All language subtitles for Cinderella.Man.E16.END.720p.HDTV.x264-AREA11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,630 --> 00:00:16,000
What happened?
2
00:00:23,810 --> 00:00:25,810
You're not even asking me to come in?
3
00:00:46,230 --> 00:00:47,700
What brings you here?
4
00:00:49,160 --> 00:00:50,870
I have to tell you something.
5
00:00:52,500 --> 00:00:54,440
What is there left to talk about?
6
00:00:58,510 --> 00:01:02,380
Let's go back.
7
00:01:04,450 --> 00:01:05,510
What?
8
00:01:05,980 --> 00:01:08,850
I don't care who you are.
9
00:01:08,880 --> 00:01:11,190
It doesn't matter whether you're
Lee JoonHee or Oh DaeSan.
10
00:01:11,220 --> 00:01:13,990
I don't care even if you are a poor lowlife.
11
00:01:15,560 --> 00:01:19,190
I can build you up again.
12
00:01:20,200 --> 00:01:22,730
You're out of your mind because you're upset.
13
00:01:23,370 --> 00:01:26,870
It was all my fault,
So let's forget about it.
14
00:01:26,900 --> 00:01:29,440
Why do you have to do things like that
Because of me?
15
00:01:30,270 --> 00:01:37,750
Then....Is it fine if Seo YooJin becomes
miserable because of you?
16
00:01:37,780 --> 00:01:38,880
What?
17
00:01:41,620 --> 00:01:42,270
Did you perhaps....
18
00:01:42,270 --> 00:01:45,790
I can't stand that I'm the only one becoming pitiful and lonely.
19
00:01:47,320 --> 00:01:49,580
Therefore, I'll use mean and sly methods
20
00:01:49,610 --> 00:01:53,890
as often as necessary to get you by my side.
21
00:01:55,630 --> 00:01:57,870
Come back to me.
22
00:01:59,300 --> 00:02:04,810
I'll make you into Lee JoonHee again.
23
00:02:06,340 --> 00:02:08,540
Then... you were the one
who bought up the fabrics?
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,450
You're not someone
Who would do such a thing!
25
00:02:11,480 --> 00:02:13,750
You made me like this.
26
00:02:14,620 --> 00:02:18,590
You and Seo YooJin... You thought that
I'd happily leave you alone?
27
00:02:19,820 --> 00:02:21,890
Think carefull again.
28
00:02:21,920 --> 00:02:24,290
What could you achieve in a place like this?
29
00:02:25,490 --> 00:02:28,000
The same goes for Seo Yoo Jin.
30
00:02:28,030 --> 00:02:33,230
She could be really successful
with Lee Jaemin's help if it wasn't for you.
31
00:02:34,340 --> 00:02:38,040
you'll only hold each other back.
32
00:02:38,740 --> 00:02:41,010
Don't be like that and let go of the fabrics.
33
00:02:41,040 --> 00:02:44,610
Hate me instead. Don't bother the wrong person.
34
00:02:44,650 --> 00:02:46,510
So come to me.
35
00:02:47,350 --> 00:02:49,820
You failed becoming Lee JoonHee...
36
00:02:51,120 --> 00:02:56,690
But I'll make you into a person who's
even more successful than him.
37
00:02:59,460 --> 00:03:03,530
It seemed that Seo Yoojin had high hopes for the contest.
38
00:03:05,400 --> 00:03:09,740
With one decision made by you,
her life change too.
39
00:03:09,770 --> 00:03:13,580
There's not much time left until the show.
40
00:03:15,240 --> 00:03:17,550
Think carefully about it and let me know.
41
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
What happened?
42
00:03:38,900 --> 00:03:42,740
I couldn't find anything decent even though
I looked around the markets numerous times.
43
00:03:43,810 --> 00:03:46,570
Velvet told me that she would try to look too, but...
44
00:03:46,610 --> 00:03:49,280
She said that I shouldn't expect much.
45
00:03:50,010 --> 00:03:54,650
Even if they would reproduce the fabric,
they wouldn't do it in such small amounts.
46
00:03:54,680 --> 00:03:58,690
Aah! I have no idea how this could happen.
47
00:03:59,290 --> 00:04:02,760
Who bought all the things I needed?
48
00:04:04,930 --> 00:04:06,800
There are only a few days left.
49
00:04:07,260 --> 00:04:09,360
I'm not sure whether I should change my design or not.
50
00:04:09,400 --> 00:04:11,700
Don't worry too much. I'm here.
51
00:04:11,730 --> 00:04:13,870
Believe me this time too.
52
00:04:14,500 --> 00:04:15,940
Fine.
53
00:04:15,980 --> 00:04:17,440
I'll believe you.
54
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Oh my...
55
00:04:21,380 --> 00:04:22,440
oh my...
56
00:04:25,080 --> 00:04:26,720
Don't hurt yourself.
57
00:04:36,020 --> 00:04:39,360
Uhm.. I got a call from Yoojin.
58
00:04:39,960 --> 00:04:43,390
She asked me if I maybe knew place to get fabrics.
59
00:04:44,690 --> 00:04:47,030
You can just tell her that
you don't know anywhere.
60
00:04:49,570 --> 00:04:51,590
But.. why are you doing this?
61
00:04:51,770 --> 00:04:54,940
She could miss the last stage because of this.
62
00:04:54,980 --> 00:05:00,420
I'm going crazy because of my guilty consience!
63
00:05:02,440 --> 00:05:05,620
Reveal everything if you're so worried.
64
00:05:06,300 --> 00:05:11,590
But then, I won't be able to keep the promise
that I made you either.
65
00:05:11,930 --> 00:05:13,310
Uhm, but...
66
00:05:13,500 --> 00:05:17,100
You think that you can only creat fashion
if you studied abroad?
67
00:05:17,190 --> 00:05:22,970
More than half of the designers in korea are from our shools.
68
00:05:25,440 --> 00:05:26,910
Did I say anything about that?
69
00:05:28,380 --> 00:05:33,310
But.... how did you find it out?
70
00:05:33,920 --> 00:05:37,230
When we met that fabric seller before...
71
00:05:37,230 --> 00:05:39,700
She called you Malbok.
72
00:05:40,920 --> 00:05:47,100
It was strange that you knew someone like her,
so I informed myself.
73
00:05:48,760 --> 00:05:52,960
That chatterbox and her... mouth.
74
00:05:53,900 --> 00:05:55,440
My mouth too..
75
00:06:01,710 --> 00:06:03,510
Oh, you're here?
76
00:06:03,550 --> 00:06:04,650
Yeah.
77
00:06:06,210 --> 00:06:07,480
You're here?
78
00:06:10,120 --> 00:06:14,890
It's possible that it'll be hard for Seo Yoojin
to compete in the last stage.
79
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
What are you talking about?
80
00:06:17,090 --> 00:06:23,090
I bought up all the fabrics and materials
she needs for her outfit.
81
00:06:23,330 --> 00:06:24,500
What?
82
00:06:27,070 --> 00:06:31,740
I told Oh Daesan that he should give
her up and come to me instead.
83
00:06:33,010 --> 00:06:37,210
It's nothing to me to stop her
from participating in the contest.
84
00:06:38,810 --> 00:06:41,750
He should come to me if he cares about her.
85
00:06:46,350 --> 00:06:51,130
It's the first time I got to know that
I'm such a sly person.
86
00:06:52,330 --> 00:06:54,360
Don't act like a fool because of Oh DaeSan.
87
00:06:54,960 --> 00:06:57,040
He isn't a person you should be associating with.
88
00:06:57,840 --> 00:07:00,860
I can make him into someone
who is suitable for me.
89
00:07:02,540 --> 00:07:05,110
- I'm confident that I can do it.
-SaeEun!
90
00:07:05,140 --> 00:07:08,540
Isn't it good for you also
if they get separated?
91
00:07:08,580 --> 00:07:14,620
I'm telling you that you should try to take
the opportunity this time.
92
00:07:14,650 --> 00:07:17,120
He made you change so much....
93
00:07:17,150 --> 00:07:19,520
I can't forgive him even more.
94
00:07:21,260 --> 00:07:23,560
Think about the contest again.
95
00:07:23,590 --> 00:07:27,500
You said that you would have liked
to compete fairly against YooJin.
96
00:07:28,200 --> 00:07:30,230
Please forget that bastard.
97
00:07:35,740 --> 00:07:37,070
Hello.
98
00:07:37,140 --> 00:07:42,610
I wanted to ask if you have fabric
SN4405 left from last year's imports.
99
00:07:43,410 --> 00:07:45,050
Ah, really?
100
00:07:45,980 --> 00:07:47,550
Yes, goodbye.
101
00:07:59,660 --> 00:08:00,900
Yeah, it's me.
102
00:08:01,960 --> 00:08:03,530
Ah, they don't have it either?
103
00:08:04,870 --> 00:08:07,070
Same goes for me.
104
00:08:07,640 --> 00:08:12,840
Oh yeah, it's prossible that you'll have to change
the design if we can't find it today...
105
00:08:12,870 --> 00:08:14,910
So do you have anything in mind?
106
00:08:14,940 --> 00:08:17,850
You don't know what will happen,
so give it some thought.
107
00:08:17,880 --> 00:08:19,550
I'll continue to look for the fabrics.
108
00:08:19,580 --> 00:08:20,720
yeah.
109
00:08:23,020 --> 00:08:24,390
Oh my...
110
00:08:31,060 --> 00:08:35,760
Ah, I found out who bought up all your fabrics.
111
00:08:35,800 --> 00:08:37,100
You did?
112
00:08:37,670 --> 00:08:39,300
Who was it?
113
00:08:40,700 --> 00:08:43,940
There is this person... His name is Choi Maibok.
114
00:08:43,970 --> 00:08:46,570
he looks like a donkey.
115
00:08:46,610 --> 00:08:48,780
Choi Malbok.
116
00:08:49,160 --> 00:08:51,050
I told you before.
117
00:08:51,080 --> 00:08:53,130
There's a person who tried to do the same work as you,
118
00:08:53,170 --> 00:08:55,180
But he gave up with things half-done and left the market.
119
00:08:55,620 --> 00:08:56,920
It's that person.
120
00:08:58,720 --> 00:09:01,890
Where can I meet him?
121
00:09:01,920 --> 00:09:04,860
His real name isn't well-known.
122
00:09:04,890 --> 00:09:08,700
He's Elegance Choi, South Korea's most popular designer.
123
00:09:08,730 --> 00:09:09,600
Who?
124
00:09:09,660 --> 00:09:12,270
Elegance Choi, Okay?
125
00:09:12,970 --> 00:09:16,970
But he... I have no idea
what he wants to use all the fabrics for.
126
00:09:39,360 --> 00:09:40,930
Please.
127
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
Give the materials back to Seo Yoojin.
128
00:09:45,430 --> 00:09:48,970
Are you prepared to do as I told you?
129
00:09:50,140 --> 00:09:52,870
I know that you're doing this because
you're upset and your pride is hurt.
130
00:09:52,910 --> 00:09:55,040
But this is just wrong.
131
00:09:57,110 --> 00:09:59,510
you think that I'm only doing this because I'm angry?
132
00:09:59,550 --> 00:10:01,120
Didn't I tell you?
133
00:10:01,150 --> 00:10:04,090
I want to have the relationship between us back.
134
00:10:05,620 --> 00:10:08,060
I'm not Lee JoonHee anymore...
135
00:10:08,090 --> 00:10:11,130
And I don't think that I can like you
more than Seo Yoojin.
136
00:10:11,160 --> 00:10:12,860
What relationship do you want back?
137
00:10:12,890 --> 00:10:18,030
You told me last time... that you would have
held on to me if it wasn't for Seo YooJin.
138
00:10:18,070 --> 00:10:20,740
You can forget Seo Yoojin now then.
139
00:10:20,770 --> 00:10:23,410
Can't you remember the things you enjoyed as Lee JoonHee?
140
00:10:23,440 --> 00:10:26,540
Supprot better than anyone else can get,
and the power too.
141
00:10:27,080 --> 00:10:29,310
I can give that to you again.
142
00:10:29,340 --> 00:10:32,350
I told you that I could help so that you won't
have to start from the beginning..
143
00:10:32,380 --> 00:10:34,580
But why can't you forget Seo YooJin?
144
00:10:35,680 --> 00:10:38,450
What should I do for you? Huh?
145
00:10:38,490 --> 00:10:41,090
What can I do to ease your anger?
146
00:10:41,120 --> 00:10:42,860
You don't need to do that.
147
00:10:50,000 --> 00:10:51,570
That's enough now.
148
00:10:52,100 --> 00:10:55,500
I don't need that fabric so do
whatever you want with it.
149
00:10:55,540 --> 00:10:57,810
-I'll just give up.
-Are you crazy?
150
00:10:57,840 --> 00:11:01,510
Why do you want to give up?
you don't have to if it's because of me.
151
00:11:02,340 --> 00:11:04,180
Please. SaeEun.
152
00:11:04,210 --> 00:11:06,310
My decision hasn't changed.
153
00:11:07,320 --> 00:11:08,850
You should give up.
154
00:11:08,880 --> 00:11:12,750
-Sae Eun.
-Enough. I'll change my design.
155
00:11:12,790 --> 00:11:16,790
We don't need to beg like this because I won't
give up the contest no matter what happens.
156
00:11:18,930 --> 00:11:20,830
Stop me if you want to..
157
00:11:20,860 --> 00:11:24,970
I won't give up even if you try.
158
00:11:26,430 --> 00:11:28,840
I'm really disappointed in you.
159
00:11:29,370 --> 00:11:30,740
let's go now.
160
00:11:32,940 --> 00:11:34,410
let's go.
161
00:11:46,820 --> 00:11:48,090
Gosh....
162
00:11:49,020 --> 00:11:51,160
Did I do something wrong? Why are you like that?
163
00:11:51,190 --> 00:11:56,870
it was wrong to hide that I knew who it was,
but it was a bit awkward to tell you.
164
00:11:56,900 --> 00:11:58,600
Hey, can't you hear what I'm saying?
165
00:11:59,130 --> 00:12:01,070
Why are you doing this?
166
00:12:01,100 --> 00:12:03,640
I did that because I wanted to get
the fabric for you somehow.
167
00:12:03,670 --> 00:12:05,510
Don't ever do that again.
168
00:12:05,970 --> 00:12:10,980
If you'd told me at the start, I would have changed my design.
And I wouldn't have made you worry.
169
00:12:11,210 --> 00:12:12,710
I'm sorry.
170
00:12:12,780 --> 00:12:15,520
I did it because it seemed that you were
hitting obstacles because of me.
171
00:12:15,550 --> 00:12:17,050
Overlook it once, Okay?
172
00:12:19,750 --> 00:12:23,460
But... have you thought about what you're
going to change your design to?
173
00:12:25,030 --> 00:12:26,230
No.
174
00:12:26,860 --> 00:12:28,500
Wait, What?
175
00:12:28,530 --> 00:12:31,470
I thought that you already had something prepared!
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,440
So that was totally spontaneous?
177
00:12:33,470 --> 00:12:35,100
The thing about designs....
178
00:12:35,140 --> 00:12:36,760
They just suddenly pop into my mind...
179
00:12:36,770 --> 00:12:39,850
Even if I'm having trouble thinking of anything at first.
180
00:12:40,380 --> 00:12:42,810
If we try and look hard for it, then....
181
00:12:44,150 --> 00:12:45,250
If we look for it...
182
00:12:45,280 --> 00:12:46,750
If we look for it?
183
00:12:47,820 --> 00:12:49,020
Then it'll come to mind, right?
184
00:12:49,050 --> 00:12:50,150
Are you kidding me?
185
00:12:50,190 --> 00:12:51,890
We shouldn't waste time like this.
186
00:12:51,920 --> 00:12:53,460
- Hurry up!
- Where are we going?
187
00:12:53,490 --> 00:12:56,290
It doesn't matter where we are going,
we should get some ideas at least.
188
00:12:56,360 --> 00:12:57,630
Gosh....
189
00:12:57,690 --> 00:12:58,830
Where are we going?
190
00:12:58,860 --> 00:13:01,060
The are lots of images like this around here.
191
00:13:01,100 --> 00:13:03,370
Things like that.
192
00:13:03,400 --> 00:13:07,700
A famous trainer runs it and
there are pictures too.
193
00:13:08,870 --> 00:13:10,540
Look around. It's okay.
194
00:13:10,570 --> 00:13:11,770
Get motivated!
195
00:13:13,540 --> 00:13:16,110
No, that's not it. Even grandmas wouldn't wear that.
196
00:13:16,140 --> 00:13:18,750
- That's cute.
- Oh, the color is good too.
197
00:13:24,950 --> 00:13:26,770
It's quite big.
198
00:13:37,230 --> 00:13:39,270
Oh, look at this.
199
00:13:39,300 --> 00:13:42,570
how about printing traditional patterns
on the clothes like this?
200
00:13:43,340 --> 00:13:46,110
Like you would print gold or silver
foil on hanboks?
201
00:13:46,170 --> 00:13:47,210
Yeah.
202
00:13:48,310 --> 00:13:52,210
It's a good idea, but it we don't have a special pattern so...
203
00:13:52,250 --> 00:13:54,090
Patterns like a dragon or a fabulous bird are too common...
204
00:13:54,130 --> 00:13:58,080
And I don't think they'll draw attention.
205
00:13:59,150 --> 00:14:00,620
I'll think about it.
206
00:14:01,060 --> 00:14:02,460
Yeah, think about it.
207
00:14:04,960 --> 00:14:07,460
I'm a bit hungry. Aren't you hungry?
208
00:14:07,500 --> 00:14:08,830
I'll go out and buy us something quickly.
209
00:14:08,860 --> 00:14:10,030
What do you want to eat?
210
00:14:10,070 --> 00:14:11,670
I'm fine with anything.
211
00:14:12,730 --> 00:14:14,940
Let's see. Where did I leave the spare change?
212
00:14:15,170 --> 00:14:17,010
Where is it?
213
00:14:17,940 --> 00:14:19,870
Is it in here?
214
00:14:24,000 --> 00:14:26,210
"Oh Dae San"
215
00:14:33,490 --> 00:14:34,220
Oh my....
216
00:14:39,160 --> 00:14:40,800
Woah, that was stamped really well.
217
00:14:40,830 --> 00:14:44,470
Aah, I'm really busy! How can you joke around like this?
218
00:14:44,500 --> 00:14:47,870
And the stamp ink won't come off easily.
219
00:14:48,370 --> 00:14:50,470
Don't remove it.
220
00:14:50,540 --> 00:14:52,810
- I gave you a name tag.
- What?
221
00:14:52,870 --> 00:14:55,280
I just want to make it clear
who the owner is.
222
00:14:55,310 --> 00:14:57,410
Who belongs to whom.
223
00:14:58,250 --> 00:15:01,650
I'm really worried to let you go out alone.
224
00:15:06,520 --> 00:15:09,460
He becomes more childish as time goes by.
225
00:15:11,860 --> 00:15:15,760
Aah, maybe it will come off with water?
226
00:15:16,200 --> 00:15:19,000
Don't remove it. Don't ever remove it.
227
00:15:19,030 --> 00:15:20,740
I'll be angry if you remove it.
228
00:15:23,610 --> 00:15:25,010
Where is it?
229
00:15:33,420 --> 00:15:37,690
You tried so hard to remove it, why are
you suddenly looking so touched?
230
00:15:38,120 --> 00:15:40,520
Do you like it? Do you want another stamp?
231
00:15:42,590 --> 00:15:44,230
I'll do it like this.
232
00:15:44,290 --> 00:15:45,590
What?
233
00:15:45,660 --> 00:15:47,330
It'll work with this.
234
00:15:50,700 --> 00:15:52,270
It came to mind.
235
00:15:52,730 --> 00:15:54,870
This is going to be a real success.
236
00:16:08,720 --> 00:16:09,950
What do you think?
237
00:16:12,720 --> 00:16:14,890
- Success!!
- Really?
238
00:16:16,060 --> 00:16:20,400
I think that I can make a new fabric if I keep
printing them onto an existing fabric.
239
00:16:21,100 --> 00:16:23,570
And I think it'll fit the show's concept...
240
00:16:23,570 --> 00:16:26,500
If I go with a dress which has the feel of an overcoat.
241
00:16:26,570 --> 00:16:29,600
Fine. Let's try our best as of now, Okay?
242
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
-Success!
-Success!
243
00:16:30,670 --> 00:16:31,410
Success!
244
00:16:31,440 --> 00:16:32,640
Success!
245
00:16:36,010 --> 00:16:37,510
Why are you so late?
246
00:16:37,550 --> 00:16:40,080
- It's already rush hour.
- Leave quickly.
247
00:16:40,120 --> 00:16:41,200
You go first.
248
00:16:41,490 --> 00:16:42,750
- I'll follow you.
- Yes.
249
00:16:42,880 --> 00:16:43,820
This way!
250
00:16:44,650 --> 00:16:46,860
- Hello.
- The president has regained consciousness.
251
00:16:46,890 --> 00:16:47,760
What?
252
00:16:49,120 --> 00:16:50,420
I got it.
253
00:16:50,960 --> 00:16:52,160
I'll be there soon.
254
00:16:53,800 --> 00:16:55,100
What is it?
255
00:16:55,130 --> 00:16:57,330
My grandma regained consciousness.
256
00:16:57,370 --> 00:16:59,230
I think I should go and see her.
257
00:16:59,270 --> 00:17:00,870
Yeah, you should go and see her.
258
00:17:00,900 --> 00:17:03,440
Don't worry about me and go to the hospital.
259
00:17:04,170 --> 00:17:06,040
You know that I believe in you. Right?
260
00:17:07,040 --> 00:17:09,480
- Success.
- Success.
261
00:17:09,510 --> 00:17:10,810
What the heck are you talking about success?!
262
00:17:10,850 --> 00:17:13,080
We are already too late!
Come here quickly.
263
00:17:14,180 --> 00:17:15,320
Quickly!
264
00:17:16,020 --> 00:17:17,220
Immediately!
265
00:17:18,990 --> 00:17:20,360
Hurry and leave.
266
00:17:21,090 --> 00:17:22,620
She's so heavy.
267
00:17:33,070 --> 00:17:35,800
Quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly, quickly....
268
00:17:35,840 --> 00:17:37,640
-..., quickly, quickly, quickly!
- Thank you.
269
00:17:38,170 --> 00:17:39,640
Success!!
270
00:17:40,240 --> 00:17:41,980
She didn't see it. She didn't see it!!
271
00:17:42,880 --> 00:17:44,580
Woah, So embarrassing.
272
00:17:46,480 --> 00:17:48,680
Ma'am, Please come this way.
273
00:17:49,550 --> 00:17:50,790
Please take a seat.
274
00:17:53,090 --> 00:17:54,320
Thank you for your service.
275
00:17:54,390 --> 00:17:56,690
- I'll look forward to the show.
- Yes.
276
00:18:03,160 --> 00:18:04,400
The customer isn't able to answer the phone...
277
00:18:04,430 --> 00:18:06,070
- Hey.
- Hello.
278
00:18:06,100 --> 00:18:08,140
Oh yes. About Seo YooJin...
279
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
-...She hasn't arrived yet?
- I'm still trying to check it.
280
00:18:11,950 --> 00:18:15,510
What now? She isn't able to come here?
281
00:18:22,650 --> 00:18:23,920
You're here?
282
00:18:27,190 --> 00:18:28,690
Did you finish it?
283
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Yes.
284
00:18:29,790 --> 00:18:31,830
Wow! Fantastic!
285
00:18:31,860 --> 00:18:33,360
Hurry and go to the waiting room.
286
00:18:33,400 --> 00:18:36,430
I already got the model ready just in case.
287
00:18:36,460 --> 00:18:37,770
yes.
288
00:18:37,830 --> 00:18:41,070
Uhm... and, YooJin...
289
00:18:44,510 --> 00:18:46,110
It's Okay!
290
00:18:46,140 --> 00:18:49,480
I know that it wasn't because of you.
291
00:18:49,510 --> 00:18:52,450
R.... r... really?
292
00:18:55,850 --> 00:18:56,750
Go there quickly.
293
00:18:56,790 --> 00:18:58,520
- Go.
- Yes.
294
00:19:02,660 --> 00:19:05,030
- Thank god!
- Ah, yes.
295
00:19:10,170 --> 00:19:11,300
JaeMin?
296
00:19:30,520 --> 00:19:32,320
I think it's this way.
297
00:19:32,350 --> 00:19:33,760
Ah, Here?
298
00:19:33,790 --> 00:19:36,020
Are we supposed to take a seat?
299
00:19:41,860 --> 00:19:44,140
It's nice.
300
00:19:44,270 --> 00:19:45,800
This is the real thing.
301
00:19:45,830 --> 00:19:48,570
YooJin is participating in a fashion show
in a place like this, right?
302
00:19:48,600 --> 00:19:50,710
yes. that's right.
303
00:19:53,070 --> 00:19:54,780
That's impressive
304
00:19:54,810 --> 00:19:57,970
We'll now begin the last stage of the 2009 for New Designer Contest...
305
00:19:58,000 --> 00:20:02,820
And with the support of Sopia Apparel.
306
00:20:02,850 --> 00:20:05,390
Please give a round of applause for the finalists.
307
00:20:06,620 --> 00:20:08,610
"Judges"
308
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
This is a dress with a traditional hanbok fabric...
309
00:20:18,830 --> 00:20:21,370
Combined with a European design.
310
00:20:21,400 --> 00:20:24,830
I brought out a female's elegance and style
with a transparent water-blue color..
311
00:20:24,830 --> 00:20:28,730
And a ribbon similar to a hanbok's coat string.
312
00:20:29,210 --> 00:20:32,610
I used pieces of traditional ideas and combined them one by one.
313
00:20:32,650 --> 00:20:37,350
The blue and white colors emphasize
a mysterious but also gracious feeling.
314
00:20:45,290 --> 00:20:47,070
This is a dress with Hangul letter printed on it
315
00:20:47,100 --> 00:20:49,330
like stamps to bring out a cubic effect.
316
00:20:49,760 --> 00:20:51,970
Like a typical korean overcoat...
317
00:20:52,000 --> 00:20:53,990
I tired to capture the beauty of the female body
318
00:20:53,990 --> 00:20:56,450
With the upper part's abundant silhouette.
319
00:20:59,580 --> 00:21:02,740
I knew you would wake up, President.
320
00:21:03,810 --> 00:21:05,950
I'm really thankful.
321
00:21:08,020 --> 00:21:09,220
Joon..
322
00:21:10,450 --> 00:21:12,080
Joon Hee.
323
00:21:12,790 --> 00:21:16,020
We've been waiting for you to wake up...
324
00:21:16,500 --> 00:21:19,440
so he's still in Jeju.
325
00:21:19,900 --> 00:21:21,300
That..
326
00:21:22,400 --> 00:21:30,170
That ignorant little child....
327
00:21:36,680 --> 00:21:45,090
The guy who played JoonHee's role...
who is he?
328
00:21:47,090 --> 00:21:50,300
There's something I have to tell you, President.
329
00:21:51,090 --> 00:21:59,730
I won't complain even if you scold me and
throw me out after you hear the story.
330
00:22:03,100 --> 00:22:08,640
The guy called Oh DaeSan, President...
331
00:22:10,410 --> 00:22:16,020
is another grandson of yours.
332
00:22:20,010 --> 00:22:21,450
Grandma!
333
00:22:25,360 --> 00:22:27,130
Back then...
334
00:22:27,960 --> 00:22:33,340
they were twin brothers that even we didn't know about.
335
00:22:33,370 --> 00:22:36,000
I've already checked for proof.
336
00:22:36,040 --> 00:22:37,410
Grandma.
337
00:22:41,080 --> 00:22:42,510
Grandma.
338
00:22:46,720 --> 00:22:48,120
Grandma.
339
00:22:49,450 --> 00:22:50,750
Grandma.
340
00:23:07,500 --> 00:23:11,540
Hello. All of you worked really hard.
341
00:23:11,570 --> 00:23:13,590
The person who made the greatest effort....
342
00:23:13,630 --> 00:23:19,720
And who has the confidence to show more passion
in the future will be picked as the winner of the final stage.
343
00:23:20,380 --> 00:23:26,720
Today's winner showed us the best modernization
of our traditional culture.
344
00:23:31,530 --> 00:23:36,300
Okay, So... we'll now announce the winner of the final stage.
345
00:23:39,400 --> 00:23:43,670
The winner of the 2009 New Designer Contest is...
346
00:23:45,010 --> 00:23:45,770
Sam..
347
00:23:46,240 --> 00:23:47,980
I'm nervous too.
348
00:23:48,610 --> 00:23:49,810
The winner is...
349
00:23:53,750 --> 00:23:57,520
Seo YooJin. Congratulations.
350
00:24:02,090 --> 00:24:03,560
Wow!
351
00:24:07,200 --> 00:24:09,060
Congratulationas!
352
00:24:34,390 --> 00:24:36,320
It was really pretty.
353
00:24:36,360 --> 00:24:37,930
The best, the best!
354
00:24:38,930 --> 00:24:40,160
Seo YooJin!
355
00:24:46,430 --> 00:24:49,000
We'll wait outside, okay?
356
00:24:49,470 --> 00:24:51,210
Oh my. He's really good-looking.
357
00:24:51,240 --> 00:24:53,910
But.. Oh my...
358
00:24:55,040 --> 00:24:57,050
Congratulations.
359
00:24:57,080 --> 00:24:59,780
I'm still a bit dazed because I can't believe it's true.
360
00:25:00,350 --> 00:25:03,050
I'm happy that you took first place.
361
00:25:03,080 --> 00:25:05,650
And there'll be many opportunities
for you to work now too.
362
00:25:05,690 --> 00:25:07,320
I'll try my best.
363
00:25:08,260 --> 00:25:11,560
Go home and rest and I'll see you
at the company tomorrow.
364
00:25:11,590 --> 00:25:13,600
We need to talk properly about work.
365
00:25:13,630 --> 00:25:14,730
yes.
366
00:25:38,950 --> 00:25:40,490
You're the best!
367
00:25:40,590 --> 00:25:43,320
I'm so pround of you!
368
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
Shall we go?
369
00:26:08,750 --> 00:26:09,920
yeah, Let's go.
370
00:26:13,820 --> 00:26:15,390
Congratulations.
371
00:26:15,420 --> 00:26:16,790
Thank you.
372
00:26:18,490 --> 00:26:22,500
But.. what made you think of opening champane?
373
00:26:23,100 --> 00:26:26,230
There are some things I learned
while living as Lee JoonHee.
374
00:26:26,270 --> 00:26:28,200
What do you think? It suits me, right?
375
00:26:34,680 --> 00:26:36,280
And the president?
376
00:26:36,310 --> 00:26:39,950
She regainded consciousness and
her condition is good too.
377
00:26:39,980 --> 00:26:45,250
The secretary told her everything about me,
but I still don't know if she'll accept it.
378
00:26:46,050 --> 00:26:48,520
I guess she needs some time to think too.
379
00:26:48,560 --> 00:26:52,830
Don't worry. She'll definitely accept you.
380
00:26:53,960 --> 00:26:57,400
And since the plan for the outlet is done for...
381
00:26:57,430 --> 00:27:01,670
I'll work hard for a plan to produce your brand
until you're back from your studies.
382
00:27:01,700 --> 00:27:04,070
But how is it possible that she really took first place?!
383
00:27:04,110 --> 00:27:07,700
Oh? You said that you would bet on me
if there was a bet.
384
00:27:07,740 --> 00:27:10,450
I just said that to make you think well of me.
385
00:27:10,480 --> 00:27:12,550
Who could've know that a dropout would beat
386
00:27:12,550 --> 00:27:14,620
all these rich people to first place?
387
00:27:15,420 --> 00:27:16,690
Well....
388
00:27:17,250 --> 00:27:22,500
That's why I want to look for the right field while I'm studying.
389
00:27:23,360 --> 00:27:25,680
I want to take fashion marketing lessons too.
390
00:27:25,700 --> 00:27:30,730
I can't carry on working just by running my mouth like you do.
391
00:27:30,730 --> 00:27:32,230
Gosh, what the heck...
392
00:27:32,270 --> 00:27:35,440
Looks like you'll just run your mouth
even more if you become educated.
393
00:27:38,240 --> 00:27:40,010
How long will you stay there?
394
00:27:42,310 --> 00:27:43,980
Two years.
395
00:27:47,480 --> 00:27:49,700
You'll visit me in Paris right?
396
00:27:50,590 --> 00:27:52,120
I'll have to think about it first.
397
00:27:53,720 --> 00:27:55,640
I have many things to work on here..
398
00:27:55,640 --> 00:27:57,560
And the plane ticket is expensive too.
399
00:27:57,590 --> 00:28:00,400
Two years pass by rapidly if you're busy working.
400
00:28:03,470 --> 00:28:08,400
Don't worry. I won't run off with anyone.
401
00:28:25,250 --> 00:28:28,490
You'll return to the school you left, right?
402
00:28:28,520 --> 00:28:31,290
Yes. I'm thinking about two years.
403
00:28:31,330 --> 00:28:36,130
Fine. Two years are also enough to prepare everything here.
404
00:28:39,400 --> 00:28:41,750
That's a contract for your emloyment
405
00:28:41,750 --> 00:28:44,110
with our company after you finish studying.
406
00:28:44,140 --> 00:28:46,270
There are also some conditions for paying for your school...
407
00:28:46,280 --> 00:28:48,410
So check everything carefully and sign it.
408
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
yes.
409
00:28:50,410 --> 00:28:54,620
You'll work in the design department first when you get back.
410
00:28:55,220 --> 00:28:57,170
You'll be in charge of a collection for an existing brand....
411
00:28:57,170 --> 00:28:59,120
And you'll manage it for about a year.
412
00:28:59,150 --> 00:29:01,990
Then you'll start a new brand after that.
413
00:29:02,020 --> 00:29:03,430
Wait a moment.
414
00:29:03,990 --> 00:29:08,800
So... I'm becoming a designer for Sopia?
415
00:29:08,830 --> 00:29:11,070
And not for the section's own brand?
416
00:29:11,100 --> 00:29:13,470
The company's point of view has changed.
417
00:29:13,500 --> 00:29:17,110
The section will be remodeled as an outlet.
418
00:29:17,140 --> 00:29:19,440
The removal of stores will start soon.
419
00:29:19,470 --> 00:29:23,100
We still have plans to bring out your won brand
even if you're under Sopia...
420
00:29:23,130 --> 00:29:24,880
So you don't have to worry.
421
00:29:24,950 --> 00:29:27,280
How can I pretend that I don't know about all this?
422
00:29:27,320 --> 00:29:30,190
I can't betray the people at the markets like this.
423
00:29:30,220 --> 00:29:33,460
And I'm also against the outlet.
424
00:29:33,490 --> 00:29:34,760
That place...
425
00:29:36,520 --> 00:29:38,890
My father worked there for a long time...
426
00:29:38,960 --> 00:29:41,370
And there are also a lot of people
who I like working there.
427
00:29:41,580 --> 00:29:43,500
Just accept it without a fuss.
428
00:29:44,200 --> 00:29:48,870
You don't need to care about others,
you just have to follow your own path.
429
00:29:56,820 --> 00:29:57,640
I....
430
00:29:59,380 --> 00:30:01,380
I want to return the first place.
431
00:30:02,450 --> 00:30:03,490
What?
432
00:30:03,520 --> 00:30:05,750
I've received a lot of help from the president...
433
00:30:05,790 --> 00:30:10,760
But the reason I participated in the contest was
to create the market's individual brand.
434
00:30:11,130 --> 00:30:12,820
I don't have any reason....
435
00:30:12,830 --> 00:30:15,570
to make a contract with Sopia
if you can't keep that promise.
436
00:30:18,530 --> 00:30:20,340
Is it because of Oh DaeSan again?
437
00:30:22,400 --> 00:30:26,310
You'll regret it for sure if you don't
take this chance because of him.
438
00:30:26,340 --> 00:30:31,510
My father who passed away wanted
to create an individual brand.
439
00:30:31,550 --> 00:30:35,550
And Daesa knew my father's intentions the best.
440
00:30:36,550 --> 00:30:37,590
Father?
441
00:30:37,650 --> 00:30:40,520
He believed that there could be
a globally-accepted brand brought out..
442
00:30:40,520 --> 00:30:43,390
at the Great East Gate markets.
443
00:30:43,430 --> 00:30:47,000
I want to show that what he believed was right.
444
00:30:49,700 --> 00:30:51,230
I'm sorry.
445
00:31:06,580 --> 00:31:08,280
Yes, director.
446
00:31:08,320 --> 00:31:12,390
There was that head of the section who was
against buying up all the stores, right?
447
00:31:12,420 --> 00:31:15,290
The person who we stopped by forced bankruptcy.
448
00:31:16,260 --> 00:31:18,730
Who was that person?
449
00:31:42,450 --> 00:31:46,020
I'm sorry... that we left you to grow up alone.
450
00:31:46,720 --> 00:31:48,620
Don't you bear a grudge aginst me?
451
00:31:48,660 --> 00:31:51,560
No, it's good that I've at least
gotten to meet them like this.
452
00:31:52,190 --> 00:31:55,660
But... do I really have to go
to the stockholder meeting?
453
00:31:55,700 --> 00:31:58,630
I'd hoped that Grandma would
just handle the outlet issue.
454
00:31:59,400 --> 00:32:02,300
That's why I have a small amount of shares....
455
00:32:02,300 --> 00:32:05,210
prepared under another person's name.
456
00:32:05,240 --> 00:32:06,310
what?
457
00:32:06,340 --> 00:32:11,250
I hid it because I thought it would be somehow
helpful for Young Master JoonHee.
458
00:32:11,280 --> 00:32:13,820
You should use it.
459
00:32:14,350 --> 00:32:17,720
It could even help you to get
Jaemin discharged from his position.
460
00:32:18,650 --> 00:32:20,120
Discharged?
461
00:32:21,260 --> 00:32:23,590
I thought about it carefully....
462
00:32:24,690 --> 00:32:26,760
But how can I do it?
463
00:32:26,800 --> 00:32:29,700
I can't betray the people
at the markets like that.
464
00:32:29,730 --> 00:32:32,670
But... you... what did you say?
465
00:32:33,840 --> 00:32:35,640
I forfeited my first place.
466
00:32:35,670 --> 00:32:37,170
Does that make sense?!
467
00:32:37,210 --> 00:32:39,810
How can you say that you don't want it
after everything you've done?
468
00:32:39,840 --> 00:32:42,780
He told me that they won't do the individual brand.
469
00:32:42,810 --> 00:32:46,650
The individual brand is more important
to me than being a designer for Sopia.
470
00:32:46,680 --> 00:32:50,250
Aah, Lee JaeMin that bastard....
He is a problem, he is a problem...
471
00:32:50,290 --> 00:32:52,420
What did the president say?
472
00:32:52,450 --> 00:32:54,860
Doesn't she have a method to stop him?
473
00:32:55,590 --> 00:32:58,330
The problem is the amount of stocks
we have against him.
474
00:32:58,360 --> 00:33:03,900
The secretary said that he would help me
if I want to kick out Lee Jaemin properly.
475
00:33:04,700 --> 00:33:07,140
I have no idea what to do.
476
00:33:08,200 --> 00:33:15,310
Lee Jaemin was on his way to meet his brother
when I met him in Paris the first time.
477
00:33:17,050 --> 00:33:19,600
And also last time, when you acted like...
478
00:33:19,600 --> 00:33:22,150
You had heart problems at Nam Mountain...
479
00:33:22,180 --> 00:33:24,590
He seemed like he really liked his brother.
480
00:33:26,720 --> 00:33:30,730
That can't be. He was really hostile to me.
481
00:33:30,760 --> 00:33:32,260
That can't be.
482
00:33:32,290 --> 00:33:37,170
He told me that he suddenly had a family one day...
483
00:33:37,200 --> 00:33:40,070
And that he was afraid that he wouldn't be accepted.
484
00:33:40,100 --> 00:33:41,600
It could be possible...
485
00:33:42,470 --> 00:33:44,660
So it is the reason why he prefers to work...
486
00:33:44,660 --> 00:33:46,840
and the company is more important to him.
487
00:33:50,700 --> 00:33:55,870
"Sopia Apparel Stockholder Meeting"
488
00:34:03,060 --> 00:34:05,160
Oh, President. Welcome.
489
00:34:05,190 --> 00:34:07,160
- Keep up the good work.
- Yes, thank you.
490
00:34:07,200 --> 00:34:08,730
Ah, President, you're here?
491
00:34:08,760 --> 00:34:10,830
Please take a seat over there.
492
00:34:30,890 --> 00:34:32,890
Why are you here?
493
00:34:32,920 --> 00:34:34,490
This isn't a place for people like you.
494
00:34:34,520 --> 00:34:36,360
I didn't want to come..
495
00:34:36,390 --> 00:34:37,420
but Grandma told me to go over and over again.
496
00:34:37,420 --> 00:34:39,230
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
but Grandma told me to go over and over again.
497
00:34:39,230 --> 00:34:39,260
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
498
00:34:39,260 --> 00:34:40,660
Grandma?
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
499
00:34:40,660 --> 00:34:40,700
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
500
00:34:40,700 --> 00:34:43,260
I put it somewhere, the admission ticket...
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
501
00:34:43,260 --> 00:34:44,530
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
502
00:34:44,530 --> 00:34:47,170
Anyway, I'm here instead of Grandma.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
503
00:34:47,170 --> 00:34:47,200
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
504
00:34:47,200 --> 00:34:50,640
I'll keep an eye on everything, so work hard.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
505
00:34:50,640 --> 00:34:53,580
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
506
00:34:53,580 --> 00:34:55,010
Is it okay to sit over there?
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
507
00:34:55,010 --> 00:35:02,050
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
508
00:35:02,050 --> 00:35:05,190
Why is he here?
It's making me nervous.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
509
00:35:05,190 --> 00:35:06,150
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
510
00:35:06,150 --> 00:35:07,920
Let's wait and see.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
511
00:35:07,920 --> 00:35:21,610
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
512
00:35:21,610 --> 00:35:25,260
"Sopia Apparel Emergency Stockholder Meeting"
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
513
00:35:25,260 --> 00:35:27,940
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
514
00:35:27,940 --> 00:35:31,680
We'll begin the Sopia Apparel emergency stockholder meeting.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
515
00:35:31,680 --> 00:35:32,150
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
516
00:35:32,150 --> 00:35:36,080
Let's have a look at the company's efficiencies so far.
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
517
00:35:36,080 --> 00:35:40,060
Report for Sopia Apparel's bussiness
in the first half of the year.
518
00:35:41,440 --> 00:35:43,500
I heard that you won first place?
519
00:35:43,730 --> 00:35:45,990
You're doing great.
520
00:35:48,630 --> 00:35:51,670
I got a lot of help from the president...
521
00:35:51,700 --> 00:35:55,570
And I'm sorry to say this, but I had to return the first place.
522
00:35:57,510 --> 00:35:59,040
But why?
523
00:35:59,740 --> 00:36:05,180
I don't want to work for Sopia, I want
to work together with Oh DaeSan.
524
00:36:06,110 --> 00:36:09,050
Ah, really?
525
00:36:10,450 --> 00:36:13,420
That's why I have to tell you something.
526
00:36:13,460 --> 00:36:17,860
Seo YooJin, you have to do me a favor.
527
00:36:19,560 --> 00:36:21,360
A favor?
528
00:36:22,560 --> 00:36:23,380
As you can see,
529
00:36:23,410 --> 00:36:26,640
If we establish the outlet at Great East Gate then...
530
00:36:26,670 --> 00:36:30,100
I'm expecting an estimated profit of around 30 percent.
531
00:36:31,270 --> 00:36:32,710
The next topic is...
532
00:36:32,710 --> 00:36:36,820
changing the executive position to
replace President Kang Juok...
533
00:36:36,850 --> 00:36:38,850
who is currently undergoing medical treatment.
534
00:36:41,450 --> 00:36:42,780
Please wait.
535
00:36:43,890 --> 00:36:45,520
I have a question.
536
00:36:51,590 --> 00:36:54,700
Can you please tell us your name and
the amount of shares you own?
537
00:36:59,230 --> 00:37:03,470
I am Oh DaeSan, the representative for the number one
Stockholder, President Kang Juok.
538
00:37:11,780 --> 00:37:13,080
please talk.
539
00:37:13,650 --> 00:37:15,080
Great East Gate is internationally...
540
00:37:15,200 --> 00:37:20,210
renowned for its rapidly produced collections
and the diversity of its products.
541
00:37:20,290 --> 00:37:24,460
But is there any reason why we have
to get rid of such a good place?
542
00:37:27,200 --> 00:37:31,400
And regarding President Kang...
She's recovering quickly.
543
00:37:33,070 --> 00:37:37,950
I also want to add that the doctor said that there won't be
any problems with her resuming work if she wants to.
544
00:37:39,670 --> 00:37:41,940
That's much better, that's it!
545
00:37:45,310 --> 00:37:52,880
We'll start with the voting for the redevelopment of the
Great East Gate section and the change of managment.
546
00:37:53,590 --> 00:38:00,100
The candidate with the majority of
the nomination is me, Lee JaeMin.
547
00:38:00,130 --> 00:38:02,200
With a 24% share of stocks...
548
00:38:02,900 --> 00:38:05,230
I'm supporting the change of management.
549
00:38:05,270 --> 00:38:07,100
President Kang Juok, 28%.
550
00:38:07,140 --> 00:38:08,680
Change of management and the development
plans for the outlet.
551
00:38:08,710 --> 00:38:10,060
I'm against it.
552
00:38:11,070 --> 00:38:14,010
I am Oh Sunyoung with a share of 5%.
553
00:38:14,040 --> 00:38:15,250
Also representing a share of 0.5%
554
00:38:15,300 --> 00:38:17,290
in the absence of Oh Sungook from the stockholders meeting,
555
00:38:17,410 --> 00:38:22,050
I'm supporting the change of management with 5.5%.
556
00:38:22,080 --> 00:38:26,190
I'm Noh Leehwan with a share of 0.3%.
557
00:38:26,220 --> 00:38:28,490
I'm against it.
558
00:38:28,520 --> 00:38:30,730
I am also against it.
559
00:38:30,760 --> 00:38:34,200
- I'm supporting it.
- As a stockholder with a 0.3% share, I'm supporting it.
560
00:38:34,230 --> 00:38:37,470
- I'm against it.
- I have a share of 0.2%...
561
00:38:39,800 --> 00:38:45,470
33% currently for a pass
and 31.3% for a veto.
562
00:38:48,640 --> 00:38:50,850
Are there any other objections?
563
00:38:50,880 --> 00:38:53,050
If there are no other votes against it...
564
00:38:53,750 --> 00:38:57,590
I'll pass the change of management.
565
00:38:57,620 --> 00:38:59,120
Wait a moment!
566
00:39:08,430 --> 00:39:12,170
I am a representative for Jung YooHee, Seo YooJin.
567
00:39:15,500 --> 00:39:17,410
With a share of 3%...
568
00:39:19,210 --> 00:39:21,940
I'm in support of President Kang Juok.
569
00:39:47,040 --> 00:39:49,740
I told you that such a moment would come.
570
00:39:52,510 --> 00:39:54,540
A moment where everything disappears...
571
00:39:55,340 --> 00:39:57,210
And I'm the only one left.
572
00:40:00,420 --> 00:40:02,850
I didn't know you would stop me like this.
573
00:40:03,890 --> 00:40:06,420
I couldn't give up on the markets.
574
00:40:07,290 --> 00:40:08,720
I'm sorry.
575
00:40:13,960 --> 00:40:16,030
Shall I tell you a scary story?
576
00:40:19,630 --> 00:40:21,900
The person who forced your store into bankruptcy..
577
00:40:24,170 --> 00:40:25,370
was me.
578
00:40:29,310 --> 00:40:31,780
So don't feel sorry for me...
579
00:40:34,420 --> 00:40:36,180
But hate me for the rest of your life.
580
00:40:37,920 --> 00:40:39,250
I was...
581
00:40:41,820 --> 00:40:45,630
the person who couldn't get anything I wanted anyway.
582
00:40:47,760 --> 00:40:49,800
It seems that my affecton towards you....
583
00:40:52,230 --> 00:40:56,040
It wasn't meant to be from the beginning.
584
00:41:00,580 --> 00:41:03,350
Your grandma is waiting for you....
585
00:41:04,080 --> 00:41:05,750
So you should make sure to go and see her.
586
00:41:07,220 --> 00:41:08,980
And the issue about my father...
587
00:41:12,050 --> 00:41:14,420
I think it'll take some time to get over.
588
00:41:15,860 --> 00:41:22,260
But it's also not easy to hate someone
for the rest of one's life...
589
00:41:25,570 --> 00:41:28,600
So there will be a day where we can see
each other peacefully again.
590
00:41:39,450 --> 00:41:40,450
I made this sub from Spanish-language subtitles and remixed with SoShi Sub in English.
591
00:42:07,240 --> 00:42:08,790
You asked for me.
592
00:42:11,210 --> 00:42:14,650
Come closer.
593
00:42:23,090 --> 00:42:25,660
Give me your hand.
594
00:42:38,070 --> 00:42:40,210
There hasn't been one moment...
595
00:42:41,910 --> 00:42:45,550
When I haven't thought of you as my grandson.
596
00:42:48,720 --> 00:42:50,850
Even if you had been disobedient...
597
00:42:52,190 --> 00:42:54,690
Or hadn't got good grades....
598
00:42:55,560 --> 00:42:57,760
I wouldn't have felt any different.
599
00:43:12,040 --> 00:43:13,710
I'm sorry.
600
00:43:19,710 --> 00:43:21,120
Grandma.
601
00:43:26,220 --> 00:43:27,620
Grandma.
602
00:43:36,560 --> 00:43:37,800
It's alright.
603
00:43:45,710 --> 00:43:47,310
Grandma.
604
00:44:16,170 --> 00:44:18,440
He won't come back no matter how long you wait.
605
00:44:19,270 --> 00:44:22,710
That person... went abroad with his mother.
606
00:44:23,650 --> 00:44:26,820
I didn't want you to wait with false hopes,
so I'm here instead.
607
00:44:27,350 --> 00:44:30,890
I thought that you got over him
when you gave me the baby...
608
00:44:31,820 --> 00:44:34,220
But what is the reason you called me?
609
00:44:35,890 --> 00:44:41,500
-Do you still have regret about the baby?
- I didn't give you the baby.
610
00:44:42,060 --> 00:44:44,200
You took him away from me...
611
00:44:45,730 --> 00:44:47,540
So please give me the baby back.
612
00:44:49,170 --> 00:44:52,970
You think you're capable of raising the baby
if I give it back to you?
613
00:44:53,940 --> 00:44:57,480
You think that he'll return to you
if you hold on to the baby?
614
00:44:57,510 --> 00:44:58,780
Forget it!
615
00:44:58,810 --> 00:45:02,920
I told you that he went abrad, and
that he already forgot about you.
616
00:45:03,820 --> 00:45:10,120
I know better than anyone else that
his feelings won't change.
617
00:45:10,190 --> 00:45:12,490
He had to follow his mother's will
due to the circumstances.
618
00:45:13,260 --> 00:45:17,930
But he'll come back with his unchanged feelings.
619
00:45:19,270 --> 00:45:20,770
That's why...
620
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
That's why you should give me the baby back!
621
00:45:23,240 --> 00:45:25,940
No! I won't give it back to you.
622
00:45:27,840 --> 00:45:31,350
The feelings of you two are still the same
and if I give you the baby back...
623
00:45:36,820 --> 00:45:38,020
Fine.
624
00:45:38,620 --> 00:45:40,720
Wait for the rest of your life.
625
00:45:41,490 --> 00:45:43,560
Whether it be Lee Kangin or your child...
626
00:45:44,830 --> 00:45:47,100
I won't give them up.
627
00:46:44,450 --> 00:46:46,490
Let's stop this, Mother.
628
00:46:49,020 --> 00:46:50,330
What?
629
00:46:50,390 --> 00:46:55,100
Your feelings won't be able to rest
peacefully even if you get Sopia...
630
00:46:55,730 --> 00:46:58,200
unless father comes back to life.
631
00:47:03,590 --> 00:47:04,770
So...
632
00:47:06,940 --> 00:47:08,980
Please forget everything, Mother.
633
00:47:41,140 --> 00:47:43,450
You look exactly like me.
634
00:47:43,480 --> 00:47:46,010
How long have you been
exploiting my identity?
635
00:47:49,450 --> 00:47:54,760
For just a day, be Lee JoonHee,
not Oh DaeSan.
636
00:47:54,790 --> 00:47:57,760
You were so confident before, what happened to you?
637
00:47:58,330 --> 00:48:02,620
This look like the mom I always imagined.
638
00:48:02,660 --> 00:48:04,200
Our mother...
639
00:48:04,900 --> 00:48:07,470
Mine.. and yours...
640
00:48:08,170 --> 00:48:09,800
Our mother....
641
00:48:15,280 --> 00:48:20,450
I wouldn't have let you go
so easily if I'd known earlier.
642
00:48:21,170 --> 00:48:23,170
"Grave of the deceased Lee JoonHee"
I'm sorry that I couldn't be with you
when you were lonely.
643
00:48:23,170 --> 00:48:24,680
I'm sorry that I couldn't be with you
when you were lonely.
644
00:48:25,850 --> 00:48:29,860
Continue to live again through me.
645
00:48:30,630 --> 00:48:32,960
The things you couldn't do before you left...
646
00:48:32,990 --> 00:48:35,100
I'll do them all instead of you.
647
00:48:42,670 --> 00:48:43,710
Oh my..
648
00:48:46,140 --> 00:48:47,140
Oh my...
649
00:49:04,960 --> 00:49:06,500
What are you going to do from now on?
650
00:49:07,060 --> 00:49:10,930
It'll be uncomfortable for both of us
if we're together the whole time.
651
00:49:10,970 --> 00:49:13,770
you need to take management lessons
so it'd be better if I move.
652
00:49:13,800 --> 00:49:15,940
No, thanks. I won't go back to Sopia.
653
00:49:17,670 --> 00:49:19,940
The markets suit me best.
654
00:49:19,970 --> 00:49:22,240
But no matter what, stay away from that section.
655
00:49:22,280 --> 00:49:26,210
I'll establish a store like Sopia there, Okay?
656
00:49:26,250 --> 00:49:27,720
And you won't regret it?
657
00:49:27,750 --> 00:49:29,320
What regret...
658
00:49:29,850 --> 00:49:32,150
I never look back.
659
00:49:35,120 --> 00:49:36,830
Come back whenever you change your mind.
660
00:49:36,860 --> 00:49:39,330
I'll always keep your place free.
661
00:49:39,360 --> 00:49:40,860
Oh yeah.
662
00:49:40,900 --> 00:49:45,130
JoonHee left a store under your name.
663
00:49:45,730 --> 00:49:47,440
A store called Prince.
664
00:49:48,040 --> 00:49:49,100
Really?
665
00:49:50,410 --> 00:49:53,780
I like people who are precise
with their calculations.
666
00:49:53,810 --> 00:49:57,450
He is really good at handling things like that.
667
00:50:00,220 --> 00:50:01,880
He was a good person.
668
00:50:05,720 --> 00:50:07,020
I know.
669
00:50:07,920 --> 00:50:09,490
You have to consider that he is like me.
670
00:50:40,320 --> 00:50:41,490
You're here?
671
00:50:42,220 --> 00:50:45,830
I'm on my way from seeing Seo YooJin.
672
00:50:45,860 --> 00:50:46,960
Seo YooJin?
673
00:50:47,030 --> 00:50:48,250
Why?
674
00:50:48,390 --> 00:50:51,030
Are you afraid that I bothered her again?
675
00:50:51,870 --> 00:50:52,870
No, that's not it.
676
00:50:54,900 --> 00:50:58,740
Don't worry. I just meet her to apologize.
677
00:50:59,340 --> 00:51:05,510
I said that I'm going to stop because it's too
hard to keep the two of you separated.
678
00:51:06,410 --> 00:51:10,250
I want to meet other guys in the meantime.
679
00:51:10,950 --> 00:51:15,790
I came here to tell you that
so you can rest peacefully as of today.
680
00:51:16,930 --> 00:51:18,130
Fine.
681
00:51:18,690 --> 00:51:21,460
You're back to the Jang Saeeun I knew.
682
00:51:23,030 --> 00:51:26,670
I'll meet a guy who is a lot better than you...
683
00:51:26,700 --> 00:51:28,900
So don't get too anxiouswhen you meet him, Okay?
684
00:51:29,770 --> 00:51:31,040
Instead....
685
00:51:31,640 --> 00:51:33,580
well, there won't be such a situation...
686
00:51:33,610 --> 00:51:37,810
But I'll chase him away if you meet a guy
who's worse than me. Understood?
687
00:51:40,580 --> 00:51:41,580
And...
688
00:51:45,050 --> 00:51:46,490
Be happy.
689
00:51:50,790 --> 00:51:52,390
you fool..
690
00:51:52,430 --> 00:51:55,200
There's no such love where everyone gets to be happy.
691
00:51:57,300 --> 00:52:00,040
It'll be hard for a while because of you...
692
00:52:01,740 --> 00:52:03,610
but don't worry.
693
00:52:03,640 --> 00:52:06,910
A sad ending doesn't suit me at all.
694
00:52:11,850 --> 00:52:13,180
You too...
695
00:52:14,650 --> 00:52:16,280
Be happy.
696
00:52:52,750 --> 00:52:54,920
Why did you want to see me?
697
00:52:54,960 --> 00:52:57,490
Uhm, so the thing is...
698
00:52:57,530 --> 00:53:00,620
At the market section meeting, we decided to
send you abroad to complete your studies.
699
00:53:00,630 --> 00:53:03,430
decidimos mandarte al extranjero
para completar tus estudios.
700
00:53:03,670 --> 00:53:05,220
Me?
701
00:53:05,330 --> 00:53:09,040
Yeah. When you come back from your studies...
702
00:53:09,840 --> 00:53:13,940
we want you to become the section's representative designer.
703
00:53:13,980 --> 00:53:17,480
And that's also what your father had planned.
704
00:53:18,780 --> 00:53:22,220
Everybody knows the reason you gave up the first place.
705
00:53:22,620 --> 00:53:28,220
And my husband went ahead and
cleared DaeSan's name of all the false accusations.
706
00:53:28,790 --> 00:53:34,770
We were wrong to doubt you.
707
00:53:37,600 --> 00:53:38,600
Forget everything.
708
00:53:38,630 --> 00:53:41,720
I'll forget everything too and begin again.
709
00:53:42,670 --> 00:53:44,810
We should forget our greediness from now on..
710
00:53:44,810 --> 00:53:46,940
And we can help each other out again.
711
00:53:46,980 --> 00:53:48,990
I don't want to lose a friend.
712
00:53:53,110 --> 00:53:55,320
What are you going to do?
713
00:53:55,350 --> 00:53:59,420
They said that we could send you off
right away if you're ready.
714
00:53:59,920 --> 00:54:02,290
I'll think about it.
715
00:54:02,320 --> 00:54:06,760
There's something I had planned because
I thought that it would be hard to study abroad.
716
00:54:07,600 --> 00:54:10,170
Uhm... planned?
717
00:54:10,200 --> 00:54:12,130
What?
718
00:54:14,700 --> 00:54:17,710
Oh, oh, so strong!
719
00:54:18,710 --> 00:54:21,580
But.. why do you have to consider
whether to take the opportunity?
720
00:54:21,610 --> 00:54:23,780
You should go immediately
if they're offering something like that.
721
00:54:23,810 --> 00:54:25,950
I told you that I had other plans
because I thought I wouldn't go.
722
00:54:25,980 --> 00:54:28,450
So what are these plans?
723
00:54:28,480 --> 00:54:30,650
Gab goes instead of Eul.
724
00:54:31,950 --> 00:54:32,820
What did you say?
725
00:54:32,850 --> 00:54:36,320
Instead of me.. you should go to Paris.
726
00:54:36,360 --> 00:54:38,660
What kind of nonsense are you talking about?
727
00:54:38,660 --> 00:54:39,660
I...
728
00:54:40,010 --> 00:54:43,330
I can be successful if I continue doing
what I was doing at Great East Gate.
729
00:54:44,400 --> 00:54:48,370
But we have to look for a larger market
if we want to sell our clothes.
730
00:54:48,900 --> 00:54:50,270
That's why...
731
00:54:51,740 --> 00:54:53,910
You should go this time.
732
00:54:56,680 --> 00:54:58,080
Are you serious?
733
00:54:59,250 --> 00:55:01,550
But you have to send me lots of postcards instead, Okay?
734
00:55:02,350 --> 00:55:05,790
With a large Eiffel Tower in the middle of the card.
735
00:55:05,850 --> 00:55:07,020
You got it?
736
00:55:08,120 --> 00:55:11,630
If you don't, I might just run off.
737
00:55:14,100 --> 00:55:16,970
That's why she needs a name tag.
738
00:56:55,260 --> 00:57:00,030
1 Year Later
739
00:57:00,940 --> 00:57:04,140
Yeah, Big Brother Ma LeeSan of Total High Fashion speaking.
740
00:57:04,170 --> 00:57:05,840
Hi, Sky of Masan!
741
00:57:06,340 --> 00:57:08,540
I've already sent the stuff away.
742
00:57:08,580 --> 00:57:10,510
it'll arrive within one hour, Okay?
743
00:57:10,550 --> 00:57:11,780
Okay, buddy!
744
00:57:11,810 --> 00:57:12,810
yeah!
745
00:57:13,580 --> 00:57:14,640
Hi!
746
00:57:16,220 --> 00:57:17,220
We see each other often.
747
00:57:17,250 --> 00:57:20,560
Why are there so many people asking
for clothes from here lately?
748
00:57:21,290 --> 00:57:23,350
I'm so busy because of you.
749
00:57:25,390 --> 00:57:27,490
One line parted dress...
750
00:57:32,700 --> 00:57:36,340
You haven't heard anything from DaeSan, right?
751
00:57:36,910 --> 00:57:38,170
No.
752
00:57:38,240 --> 00:57:41,280
Ah, that bastard. Where the heck is he?
753
00:57:42,610 --> 00:57:44,410
And he didn't even contact you in months.
754
00:57:46,820 --> 00:57:48,150
- No!
- Why?
755
00:57:48,180 --> 00:57:49,280
What is that?
756
00:57:49,720 --> 00:57:51,420
Oh, gosh! What is that?
757
00:57:52,790 --> 00:57:54,020
What is that?
758
00:57:55,660 --> 00:57:58,160
I set that up because it could get
dangerous running the store alone.
759
00:57:58,190 --> 00:57:59,560
What is that?
760
00:58:00,030 --> 00:58:01,270
Are the police coming or something?
761
00:58:02,560 --> 00:58:03,750
No one's coming.
762
00:58:04,500 --> 00:58:08,500
It's not he police. It's connected to Oh DaeSan.
763
00:58:11,110 --> 00:58:15,340
I'm worried that he didn't come back even when
I told him that there was an emergency..
764
00:58:26,390 --> 00:58:27,810
You said that this one got the best reactions..
765
00:58:27,810 --> 00:58:29,220
Of all the new products, right?
766
00:58:29,260 --> 00:58:32,040
Yes. Because it fits well with the animal print looks
which are in this summer....
767
00:58:32,040 --> 00:58:34,830
Many people are buying it.
768
00:58:34,860 --> 00:58:38,100
I didn't know that designs with characters sell so well.
769
00:58:38,570 --> 00:58:42,140
There are so many global brands out now.
770
00:58:42,170 --> 00:58:44,210
I think it was a good decision
to use international characters...
771
00:58:44,240 --> 00:58:48,410
in the midst of the fight between those brands.
772
00:58:50,080 --> 00:58:53,720
Believe it or not but this doll is over 50 years old.
773
00:58:53,750 --> 00:58:55,920
Don't you think that she has a nicer body than me?
774
00:58:57,950 --> 00:58:59,820
Aren't you a bit sad?
775
00:58:59,850 --> 00:59:02,460
It's the last product you made for Sopia.
776
00:59:03,730 --> 00:59:06,260
The president doesn't know it, but...
777
00:59:06,290 --> 00:59:09,700
I really like that I quit Sopia.
778
00:59:09,760 --> 00:59:10,800
What?
779
00:59:11,630 --> 00:59:15,540
Well, Since you left to make your own brand...
780
00:59:16,370 --> 00:59:19,140
What market are you going to? Gangnam?
781
00:59:20,910 --> 00:59:22,510
I'll invite you on the opening day.
782
00:59:22,540 --> 00:59:25,080
Make sure you come with all the employees.
783
00:59:26,680 --> 00:59:29,780
Who the heck is the person and why
do you have to go there personally?
784
00:59:29,820 --> 00:59:32,720
Jang SaeEun said that I should definitely go there.
785
00:59:32,750 --> 00:59:35,090
She said that we need her for the new berand launch.
786
00:59:35,120 --> 00:59:36,890
So... I'll go then.
787
00:59:40,830 --> 00:59:42,260
Come back safely.
788
00:59:42,300 --> 00:59:45,170
I'll tell you the details when I get back.
789
00:59:48,840 --> 00:59:52,170
Who the heck is it that means the president
has to go there personally?
790
01:00:06,960 --> 01:00:08,560
Stop it.
791
01:00:08,590 --> 01:00:12,260
Those thick eyelashes will fall off
if you continute.
792
01:00:15,460 --> 01:00:17,500
I'll introduce you to each other.
793
01:00:17,530 --> 01:00:21,300
This is Sopia Apparel's president, Lee JaeMin.
794
01:00:21,340 --> 01:00:23,770
- And she is..
- I am Velvet Lee.
795
01:00:25,210 --> 01:00:26,570
So shameless...
796
01:00:28,010 --> 01:00:31,480
But there is an important rule
when I'm working for a brand.
797
01:00:31,510 --> 01:00:33,360
To avoid any similarity of products between companies...
798
01:00:33,370 --> 01:00:35,220
I'll only supply you with items
specifically selected for your company.
799
01:00:35,250 --> 01:00:37,720
That way there won't be any conflicts
with other companies.
800
01:00:38,220 --> 01:00:40,520
Seems like we've met someone
with the perfect conditions.
801
01:00:40,560 --> 01:00:43,340
We're currently trying to stop dealing
802
01:00:43,340 --> 01:00:46,130
with some fabric suppliers we've been working with...
803
01:00:46,160 --> 01:00:48,330
Because they tried to sell stuff to the highest bidder.
804
01:00:48,360 --> 01:00:50,530
Just decide on the type of materials.
805
01:00:50,570 --> 01:00:53,840
I'll give you material straight away.
806
01:00:55,700 --> 01:00:57,010
My chest...
807
01:00:57,910 --> 01:01:00,510
My chest feels so hot.
808
01:01:01,310 --> 01:01:03,880
Hey, can you turn on the air conditioning in here?
809
01:01:06,380 --> 01:01:07,520
Oh yeah.
810
01:01:07,550 --> 01:01:10,790
There are rumors that you're going to open a store at the markets.
811
01:01:10,820 --> 01:01:15,660
They're currently working on the interior,
and I hope that we'll get along well.
812
01:01:15,690 --> 01:01:19,560
You know that you have to offer me the fabrics
first if something good comes in, right?
813
01:01:19,590 --> 01:01:21,230
It depends on your designs.
814
01:01:21,700 --> 01:01:23,600
Oh my, why won't you let it go?
815
01:01:23,630 --> 01:01:26,430
I'm showing you two out of five design!
816
01:01:26,470 --> 01:01:28,370
There are a lot of bad ones, that's why!
817
01:01:28,400 --> 01:01:33,540
And the clothes you made out of the fabrics
I gave you last time, what the heck was that?!
818
01:01:33,580 --> 01:01:37,610
It felt like the materials all went
to waste, so I couldn't sleep...
819
01:01:37,650 --> 01:01:39,680
My dark circles reached my knees!
820
01:01:39,710 --> 01:01:41,820
Do you know what that fabrics was?
821
01:01:44,990 --> 01:01:46,620
Oh, why did I do that?
822
01:01:47,820 --> 01:01:51,160
I'm sorry. I'm not that kind of person.
823
01:01:51,190 --> 01:01:54,500
But my blood pressure goes up
whenever I see her.
824
01:01:54,530 --> 01:01:55,660
Ah, Yes.
825
01:01:55,730 --> 01:01:58,130
Oh, So hot.
826
01:01:59,330 --> 01:02:01,400
Why is it Great East Gate?
827
01:02:01,440 --> 01:02:05,370
Your father said that he could get you another, better places.
828
01:02:05,970 --> 01:02:10,050
If the start is too easy,
my competitiveness will drop.
829
01:02:10,080 --> 01:02:13,600
I heard that Great East Gate is a bttlefield.
830
01:02:13,820 --> 01:02:16,540
If you fall back one day, your store will get...
831
01:02:17,220 --> 01:02:18,720
It'll get killed.
832
01:02:19,320 --> 01:02:22,010
And I think it'll be good for improving my fashion sense.
833
01:02:22,420 --> 01:02:24,160
Is that really the only reason?
834
01:02:24,590 --> 01:02:27,060
I think there's another reason...
835
01:02:27,960 --> 01:02:29,330
Is it that obvious?
836
01:02:30,130 --> 01:02:31,470
You know it.
837
01:02:31,500 --> 01:02:34,270
That there's a person I have to meet.
838
01:02:36,710 --> 01:02:39,770
You're going to lose at the European
market if you keep slacking like that.
839
01:02:39,840 --> 01:02:42,980
Don't worry. I won't just sit
there and do nothing.
840
01:02:43,040 --> 01:02:46,580
We decided to bring out a Champ-Elysees brand this time.
841
01:02:46,610 --> 01:02:48,070
Ah, Really?
842
01:02:48,620 --> 01:02:49,740
Then....
843
01:02:51,500 --> 01:02:52,620
Success?
844
01:02:53,050 --> 01:02:54,220
Hey.
845
01:02:54,220 --> 01:02:56,110
Why do you have to do this too?
846
01:02:56,420 --> 01:02:57,190
Why?
847
01:02:57,230 --> 01:02:59,130
- You try it too!
- No.
848
01:02:59,190 --> 01:03:00,250
Quickly!
849
01:03:00,800 --> 01:03:01,860
Success.
850
01:03:03,230 --> 01:03:04,030
Success!
851
01:03:04,070 --> 01:03:04,930
Success?
852
01:03:05,800 --> 01:03:06,520
Oh my...
853
01:03:20,650 --> 01:03:23,350
Oh, the only thing I see is Seo YooJin.
854
01:03:26,820 --> 01:03:30,790
So what do you think?
Can you see Paris?
855
01:03:31,790 --> 01:03:36,200
Oh, and there's YooJin's school, isn't it?
856
01:03:37,330 --> 01:03:38,170
Yes.
857
01:03:38,700 --> 01:03:40,700
Huh? Where?
858
01:03:43,200 --> 01:03:45,670
Let's go to Paris together.
859
01:03:47,780 --> 01:03:53,080
I want to show you the Paris that I know.
860
01:03:58,950 --> 01:04:00,490
Are you thinking of me?
861
01:04:14,140 --> 01:04:17,040
What happened? I haven't heard
from you in months.
862
01:04:17,070 --> 01:04:19,540
I thought that something happened to you.
863
01:04:20,180 --> 01:04:23,310
I didn't want to contact you
unless I had good news.
864
01:04:23,350 --> 01:04:26,610
Do you know how hard it was on some
days because of the language barrier?
865
01:04:27,680 --> 01:04:29,250
Anyway, it's over so...
866
01:04:30,490 --> 01:04:34,020
it looks like you'll have to
stay up every nights as of today.
867
01:04:34,720 --> 01:04:35,720
What?
868
01:04:36,990 --> 01:04:42,000
Three different exclusive stores in Paris
said that they like your clothes.
869
01:04:44,130 --> 01:04:46,800
We have a meeting with the buyers there next month...
870
01:04:46,840 --> 01:04:49,970
So you should have created at least 20 outfits by then.
871
01:04:50,010 --> 01:04:52,740
So as of today...
872
01:04:52,770 --> 01:04:56,750
Everyone from Velvet to Aunt Guksoon
has to work at full throttle, Okay?
873
01:04:59,280 --> 01:05:04,720
You're saying that we're really bringing our clothes out in Paris?
874
01:05:04,750 --> 01:05:05,820
Really?
875
01:05:05,890 --> 01:05:07,260
Yeah. really.
876
01:05:08,560 --> 01:05:10,030
Oh, and...
877
01:05:10,060 --> 01:05:13,430
They asked me what the brand's name is...
878
01:05:13,460 --> 01:05:15,530
I came up with a name on the spot.
879
01:05:18,230 --> 01:05:19,500
Eastern.
880
01:05:40,720 --> 01:05:42,190
Thank you.
881
01:05:44,790 --> 01:05:46,430
I missed you.
882
01:05:53,840 --> 01:05:56,670
You don't have to say things
like thank you anymore.
883
01:05:57,840 --> 01:06:00,210
It's enough that we're together like this.
884
01:06:01,340 --> 01:06:04,910
Because.. I love you.
885
01:06:05,610 --> 01:06:07,080
Successfully!!
886
01:06:32,340 --> 01:06:33,610
Okay, standby.
887
01:06:33,640 --> 01:06:34,710
Camera start.
888
01:06:34,740 --> 01:06:36,140
Ready!
889
01:06:36,180 --> 01:06:37,110
Action!
890
01:06:39,850 --> 01:06:41,180
- Cut!
- What the heck!.
891
01:06:47,520 --> 01:06:49,690
- There was too much water coming out!
- Everyone was surprised.
892
01:06:49,720 --> 01:06:53,160
Didn't I tell you that there would be either
too much water or not enough?
893
01:06:53,560 --> 01:07:00,370
To our beloved Yoona, Happy birthday!
894
01:07:02,570 --> 01:07:04,500
- They're all pretty.
- Ah.
895
01:07:04,740 --> 01:07:06,880
To be honest, I like girls.
896
01:07:08,040 --> 01:07:09,040
Behind you!
897
01:07:11,910 --> 01:07:12,910
Cut!
898
01:07:13,450 --> 01:07:15,610
- Let's do it one more time, Okay?
- One more!
69768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.