 00:03:50,509 ...the second world war changed all that. 22 00:03:50,713 --> 00:03:54,775 China became America's ally. 23 00:03:55,001 --> 00:03:58,096 Congress passed new laws. 24 00:03:58,613 --> 00:04:02,072 The old-timers could become citizens... 25 00:04:02,258 --> 00:04:04,886 ...just like everybody else. 26 00:04:05,345 --> 00:04:10,010 And the boys who fought in the U.S. Armed Forces... 27 00:04:10,183 --> 00:04:12,652 ...could go back to China... 28 00:04:12,794 --> 00:04:14,819 ...take a bride... 29 00:04:15,438 --> 00:04:18,066 ...and bring her to America. 30 00:04:18,775 --> 00:04:23,770 So one day we were dying off, and the next thing you know... 31 00:04:23,946 --> 00:04:28,611 ...everybody's talking about arranging marriages for their kids... 32 00:04:28,785 --> 00:04:33,120 ...and how many grandchildren they were going to have. 33 00:04:36,376 --> 00:04:39,209 You got a letter from your wife. 34 00:04:46,719 --> 00:04:49,689 You're sending all this money to your wife? 35 00:04:49,831 --> 00:04:52,766 You sent some last week already. 36 00:04:53,643 --> 00:04:56,977 No wonder I don't see you around my club. 37 00:04:59,090 --> 00:05:02,424 All this land your wife is buying in China... 38 00:05:02,593 --> 00:05:06,257 ...the Communists are gonna take it anyway. 39 00:05:08,624 --> 00:05:10,615 Remember that. 40 00:05:32,882 --> 00:05:35,180 "Dear husband: All is well here. 41 00:05:35,610 --> 00:05:38,238 But I think it's time... 42 00:05:38,805 --> 00:05:41,069 ...for our son to come home to find a wife. 43 00:05:41,524 --> 00:05:44,550 You promised you would talk to your friend... 44 00:05:45,453 --> 00:05:49,014 ...who has a daughter back here in our village--" 45 00:05:49,173 --> 00:05:51,335 That's enough. I know what she's gonna say. 46 00:05:52,960 --> 00:05:55,292 He just came out of the Army, my boy. 47 00:05:55,463 --> 00:05:57,227 Two years ago. 48 00:05:58,207 --> 00:06:00,699 Don't you start up on me. 49 00:06:00,877 --> 00:06:02,936 Just write. 50 00:06:03,830 --> 00:06:05,320 Now... 51 00:06:06,549 --> 00:06:08,142 "Dear wife: 52 00:06:08,334 --> 00:06:10,132 Blah-blah-blah-blah. 53 00:06:11,195 --> 00:06:13,323 "I'm fine." 54 00:06:13,506 --> 00:06:15,235 Blah-blah-blah. 55 00:06:15,842 --> 00:06:17,674 "Very busy. 56 00:06:19,153 --> 00:06:21,747 Business is..." 57 00:06:21,898 --> 00:06:23,491 Very good? 58 00:06:24,208 --> 00:06:26,973 - Excellent? - No, no. 59 00:06:27,211 --> 00:06:29,009 So-so. 60 00:06:29,188 --> 00:06:31,885 Otherwise, I gotta send her more money. 61 00:06:41,309 --> 00:06:43,038 Hello, Lee Gong. 62 00:06:43,561 --> 00:06:45,427 Letter to my wife. 63 00:06:47,707 --> 00:06:49,641 Me too. 64 00:06:50,184 --> 00:06:51,674 Thank you. 65 00:06:57,767 --> 00:07:00,236 You got time for a drink? 66 00:07:00,411 --> 00:07:03,938 - Why not come to my laundry? - Fine. 67 00:07:04,106 --> 00:07:07,132 There's something I want to talk to you about. 68 00:07:09,228 --> 00:07:12,220 I have something to talk to you too. 69 00:07:12,398 --> 00:07:13,888 Come on. 70 00:07:19,297 --> 00:07:21,823 Last night, at the Chinese Elk Club... 71 00:07:22,800 --> 00:07:26,930 ...this guy falls over dead in the middle of a card game. 72 00:07:28,422 --> 00:07:32,086 - Never got to see his grandchildren. - What grandchildren? 73 00:07:33,786 --> 00:07:36,551 You know, in a manner of speaking. 74 00:07:38,874 --> 00:07:41,502 Same thing is gonna happen to me. 75 00:07:41,652 --> 00:07:45,782 I only got one son and he acts like there's no tomorrow. 76 00:07:45,965 --> 00:07:48,024 Ben is a good boy. 77 00:07:48,910 --> 00:07:52,574 Did I tell you I saw him the other day? 78 00:07:52,755 --> 00:07:55,122 I went to the place where he works. 79 00:07:55,283 --> 00:07:58,981 In Hoboken? What were you doing in Hoboken? 80 00:07:59,145 --> 00:08:02,137 I had some business. 81 00:08:06,769 --> 00:08:10,797 Ben Loy is very nice and very polite. 82 00:08:11,490 --> 00:08:13,652 That worthless kid. 83 00:08:13,826 --> 00:08:16,261 He seems very smart. 84 00:08:16,437 --> 00:08:22,774 I hope that one day your boy finds a nice young lady. 85 00:08:23,811 --> 00:08:26,246 You know, Lee Gong... 86 00:08:26,422 --> 00:08:30,381 ...I always hoped he could marry a girl from back home. 87 00:08:30,534 --> 00:08:33,026 Like your daughter. 88 00:08:33,538 --> 00:08:34,937 Yeah, time flies. 89 00:08:35,131 --> 00:08:37,998 My daughter is already a grown woman. 90 00:08:38,159 --> 00:08:40,253 Let's have a drink. 91 00:08:47,477 --> 00:08:51,107 - I'd like to get you... - Really? 92 00:08:51,481 --> 00:08:54,678 ...on a slow boat to China. 93 00:08:57,628 --> 00:09:00,393 All to myself, alone. 94 00:09:04,360 --> 00:09:07,990 I wanna see that place again where you was raked by gunfire. 95 00:09:08,164 --> 00:09:09,893 You do? Hold on. 96 00:09:10,058 --> 00:09:13,460 - It's way in the back there. - Come on. 97 00:10:29,745 --> 00:10:31,179 Good morning. 98 00:10:31,330 --> 00:10:33,731 What's the matter with the water at your place? 99 00:10:33,916 --> 00:10:36,817 The water heater broke down. 100 00:10:40,006 --> 00:10:42,566 Do I have a pimple behind my ear? 101 00:10:42,758 --> 00:10:45,227 No. It's a bit red, though. 102 00:10:56,305 --> 00:10:58,137 Where have you been? 103 00:10:58,307 --> 00:11:00,799 I've been looking all over for you. 104 00:11:00,977 --> 00:11:04,675 I was at a club. It's a sort of youth group. 105 00:11:04,839 --> 00:11:06,864 Youth group? 106 00:11:07,925 --> 00:11:10,519 Youth group, my ass. 107 00:11:12,263 --> 00:11:14,925 You're not a youth anymore. 108 00:11:15,708 --> 00:11:17,198 Now... 109 00:11:22,273 --> 00:11:25,072 ...want you to fix this place up. 110 00:11:25,218 --> 00:11:27,653 This is my place now, Dad. 111 00:11:29,889 --> 00:11:32,153 I wanna talk to you. 112 00:11:32,700 --> 00:11:34,566 What about? 113 00:11:42,852 --> 00:11:44,946 I have a ticket for you. 114 00:11:45,179 --> 00:11:46,874 A ticket? 115 00:11:53,304 --> 00:11:55,398 You're gonna take a trip. 116 00:11:59,977 --> 00:12:02,207 And when you come back... 117 00:12:02,730 --> 00:12:05,665 ...you're gonna be a big man. 118 00:12:05,841 --> 00:12:08,105 Come back from where? 119 00:13:55,351 --> 00:13:57,251 You're so skinny! 120 00:14:08,447 --> 00:14:09,744 Remember your... 121 00:14:10,115 --> 00:14:11,207 I'm your Aunt Gim. 122 00:14:11,617 --> 00:14:13,176 I'm going to be your Mui-Yan. 123 00:14:13,336 --> 00:14:14,667 What's "Mui-Yan"? 124 00:14:14,837 --> 00:14:16,737 I asked her to be your matchmaker. 125 00:14:16,897 --> 00:14:20,060 It's just an old custom. 126 00:14:20,234 --> 00:14:23,898 You wouldn't know this kind of stuff. 127 00:14:25,297 --> 00:14:29,029 Mr. Big Shot, did you bring your Army uniform? 128 00:14:29,352 --> 00:14:32,811 You'd look even better in that. 129 00:14:36,000 --> 00:14:38,765 Step aside! Step aside! 130 00:14:41,088 --> 00:14:42,419 Who's this? 131 00:14:43,173 --> 00:14:46,973 You'd better watch it. She's their matchmaker. 132 00:14:47,152 --> 00:14:48,847 What's up? 133 00:14:50,155 --> 00:14:53,284 Nothing, but the girl's mother is a little worried. 134 00:14:53,434 --> 00:14:57,928 She's heard that these Gl's who come back to get married... 135 00:14:58,105 --> 00:15:00,005 ...are all either lepers or cripples... 136 00:15:00,191 --> 00:15:04,025 ...who have to wear fake arms and legs. 137 00:15:04,837 --> 00:15:07,101 Hey, he understands what you're saying. 138 00:15:11,060 --> 00:15:15,258 I told her this is just a rumor. But she simply won't believe me. 139 00:15:15,423 --> 00:15:18,449 Well, you tell that woman my son is a healthy boy. 140 00:15:18,626 --> 00:15:21,891 His four limbs are just fine. 141 00:15:23,605 --> 00:15:26,097 We can't take your word for that. 142 00:15:28,244 --> 00:15:30,303 Take a good look. 143 00:15:31,697 --> 00:15:33,563 Flesh and blood. 144 00:15:37,036 --> 00:15:39,835 Of course, he has great legs. She should have believed me. 145 00:15:39,980 --> 00:15:41,539 How embarrassing! 146 00:15:51,525 --> 00:15:53,220 Is this from you? 147 00:15:53,394 --> 00:15:55,021 That's from Dad. 148 00:15:55,170 --> 00:15:58,265 - It's a waffle iron. - Waffle? 149 00:15:58,449 --> 00:16:00,781 What the hell is a waffle? 150 00:16:00,951 --> 00:16:02,749 It's something you eat. 151 00:16:02,928 --> 00:16:04,054 Eat? 152 00:16:07,349 --> 00:16:09,818 Put it in that cupboard. 153 00:16:16,191 --> 00:16:22,096 Tell him to send the electricity next time. 154 00:16:24,592 --> 00:16:27,118 He sends me this fancy junk... 155 00:16:27,286 --> 00:16:30,517 ...so he won't have to come back himself. 156 00:16:33,817 --> 00:16:36,809 He's turned into an old man. 157 00:16:40,516 --> 00:16:42,780 It's been over twenty years. 158 00:16:45,162 --> 00:16:47,028 You tell him... 159 00:16:47,189 --> 00:16:50,022 ...if he's so concerned about me... 160 00:16:50,192 --> 00:16:53,093 ...to come back and see me. 161 00:16:55,481 --> 00:16:58,610 Over 20 years. 162 00:16:59,843 --> 00:17:01,242 Twenty years. 163 00:17:01,403 --> 00:17:04,395 You must have a lot of boyfriends, then. 164 00:17:05,299 --> 00:17:07,233 Boyfriend? 165 00:17:10,829 --> 00:17:16,427 You are America, sex crazy. 166 00:17:34,328 --> 00:17:37,821 I can't believe you and Dad are putting me through this. 167 00:17:38,131 --> 00:17:41,101 I think this may be a big mistake. 168 00:17:41,243 --> 00:17:43,541 You haven't even met the girl. 169 00:17:43,720 --> 00:17:47,554 If you don't like this girl you can pick somebody else. 170 00:17:48,784 --> 00:17:53,915 Right. I pick Rita Hayworth, but I'll settle for Betty Grable. 171 00:17:54,114 --> 00:17:56,378 We don't have to hurt their feelings. 172 00:17:56,541 --> 00:17:59,738 You can say I've got a wooden arm and I didn't tell you. 173 00:18:01,596 --> 00:18:02,927 Seriously, Mom. 174 00:18:03,098 --> 00:18:07,331 All this is just an excuse for me to come home and visit you. 175 00:18:12,841 --> 00:18:15,276 My goodness! What are you doing here? 176 00:18:15,427 --> 00:18:18,988 Come, have a cup of tea. 177 00:18:28,607 --> 00:18:32,601 Mr. Wang, I don't believe you two have met. 178 00:18:47,734 --> 00:18:52,467 Mr. Wang, meet my niece, Mei Oi. 179 00:18:52,940 --> 00:18:56,706 "Mei Oi" in Chinese is "beautiful love." 180 00:18:56,885 --> 00:19:00,844 I keep telling you he knows Chinese. 181 00:19:01,164 --> 00:19:02,654 Hi there, Miss Lee! 182 00:19:06,253 --> 00:19:10,690 I am very happy to meet you, Mr. Wang. 183 00:19:12,842 --> 00:19:15,402 Your English is swell. 184 00:19:17,406 --> 00:19:21,104 Okay, that's enough. We have to go. 185 00:19:21,610 --> 00:19:24,079 I hope we will meet again. 186 00:19:24,246 --> 00:19:26,874 You bet. Absolutely. 187 00:19:29,309 --> 00:19:33,075 What are you doing an hour from now? Or tonight? 188 00:19:34,147 --> 00:19:36,775 You want to get married? I do. 189 00:19:37,009 --> 00:19:38,841 Don't get too excited. 190 00:19:39,511 --> 00:19:43,505 We haven't compared your horoscopes yet. 191 00:20:04,061 --> 00:20:05,586 Trust me. 192 00:20:06,038 --> 00:20:07,972 If you really love the girl... 193 00:20:08,348 --> 00:20:11,318 ...you should consider taking her with you to America. 194 00:20:11,493 --> 00:20:15,521 When your father left, I was here all by myself. 195 00:20:16,239 --> 00:20:21,040 I've lived like a widow for all these years. 196 00:20:22,054 --> 00:20:26,423 The old way was no good, believe me. 197 00:20:26,583 --> 00:20:29,450 I guess I thought you liked it this way. 198 00:20:32,230 --> 00:20:34,892 In those days, with the immigration laws... 199 00:20:35,067 --> 00:20:37,126 ...we didn't have a choice. 200 00:20:43,992 --> 00:20:48,691 I wish I could give you some advice about marriage. 201 00:20:52,417 --> 00:20:54,886 But I don't know anything about it. 202 00:21:48,840 --> 00:21:50,899 When I kiss you... 203 00:21:51,459 --> 00:21:52,927 ...my darling... 204 00:21:53,486 --> 00:21:57,480 ...the whole world belongs to us. 205 00:22:06,667 --> 00:22:09,796 When you were on that plane, I was fascinated... 206 00:22:09,969 --> 00:22:13,599 ...by the way the shadow followed it. That silly shadow... 207 00:22:13,782 --> 00:22:17,776 ...racing along over mountains and valleys, covering 10 times... 208 00:22:17,953 --> 00:22:22,413 Mrs. Wang, their horoscopes match perfectly. 209 00:22:22,599 --> 00:22:24,567 Now we have to pick a date. 210 00:22:24,793 --> 00:22:28,957 I knew this was the girl for you. 211 00:22:29,131 --> 00:22:31,566 That's wonderful. They are a perfect match. 212 00:22:31,716 --> 00:22:33,775 Pick out a date for them as soon as possible. 213 00:22:33,969 --> 00:22:37,462 Make sure you pick out a lucky date for them. 214 00:22:37,639 --> 00:22:41,542 Once they are married, you will enjoy a more peaceful life. 215 00:22:41,701 --> 00:22:44,762 In that case, you'll have to drink more at the wedding banquet. 216 00:22:44,955 --> 00:22:46,514 Sure. 217 00:22:49,710 --> 00:22:52,338 Those bells you hear... 218 00:22:53,455 --> 00:22:55,514 ...are the bells of love. 219 00:22:56,549 --> 00:22:58,483 Those doves you see... 220 00:22:59,494 --> 00:23:02,088 ...are the messengers of romance. 221 00:23:02,247 --> 00:23:06,275 - He will return. -0Oh, no! 222 00:23:31,609 --> 00:23:33,703 Do you know my father? 223 00:23:34,362 --> 00:23:36,490 Yeah, I know him. 224 00:23:38,566 --> 00:23:43,936 I have never met my father. He left before I was born. 225 00:23:48,410 --> 00:23:51,209 I want to see him very much. 226 00:23:55,383 --> 00:23:58,819 I want to see America very much. 227 00:24:04,592 --> 00:24:06,253 What about me? 228 00:24:06,428 --> 00:24:07,918 I mean... 229 00:24:08,288 --> 00:24:10,655 ...how do you feel about me? 230 00:24:44,849 --> 00:24:45,918 The bride and groom are here. 231 00:24:45,942 --> 00:24:47,171 The bride and groom are here. 232 00:24:59,839 --> 00:25:02,740 Honored mother, the bride and groom. 233 00:25:10,383 --> 00:25:13,011 They're here to pay their respects. 234 00:25:13,553 --> 00:25:15,521 First they honor heaven and earth... 235 00:25:18,558 --> 00:25:20,617 ...then they honor the ancestors... 236 00:25:30,512 --> 00:25:32,378 ...then they honor each other. 237 00:25:49,731 --> 00:25:51,199 Son, you're a grown man. 238 00:25:51,366 --> 00:25:52,891 Time to start a family. 239 00:25:53,201 --> 00:25:57,069 And, daughter-in-law, bless us all with children. 240 00:27:58,693 --> 00:28:00,684 I'm so excited. 241 00:28:14,209 --> 00:28:15,938 Papa. 242 00:28:16,803 --> 00:28:18,703 Sweetie. 243 00:28:24,836 --> 00:28:27,806 Mei Oi, you know... 244 00:28:27,980 --> 00:28:30,608 ...you look like your mama. 245 00:28:36,155 --> 00:28:37,884 Papa... 246 00:28:39,158 --> 00:28:41,889 ...I'm very happy to meet you. 247 00:28:42,937 --> 00:28:45,872 So this is my daughter-in-law. 248 00:28:46,048 --> 00:28:49,348 - What a baby doll! - Yes, she is. 249 00:28:49,527 --> 00:28:51,859 Mei Oi, this is my dad. 250 00:28:52,505 --> 00:28:54,439 It's a pleasure. 251 00:28:54,724 --> 00:28:56,488 We better get moving. 252 00:28:57,368 --> 00:29:01,464 I'll drop you off at your place to change. Here's your key. 253 00:29:01,622 --> 00:29:05,923 You won't recognize your place. I got it fixed so nice. 254 00:29:06,377 --> 00:29:09,540 We better hurry. The banquet is at 6:00. 255 00:29:09,714 --> 00:29:11,944 I promised Mei Oi I'd show her the city. 256 00:29:12,692 --> 00:29:16,424 Cabs got windows. We'll sit her on the outside. 257 00:29:16,579 --> 00:29:18,707 Come on, let's get a move on. 258 00:29:25,254 --> 00:29:27,154 Thank you, Papa. 259 00:29:28,683 --> 00:29:32,142 Lee Gong, they are here. 260 00:29:32,294 --> 00:29:34,194 They are here! 261 00:30:09,331 --> 00:30:11,561 This for you. 262 00:30:16,431 --> 00:30:18,297 You lucky so-and-so. 263 00:30:18,458 --> 00:30:21,450 - Congratulations. - Thank you. 264 00:30:21,769 --> 00:30:24,534 So can I kiss the bride now? 265 00:30:24,680 --> 00:30:27,206 That's enough, you son of a bitch. 266 00:30:59,832 --> 00:31:04,861 Our host, Wah Gay, says his heart is too full to speak. 267 00:31:05,029 --> 00:31:10,695 So he has asked a distinguished visitor... 268 00:31:10,868 --> 00:31:12,962 ...to speak instead. 269 00:31:24,666 --> 00:31:28,625 President of North American branch... 270 00:31:28,794 --> 00:31:31,559 ...of Wang Family Association... 271 00:31:31,722 --> 00:31:36,558 ...Mr. Wang Kai Fouk. Henry Wang. 272 00:31:43,067 --> 00:31:47,937 I'm privileged to be able to welcome all you here on behalf of our host... 273 00:31:48,097 --> 00:31:50,122 ...cousin Wah Gay. 274 00:31:51,159 --> 00:31:56,097 My friends, this is some occasion. 275 00:31:56,247 --> 00:31:59,979 This is a historical occasion. 276 00:32:01,085 --> 00:32:05,545 The bride, our lovely cousin, Lee Mei Oi, was born in China. 277 00:32:06,591 --> 00:32:11,427 And a few days ago, she came to this country with her new husband. 278 00:32:11,596 --> 00:32:15,430 As we all know, something like this... 279 00:32:15,600 --> 00:32:19,093 ...was not possible until very, very recently. 280 00:32:19,270 --> 00:32:22,934 Harsh laws kept families separated. 281 00:32:24,942 --> 00:32:26,307 A man came here... 282 00:32:26,777 --> 00:32:31,112 ...and lived as an outsider in this beautiful country. 283 00:32:31,282 --> 00:32:34,377 He could not share it with his wife. 284 00:32:34,569 --> 00:32:37,630 He could not watch his children grow. 285 00:32:37,788 --> 00:32:41,224 That time has passed. The law has changed... 286 00:32:41,400 --> 00:32:44,335 ...because of brave boys like cousin Ben Loy... 287 00:32:44,486 --> 00:32:48,616 ...who served so valiantly in the Armed Services of this country... 288 00:32:48,799 --> 00:32:51,359 ...to prove what didn't need proving: 289 00:32:51,553 --> 00:32:55,148 The loyalty of Chinese-Americans to our adopted country! 290 00:33:00,311 --> 00:33:03,337 We Chinese believe in the family. 291 00:33:03,506 --> 00:33:08,171 Friends, cousins, we now have a new generation... 292 00:33:08,344 --> 00:33:12,008 ...who can enjoy all that a family means. 293 00:33:12,181 --> 00:33:14,377 Many generations... 294 00:33:15,351 --> 00:33:17,251 ...together! 295 00:33:18,779 --> 00:33:23,615 Next year, of course, we will celebrate the birth of our host's first grandson. 296 00:33:29,448 --> 00:33:32,440 But I'm too hungry to wait that long... 297 00:33:33,628 --> 00:33:38,225 ...s0 let's drink. Drink up! Empty your glasses. 298 00:33:43,045 --> 00:33:45,377 Enjoy this feast! 299 00:34:30,092 --> 00:34:35,360 Attention, everybody. We have an announcement to make. 300 00:34:42,054 --> 00:34:45,957 You know, I think a family man is a responsible man... 301 00:34:46,108 --> 00:34:51,205 ...a dependable man who can handle a big job... 302 00:34:51,397 --> 00:34:55,300 ...like the manager of this restaurant. 303 00:34:55,618 --> 00:34:57,552 Manager? 304 00:34:58,454 --> 00:35:00,786 I'm manager. 305 00:35:09,965 --> 00:35:13,663 We're gonna go to the top of the Empire State Building. 306 00:35:13,861 --> 00:35:18,025 Then we'll go to Rockefeller Center. You ever been ice skating? 307 00:35:18,199 --> 00:35:23,035 Forget it. Eight in the morning you have to get up, start your new job. 308 00:35:23,204 --> 00:35:28,608 Dad, I'll come in for an hour or so. This job will be a snap. 309 00:35:28,768 --> 00:35:32,762 - Snap? You call it a snap? - Anybody can do this job. 310 00:35:32,939 --> 00:35:36,569 You just gotta tell the waiters what to do. 311 00:35:37,276 --> 00:35:41,270 Dad, let me tell you something. 312 00:35:41,555 --> 00:35:45,389 I've got plans now. I'm a married man. 313 00:35:45,559 --> 00:35:47,323 We're gonna save some money. 314 00:35:47,478 --> 00:35:50,277 And I'm gonna go back to school. 315 00:35:50,456 --> 00:35:53,118 Excuse me, please. 316 00:35:53,292 --> 00:35:55,283 What? 317 00:36:01,575 --> 00:36:05,341 I want to talk to you. 318 00:36:06,914 --> 00:36:10,248 - You know what? - What? 319 00:36:10,418 --> 00:36:13,353 - You know what? - What? 320 00:36:14,505 --> 00:36:18,840 We got the big face tonight, you and me. 321 00:36:19,176 --> 00:36:23,670 And it's up to you to keep it for both of us. 322 00:36:24,991 --> 00:36:28,017 And that means you're gonna... 323 00:36:28,185 --> 00:36:32,053 ...act like a big man and become a father. 324 00:36:32,214 --> 00:36:37,050 And you're going to take everything seriously. 325 00:36:37,311 --> 00:36:40,440 And 20 years from now... 326 00:36:40,614 --> 00:36:46,781 ...you could be the head of the whole Wang Family Association. 327 00:36:49,015 --> 00:36:52,645 Dad, I think I'm gonna throw up. 328 00:38:56,150 --> 00:39:00,587 Hello, this is Mrs. Wang speaking. 329 00:39:04,349 --> 00:39:08,684 Hello, this is Mrs. Wang speaking. 330 00:39:10,106 --> 00:39:14,771 Sweetheart, listen, I'm sorry. I said we'd go out today, but-- 331 00:39:14,943 --> 00:39:18,937 I said we'd go out today, but this job is a lot more than I figured it would be. 332 00:39:19,114 --> 00:39:20,604 These fish are expensive. 333 00:39:20,783 --> 00:39:21,807 I'm on the phone. 334 00:39:21,976 --> 00:39:26,243 - It's not expensive. - Nobody wants to buy it. 335 00:39:26,396 --> 00:39:28,956 Just pay the guy. 336 00:39:43,639 --> 00:39:46,700 This son of a bitch has been dogging my wife. 337 00:39:47,001 --> 00:39:48,662 You think she's so gorgeous. 338 00:39:49,061 --> 00:39:50,051 Forget it. 339 00:40:53,242 --> 00:40:55,677 Mei Oi, I'm sorry. 340 00:41:04,445 --> 00:41:06,504 Never mind. 341 00:41:07,840 --> 00:41:10,935 I'm just homesick a little bit. 342 00:41:14,012 --> 00:41:16,538 My new job's great. 343 00:42:24,483 --> 00:42:28,852 Wait. Wait, wait, wait a minute. Stop. Stop. 344 00:42:31,899 --> 00:42:34,561 I don't think I'm gonna be able to do this. 345 00:42:46,079 --> 00:42:48,013 What's wrong? 346 00:42:50,751 --> 00:42:53,083 I don't know. 347 00:42:55,256 --> 00:42:58,590 I just feel like everyone's watching us. 348 00:43:38,231 --> 00:43:43,635 There you are. So today is the first of the month, rent day. 349 00:43:43,787 --> 00:43:45,949 I have no money. Come back later. 350 00:43:46,123 --> 00:43:49,058 You never pay on time. 351 00:43:50,411 --> 00:43:52,641 Fuck off. 352 00:43:55,248 --> 00:43:58,775 Hey, Ah Song, did you hear about the fight yesterday... 353 00:43:58,944 --> 00:44:00,469 ...the one in the movie house? 354 00:44:00,637 --> 00:44:02,002 What the fuck do you know? 355 00:44:02,164 --> 00:44:04,997 I want the news, I buy a paper. 356 00:44:09,671 --> 00:44:13,665 Hey, Wah Gay, everybody still talks about the banquet you gave. 357 00:44:14,401 --> 00:44:15,891 Old news. 358 00:44:16,603 --> 00:44:22,440 Hey, Wah Gay, guess who we saw last week in the marketplace? 359 00:44:22,684 --> 00:44:25,449 - Your daughter-in-law. - What do you mean? 360 00:44:26,113 --> 00:44:28,707 She looked fine, just like always. 361 00:44:29,357 --> 00:44:31,189 Skinny little thing. 362 00:44:31,693 --> 00:44:33,354 Fuck you. 363 00:44:33,529 --> 00:44:37,966 She's not like the girls here who have big bellies before they're married. 364 00:44:38,317 --> 00:44:43,551 You sound just like my old woman's letters. "Where's the baby?" 365 00:44:43,705 --> 00:44:45,503 I think they are trying. 366 00:44:45,682 --> 00:44:47,810 Every time I go to work... 367 00:44:47,993 --> 00:44:52,487 ...Ben Loy looks really, really tired. 368 00:44:54,833 --> 00:44:57,165 Maybe they don't know how to do it. 369 00:44:57,336 --> 00:45:01,603 Back home, they watch the pigs. They get the idea. 370 00:45:02,032 --> 00:45:04,558 It's none of our business! 371 00:45:09,681 --> 00:45:10,978 Thanks. 372 00:45:12,901 --> 00:45:14,164 Hi, Dad. 373 00:45:20,717 --> 00:45:24,176 You know what to do with this? 374 00:45:27,416 --> 00:45:32,582 It's for making babies, not just to have fun with. 375 00:45:34,181 --> 00:45:36,479 Your mother cries every day. 376 00:45:36,650 --> 00:45:40,143 Dad, I don't think we should discuss this. 377 00:45:41,655 --> 00:45:46,058 - I'm your father. - I don't think it's any of your business. 378 00:45:49,054 --> 00:45:52,581 I'm not pressuring you. Just asking. 379 00:45:53,534 --> 00:45:56,469 If you don't feel like having children when you're young... 380 00:45:56,611 --> 00:45:59,239 -...when will you have them? - When we feel like it. 381 00:45:59,423 --> 00:46:02,222 Well, feel like it now! 382 00:46:18,300 --> 00:46:20,029 Oh, shit. 383 00:46:31,205 --> 00:46:33,037 I love you. 384 00:46:50,090 --> 00:46:52,252 What are we gonna do? 385 00:47:02,344 --> 00:47:05,245 I think you should see a doctor. 386 00:47:06,273 --> 00:47:08,071 Yeah. 387 00:47:10,744 --> 00:47:14,009 But first, you got to tell him what's wrong. 388 00:47:16,975 --> 00:47:19,410 Your checkup's fine. 389 00:47:19,786 --> 00:47:22,881 - Everything's okay, huh? - Everything's okay. 390 00:47:24,508 --> 00:47:27,637 - Come see me next year. - Thanks, doc. 391 00:47:34,376 --> 00:47:37,778 Well, once in a while, now and again... 392 00:47:37,971 --> 00:47:40,133 ...I have this little problem... 393 00:47:40,941 --> 00:47:42,705 ...when I'm with my wife. 394 00:47:43,719 --> 00:47:46,620 Every guy has a little problem once in a while. 395 00:47:50,008 --> 00:47:52,500 Maybe more than once in a while. 396 00:47:57,849 --> 00:48:01,479 - I've got just the thing for you. - You do? 397 00:48:03,880 --> 00:48:06,474 The name of a travel agent. 398 00:48:07,192 --> 00:48:08,819 You're working too hard. 399 00:48:48,925 --> 00:48:51,223 I had a real good time today. 400 00:48:51,403 --> 00:48:54,373 Yeah, it's nice to get away from New York. 401 00:49:25,045 --> 00:49:26,809 Honey! 402 00:49:42,145 --> 00:49:44,978 It was okay in Washington. 403 00:49:47,984 --> 00:49:51,750 - Why do you ask me that? - Will you carry me off with you? 404 00:49:51,938 --> 00:49:54,305 Stop tormenting me. I'll take care of you. 405 00:49:54,466 --> 00:49:56,867 { don't care where it is, Michael. 406 00:49:57,018 --> 00:49:59,146 Just take me there. 407 00:49:59,329 --> 00:50:01,195 Take me quick. 408 00:50:01,857 --> 00:50:03,484 Take me. 409 00:50:34,130 --> 00:50:35,791 Shit! 410 00:50:38,218 --> 00:50:39,708 Hold on! 411 00:50:50,981 --> 00:50:53,848 Hey, long time no see, huh? 412 00:50:54,009 --> 00:50:57,912 Oh, say, you fixed this place up real nice. 413 00:50:59,180 --> 00:51:02,878 - You must be ready, big boy. - I'm a married man now. 414 00:51:03,051 --> 00:51:04,985 - Are you kidding? - No. 415 00:51:06,721 --> 00:51:09,383 Hello. You must be his wife. 416 00:51:09,557 --> 00:51:11,218 - Would you get out of here? - Sure. 417 00:51:11,393 --> 00:51:15,193 - Bye. Nice meeting you. - Bye. 418 00:51:22,679 --> 00:51:25,273 Jeez, can you believe this? 419 00:51:25,432 --> 00:51:29,596 She probably got the wrong apartment and comes barging in like that. 420 00:51:30,462 --> 00:51:32,157 Jesus. 421 00:51:38,970 --> 00:51:42,634 How dare you enter the Crystal Sea Palace! You naughty monkey. 422 00:52:03,387 --> 00:52:05,287 What are you doing here? 423 00:52:08,416 --> 00:52:10,214 What's this? 424 00:52:17,233 --> 00:52:20,828 These are two tickets to Washington D.C... 425 00:52:21,822 --> 00:52:24,189 ...and this is the hotel reservation. 426 00:52:27,127 --> 00:52:29,027 Is this some kind of joke? 427 00:52:33,441 --> 00:52:35,569 The train leaves at 6:00. 428 00:52:35,752 --> 00:52:39,211 Why don't you fix this? I can't work with this shit. 429 00:52:39,447 --> 00:52:40,710 You're the manager, do something. 430 00:52:40,865 --> 00:52:44,165 At 6:00, I have to feed 400 people, and the show's not ready yet. 431 00:52:50,325 --> 00:52:51,918 Come on. 432 00:53:04,556 --> 00:53:06,524 Hey, I know you. 433 00:53:06,700 --> 00:53:09,465 I didn't recognize you. Remember me? 434 00:53:10,787 --> 00:53:12,721 I'm your Uncle Ah Song. 435 00:53:13,815 --> 00:53:15,909 I was at your wedding party. 436 00:53:37,313 --> 00:53:38,940 Thank you. 437 00:53:42,151 --> 00:53:44,483 You want me to call you a cab? 438 00:53:52,387 --> 00:53:54,378 Hello, Mei Oi? 439 00:54:00,695 --> 00:54:04,893 I shouldn't have yelled at you like that, I guess... 440 00:54:05,842 --> 00:54:07,571 And I'm sorry. 441 00:54:08,344 --> 00:54:12,577 It's just you coming in like that in front of everyone at work... 442 00:54:13,349 --> 00:54:15,841 They're gonna think we've got a problem. 443 00:54:22,417 --> 00:54:24,181 We do have a problem. 444 00:54:26,387 --> 00:54:28,446 We can talk about that later. 445 00:54:52,305 --> 00:54:54,399 You don't want me anymore. 446 00:54:55,250 --> 00:54:56,809 That's not true. 447 00:54:59,587 --> 00:55:01,578 I do want you. 448 00:55:02,649 --> 00:55:05,141 But I can't do a damn thing about it. 449 00:55:09,296 --> 00:55:11,731 How do you think that makes me feel? 450 00:55:18,439 --> 00:55:19,929 Honey! 451 00:57:36,728 --> 00:57:38,753 Can I see you tomorrow? 452 00:57:40,589 --> 00:57:43,957 If you agree, put out the fishbowl. 453 00:58:23,499 --> 00:58:25,024 Thank you. 454 00:58:33,150 --> 00:58:34,379 Honey? 455 00:58:38,906 --> 00:58:40,840 I got a surprise for you. 456 00:58:41,017 --> 00:58:42,314 What is it? 457 00:58:42,493 --> 00:58:44,359 It's a television set. 458 00:58:52,887 --> 00:58:57,620 King-size Old Golds, the taste treat of all king-size cigarettes. 459 00:58:57,817 --> 00:59:02,084 Now, regular Old Golds, the world famous "Treat instead of a treat.” 460 00:59:05,599 --> 00:59:06,828 Honey. 461 00:59:07,018 --> 00:59:09,009 The pack on the left is better. 462 00:59:09,186 --> 00:59:11,416 Honey? 463 00:59:13,049 --> 00:59:15,950 You can watch programs during the day too. 464 00:59:16,110 --> 00:59:18,636 You can catch all the ball games. 465 00:59:24,176 --> 00:59:26,406 It must have cost a lot of money. 466 00:59:26,571 --> 00:59:27,732 So what? 467 00:59:31,208 --> 00:59:35,167 It's something for you to do when you're here by yourself. Like company. 468 00:59:39,192 --> 00:59:40,421 Hit him. 469 00:59:41,769 --> 00:59:43,294 Put up your guard. 470 00:59:44,722 --> 00:59:48,022 I gotta go back to work, but you can watch boxing. Come on! 471 00:59:51,204 --> 00:59:55,471 A machine is not the same thing as a husband! 472 00:59:59,320 --> 01:00:01,084 You're just like my mother. 473 01:00:08,496 --> 01:00:11,522 I wish I was in China with her! 474 01:00:22,760 --> 01:00:26,162 One! Two! Three! Fight's over. 475 01:01:46,260 --> 01:01:48,558 I'm gonna go to bed, Mei Oi. 476 01:01:48,729 --> 01:01:50,458 You want to watch this? 477 01:01:50,656 --> 01:01:53,751 - Potter. Professor Nicholas Potter. - And wife, Susan. 478 01:01:53,901 --> 01:01:56,268 - Good night. - We were invited. 479 01:01:57,404 --> 01:02:01,307 The ladies' cloakroom is the second door to the left, madam. 480 01:02:32,056 --> 01:02:35,890 You know what? I think she's gained a little weight. 481 01:02:36,060 --> 01:02:37,994 She looks the same to me. 482 01:02:38,146 --> 01:02:42,014 Not everybody is in a hurry to have a baby. 483 01:02:42,208 --> 01:02:44,040 Not Chinese people. 484 01:02:44,210 --> 01:02:48,306 The old ones want children, the young ones produce them. 485 01:02:49,882 --> 01:02:52,817 There must be something wrong with the husband. 486 01:02:52,960 --> 01:02:55,793 Your mother. You got too many mouths. 487 01:02:55,963 --> 01:02:58,989 Well, everybody's saying it. 488 01:02:59,667 --> 01:03:00,964 Hey, hey. 489 01:03:01,135 --> 01:03:05,072 I hear Ben Loy has got a new name. 490 01:03:05,256 --> 01:03:09,454 - Hey, what name? - No Can Do. 491 01:03:10,953 --> 01:03:15,049 "No Can Do." That's a good one. "No Can Do." 492 01:03:15,241 --> 01:03:19,303 -"No Can Do," just like you. - Chong Loo, "No Can Do." 493 01:03:19,461 --> 01:03:21,395 Not me. 494 01:03:23,324 --> 01:03:25,622 I look like 16-year-old. 495 01:03:25,801 --> 01:03:28,099 Sixteen, my ass! 496 01:03:31,999 --> 01:03:35,196 What's the matter with you? Hey, Old Lum? 497 01:03:36,595 --> 01:03:38,063 Old Lum? 498 01:03:40,482 --> 01:03:42,348 Your mother! 499 01:03:59,535 --> 01:04:01,936 You were like a son to him. 500 01:04:03,764 --> 01:04:06,096 He died of a broken heart. 501 01:04:06,267 --> 01:04:09,293 He wanted to see Ben Loy's first son. 502 01:04:17,887 --> 01:04:19,753 What are these things for? 503 01:04:19,947 --> 01:04:23,042 It's a bridge into the next world. 504 01:04:26,729 --> 01:04:29,630 It's a ritual. You want to call her back? 505 01:04:42,169 --> 01:04:43,330 Hello? 506 01:04:45,056 --> 01:04:47,423 The most wonderful thing happened. 507 01:04:47,583 --> 01:04:50,848 I couldn't wait to tell you. You won't believe this. 508 01:04:51,036 --> 01:04:52,697 What is it? 509 01:04:54,181 --> 01:04:55,740 What? 510 01:05:08,579 --> 01:05:10,172 What's the matter? 511 01:05:10,364 --> 01:05:12,264 That was Mei Oi. 512 01:05:12,416 --> 01:05:15,477 She just got home from the doctor. 513 01:05:15,670 --> 01:05:17,468 She's pregnant. 514 01:05:21,559 --> 01:05:23,960 She's going to be a mother? 515 01:05:24,737 --> 01:05:27,502 You're going to be a father? 516 01:05:27,681 --> 01:05:32,619 I'm going to be a grandfather. We're going to be grandfathers! 517 01:05:37,024 --> 01:05:41,825 We're going to have a grandson! We're going to have a boy! 518 01:05:43,422 --> 01:05:44,719 Thank you. 519 01:05:47,977 --> 01:05:50,639 - Just a little. - It's good for you. 520 01:05:54,575 --> 01:05:57,601 Now, we have a toast. 521 01:05:58,437 --> 01:06:00,769 Maybe we'll have a boy. 522 01:06:01,248 --> 01:06:03,273 Maybe we'll have a girl. 523 01:06:03,443 --> 01:06:05,810 But we have to start somewhere. 524 01:06:05,969 --> 01:06:07,869 A toast! 525 01:06:14,620 --> 01:06:17,112 When did we go to Washington? 526 01:06:18,291 --> 01:06:19,725 What? 527 01:06:20,734 --> 01:06:22,896 Wasn't that a while ago? 528 01:06:26,106 --> 01:06:30,407 Your father is excited. So is my father. 529 01:06:31,136 --> 01:06:35,300 Even if it's a girl, they'd be pleased. Don't you think so? 530 01:06:42,815 --> 01:06:44,579 How beautiful. 531 01:06:46,627 --> 01:06:50,120 - I'd like to live there. - Yeah, me too. 532 01:06:50,297 --> 01:06:52,459 It'd be simpler. 533 01:06:54,469 --> 01:06:56,870 Yeah, my dad's really happy. 534 01:06:57,663 --> 01:07:00,758 And you? Are you happy too? 535 01:07:02,193 --> 01:07:04,855 Didn't we keep the train ticket stubs? 536 01:07:05,312 --> 01:07:08,907 They'd have the date on them when we went to Washington. 537 01:07:46,762 --> 01:07:49,163 Watch it, Loy Gaw! 538 01:08:16,717 --> 01:08:18,185 Please go. 539 01:08:18,805 --> 01:08:20,102 Okay. 540 01:08:20,781 --> 01:08:22,476 Let's go to Miami. 541 01:08:23,057 --> 01:08:27,517 Just tell him you got a sick cousin in Florida, okay? 542 01:08:29,874 --> 01:08:31,638 No, I can't. 543 01:08:33,067 --> 01:08:34,501 Come on. 544 01:08:54,589 --> 01:08:56,284 No! 545 01:08:56,459 --> 01:08:57,756 No. Go on! 546 01:08:59,093 --> 01:09:00,254 Hey! 547 01:09:10,638 --> 01:09:16,042 As the relentless march of the Red Chinese army into Korea continued... 548 01:09:16,194 --> 01:09:19,755 -...President Truman took action... - Bad news. 549 01:09:19,949 --> 01:09:21,610 Nothing but bad news. 550 01:09:24,093 --> 01:09:26,528 It's going to be World War IIl. 551 01:09:26,680 --> 01:09:29,581 They will put us in their camps... 552 01:09:30,435 --> 01:09:33,063 ...just like they did the Japanese! 553 01:09:35,999 --> 01:09:38,593 Chong Loo, what's new? 554 01:09:38,834 --> 01:09:43,931 - What am I, a newspaper? - Hey, you're louder than a newspaper. 555 01:09:46,392 --> 01:09:49,157 It's not all bad news these days. 556 01:09:49,344 --> 01:09:52,837 At least Wah Gay's daughter-in-law has a big belly. 557 01:09:55,901 --> 01:09:59,098 Well, there's more than one way to get a big belly. 558 01:10:02,240 --> 01:10:04,265 What are you talking about? 559 01:10:10,475 --> 01:10:15,072 Now don't let this out of this room. 560 01:10:15,228 --> 01:10:19,688 Let it disappear right here, okay? 561 01:10:20,792 --> 01:10:20,850 Extra! Extra! Read all about it! 562 01:10:20,875 --> 01:10:23,708 Extra! Extra! Read all about it! 563 01:10:28,274 --> 01:10:31,938 The president has frozen all assets of Red China and the U.S... 564 01:10:32,110 --> 01:10:37,879 ...and the government in Peking has seized all American property there. 565 01:10:38,060 --> 01:10:41,894 American citizens have been warned to stay out of China... 566 01:10:42,064 --> 01:10:44,761 ...where their passports are no longer valid. 567 01:10:44,933 --> 01:10:47,766 In Hong Kong today, British officials... 568 01:10:47,936 --> 01:10:52,100 Come on, China hasn't been our home for 30 years. 569 01:10:57,029 --> 01:10:59,521 How about your wife? 570 01:10:59,697 --> 01:11:03,600 She's giving the Commies hell, God bless her. 571 01:11:05,479 --> 01:11:06,742 You know... 572 01:11:07,590 --> 01:11:10,525 ...was going to go back next year. 573 01:11:15,154 --> 01:11:18,920 The truth is, we were never meant to go back. 574 01:11:24,440 --> 01:11:30,379 What counts is our grandchildren are gonna grow up here, right? 575 01:11:33,982 --> 01:11:35,882 You gonna come by the club? 576 01:11:44,493 --> 01:11:47,554 Really! Wah Gay's daughter-in-law! 577 01:11:48,581 --> 01:11:52,518 - I don't believe it. - Nowadays, women are no good. 578 01:11:53,360 --> 01:11:59,163 He goes right up to her apartment while the poor bastard's at work. 579 01:11:59,340 --> 01:12:02,833 When a woman is horny, she'll do anyone. 580 01:12:40,739 --> 01:12:42,366 Papa. 581 01:12:59,425 --> 01:13:02,554 Mei Oi... You tell me yourself... 582 01:13:03,206 --> 01:13:07,165 ...why people are saying that you... 583 01:13:08,210 --> 01:13:10,611 ...that you... 584 01:13:26,894 --> 01:13:28,623 Papal! 585 01:13:30,708 --> 01:13:32,574 It's not true! 586 01:13:59,986 --> 01:14:02,148 Ben Loy! Ben Loy! 587 01:14:02,321 --> 01:14:06,383 Are you possessed by demons? 588 01:14:06,577 --> 01:14:09,069 I am going to beat the hell out of you! 589 01:14:09,246 --> 01:14:14,082 What do you think you're doing, you son of a bitch! 590 01:14:20,507 --> 01:14:22,999 Let go of me! 591 01:14:27,147 --> 01:14:29,275 I want to talk to you! 592 01:14:38,801 --> 01:14:41,463 It's all over town! 593 01:14:41,637 --> 01:14:46,131 And they don't say it's your wife that's running around. 594 01:14:46,309 --> 01:14:51,008 It's Wah Gay's daughter-in-law! My daughter-in-law! 595 01:14:51,672 --> 01:14:54,903 I got no face, thanks to you! 596 01:15:26,989 --> 01:15:29,481 Guess I'm the last to know about it, huh? 597 01:15:46,151 --> 01:15:47,744 Uncle. 598 01:15:50,929 --> 01:15:53,591 - That's him. - Him? 599 01:16:02,334 --> 01:16:03,392 Ben Loy. 600 01:16:03,551 --> 01:16:06,851 Hi, Uncle. I was just dropping off the books. 601 01:16:07,029 --> 01:16:09,225 Come into my office. 602 01:16:11,393 --> 01:16:13,555 Tell me how the job's going. 603 01:16:13,728 --> 01:16:15,822 It's going fine. 604 01:16:16,589 --> 01:16:18,921 Hours are kind of long. 605 01:16:20,377 --> 01:16:23,347 - My wife-- - Wants you to be home more. 606 01:16:23,520 --> 01:16:26,546 Yeah. It's kind of hard for her. 607 01:16:26,717 --> 01:16:29,516 With the baby coming, I understand. 608 01:16:29,694 --> 01:16:34,154 I was kind of hoping that my wife and I could go away-- 609 01:16:35,333 --> 01:16:38,826 Your uncle is going to do you a favor. 610 01:16:39,586 --> 01:16:43,545 I have an opening at my factory out in Jersey. 611 01:16:44,343 --> 01:16:47,608 It's a good job with a great future. 612 01:16:48,486 --> 01:16:50,147 You know... 613 01:16:50,740 --> 01:16:55,837 ...you'll be doing a smart thing if you accept this offer. 614 01:17:18,984 --> 01:17:21,214 Let's go home. 615 01:17:22,465 --> 01:17:24,160 We can't. 616 01:17:31,113 --> 01:17:34,105 You go too slow. No good. 617 01:17:37,787 --> 01:17:42,691 - You go too slow. You gotta move fast. - Okay. All right. 618 01:17:50,492 --> 01:17:51,721 What a klutz! 619 01:17:52,159 --> 01:17:53,786 The guy's another loser. 620 01:18:00,861 --> 01:18:02,420 Goddamn it! 621 01:18:03,838 --> 01:18:05,328 Shit! 622 01:18:08,317 --> 01:18:11,116 You could've been more discreet about it. 623 01:18:11,329 --> 01:18:13,058 We wouldn't have had to come here. 624 01:18:13,214 --> 01:18:17,276 - I thought we weren't gonna talk about-- - Since we're on the subject... 625 01:18:17,477 --> 01:18:19,605 ...I'm a little disappointed in your taste. 626 01:18:19,778 --> 01:18:23,271 - I told you, it's over. - I mean, the guy is a bum! 627 01:18:23,449 --> 01:18:26,544 For you to be taken in by a heel like that... 628 01:18:26,702 --> 01:18:28,670 I don't know, it's beyond me. 629 01:18:29,822 --> 01:18:31,813 - What'd you do? - I didn't do anything! 630 01:18:31,992 --> 01:18:33,926 Yes, you did! Goddamn it! 631 01:18:34,069 --> 01:18:37,039 - At least he pays attention to me! - Where's the flashlight? 632 01:18:37,213 --> 01:18:39,807 Something just ran over my foot. 633 01:18:40,690 --> 01:18:43,125 You married me to please your father! 634 01:18:43,302 --> 01:18:46,169 Well, maybe you just wanted a ticket to the U.S.A.! 635 01:18:47,197 --> 01:18:48,824 That's what you thought... 636 01:18:49,009 --> 01:18:51,842 You could have any woman for the price of a ticket. 637 01:18:52,479 --> 01:18:54,573 Wait! Calm down! 638 01:18:59,011 --> 01:19:01,002 You really played me for a chump. 639 01:19:03,355 --> 01:19:06,188 I can't stay with somebody who despises me! 640 01:19:07,159 --> 01:19:09,560 As mistakes go, this was a doozy. 641 01:19:09,720 --> 01:19:11,779 You don't want a wife, you want a slave! 642 01:19:11,940 --> 01:19:14,375 You just wanna get back to your boyfriend. 643 01:19:14,559 --> 01:19:16,891 At least he's a man. 644 01:19:23,175 --> 01:19:26,509 If you think he's going to marry you, think again! 645 01:19:28,764 --> 01:19:31,165 I'm married! I hate marriage! 646 01:19:32,217 --> 01:19:34,185 I marry and look what it gets me. 647 01:19:54,773 --> 01:19:56,537 How you doing, fellas? 648 01:19:56,719 --> 01:19:58,244 You miss me? 649 01:20:00,887 --> 01:20:04,448 Nobody gonna say, "Welcome home"? 650 01:20:10,090 --> 01:20:11,922 How was Florida? 651 01:20:12,092 --> 01:20:15,619 Slow horses. Fast women. 652 01:20:15,794 --> 01:20:18,024 I lost at the races... 653 01:20:18,182 --> 01:20:21,083 ...but I won at cards. So I broke even. 654 01:20:25,939 --> 01:20:28,306 Hey, I had a vacation! 655 01:20:28,474 --> 01:20:29,964 Fuck you. 656 01:20:30,669 --> 01:20:32,398 Play, don't talk. 657 01:20:33,479 --> 01:20:35,914 What's the matter with you? 658 01:20:36,591 --> 01:20:39,891 If you don't wanna play, get the hell out of here. 659 01:20:40,153 --> 01:20:42,645 I'm kidding. 660 01:20:54,800 --> 01:20:56,768 I'm not kidding. 661 01:20:56,944 --> 01:21:00,539 I want you to get the hell out of this place. 662 01:21:09,683 --> 01:21:11,845 You are not welcome here anymore. 663 01:21:12,017 --> 01:21:15,282 Leave now, or I won't be polite any further. 664 01:21:17,823 --> 01:21:19,951 Okay. 665 01:21:20,135 --> 01:21:22,331 You know all the news. 666 01:21:22,970 --> 01:21:24,961 What have they been saying about me? 667 01:21:26,865 --> 01:21:29,357 Don't push your luck! 668 01:21:33,315 --> 01:21:34,680 Okay. 669 01:21:35,709 --> 01:21:37,404 Okay. 670 01:21:39,903 --> 01:21:41,735 Okay. 671 01:21:47,520 --> 01:21:50,785 Hey, Wah Gay, how's your boy? 672 01:21:50,939 --> 01:21:53,135 Still working at Grand China? 673 01:21:53,752 --> 01:21:56,847 Hell of a job. Really long hours. 674 01:21:57,029 --> 01:21:58,394 Screw you! 675 01:21:59,173 --> 01:22:01,369 Your mother! 676 01:22:01,925 --> 01:22:03,586 Let's play. 677 01:22:06,765 --> 01:22:11,032 Lee Gong, take over. I'm gonna take a walk. 678 01:22:11,211 --> 01:22:13,305 Where are you going? 679 01:22:35,458 --> 01:22:38,189 Coming back from Jersey on the train... 680 01:22:39,046 --> 01:22:41,378 ...she just sat there. 681 01:22:42,966 --> 01:22:44,730 And I just sat there. 682 01:22:46,137 --> 01:22:48,401 Like a million miles apart. 683 01:22:50,809 --> 01:22:52,299 Look, Ben... 684 01:22:52,836 --> 01:22:57,069 ...she's right down at the Y, right down the street. 685 01:22:59,008 --> 01:23:01,238 I really blew it. 686 01:23:07,490 --> 01:23:09,185 Here's a nickel. 687 01:23:10,603 --> 01:23:12,128 Call her. 688 01:23:12,470 --> 01:23:14,370 Tell her to come home. 689 01:23:14,859 --> 01:23:16,349 What home? 690 01:23:16,975 --> 01:23:19,171 We lost that too. 691 01:23:19,338 --> 01:23:21,739 My dad gave up our apartment. 692 01:23:21,924 --> 01:23:24,894 I mean, I don't even have a place to stay. 693 01:23:30,432 --> 01:23:32,196 Hi, sweetheart. 694 01:23:33,183 --> 01:23:35,208 Is it busy tonight? 695 01:23:44,611 --> 01:23:46,204 Forget it. 696 01:26:11,851 --> 01:26:13,114 Sugar-foot! 697 01:26:23,278 --> 01:26:25,576 Go check it out. 698 01:26:25,722 --> 01:26:27,816 Fine, I'll do it. 699 01:26:51,583 --> 01:26:53,415 That's somebody's ear. 700 01:26:54,418 --> 01:26:55,681 Where's the rest of him? 701 01:27:10,350 --> 01:27:12,011 It's me. 702 01:27:15,330 --> 01:27:17,594 Have you seen your father tonight? 703 01:27:17,749 --> 01:27:20,081 Tonight, no. What's going on? 704 01:27:20,251 --> 01:27:22,049 Nothing. 705 01:27:22,279 --> 01:27:27,683 I think your father is a little bit upset. 706 01:27:34,567 --> 01:27:36,729 Where's my daughter? 707 01:27:38,294 --> 01:27:42,527 We're gonna get a divorce. I'm sorry to tell you about this. 708 01:27:47,722 --> 01:27:51,124 She is my daughter, but she is a fool. 709 01:27:51,282 --> 01:27:54,741 No. If anyone's to blame, it's me. 710 01:27:55,088 --> 01:27:58,490 Ben Loy, don't try to save my face. 711 01:27:58,649 --> 01:28:01,710 She had no idea what she was getting into. 712 01:28:07,408 --> 01:28:11,811 If you're gonna stay, I'm going to look for your father. 713 01:28:24,092 --> 01:28:25,992 I must tell you. 714 01:28:28,179 --> 01:28:31,114 Your father is a proud man. 715 01:28:31,289 --> 01:28:36,090 Whatever he does, he does for you. No? 716 01:28:40,916 --> 01:28:44,546 Maybe this is just between Mei Oi and me. 717 01:28:44,695 --> 01:28:47,357 Doesn't anyone ever think of that? 718 01:29:03,214 --> 01:29:04,943 Do you know what happened out there? 719 01:29:05,132 --> 01:29:08,397 - Someone got chopped into pieces. - Chopped into pieces? 720 01:29:08,553 --> 01:29:10,146 A guy just got killed. 721 01:29:10,828 --> 01:29:12,455 Who got chopped into pieces? 722 01:29:12,640 --> 01:29:16,702 Ah Song, the gambler. His head was cut off. 723 01:29:16,868 --> 01:29:20,133 His head was detached from his body. 724 01:29:20,315 --> 01:29:22,181 Who killed him? 725 01:29:22,482 --> 01:29:26,146 Ben Loy, the manager at Grand China. 726 01:29:35,188 --> 01:29:38,249 And now, Crime Busters. 727 01:29:40,193 --> 01:29:44,721 Presented in cooperation with police departments throughout the U.S. 728 01:29:44,896 --> 01:29:49,390 The only national program that brings you authentic police case histories. 729 01:29:55,074 --> 01:29:57,839 Your name Wang? You're under arrest. 730 01:29:58,018 --> 01:30:00,817 - What for? - Attempted murder. 731 01:30:19,732 --> 01:30:23,100 Ah Song is in the hospital. 732 01:30:23,353 --> 01:30:25,412 He will be all right. 733 01:30:26,214 --> 01:30:27,943 In fact... 734 01:30:28,691 --> 01:30:31,626 ...he was the one who called the police. 735 01:30:33,911 --> 01:30:36,903 We don't want the police to handle this... 736 01:30:37,700 --> 01:30:40,192 ...but it's very serious. 737 01:30:41,086 --> 01:30:43,077 Very serious. 738 01:30:48,601 --> 01:30:51,002 We have to leave this town. 739 01:30:51,797 --> 01:30:54,266 Everybody gonna laugh at us. 740 01:30:56,895 --> 01:31:00,160 I'm not too old. I can always find a job. 741 01:31:00,448 --> 01:31:03,543 There's gamblers everywhere. 742 01:31:25,832 --> 01:31:29,632 I'm looking into some business opportunity in the Caribbean. 743 01:31:30,501 --> 01:31:34,028 - Caribbean. - Oh, yeah. 744 01:31:36,767 --> 01:31:39,259 I'm sailing at midnight. 745 01:31:46,945 --> 01:31:49,004 I guess this is goodbye. 746 01:31:51,690 --> 01:31:53,021 I get you a taxi. 747 01:31:54,117 --> 01:31:56,848 Who needs a taxi? 748 01:31:57,005 --> 01:32:00,566 - I'm gonna take the bus. - Bus? 749 01:32:06,179 --> 01:32:08,477 This could be a while. 750 01:32:09,208 --> 01:32:11,905 And at our age... 751 01:32:12,710 --> 01:32:14,804 ...who knows? 752 01:32:19,251 --> 01:32:22,551 Wah Gay, you look like a boy. 753 01:32:26,557 --> 01:32:29,390 I'll see you again, Grandpa. 754 01:32:32,563 --> 01:32:35,464 See you again, Grandpapa. 755 01:32:56,564 --> 01:32:58,032 Dad? 756 01:33:07,576 --> 01:33:09,408 Dad? 757 01:33:19,644 --> 01:33:24,741 Ben Loy. Pack up my things for me. 758 01:33:25,708 --> 01:33:29,201 I'll send for them when I settle down. 759 01:33:29,989 --> 01:33:32,014 Take care of yourself. 760 01:33:33,792 --> 01:33:36,090 You're on your own now. 761 01:34:53,539 --> 01:34:55,371 Ben Loy? 762 01:35:05,643 --> 01:35:09,341 Pop should have killed that son of a bitch while he was at it. 763 01:35:28,074 --> 01:35:31,339 Dad's starting all over again in Havana. 764 01:35:33,671 --> 01:35:35,730 Can you beat that? 765 01:35:42,062 --> 01:35:43,791 My father went to Chicago. 766 01:35:49,570 --> 01:35:51,436 So... 767 01:35:53,548 --> 01:35:55,482 Where have you been? 768 01:36:01,472 --> 01:36:04,464 Do you want to get a cup of coffee or something? 769 01:36:30,787 --> 01:36:33,779 I'll do what I can to help out my father. 770 01:36:34,265 --> 01:36:36,734 But I'm gonna get out of here. 771 01:36:39,102 --> 01:36:41,901 Maybe you should do the same. 772 01:36:44,216 --> 01:36:45,411 Well... 773 01:36:46,802 --> 01:36:50,830 For the baby's sake, you know, you can't stay around here. 774 01:36:59,122 --> 01:37:02,023 - Where you gonna go? - San Francisco. 775 01:37:07,405 --> 01:37:13,401 - That's where we landed, wasn't it? - Yeah. 776 01:37:13,553 --> 01:37:16,352 I'm not gonna be a waiter, either. 777 01:37:16,998 --> 01:37:21,560 An old Army buddy of mine is getting me a job at a radio station. 778 01:37:23,588 --> 01:37:29,550 Chinatown operation, but I get to cover ball games and... 779 01:37:29,703 --> 01:37:34,072 It's the kind of job that could lead some place, you know? 780 01:37:34,266 --> 01:37:37,065 I can't wait to get started. 781 01:37:58,290 --> 01:38:00,486 Good for you. 782 01:38:07,800 --> 01:38:11,168 - Mei Oi. - Let me go. 783 01:38:12,002 --> 01:38:17,463 You've got a chance to start over again. Take it. It's what you want. 784 01:38:17,642 --> 01:38:21,044 No, I want you to come with me. I need you. 785 01:38:21,873 --> 01:38:24,103 I wanna see our baby. 786 01:38:25,759 --> 01:38:27,693 I love you. 787 01:38:29,712 --> 01:38:32,340 I love you, for crying out loud. 788 01:38:35,327 --> 01:38:37,921 I wanna start over with you. 789 01:38:41,417 --> 01:38:45,081 It's just, I don't know how you feel about me. 790 01:39:01,127 --> 01:39:04,392 I just don't want to let you down again, that's all. 791 01:39:05,189 --> 01:39:07,453 No problem. 792 01:39:09,302 --> 01:39:14,206 This is very special tea, all the way from China. 793 01:39:14,425 --> 01:39:16,257 It's guaranteed. 794 01:39:16,427 --> 01:39:18,088 Guaranteed? 795 01:40:26,636 --> 01:40:30,436 Hey, we should do this again next year. 796 01:40:31,192 --> 01:40:33,854 Okay. One, two, three: 797 01:40:34,030 --> 01:40:36,499 Cheese! 57057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.