Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,054 --> 00:00:02,054
♪♪
2
00:00:03,109 --> 00:00:05,444
O mundo natural é
cheio de extraordinário
3
00:00:05,470 --> 00:00:07,946
animais, com incrível
Histórias de vida.
4
00:00:09,345 --> 00:00:12,477
No entanto, certas histórias são
mais intrigante que a maioria.
5
00:00:15,526 --> 00:00:18,127
Os mistérios de um
ciclo de vida da borboleta,
6
00:00:18,377 --> 00:00:21,273
ou a estranha biologia
do pinguim-imperador.
7
00:00:22,580 --> 00:00:25,275
Algumas dessas criaturas
foram cercados pelo mito
8
00:00:25,301 --> 00:00:28,769
e mal entendidos,
por um longo período de tempo.
9
00:00:29,882 --> 00:00:33,319
E alguns, só recentemente
revelou seus segredos.
10
00:00:34,546 --> 00:00:37,646
Estes são os animais que
Destaque-se da multidão,
11
00:00:38,104 --> 00:00:42,466
As curiosidades, acho
particularmente fascinante.
12
00:00:50,784 --> 00:00:55,737
Alguns animais têm intrigante
maneiras de proteger sua pele.
13
00:00:56,843 --> 00:00:59,696
O hipopótamo vive
na África sob o calor
14
00:00:59,722 --> 00:01:02,733
sol tropical, ainda
não fica queimado.
15
00:01:03,757 --> 00:01:07,514
Macacos-prego vivem
em selvas infestadas de insetos,
16
00:01:07,531 --> 00:01:09,467
mas quase nunca é mordido.
17
00:01:10,592 --> 00:01:13,623
Como esses animais batem
elementos, e se proteger
18
00:01:13,631 --> 00:01:16,826
do sol, parasitas e doenças?
19
00:01:23,767 --> 00:01:28,532
Hipopótamos são grandes mamíferos terrestres,
que pode pesar até 3 toneladas.
20
00:01:28,654 --> 00:01:32,313
E eles precisam manter seus corpos enormes
legal e protegido do sol.
21
00:01:32,822 --> 00:01:35,853
Para evitar o calor, eles gastam
grande parte do dia nadando,
22
00:01:36,025 --> 00:01:39,222
como eles estão fazendo agora,
nas águas atrás de mim.
23
00:01:39,580 --> 00:01:42,080
Mas quando eles estão
em terra, estranhamente
24
00:01:42,106 --> 00:01:44,237
eles não aparecem
para se queimar.
25
00:01:44,814 --> 00:01:48,760
O segredo da sua tolerância ao sol
está dentro de sua pele.
26
00:01:49,287 --> 00:01:52,076
Às vezes pode aparecer
brilhante e gorduroso.
27
00:01:52,533 --> 00:01:56,392
Tem propriedades únicas, que
chocou os primeiros exploradores,
28
00:01:56,425 --> 00:01:59,978
e agora excita
cientistas modernos.
29
00:02:03,557 --> 00:02:06,221
Hipopótamos vivem na África,
ao sul do Saara,
30
00:02:06,229 --> 00:02:09,557
onde as temperaturas podem chegar
40 graus centígrados
31
00:02:10,233 --> 00:02:14,217
Mas eles passam boa parte do dia
submergido em rios, lagos e pântanos,
32
00:02:14,225 --> 00:02:17,865
e assim evitar o pior
dos raios do sol.
33
00:02:21,681 --> 00:02:25,857
Eles possuem dentes formidáveis, mas
eles são na verdade herbívoros,
34
00:02:25,865 --> 00:02:29,099
e comer principalmente grama,
grandes quantidades dele.
35
00:02:29,299 --> 00:02:31,407
E eles pastam principalmente à noite.
36
00:02:33,635 --> 00:02:37,146
Mesmo assim, continuamente em movimento
dentro e fora da água
37
00:02:37,154 --> 00:02:40,001
junto com ser assado,
pelos raios do sol
38
00:02:40,013 --> 00:02:42,530
poderia ser muito prejudicial
a sua pele.
39
00:02:44,097 --> 00:02:47,042
Mas curiosamente, os hipopótamos continuam saudáveis.
40
00:02:51,867 --> 00:02:54,363
Através da história,
o hipopótamo tem
41
00:02:54,389 --> 00:02:57,235
foi objecto de
muitos contos estranhos.
42
00:02:57,406 --> 00:02:59,812
Os gregos reivindicaram,
eles suaram sangue.
43
00:02:59,953 --> 00:03:02,031
E os romanos disseram, eles
deliberadamente perfurado
44
00:03:02,057 --> 00:03:05,075
sua pele afiada
corre, para liberar sangue.
45
00:03:05,801 --> 00:03:09,839
Parece bizarro que um animal
faria sangrar de propósito.
46
00:03:12,219 --> 00:03:15,229
No século 19, um
hipopótamo especial
47
00:03:15,255 --> 00:03:17,078
permitiu que as pessoas
dê uma olhada mais de perto
48
00:03:17,104 --> 00:03:19,686
nesses estranhos
secreções da pele.
49
00:03:22,456 --> 00:03:26,440
Em 1849, os britânicos
Cônsul para o Egito
50
00:03:26,448 --> 00:03:29,862
Charles Augustus Murray,
formalmente solicitado
51
00:03:29,964 --> 00:03:33,229
que o Paxá do Egito
ajudou a capturar um hipopótamo,
52
00:03:33,417 --> 00:03:35,934
para o zoológico
Sociedade de Londres.
53
00:03:36,225 --> 00:03:40,439
Caçadores procuraram os juncos, em um
ilha remota chamada Obaysch,
54
00:03:41,569 --> 00:03:45,060
2.000 km acima do Nilo, do Cairo.
55
00:03:46,486 --> 00:03:50,499
Eles descobriram um hipopótamo masculino
que tinha apenas alguns dias de idade.
56
00:03:50,861 --> 00:03:53,774
Quando eles tentaram agarrá-lo,
uma coisa estranha aconteceu.
57
00:03:53,985 --> 00:03:57,743
Murray descreve como
uma exsudação viscosa,
58
00:03:57,841 --> 00:04:00,118
profusamente derramado, do
59
00:04:00,144 --> 00:04:02,364
poros inumeráveis na pele,
60
00:04:02,379 --> 00:04:04,355
tornando-o tão escorregadio,
61
00:04:04,381 --> 00:04:06,787
que o animal estava
impossível segurar.
62
00:04:07,411 --> 00:04:09,676
Os caçadores caíram
o bebê hipopótamo
63
00:04:09,702 --> 00:04:11,676
de volta para o
águas do Nilo,
64
00:04:11,700 --> 00:04:13,497
mas eles conseguiram
recupere-o novamente
65
00:04:13,523 --> 00:04:15,682
usando o gancho de uma lança.
66
00:04:16,437 --> 00:04:18,750
O prêmio hipopótamo foi
chamado Obaysch,
67
00:04:18,898 --> 00:04:21,226
depois da ilha de sua captura.
68
00:04:21,297 --> 00:04:22,452
E aqui está ele.
69
00:04:27,696 --> 00:04:31,359
Antes de sua captura, jovem
Obaysch morava com a mãe.
70
00:04:31,883 --> 00:04:35,203
Ela se afastou do
rebanho, para dar à luz sozinho,
71
00:04:35,219 --> 00:04:38,679
e ela o protegeu
de leões e crocodilos.
72
00:04:39,690 --> 00:04:42,337
Se Obaysch se tornou
separado acidentalmente
73
00:04:42,363 --> 00:04:44,074
da mãe dele,
Nunca saberemos.
74
00:04:44,096 --> 00:04:46,830
Mas nós sabemos que
secreções de sua pele
75
00:04:46,856 --> 00:04:48,312
o fez tão escorregadio
76
00:04:48,338 --> 00:04:50,674
que ele muito
quase escapou da captura.
77
00:04:52,174 --> 00:04:55,439
Neste momento, muito pouco
era conhecido sobre hipopótamos,
78
00:04:55,655 --> 00:04:58,724
e muitas pessoas acreditavam que
eles eram algum tipo de cavalo,
79
00:04:58,748 --> 00:05:01,146
que tinha levado, para
vivendo em rios.
80
00:05:03,046 --> 00:05:06,808
No início do século 20,
os naturalistas decidiram
81
00:05:06,834 --> 00:05:09,325
que eles estavam de perto
relacionadas a suínos.
82
00:05:10,437 --> 00:05:13,194
Provas de DNA no entanto, agora mostra,
83
00:05:13,220 --> 00:05:16,727
que na verdade a sua
ancestrais eram cetáceos,
84
00:05:17,015 --> 00:05:20,008
o grupo que contém
baleias e golfinhos.
85
00:05:22,002 --> 00:05:27,260
Então, os hipopótamos ainda mantêm muitos
adaptações, para uma vida na água.
86
00:05:31,342 --> 00:05:35,588
Hipopótamos são animais muito pesados,
mas na maior parte do tempo,
87
00:05:35,614 --> 00:05:37,976
seus corpos são
suportado pela água.
88
00:05:38,272 --> 00:05:40,615
Eles não são realmente
muito bons nadadores.
89
00:05:40,623 --> 00:05:44,373
Na água, eles se movem
delimitando a parte inferior.
90
00:05:44,697 --> 00:05:47,916
Eles estão bem adaptados para
uma vida semi-aquática,
91
00:05:47,924 --> 00:05:50,288
porque os ouvidos deles
seus olhos e seus
92
00:05:50,314 --> 00:05:53,023
narinas são todos para
o topo da cabeça
93
00:05:53,088 --> 00:05:56,728
o que lhes permite mentir
quase totalmente submersa
94
00:05:56,729 --> 00:06:00,353
e ainda assim manter a atenção,
do que está acontecendo, em terra.
95
00:06:00,863 --> 00:06:04,004
Mas a pele deles é quase
totalmente sem pêlos.
96
00:06:04,192 --> 00:06:07,261
Então, em terra tem
para ser mantido úmido.
97
00:06:11,668 --> 00:06:15,746
Para prevenir o jovem Obaysch,
de queimaduras solares e secagem,
98
00:06:16,129 --> 00:06:19,668
o paxá egípcio tinha um barco
construído, com uma piscina de banho,
99
00:06:19,699 --> 00:06:21,996
transportar Obaysch em conforto,
100
00:06:22,022 --> 00:06:24,462
todo o caminho até o rio Nilo.
101
00:06:25,553 --> 00:06:28,560
Acompanhado por várias vacas,
para lhe fornecer leite,
102
00:06:28,584 --> 00:06:32,326
ele chegou em segurança
Cairo, 4 meses depois
103
00:06:34,761 --> 00:06:38,461
Ao receber Obaysch, o
Cônsul britânico escreveu animadamente
104
00:06:38,487 --> 00:06:40,710
ao zoológico
Sociedade de Londres,
105
00:06:40,890 --> 00:06:43,183
confirmando que o
o hipopótamo estava vivo
106
00:06:43,209 --> 00:06:45,668
e como manso e
brincalhão como um cachorrinho.
107
00:06:46,568 --> 00:06:48,881
Mas suas viagens
ainda não tinham acabado.
108
00:06:50,146 --> 00:06:53,892
Na primavera de 1850, Obaysch
foi levado para Alexandria,
109
00:06:53,893 --> 00:06:57,126
para embarcar em um navio a vapor PandO,
chamou o Ripon.
110
00:06:57,669 --> 00:07:01,223
Uma casa de hipopótamo especial com
tanque de água, foi construído no convés,
111
00:07:01,563 --> 00:07:04,964
e em maio, Obaysch chegou
com segurança em Southampton.
112
00:07:05,661 --> 00:07:07,723
Com a ajuda de bloco
e atacar, ele era
113
00:07:07,749 --> 00:07:10,326
carregado em um trem,
com destino a Londres.
114
00:07:10,724 --> 00:07:13,482
E às 10 horas
noite, o hipopótamo cansado
115
00:07:13,508 --> 00:07:16,577
e seu goleiro,
chegou ao Zoológico de Londres.
116
00:07:17,399 --> 00:07:20,319
Sua casa foi recentemente
recinto construído,
117
00:07:20,345 --> 00:07:22,866
completo com um
Piscina aquecida.
118
00:07:23,164 --> 00:07:24,878
Depois de muitas horas de viagem
119
00:07:24,904 --> 00:07:27,447
o hipopótamo com gratidão
mergulhou na água.
120
00:07:27,820 --> 00:07:31,488
Obaysch, o hipopótamo
sensação, chegou.
121
00:07:35,414 --> 00:07:39,181
Uma jornada de mais de 5.000
milhas, por veleiro,
122
00:07:39,207 --> 00:07:42,978
barco a vapor e um trem
trouxe um hipopótamo para a Inglaterra.
123
00:07:43,303 --> 00:07:46,138
O primeiro,
desde os tempos romanos.
124
00:07:48,350 --> 00:07:50,547
Agora os europeus tinham
uma chance de conseguir
125
00:07:50,573 --> 00:07:52,615
perto desta criatura incomum,
126
00:07:52,631 --> 00:07:54,789
e talvez aprenda mais sobre
127
00:07:54,815 --> 00:07:57,406
São secreções estranhas na pele.
128
00:07:58,560 --> 00:08:01,985
Mais tarde, mais hipopótamos
chegou a outros zoológicos,
129
00:08:02,134 --> 00:08:04,787
e o vermelho sangue
suor foi visto novamente.
130
00:08:05,650 --> 00:08:07,737
No clima mais frio da Europa,
131
00:08:07,763 --> 00:08:09,784
hipopótamos não suam muito.
132
00:08:10,091 --> 00:08:11,588
Mas os zeladores relataram,
133
00:08:11,614 --> 00:08:13,185
que às vezes pela manhã,
134
00:08:13,201 --> 00:08:15,806
eles vêem manchas vermelhas formando
135
00:08:15,832 --> 00:08:18,261
nos flancos ou estes animais.
136
00:08:18,566 --> 00:08:21,988
Vem de
poros particularmente grandes
137
00:08:22,254 --> 00:08:25,246
que formam estrias na
o lado do animal
138
00:08:25,250 --> 00:08:29,855
que parece
um pouco como sangue.
139
00:08:30,334 --> 00:08:34,639
Nós sabemos há algum tempo
que isso é um hidratante.
140
00:08:34,912 --> 00:08:38,177
Mas porque é vermelho, só tem
acaba de ser descoberto.
141
00:08:40,368 --> 00:08:41,383
Um pouco mais.
142
00:08:41,922 --> 00:08:42,680
Vamos.
143
00:08:43,216 --> 00:08:44,380
Aqui vamos nós.
144
00:08:46,125 --> 00:08:48,960
Recentemente, japonês
cientistas ficaram intrigados
145
00:08:48,986 --> 00:08:51,486
para ver fotos de um
hipopótamo selvagem do bebê,
146
00:08:51,502 --> 00:08:54,826
com pele rosa claro,
que ainda não queimou
147
00:08:54,852 --> 00:08:56,914
sob o severo sol africano.
148
00:08:57,610 --> 00:08:59,672
Eles se perguntaram, se
a secreção vermelha
149
00:08:59,698 --> 00:09:02,783
desempenhou um papel, em
protegendo sua pele pálida.
150
00:09:03,079 --> 00:09:05,133
Então eles coletaram
secreção de hipopótamo,
151
00:09:05,141 --> 00:09:08,407
de hipopótamos em cativeiro, a
olhe para a sua composição.
152
00:09:08,951 --> 00:09:10,924
Eles descobriram dois pigmentos.
153
00:09:11,014 --> 00:09:14,630
Um vermelho, que eles
chamado Hipposudoric Acid,
154
00:09:14,689 --> 00:09:19,439
e uma laranja, que eles
chamado ácido norhipposudórico.
155
00:09:20,568 --> 00:09:22,673
O pigmento vermelho era
encontrado para absorver
156
00:09:22,699 --> 00:09:24,596
Comprimentos de onda nocivos da luz,
157
00:09:24,622 --> 00:09:27,668
e ambos os pigmentos
eram antibacterianos.
158
00:09:30,076 --> 00:09:34,216
Aqui estava a resposta, por que
hipopótamos nunca foram queimados pelo sol.
159
00:09:34,381 --> 00:09:36,755
E por que as feridas
de lutar contra machos,
160
00:09:36,763 --> 00:09:38,661
raramente se infectou.
161
00:09:41,013 --> 00:09:44,771
O lodo misterioso, é
nem sangue nem suor,
162
00:09:45,193 --> 00:09:48,622
mas uma secreção especializada
que fica vermelho na luz do sol,
163
00:09:48,648 --> 00:09:50,802
e protege a pele do hipopótamo.
164
00:09:52,979 --> 00:09:55,617
Então, o que aconteceu com Obaysch?
165
00:09:55,643 --> 00:09:57,667
o primeiro hipopótamo
em cativeiro,
166
00:09:57,709 --> 00:10:01,560
que nos deu uma visão de perto,
dessas criaturas curiosas?
167
00:10:01,748 --> 00:10:05,895
Por vários anos, ele foi o
sensação do zoológico de Londres.
168
00:10:06,415 --> 00:10:11,329
Ele até inspirou o Hippo Polka,
uma dança popular no seu tempo.
169
00:10:12,446 --> 00:10:14,802
Mas os visitantes se cansaram dele.
170
00:10:15,149 --> 00:10:18,891
Alguns ficaram desapontados, não
para ver um cavalo rio gigante.
171
00:10:19,055 --> 00:10:23,001
E outros esperavam um feroz
besta, não um gigante gentil.
172
00:10:23,719 --> 00:10:27,485
Obaysch morreu em 1878,
aos 28 anos.
173
00:10:27,708 --> 00:10:29,278
E ele e outros que se seguiram
174
00:10:29,304 --> 00:10:32,076
nos ensinou algumas intrigante
coisas sobre hipopótamos,
175
00:10:32,177 --> 00:10:34,653
incluindo a razão para
as gotas vermelho-sangue,
176
00:10:34,679 --> 00:10:36,086
encontrado em sua pele.
177
00:10:37,792 --> 00:10:40,586
Então, os hipopótamos podem produzir
o seu próprio
178
00:10:40,608 --> 00:10:43,514
suncream natural,
que é à prova d'água
179
00:10:43,530 --> 00:10:46,834
hidratante e
antibacteriano.
180
00:10:47,750 --> 00:10:52,679
Em seguida, conhecer outro animal, que
também tem sua própria cura curiosa.
181
00:10:53,049 --> 00:10:56,150
O macaco capuchinho, aquele
lida com insetos cortantes
182
00:10:56,182 --> 00:10:58,908
em particular
maneira intrigante.
183
00:11:11,355 --> 00:11:14,271
O hipopótamo produz um
suncream natural,
184
00:11:14,297 --> 00:11:16,817
para evitar sua pele
de se queimar.
185
00:11:18,613 --> 00:11:21,947
Macacos-prego também precisam
para proteger sua pele,
186
00:11:22,098 --> 00:11:25,257
e fazê-lo, de uma forma muito
maneira surpreendente.
187
00:11:34,850 --> 00:11:38,932
Quando os primeiros exploradores alcançaram o
Américas no século 15,
188
00:11:39,225 --> 00:11:41,831
eles encontraram pequenos
macacos, com manchas de
189
00:11:41,857 --> 00:11:45,539
pêlo castanho-escuro na sua
cabeças, que pareciam capuzes.
190
00:11:46,363 --> 00:11:49,784
Então, eles os nomearam depois de um
grupo de frades franciscanos,
191
00:11:49,808 --> 00:11:51,948
chamados monges capuchinhos.
192
00:11:56,234 --> 00:12:00,116
Macacos capuchinhos, rapidamente encantados
seu caminho para nossos corações.
193
00:12:00,288 --> 00:12:03,589
Com mãos dextrous, e
personalidades inquisitivas,
194
00:12:03,613 --> 00:12:05,995
eles pareciam muito humanos.
195
00:12:07,675 --> 00:12:10,464
Eles também eram adeptos
em aprender truques.
196
00:12:10,839 --> 00:12:14,139
E logo se tornou popular
artistas, nas nossas ruas.
197
00:12:19,928 --> 00:12:23,377
No passado, usamos
ensinar macacos,
198
00:12:23,401 --> 00:12:26,517
como fazer as coisas
como fazer truques.
199
00:12:27,166 --> 00:12:29,345
Mas as coisas são diferentes hoje.
200
00:12:29,401 --> 00:12:33,314
Hoje os macacos são
nos ensinando coisas.
201
00:12:33,948 --> 00:12:36,396
Veja o que acontece
quando eu lhes dou
202
00:12:36,424 --> 00:12:38,228
algumas cebolinhas,
203
00:12:39,065 --> 00:12:40,630
e algumas pimentas.
204
00:13:12,764 --> 00:13:14,842
Eles claramente não estão comendo,
o que eu lhes ofereci.
205
00:13:14,850 --> 00:13:18,545
Eles estão se esfregando, com
as pimentas e as cebolas.
206
00:13:19,405 --> 00:13:22,350
Você pode pensar que eles são loucos
porque são macacos cativos
207
00:13:22,358 --> 00:13:25,990
e eles estão apenas fazendo isso,
para se entreter.
208
00:13:26,006 --> 00:13:26,998
Mas não é assim.
209
00:13:27,424 --> 00:13:30,955
Eu vi os capuchinhos
apenas isso, na natureza.
210
00:13:46,063 --> 00:13:48,984
Esses caras brancas
capuchinhos na Costa Rica,
211
00:13:49,053 --> 00:13:51,216
reagiu em muito o
mesma maneira, quando eles
212
00:13:51,224 --> 00:13:54,149
deparei com um particular
planta da floresta tropical,
213
00:13:54,451 --> 00:13:55,997
a planta Piper.
214
00:13:58,690 --> 00:14:01,686
Estas folhas têm um
aroma distintivo de alcaçuz,
215
00:14:01,804 --> 00:14:03,436
e eles são difíceis de encontrar.
216
00:14:03,565 --> 00:14:05,689
Então, quando eles encontram
eles, os macacos
217
00:14:05,690 --> 00:14:07,330
passar as folhas
entre a trupe,
218
00:14:07,347 --> 00:14:09,573
para que todos
poderia ter uma parte.
219
00:14:14,538 --> 00:14:17,209
Tanto na natureza,
e em cativeiro
220
00:14:17,217 --> 00:14:20,279
Macacos-prego se tornam
igualmente animado,
221
00:14:20,314 --> 00:14:22,627
à vista de limões ou limas.
222
00:14:22,878 --> 00:14:25,733
E mais uma vez, o mesmo
atividade frenética,
223
00:14:25,741 --> 00:14:27,725
e esfregar pele segue.
224
00:14:31,871 --> 00:14:33,734
O que é sobre essas plantas,
225
00:14:33,760 --> 00:14:35,947
que recebe o
macacos tão animado?
226
00:14:39,934 --> 00:14:42,460
Nós sabemos, todos eles dão
fora de um cheiro pungente,
227
00:14:42,476 --> 00:14:45,673
então isso poderia ser, o que
os capuchinhos estão depois?
228
00:14:48,942 --> 00:14:51,102
O cheiro desempenha um papel importante
229
00:14:51,128 --> 00:14:52,909
na vida de muitos primatas,
230
00:14:52,935 --> 00:14:55,549
mas não mais,
do que nas vidas
231
00:14:55,575 --> 00:14:57,831
destes adorável
lémures de cauda anelada.
232
00:14:58,261 --> 00:14:59,146
Eles usam isso,
233
00:14:59,847 --> 00:15:02,706
ambos, para estabelecer
posição dentro da trupe,
234
00:15:02,964 --> 00:15:06,737
e também os limites, o
fronteiras do seu território.
235
00:15:07,198 --> 00:15:09,557
Se você olhar para o interior
de seus antebraços,
236
00:15:09,572 --> 00:15:11,835
há um preto
remendo, sem pele.
237
00:15:11,948 --> 00:15:15,663
E aí, a pele está carregada
com glândulas, que produzem
238
00:15:16,108 --> 00:15:17,844
um cheiro muito forte.
239
00:15:18,282 --> 00:15:20,898
E quando esses garotos entrarem em batalha ...
oops!
240
00:15:21,219 --> 00:15:22,734
Quando eles vão para a batalha
241
00:15:22,758 --> 00:15:26,429
eles desenham seu peludo
cauda para os antebraços,
242
00:15:26,461 --> 00:15:29,136
carregando-o, com perfume
dessas glândulas,
243
00:15:29,153 --> 00:15:31,874
e então, eles acenam
nas costas deles,
244
00:15:31,875 --> 00:15:33,812
na direção
de seus inimigos.
245
00:15:33,828 --> 00:15:35,529
Em uma espécie de luta fedorenta.
246
00:15:37,092 --> 00:15:38,747
Você entende isso, não é?
247
00:15:39,943 --> 00:15:40,607
Oh!
248
00:15:45,261 --> 00:15:47,496
O perfume pungente também é usado
249
00:15:47,522 --> 00:15:49,684
por machos, durante
a época de acasalamento.
250
00:15:50,506 --> 00:15:54,576
Este macho, esfregou seu próprio
cheiro característico em sua cauda,
251
00:15:54,603 --> 00:15:57,120
e ele agora sopra para uma fêmea,
252
00:15:57,173 --> 00:15:59,345
para sinalizar suas intenções.
253
00:16:02,075 --> 00:16:04,880
Mas ela não é
totalmente convencido.
254
00:16:07,651 --> 00:16:11,138
Diferentemente dos lêmures, os macacos-prego
Não tenha glândulas de cheiro.
255
00:16:11,616 --> 00:16:13,591
Então, alguns pensaram que
eles poderiam estar usando
256
00:16:13,617 --> 00:16:17,218
o cheiro de certas plantas,
para comunicação.
257
00:16:18,171 --> 00:16:20,048
Mas acontece que eles têm
258
00:16:20,074 --> 00:16:22,455
um perfume diferente
para esse trabalho.
259
00:16:22,702 --> 00:16:23,905
Urina.
260
00:16:23,931 --> 00:16:27,008
Que eles aplicam
ricamente a sua pele.
261
00:16:27,725 --> 00:16:30,025
Então por que, então, eles também ungem
262
00:16:30,051 --> 00:16:32,125
se com outros cheiros?
263
00:16:33,088 --> 00:16:36,081
A resposta pode ser encontrada,
em nossa própria história.
264
00:16:37,807 --> 00:16:41,004
Os primeiros romanos notaram
cerca de 2.000 anos atrás,
265
00:16:41,034 --> 00:16:43,580
que os frutos e folhas
da planta de limão,
266
00:16:43,584 --> 00:16:46,099
tem um excepcionalmente
forte perfume
267
00:16:46,199 --> 00:16:49,065
que pode ser usado para
afastar os insetos.
268
00:16:50,589 --> 00:16:53,038
Uma pista adicional, quanto ao
porque os capuchinhos podem
269
00:16:53,050 --> 00:16:55,847
cobrem-se, em
tais cheiros pungentes,
270
00:16:55,855 --> 00:16:59,507
vem desta planta.
A planta piper.
271
00:17:00,088 --> 00:17:03,072
Em toda a Amazônia,
Tribos indígenas aplicam
272
00:17:03,088 --> 00:17:05,689
como anti-séptico em feridas.
273
00:17:06,108 --> 00:17:10,365
E na Costa Rica, é usado
como repelente de insetos.
274
00:17:11,033 --> 00:17:14,166
Poderia ser que o capuchinho
os macacos se protegem,
275
00:17:14,172 --> 00:17:16,463
contra o ataque
de mosquitos
276
00:17:16,494 --> 00:17:18,807
em muito o mesmo
como os humanos,
277
00:17:18,830 --> 00:17:22,174
esfregando-se,
com repelente de mosquitos?
278
00:17:26,568 --> 00:17:31,114
Em 1993, cientistas
na Universidade de Oxford,
279
00:17:31,138 --> 00:17:33,671
decidiu colocar o
pergunta para o teste.
280
00:17:34,609 --> 00:17:37,640
Eles coletaram alguns piolhos de penas,
281
00:17:37,663 --> 00:17:40,350
e colocá-los em Petri
pratos durante a noite.
282
00:17:42,123 --> 00:17:45,919
Em um prato, eles também
colocou uma fatia de limão.
283
00:17:49,443 --> 00:17:53,716
No dia seguinte, os piolhos, sem
o limão estava quase vivo.
284
00:17:54,935 --> 00:17:57,943
Enquanto no outro prato,
dois terços morreram
285
00:17:58,599 --> 00:18:00,950
e o restante
estavam paralisados.
286
00:18:02,327 --> 00:18:06,229
Claramente, a cal contém
um inseticida letal.
287
00:18:08,796 --> 00:18:12,318
Hoje sabemos que
casca de frutas cítricas
288
00:18:12,344 --> 00:18:14,859
contém de fato
inseticidas,
289
00:18:14,875 --> 00:18:17,976
que perturba o nervoso
sistema de muitos pequenos insetos,
290
00:18:18,009 --> 00:18:21,274
fazendo com que eles se tornem
descoordenada e paralisada.
291
00:18:22,207 --> 00:18:25,191
As folhas do flautista
planta, são anti-séptico,
292
00:18:25,214 --> 00:18:27,423
e conter substâncias,
proteger contra
293
00:18:27,449 --> 00:18:30,274
infecção fúngica e bacteriana.
294
00:18:30,564 --> 00:18:35,111
E extrato de pimenta, é comumente
usado em casas e jardins,
295
00:18:35,143 --> 00:18:38,638
para deter pequenos mamíferos
e pragas de insetos.
296
00:18:41,514 --> 00:18:44,428
Então parece que o
Macacos espertos sabem exatamente
297
00:18:44,444 --> 00:18:47,233
como fazer o melhor uso
dos remédios da natureza.
298
00:18:48,440 --> 00:18:51,216
Pesquisadores recentes também
revelou que os capuchinhos
299
00:18:51,242 --> 00:18:54,038
ungem-se muito mais
durante a estação chuvosa,
300
00:18:54,081 --> 00:18:56,208
Quando os mosquitos são
mais abundante,
301
00:18:56,234 --> 00:18:58,515
e o risco de
a infecção é maior.
302
00:18:59,894 --> 00:19:03,091
Trupes usam diferentes
plantas, possivelmente, simplesmente
303
00:19:03,117 --> 00:19:05,604
porque eles têm que usar,
o que está disponível localmente.
304
00:19:06,781 --> 00:19:10,483
Mas há uma substância com
qualidades repelentes de insetos,
305
00:19:10,617 --> 00:19:13,257
que apela aos primatas,
incluindo capuchinhos,
306
00:19:13,546 --> 00:19:17,601
que vem, não de um
planta, mas de um animal.
307
00:19:17,803 --> 00:19:18,701
Um animal...
308
00:19:19,202 --> 00:19:20,162
..como isso.
309
00:19:21,526 --> 00:19:22,955
Um milípede gigante.
310
00:19:24,198 --> 00:19:27,209
Quando atacado ou em perigo,
milípedes tropicais
311
00:19:27,235 --> 00:19:30,205
muitas vezes produzem um poderoso,
secreção defensiva.
312
00:19:32,233 --> 00:19:33,833
E lêmures negros
trabalhei fora,
313
00:19:33,859 --> 00:19:36,490
como usar isso para
sua vantagem.
314
00:19:38,358 --> 00:19:42,111
Quando eles encontram um milípede, eles
dê uma leve mordida na cabeça,
315
00:19:42,135 --> 00:19:46,400
para liberar sua secreção, e
depois esfregue isso através da pele.
316
00:19:46,891 --> 00:19:51,430
O fluido tóxico tem um forte
cheira e é altamente irritante.
317
00:19:51,723 --> 00:19:54,852
Mas protege os lêmures
contra mosquitos.
318
00:19:56,817 --> 00:20:01,273
Esta secreção pungente, tem
aparentemente outro efeito estranho.
319
00:20:01,450 --> 00:20:06,941
Parece agir como um narcótico, enviando
o lêmure em uma espécie de transe.
320
00:20:07,398 --> 00:20:10,890
Como outras drogas, tem
efeitos colaterais poderosos.
321
00:20:13,461 --> 00:20:16,391
Nós ainda não entendemos
como capuchinhos e lêmures
322
00:20:16,404 --> 00:20:20,437
selecione as plantas, que eles
uso para fins medicinais.
323
00:20:20,793 --> 00:20:25,034
Estes capuchinhos atrás de mim eram
nascido e criado em cativeiro,
324
00:20:25,043 --> 00:20:26,956
para que eles nunca
encontrou as plantas,
325
00:20:26,957 --> 00:20:30,136
que seus pais e
ancestrais teriam usado.
326
00:20:31,628 --> 00:20:35,165
Então, como os macacos sabem,
quais plantas escolher?
327
00:20:35,991 --> 00:20:38,850
Eles podem detectar
substâncias neles?
328
00:20:39,014 --> 00:20:41,459
Ou é algo,
eles aprendem com os outros?
329
00:20:41,905 --> 00:20:44,787
Nós ainda não sabemos o
respostas, mas pode ser que
330
00:20:44,788 --> 00:20:46,904
bebês aprendem por
observando os adultos,
331
00:20:46,936 --> 00:20:49,793
e que passou
a linha da família.
332
00:20:51,086 --> 00:20:55,577
É claramente um ótimo social
evento com todos se juntando.
333
00:20:57,668 --> 00:21:02,839
E depois, todo o grupo
parece estar mais estreitamente ligado.
334
00:21:06,925 --> 00:21:10,272
Quando os europeus viram pela primeira vez
macacos na natureza,
335
00:21:10,321 --> 00:21:13,112
eles pensaram que eles
estavam imitando, o que
336
00:21:13,138 --> 00:21:15,738
pessoas fizeram, em alguns
de seus comportamentos.
337
00:21:16,098 --> 00:21:17,457
Mas bem pelo contrário.
338
00:21:17,473 --> 00:21:20,469
Acontece agora que
muitas das pessoas locais
339
00:21:20,485 --> 00:21:23,289
fez coisas que o
macacos lhes ensinaram.
340
00:21:23,554 --> 00:21:26,225
Usando plantas como remédios.
341
00:21:26,319 --> 00:21:30,741
Então parece, macacos espertos
nos ensinaram um truque ou dois.
342
00:21:37,252 --> 00:21:40,227
Então é claro que nós
não estão sozinhos em usar
343
00:21:40,253 --> 00:21:42,987
medicamentos contra
lesões e infecções.
344
00:21:43,472 --> 00:21:46,324
Ambos os macacos capuchinhos
e hipopótamos, descobertos
345
00:21:46,350 --> 00:21:49,347
alguns remédios médicos
muito antes de nós.
346
00:21:54,051 --> 00:21:56,051
***
29468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.