All language subtitles for Domestik.2018.720p.WEBRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,212 --> 00:00:28,267 "THE MOST IMPORTANT PIECE OF EQUIPMENT IN A CYCLIST'S HOME IS IN THE BATHROOM. 2 00:00:28,488 --> 00:00:30,163 IT'S A SCALE." 3 00:00:30,498 --> 00:00:32,173 LANCE ARMSTRONG 4 00:02:08,138 --> 00:02:09,491 Hi. 5 00:02:38,079 --> 00:02:43,079 DOMESTIQUE 6 00:04:08,283 --> 00:04:11,054 Don't you think we eat too much meat? 7 00:04:12,831 --> 00:04:15,425 Maybe we should stop. 8 00:06:01,809 --> 00:06:03,921 Are you OK? 9 00:06:05,774 --> 00:06:07,032 Sorry. 10 00:06:07,899 --> 00:06:12,129 I guess I overdid it training today. 11 00:06:21,781 --> 00:06:22,781 It's OK. 12 00:06:27,984 --> 00:06:30,749 I wasn't totally hard anyway. 13 00:06:43,416 --> 00:06:46,292 You shouldn't overexert yourself so much. 14 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Roman... 15 00:07:02,488 --> 00:07:05,210 will you put a plaster on? 16 00:07:09,591 --> 00:07:12,204 Do it, please. 17 00:07:28,663 --> 00:07:29,663 Sorry. 18 00:07:30,818 --> 00:07:33,839 But we shouldn't cut corners. 19 00:07:48,339 --> 00:07:49,783 Thanks. 20 00:07:51,754 --> 00:07:54,849 Of course, we're doing it for us. 21 00:08:21,415 --> 00:08:23,486 Where are you off to? 22 00:08:30,683 --> 00:08:31,683 On the bike. 23 00:08:32,404 --> 00:08:33,404 Now? 24 00:08:36,927 --> 00:08:38,541 I'm falling behind. 25 00:08:39,400 --> 00:08:41,289 But you trained all day. 26 00:08:44,416 --> 00:08:46,543 I know, but still. 27 00:08:47,668 --> 00:08:49,517 You're overdoing it. 28 00:08:50,036 --> 00:08:52,869 -You'll throw your biorhythms out. -Charlotte... 29 00:08:53,520 --> 00:08:54,639 relax. 30 00:08:54,916 --> 00:08:58,108 It's my body. I know it, I listen to it. 31 00:08:58,640 --> 00:09:02,589 I know when to ease off and when I can double down. 32 00:09:09,759 --> 00:09:11,730 I'm falling behind, I can feel it. 33 00:09:12,431 --> 00:09:13,819 Sorry. 34 00:09:14,589 --> 00:09:18,144 You should sleep properly. It's not healthy. 35 00:09:26,641 --> 00:09:29,807 You know it'll be my first day. 36 00:12:13,752 --> 00:12:15,945 OCTOBER 37 00:12:16,046 --> 00:12:17,746 SEXUAL INTERCOURSE 38 00:12:23,247 --> 00:12:26,247 WET 39 00:14:38,279 --> 00:14:39,401 This is the compressor. 40 00:14:39,784 --> 00:14:41,697 The most important part. 41 00:14:42,123 --> 00:14:43,664 Be super careful with it. 42 00:14:43,784 --> 00:14:46,823 It takes a while to get used to the tent. 43 00:14:47,160 --> 00:14:50,591 You can't do 3,000 metres right away. 44 00:14:50,835 --> 00:14:54,063 It'd cause hyperventilation. You'd overheat. 45 00:14:54,173 --> 00:14:57,966 You'd sleep terribly and in the morning 46 00:14:58,102 --> 00:15:01,214 have a headache so bad you couldn't train. 47 00:15:01,458 --> 00:15:03,672 -OK. -Trust me on this. 48 00:15:04,261 --> 00:15:06,262 Be patient with it. 49 00:15:06,946 --> 00:15:08,990 So where should I start? 50 00:15:10,625 --> 00:15:12,862 1850 metres. 51 00:15:13,910 --> 00:15:17,481 I'll set it for you. 52 00:15:18,504 --> 00:15:22,309 When you go to bed, just press. 53 00:15:22,899 --> 00:15:24,260 What's the limit? 54 00:15:26,064 --> 00:15:28,699 It depends on the person. 55 00:15:28,927 --> 00:15:30,293 You can set it higher 56 00:15:30,609 --> 00:15:35,309 but if you overdo it, you can suffer far more than a headache or tiredness. 57 00:15:35,473 --> 00:15:40,213 Never, ever go beyond the limit of 3800 metres. 58 00:15:40,397 --> 00:15:41,452 OK? 59 00:18:04,451 --> 00:18:05,451 Hi. 60 00:18:12,086 --> 00:18:13,186 I said, Hi. 61 00:18:15,045 --> 00:18:16,045 Hi. 62 00:18:26,608 --> 00:18:27,741 What the hell is it? 63 00:18:28,006 --> 00:18:29,106 A tent. 64 00:18:32,143 --> 00:18:33,676 Are we going somewhere? 65 00:18:33,739 --> 00:18:38,094 No, it's from the team. 66 00:18:40,222 --> 00:18:41,289 It's actually... 67 00:18:42,142 --> 00:18:43,634 an oxygen tent. 68 00:18:46,363 --> 00:18:48,078 And why do we need it? 69 00:18:49,411 --> 00:18:50,817 For training. 70 00:18:51,013 --> 00:18:54,794 Because an oxygen tent simulates 71 00:18:55,200 --> 00:18:57,366 a high-altitude environment. 72 00:18:57,763 --> 00:19:01,495 The body has to cope with having less oxygen. 73 00:19:01,933 --> 00:19:05,333 It produces more haemoglobin and red blood cells 74 00:19:05,492 --> 00:19:13,361 and can deliver more oxygen to the muscles back at lower altitudes. 75 00:19:13,964 --> 00:19:18,321 It boosts performance and endurance. 76 00:19:21,303 --> 00:19:22,877 So you suffocate yourself? 77 00:19:25,123 --> 00:19:26,990 But where will we sleep? 78 00:19:28,575 --> 00:19:32,143 Inside. We'll both fit there. 79 00:19:32,764 --> 00:19:34,181 Come here. 80 00:19:37,040 --> 00:19:39,063 I won't sleep in that. 81 00:19:40,887 --> 00:19:44,633 You'll feel healthier, more energetic. 82 00:19:45,279 --> 00:19:48,879 I'm not going to suffocate or sleep in this. 83 00:19:49,083 --> 00:19:52,075 It runs on just electricity. 84 00:19:55,263 --> 00:19:56,720 Charlotte. 85 00:19:58,310 --> 00:20:02,423 C'mon now, you'll get to like it. 86 00:20:02,821 --> 00:20:06,872 It's just like a little camp in our bedroom. 87 00:20:11,535 --> 00:20:14,114 C'mon, sweetheart. 88 00:20:17,042 --> 00:20:18,860 Will you do it for me? 89 00:20:22,438 --> 00:20:25,286 I've done a lot for you already. 90 00:20:27,750 --> 00:20:31,116 So will you do this one last thing? 91 00:20:37,541 --> 00:20:39,880 I'll dilute it, don't worry. 92 00:20:42,289 --> 00:20:44,022 It's bad enough you smoke. 93 00:20:47,377 --> 00:20:48,377 I do not. 94 00:20:57,454 --> 00:20:59,734 Pour me some too, please. 95 00:21:00,424 --> 00:21:02,558 I'll make you a coffee in a bit. 96 00:21:15,207 --> 00:21:17,686 It kept me awake last night. 97 00:21:29,913 --> 00:21:34,386 Don't tell me you can't have a coffee when you drink coke and water. 98 00:21:36,127 --> 00:21:38,006 I'm not hydrated enough. 99 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 According to your litmus paper, right? 100 00:21:54,025 --> 00:21:56,690 Drink your disgusting coffee yourself. 101 00:22:03,757 --> 00:22:06,754 Have you seen me drink coffee in the last three years? 102 00:22:10,389 --> 00:22:15,154 -No. -Please, you know it keeps me awake. 103 00:22:16,078 --> 00:22:17,828 So don't drink the bloody coke. 104 00:22:18,823 --> 00:22:20,702 Caffeine is caffeine. 105 00:22:23,353 --> 00:22:27,761 Coffee has a good influence on sperm motility, not caffeine. 106 00:22:43,575 --> 00:22:45,909 You've got ice cream in the fridge. 107 00:22:50,363 --> 00:22:55,287 During the season you won't get proper food, just shitty pasta. 108 00:23:03,790 --> 00:23:06,802 Actually... 109 00:23:09,271 --> 00:23:13,148 that's why I have the oxygen tent. 110 00:23:15,748 --> 00:23:16,748 Why? 111 00:23:18,187 --> 00:23:20,671 I'm not going to be racing. 112 00:23:24,342 --> 00:23:26,142 You're telling me only now? 113 00:23:29,793 --> 00:23:32,789 Why not, Roman? 114 00:23:35,045 --> 00:23:41,439 They want me to train hard for two more months at home on my own. 115 00:23:49,913 --> 00:23:51,228 Those fuckers. 116 00:23:53,562 --> 00:24:00,145 Do you have to swear all the time? You went to university. 117 00:24:03,516 --> 00:24:06,264 Whereas you didn't finish school and speak proper? 118 00:24:06,687 --> 00:24:07,687 Yes, I do. 119 00:24:08,485 --> 00:24:11,282 Do you ever hear me swearing like that? 120 00:24:38,410 --> 00:24:41,187 I'll be home more, I'll be with you. 121 00:24:42,721 --> 00:24:44,657 That's good, no? 122 00:24:56,403 --> 00:25:00,403 So if you don't go racing how long will the tent be here? 123 00:25:03,489 --> 00:25:04,489 What? 124 00:25:08,208 --> 00:25:12,008 If you don't go racing how long will the tent be here? 125 00:25:15,024 --> 00:25:16,024 Well... 126 00:25:18,077 --> 00:25:20,890 for it to have an effect on the body 127 00:25:21,580 --> 00:25:23,556 four to six weeks. 128 00:25:25,839 --> 00:25:27,321 You're taking the piss. 129 00:25:27,415 --> 00:25:34,598 It's a non-physiological short cut, but it'll need at least a month. 130 00:25:46,433 --> 00:25:47,808 Can you handle it? 131 00:25:52,470 --> 00:25:53,514 Thanks. 132 00:27:04,565 --> 00:27:05,588 What's up? 133 00:27:07,516 --> 00:27:08,516 Nothing. 134 00:27:40,252 --> 00:27:42,326 And one more for the libido. 135 00:27:44,649 --> 00:27:46,993 But I don't need it. 136 00:27:48,056 --> 00:27:50,488 You did yesterday, no? 137 00:27:57,689 --> 00:28:01,883 Would you do the dishes? The dishwasher's broken. 138 00:29:53,105 --> 00:29:54,105 Bloody hell. 139 00:30:04,225 --> 00:30:07,780 Close it, please. It has to be closed. 140 00:30:39,849 --> 00:30:43,478 -Is it going to hum non-stop? -It's fine. 141 00:30:56,743 --> 00:30:57,743 Charlotte. 142 00:30:59,180 --> 00:31:01,279 Not tonight. 143 00:31:02,139 --> 00:31:03,821 How come? 144 00:31:05,489 --> 00:31:11,277 We couldn't breathe. We should've done it before turning on the compressor. 145 00:31:12,272 --> 00:31:14,026 So turn it off. 146 00:31:14,736 --> 00:31:19,858 It'd break if we kept turning it on and off. Tomorrow. 147 00:31:20,267 --> 00:31:24,021 -Tomorrow you'll be worn out from training. -I won't. 148 00:31:27,513 --> 00:31:30,879 You do know we only have a fertility window of three days? 149 00:31:34,596 --> 00:31:36,776 We have two more days. 150 00:31:38,364 --> 00:31:41,229 Tomorrow. I promise. 151 00:32:14,473 --> 00:32:15,473 What? 152 00:32:16,058 --> 00:32:17,858 Did you put on the plaster? 153 00:32:21,757 --> 00:32:23,457 You can't cut corners. 154 00:32:23,633 --> 00:32:26,889 I don't need any protective plaster on my balls. 155 00:32:27,646 --> 00:32:28,646 Roman. 156 00:32:29,461 --> 00:32:31,328 You're on that bike all day. 157 00:32:31,590 --> 00:32:33,632 In those sweaty shorts. 158 00:32:35,548 --> 00:32:41,346 You gulp down those dodgy supplements that may even make you shrink. 159 00:32:42,398 --> 00:32:46,331 So what you need most is cooling plasters on your balls. 160 00:32:48,029 --> 00:32:50,116 Please put on the plaster. 161 00:34:39,786 --> 00:34:42,111 SEXUAL INTERCOURSE 162 00:34:42,512 --> 00:34:44,812 CERVICAL MUCUS 163 00:34:45,512 --> 00:34:48,812 SLIMY 164 00:35:57,576 --> 00:36:01,292 I didn't burn off a thing. Thanks to your ice cream. 165 00:37:01,314 --> 00:37:02,908 -Bye. -Bye. 166 00:37:03,624 --> 00:37:06,462 Don't forget I'm be late. We have that parents' evening. 167 00:37:07,281 --> 00:37:10,414 -All your food is prepared in the fridge. -Thanks. 168 00:37:18,701 --> 00:37:20,716 We should stop eating gluten. 169 00:37:21,617 --> 00:37:23,217 It's totally unhealthy. 170 00:44:27,968 --> 00:44:29,365 So what'll we do today? 171 00:44:30,283 --> 00:44:32,021 I've got to train now. 172 00:44:34,070 --> 00:44:35,270 But it's Saturday. 173 00:44:36,544 --> 00:44:40,686 It is, but as I said I've got individual training 174 00:44:41,666 --> 00:44:43,929 with just one day of regeneration. 175 00:44:45,157 --> 00:44:49,003 But you didn't say a word about training at weekends. 176 00:44:49,364 --> 00:44:52,286 I thought it was obvious. 177 00:44:59,129 --> 00:45:01,229 I want that tent out of the flat. 178 00:45:03,632 --> 00:45:07,166 I don't want it here. I don't want to sleep in it. 179 00:45:11,971 --> 00:45:12,971 What then? 180 00:45:14,774 --> 00:45:16,641 What do you mean, what then? 181 00:45:17,096 --> 00:45:20,163 -We're going to sleep like normal people. -No. 182 00:45:21,424 --> 00:45:23,591 I mean, what then when I stop riding? 183 00:46:28,053 --> 00:46:29,118 Hello. 184 00:46:29,888 --> 00:46:30,888 Hi. 185 00:48:48,864 --> 00:48:50,414 Pump your arm. 186 00:48:52,638 --> 00:48:54,351 Fine. Lie down. 187 00:48:55,700 --> 00:48:56,700 Relax. 188 00:49:29,748 --> 00:49:32,958 It's completely simple and completely safe. 189 00:49:35,477 --> 00:49:37,929 There's nothing to be afraid of. 190 00:51:14,449 --> 00:51:15,996 I need some name for you. 191 00:51:18,155 --> 00:51:19,955 Maybe the name of your dog. 192 00:51:22,189 --> 00:51:24,754 -Our dog died. -Whatever. 193 00:51:24,811 --> 00:51:27,542 Any kind of name you'll remember. 194 00:51:32,104 --> 00:51:33,104 Miguel. 195 00:51:34,395 --> 00:51:35,395 OK. 196 00:51:37,033 --> 00:51:38,721 Raise your arm. 197 00:51:39,733 --> 00:51:43,710 Press it here, so there's no bruising. 198 00:51:45,227 --> 00:51:48,332 You're going to feel sick for a bit. 199 00:51:48,936 --> 00:51:52,824 You've lost a lot of blood. You're going to need iron 200 00:51:53,024 --> 00:51:55,351 and vitamin B. 201 00:51:57,811 --> 00:51:59,828 Have a beer when you get home. 202 00:52:00,604 --> 00:52:01,871 I don't drink beer. 203 00:52:04,981 --> 00:52:08,237 Actually I've never even been drunk. 204 00:52:11,038 --> 00:52:13,038 How's that even possible 205 00:52:14,571 --> 00:52:18,549 So when you get home have a nice piece of meat. 206 00:52:19,179 --> 00:52:21,417 We've stopped eating meat. 207 00:52:22,387 --> 00:52:23,587 What? 208 00:52:26,091 --> 00:52:30,353 It's unhealthy. You must eat meat. That's nonsense. 209 00:52:31,995 --> 00:52:36,205 It'll make your whole body weak. Your hair'll fall out. 210 00:52:37,253 --> 00:52:39,053 You'll be needlessly tired. 211 00:52:41,036 --> 00:52:42,178 It's not on. 212 00:52:43,956 --> 00:52:46,994 Why do that? It's unhealthy. 213 00:52:49,065 --> 00:52:51,465 And definitely don't take EPO today. 214 00:52:52,353 --> 00:52:58,700 Your body would stop producing blood cells. 215 00:52:58,830 --> 00:53:01,362 So forget about it for today. 216 00:53:05,606 --> 00:53:06,739 I don't take EPO. 217 00:53:26,601 --> 00:53:27,801 What do you weigh? 218 00:53:29,007 --> 00:53:30,007 60 kilos. 219 00:53:31,505 --> 00:53:36,630 That's a hell of a lot to carry. You've got to lose weight 220 00:53:37,817 --> 00:53:39,884 and get your hematocrits up. 221 00:53:42,027 --> 00:53:44,465 The easiest way to do that is with EPO. 222 00:53:45,251 --> 00:53:50,075 It can boost oxygen transmission in the blood a lot. 223 00:53:50,593 --> 00:53:52,730 That means a huge boost in strength. 224 00:53:53,189 --> 00:53:55,523 It's all below the permitted limit. 225 00:53:56,293 --> 00:53:58,713 I've heard it's dangerous. 226 00:53:59,330 --> 00:54:00,539 It isn't. 227 00:54:01,880 --> 00:54:03,510 Dosing can be tricky, 228 00:54:03,910 --> 00:54:08,579 but just like having 10 litres of fruit juice a day. 229 00:54:10,086 --> 00:54:12,885 If you like I can give you a few capsules. 230 00:54:13,096 --> 00:54:15,842 Free, for now. Just a test. 231 00:54:17,831 --> 00:54:19,526 By prescription, if you like. 232 00:54:19,771 --> 00:54:21,090 Got a girlfriend? 233 00:54:22,067 --> 00:54:24,615 -A wife. -What's her name? 234 00:54:25,815 --> 00:54:26,815 Charlotte. 235 00:54:27,120 --> 00:54:29,385 How long have you been together? 236 00:54:30,769 --> 00:54:31,937 Four years. 237 00:54:32,253 --> 00:54:35,237 Yeah? How's it going? 238 00:54:37,104 --> 00:54:38,704 We're trying for a baby. 239 00:54:39,703 --> 00:54:42,394 Nice. I can write them in her name. 240 00:54:42,962 --> 00:54:45,438 For menstrual bleeding. 241 00:54:47,531 --> 00:54:48,531 Sure, I guess. 242 00:54:49,528 --> 00:54:51,830 She tends to bleed a lot. 243 00:54:53,012 --> 00:54:54,080 Excellent. 244 00:54:54,271 --> 00:54:57,850 -Have you tried anything else, like testosterone? -No. 245 00:54:58,402 --> 00:54:59,888 Cortisone? 246 00:55:00,092 --> 00:55:02,105 Growth hormones? Steroids? 247 00:55:02,248 --> 00:55:03,248 Nothing. 248 00:55:03,799 --> 00:55:09,158 Once my dad gave me something for stiff muscles 249 00:55:09,338 --> 00:55:13,530 but I felt weird afterwards. 250 00:55:14,946 --> 00:55:20,035 After EPO you feel great, no longer exhausted, 251 00:55:21,170 --> 00:55:23,290 healthy, strong. 252 00:55:24,227 --> 00:55:27,493 It improves your mood and above all endurance. 253 00:55:27,984 --> 00:55:31,652 You can take more – and above all for longer. 254 00:55:32,639 --> 00:55:34,372 You go beyond your limits. 255 00:55:37,809 --> 00:55:40,343 -Do you use the oxygen tent? -Yeah. 256 00:55:41,699 --> 00:55:42,699 Good. 257 00:55:43,588 --> 00:55:46,936 Because it boosts natural EPO production 258 00:55:47,635 --> 00:55:50,902 and balances out the level of synthetic stuff. 259 00:55:54,465 --> 00:55:59,871 In a month we'll return that blood of yours. 260 00:57:57,289 --> 00:57:58,289 Hi. 261 00:58:02,145 --> 00:58:03,545 Hi. 262 00:58:06,800 --> 00:58:08,357 Where were you? 263 00:58:09,351 --> 00:58:10,692 I went swimming. 264 00:58:12,995 --> 00:58:14,377 How about you? 265 00:58:15,940 --> 00:58:18,003 I feel kind of weird. 266 00:58:18,923 --> 00:58:22,392 So will we do it? It's my last day. 267 00:58:25,617 --> 00:58:27,404 Not today. I'm not feeling well. 268 00:58:28,472 --> 00:58:30,819 You couldn't cook steak for dinner? 269 00:58:32,987 --> 00:58:34,995 We don't eat meat. 270 00:59:27,621 --> 00:59:30,850 MENSTRUATION 271 00:59:33,271 --> 00:59:36,850 NOVEMBER 272 01:01:10,913 --> 01:01:12,733 You got over it fast. 273 01:01:13,213 --> 01:01:14,525 I have my period. 274 01:01:18,512 --> 01:01:20,353 So in the ass. 275 01:01:22,257 --> 01:01:23,324 Forget about it. 276 01:01:37,233 --> 01:01:38,233 Sweetheart. 277 01:01:42,741 --> 01:01:44,015 Charlotte. 278 01:01:45,320 --> 01:01:46,778 C'mon baby. 279 01:01:54,922 --> 01:01:56,119 C'mon. 280 01:02:26,854 --> 01:02:27,977 C'mon. 281 01:02:54,030 --> 01:02:56,214 C'mon. C 'mon. 282 01:03:04,427 --> 01:03:05,616 Charlotte. 283 01:04:34,308 --> 01:04:35,308 Roman. 284 01:04:38,535 --> 01:04:39,885 What's going on? 285 01:04:46,032 --> 01:04:47,766 What the fuck is going on? 286 01:04:48,899 --> 01:04:50,142 Nothing. 287 01:04:54,570 --> 01:04:55,570 Roman. 288 01:04:57,427 --> 01:04:58,728 What is going on? 289 01:05:05,971 --> 01:05:07,606 It happens sometimes. 290 01:05:11,376 --> 01:05:12,724 It doesn't matter. 291 01:05:20,495 --> 01:05:21,499 It'll be OK. 292 01:05:29,512 --> 01:05:31,717 I understand. 293 01:05:37,971 --> 01:05:39,270 It'll be OK. 294 01:08:44,383 --> 01:08:45,466 Good morning. 295 01:08:47,159 --> 01:08:48,159 Goodness. 296 01:08:49,157 --> 01:08:50,157 Morning. 297 01:08:55,259 --> 01:08:57,859 Did you sleep really well or something? 298 01:08:58,640 --> 01:09:00,219 The same as always. 299 01:09:27,949 --> 01:09:29,530 Looking good. 300 01:09:31,502 --> 01:09:32,502 Thanks. 301 01:09:34,295 --> 01:09:36,162 What time will you get back? 302 01:09:36,378 --> 01:09:37,378 The usual time. 303 01:09:38,478 --> 01:09:41,471 I was thinking we could maybe go out. 304 01:09:42,975 --> 01:09:44,336 To the cinema maybe. 305 01:09:47,493 --> 01:09:50,493 -You'd skip training? -Sure, I feel great. 306 01:09:52,282 --> 01:09:53,434 It wouldn't hurt. 307 01:09:54,897 --> 01:09:56,836 So after dinner we'll go to the movies. 308 01:09:57,260 --> 01:10:00,165 I'd just go to the cinema. 309 01:10:01,164 --> 01:10:03,697 But you know not eating isn't healthy. 310 01:10:15,959 --> 01:10:17,704 You don't like it? 311 01:10:18,776 --> 01:10:23,616 Not at all. It's really tasty. I'm just full. 312 01:10:24,904 --> 01:10:26,970 But you haven't eaten a thing. 313 01:10:30,836 --> 01:10:32,581 Somehow I'm just not hungry. 314 01:10:37,606 --> 01:10:40,727 So I made you pasta and you don't even eat it? 315 01:10:43,945 --> 01:10:46,659 You think I want a man who's skinnier than me? 316 01:10:47,079 --> 01:10:49,879 It's bad enough you shave your legs more than me. 317 01:11:57,336 --> 01:11:59,601 What the fuck was that supposed to be? 318 01:12:01,751 --> 01:12:05,974 If you'd said it was so long I'd have worn compression socks. 319 01:12:06,129 --> 01:12:08,034 My legs got stiff. 320 01:12:08,563 --> 01:12:10,505 I meant the lift. 321 01:12:11,666 --> 01:12:16,400 We were first and I won't wait for anyone, or climb stairs. 322 01:12:17,814 --> 01:12:21,594 You can't take air conditioning, when you stand you need to sit, 323 01:12:21,720 --> 01:12:26,124 and if it's for long you need to lie down. And now stairs too? 324 01:12:27,314 --> 01:12:30,078 What'll it be next, Roman? 325 01:12:33,026 --> 01:12:37,771 Bernard Hinault, who won the Tour de France five times, 326 01:12:38,790 --> 01:12:43,353 used to have himself carried up stairs. 327 01:12:45,123 --> 01:12:46,365 Yeah? 328 01:12:46,997 --> 01:12:49,760 But you haven't won it even once. 329 01:12:50,617 --> 01:12:53,676 You've never entered it and you never will. 330 01:17:23,506 --> 01:17:26,218 I'm not hungry. I ate earlier. 331 01:17:28,594 --> 01:17:30,645 Save your excuses. 332 01:17:32,401 --> 01:17:34,201 I've heard that one before. 333 01:17:38,609 --> 01:17:41,802 Where? At your school? 334 01:17:45,824 --> 01:17:47,951 Yeah. For example. 335 01:17:55,646 --> 01:17:58,039 It's not as if I go throw up in the washbasin. 336 01:18:03,973 --> 01:18:06,941 It's obvious you don't know what you're talking about. 337 01:18:08,950 --> 01:18:12,883 That's how it usually starts – throwing up in the sink. 338 01:18:15,610 --> 01:18:19,011 Maybe because vomiting in the toilet is too demeaning. 339 01:18:19,861 --> 01:18:22,212 Having to kneel too is terrible. 340 01:18:24,505 --> 01:18:27,467 But then when the vomit starts to block the sink 341 01:18:27,710 --> 01:18:30,258 you end up using the toilet anyway. 342 01:18:34,785 --> 01:18:35,785 Tell me more. 343 01:18:37,591 --> 01:18:38,604 That's all. 344 01:18:41,504 --> 01:18:45,532 Don't you have other interesting tips, from your school? 345 01:18:46,731 --> 01:18:47,731 Ice cream. 346 01:18:49,413 --> 01:18:50,413 What about it? 347 01:18:51,477 --> 01:18:53,544 Ice cream's the best lubricant. 348 01:18:54,452 --> 01:18:57,052 After it, food flows right through you. 349 01:18:57,917 --> 01:19:00,897 And when you throw up it still smells like ice cream. 350 01:19:07,770 --> 01:19:08,965 You OK? 351 01:19:11,031 --> 01:19:12,610 Yeah. It was good today. 352 01:19:12,897 --> 01:19:15,694 -You polished off the whole pizza? -Yeah. 353 01:20:07,832 --> 01:20:10,466 You've got a coffee and a libido pill in the kitchen. 354 01:20:15,163 --> 01:20:16,235 Thanks. 355 01:22:31,154 --> 01:22:33,621 -I'll turn the lights on. -No, don't. 356 01:22:40,257 --> 01:22:41,257 From behind. 357 01:22:42,919 --> 01:22:44,476 It's better for conceiving. 358 01:24:48,481 --> 01:24:51,181 I feel like this time it's going to work out. 359 01:25:00,686 --> 01:25:01,952 What are you thinking about? 360 01:25:08,480 --> 01:25:11,113 That it's a pity I can't be pregnant too. 361 01:25:19,294 --> 01:25:21,506 It's OK, I'll handle it. 362 01:25:24,636 --> 01:25:25,707 I'll handle it. 363 01:25:28,395 --> 01:25:30,146 In the 1970s 364 01:25:32,357 --> 01:25:35,023 sportswomen in the USSR and East Germany 365 01:25:37,046 --> 01:25:41,763 deliberately got pregnant before competitions. 366 01:25:43,101 --> 01:25:47,149 Because pregnancy 367 01:25:48,598 --> 01:25:54,060 is in itself a terribly demanding physical performance. 368 01:25:55,396 --> 01:25:59,392 The body begins producing lots of hormones, 369 01:25:59,883 --> 01:26:05,843 as if it were naturally doping itself. 370 01:26:15,195 --> 01:26:16,199 And then? 371 01:26:21,262 --> 01:26:23,162 What happened to them afterwards? 372 01:26:27,339 --> 01:26:29,862 Well, for the most part 373 01:26:32,123 --> 01:26:34,338 they couldn't handle it at all. 374 01:26:37,346 --> 01:26:41,323 Seeing how the body changes. 375 01:26:43,314 --> 01:26:46,256 How you put on weight in the wrong places. 376 01:26:46,457 --> 01:26:49,745 Your breasts and pelvis expand. 377 01:26:50,746 --> 01:26:54,446 The hormones turn you totally crazy. 378 01:26:58,606 --> 01:27:04,411 Usually they had miscarriages after they'd competed. 379 01:27:04,714 --> 01:27:11,457 They were so destroyed they totally lost the ability to conceive. 380 01:27:18,472 --> 01:27:19,720 So what's your point? 381 01:27:24,443 --> 01:27:27,529 If I could be pregnant now 382 01:27:28,884 --> 01:27:35,590 there'd be a huge natural improvement in the quality of my blood, 383 01:27:36,292 --> 01:27:37,592 haemoglobin. 384 01:27:39,076 --> 01:27:46,181 My muscles would oxygenate better, my ligaments would be more flexible. 385 01:27:46,482 --> 01:27:48,452 I'd perform better. 386 01:27:52,296 --> 01:27:55,096 And I could really do with that right now. 387 01:29:54,738 --> 01:29:57,177 How much longer will it take? 388 01:30:00,585 --> 01:30:02,135 Twenty minutes or so. 389 01:30:12,665 --> 01:30:15,979 How soon will I notice the change? 390 01:30:17,320 --> 01:30:18,987 More or less immediately. 391 01:30:20,924 --> 01:30:24,407 You'll feel strong, healthy. 392 01:30:25,886 --> 01:30:27,314 Euphoric. 393 01:30:29,708 --> 01:30:31,430 You'll have loads of energy. 394 01:30:33,027 --> 01:30:36,492 So make sure you make the best use of it. 395 01:30:40,290 --> 01:30:44,440 I've got goose bumps all over. 396 01:30:45,459 --> 01:30:52,839 That's normal. That blood bag was in the freezer over a month. 397 01:31:03,337 --> 01:31:04,407 Cheers. 398 01:31:06,149 --> 01:31:08,949 It seems like it went great for you today. 399 01:31:17,621 --> 01:31:19,336 -Fancy a drop? -No. 400 01:31:19,664 --> 01:31:22,667 Of course, you don't drink. 401 01:31:23,366 --> 01:31:25,012 You're damn right. 402 01:31:33,178 --> 01:31:35,378 I've had treatment so many times. 403 01:31:38,780 --> 01:31:41,647 When you think it's gone, it comes back. 404 01:31:44,151 --> 01:31:46,277 It beats you every time. 405 01:31:48,590 --> 01:31:50,343 So I gave in to it. 406 01:32:15,178 --> 01:32:17,692 There's no point trying to fight it. 407 01:32:21,739 --> 01:32:23,670 It's like every disease. 408 01:32:24,136 --> 01:32:29,040 If someone says they've been cured, it's a lie. 409 01:32:29,850 --> 01:32:30,885 A lie. 410 01:32:33,246 --> 01:32:40,023 They've just suppressed it. But it'll come back – and it'll get you. 411 01:32:43,118 --> 01:32:44,946 Like every disease. 412 01:32:46,747 --> 01:32:48,947 You can think what you like about it. 413 01:33:39,538 --> 01:33:41,480 I'll give you some advice. 414 01:33:43,303 --> 01:33:49,392 After you train, have a big glass of warm water. 415 01:33:51,944 --> 01:33:53,600 You'll feel full. 416 01:33:54,753 --> 01:33:57,010 And then take two sleeping pills. 417 01:33:57,153 --> 01:34:02,778 You'll sleep through dinner and if you're very lucky through breakfast. 418 01:34:07,614 --> 01:34:08,944 Also... 419 01:34:11,476 --> 01:34:12,979 dye your hair. 420 01:34:13,144 --> 01:34:15,847 It'll burn off the genetic information. 421 01:34:15,989 --> 01:34:21,914 Everything you take is recorded in your hair. 422 01:34:58,205 --> 01:34:59,971 -No! -Wait. 423 01:35:00,334 --> 01:35:01,334 No! 424 01:35:02,578 --> 01:35:03,690 Wait. 425 01:35:06,834 --> 01:35:07,834 Wait! 426 01:35:15,014 --> 01:35:19,397 Wait. Wait. 427 01:37:46,791 --> 01:37:49,229 MENSTRUATION 428 01:40:05,853 --> 01:40:08,393 Be careful with the vomiting. 429 01:40:12,019 --> 01:40:14,633 It's giving you a rash. 430 01:40:17,136 --> 01:40:20,750 Look at yourself. You're totally pale. 431 01:40:22,835 --> 01:40:25,631 Soon you'll look like a junkie. 432 01:40:25,949 --> 01:40:30,478 And not being a woman you can't cover it up with makeup. 433 01:40:31,499 --> 01:40:35,983 Watch out. When you do it you lose very valuable nutrients. 434 01:40:37,004 --> 01:40:38,965 Then you'll be tired. 435 01:40:39,702 --> 01:40:40,762 I feel fine. 436 01:40:40,784 --> 01:40:44,835 Because you're on EPO and getting new blood. 437 01:40:46,828 --> 01:40:49,456 You may also be swollen up after it 438 01:40:50,212 --> 01:40:52,131 as you're retaining water. 439 01:40:52,408 --> 01:40:54,586 I'm just trying... 440 01:40:54,842 --> 01:40:56,600 It's OK. 441 01:40:57,394 --> 01:40:58,993 But tell me... 442 01:41:01,496 --> 01:41:04,696 how did you feel after the first transfusion? 443 01:41:06,454 --> 01:41:07,454 OK? 444 01:41:07,772 --> 01:41:09,801 Yeah. Of course. 445 01:41:11,190 --> 01:41:14,979 Sometimes the body resists. 446 01:41:16,652 --> 01:41:18,939 But I guess you're strong. 447 01:41:21,455 --> 01:41:25,055 Actually I was surprised how much of a boost I got. 448 01:41:58,013 --> 01:41:59,138 Fucking hell. 449 01:42:48,431 --> 01:42:49,627 Roman. 450 01:43:09,742 --> 01:43:12,107 Have you been rooting in my stuff? 451 01:43:13,440 --> 01:43:15,698 -No, I haven't. -No? 452 01:43:17,964 --> 01:43:21,197 If you haven't rooted around, what's this lying here? 453 01:43:26,552 --> 01:43:27,979 Do I fuck with you? 454 01:43:29,956 --> 01:43:30,994 No I don't! 455 01:43:34,328 --> 01:43:35,595 So don't fuck with me. 456 01:43:36,982 --> 01:43:39,970 I just want to know why. It's not healthy. 457 01:59:21,179 --> 01:59:27,499 SUBTITLES: IAN WILLOUGHBY 31031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.