All language subtitles for Cinderella.Man.E09.720p.HDTV.x264-AREA11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:22,210 Can you give me a chance, 2 00:00:23,660 --> 00:00:26,850 to find out why my heart is so confused? 3 00:01:03,160 --> 00:01:05,290 Hey bro! 4 00:01:08,030 --> 00:01:08,720 Brother! 5 00:01:12,540 --> 00:01:15,200 What are you doing here? 6 00:01:16,710 --> 00:01:18,300 Excuse me. 7 00:01:18,340 --> 00:01:20,400 What's wrong with you? 8 00:01:20,810 --> 00:01:22,710 Excuse me. 9 00:01:27,920 --> 00:01:29,620 Yoojin, please help me. 10 00:01:30,260 --> 00:01:32,450 Are you okay? What's wrong with him? 11 00:01:32,530 --> 00:01:35,150 Hey Joonhee! Joonhee! 12 00:01:35,230 --> 00:01:37,630 - Hold yourself together. - Yes, we are at the Seoul Tower. 13 00:01:37,660 --> 00:01:40,460 It's an emergency! 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,810 What is it? 15 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 It's strange. Everything is normal. 16 00:01:54,080 --> 00:01:55,810 Normal? 17 00:01:55,850 --> 00:01:57,840 There's no way... 18 00:01:57,880 --> 00:02:00,850 Oh, I think I'm okay now after having a rest. can you untie me? 19 00:02:00,890 --> 00:02:02,550 No, stay still. 20 00:02:02,590 --> 00:02:05,250 Patient! Please stay still. You've got to be stabilized. 21 00:02:05,290 --> 00:02:07,190 He has a heart problem. 22 00:02:07,230 --> 00:02:08,660 please inform the hospital 23 00:02:08,700 --> 00:02:10,390 Really? Okay. 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,560 This is the ambulance. 25 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 there is a patient, jun xi 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 Joonhee! Hang in there. We'll be at the hospital soon. 27 00:02:16,640 --> 00:02:17,800 Please hold on a little longer. Hang in there. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,630 Please prepare the emergency room. 29 00:02:22,510 --> 00:02:24,070 It was unexpected. I'm confused too, doctor. 30 00:02:24,110 --> 00:02:25,770 I'm confused too, doctor. 31 00:02:25,810 --> 00:02:29,110 He had an artificial heart valve operation ten years ago. 32 00:02:29,150 --> 00:02:30,780 He hasn't really had any problems, 33 00:02:30,820 --> 00:02:33,080 but he suddenly collapsed because of pain in his heart. 34 00:02:33,120 --> 00:02:34,480 Did he work out hard or has he been close to fire? 35 00:02:36,120 --> 00:02:37,990 - No. - Or did he get physical shock? 36 00:02:38,020 --> 00:02:40,120 No, there wasn't anything like that. 37 00:02:48,030 --> 00:02:50,030 He is not here, doctor. 38 00:02:50,270 --> 00:02:52,240 Please wait a moment. 39 00:02:59,380 --> 00:03:01,370 Where did he go? 40 00:03:06,190 --> 00:03:08,680 The phone is turned off. After the beep, please leave a... 41 00:03:08,720 --> 00:03:11,090 And his phone is turned off too. 42 00:03:37,820 --> 00:03:40,310 Can you give me a chance, 43 00:03:41,620 --> 00:03:44,850 to find out why my heart is so confused? 44 00:03:54,330 --> 00:03:57,030 Hey bro! 45 00:04:50,620 --> 00:04:52,720 What the heck?! 46 00:04:53,430 --> 00:04:54,690 What happened? 47 00:04:54,730 --> 00:04:56,660 Hospital?! 48 00:04:57,960 --> 00:04:59,730 I made a mistake. 49 00:04:59,770 --> 00:05:00,620 Ahh, you really..., 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,300 I tried to avoid it 51 00:05:02,370 --> 00:05:04,360 but we met so suddenly.. 52 00:05:05,370 --> 00:05:06,930 Anyway... 53 00:05:06,970 --> 00:05:09,130 I think i managed to handle everything well, 54 00:05:09,180 --> 00:05:11,300 so don't worry too much. 55 00:05:12,080 --> 00:05:14,480 I won't make a mistake like that again. 56 00:05:14,510 --> 00:05:16,410 So, 57 00:05:16,680 --> 00:05:18,910 you aren't really sick? 58 00:05:20,490 --> 00:05:23,580 If you could tell me what happened... 59 00:05:24,090 --> 00:05:25,790 You... 60 00:05:25,830 --> 00:05:27,660 Hey, Daesan! 61 00:05:27,690 --> 00:05:31,690 Daesan! Oh Daesan! 62 00:06:05,300 --> 00:06:07,060 It's me , Oh Daesan. 63 00:06:07,100 --> 00:06:09,070 Open the door. 64 00:06:09,270 --> 00:06:11,740 Your mother told me everything. 65 00:06:11,770 --> 00:06:14,170 I know you're there, so open the door. 66 00:06:14,810 --> 00:06:16,540 I told you to open the door! 67 00:06:16,580 --> 00:06:19,170 Come out! Come out! 68 00:06:28,590 --> 00:06:30,150 What are you doing? 69 00:06:30,190 --> 00:06:31,490 Let go. 70 00:06:31,520 --> 00:06:33,720 Let go of my hand! 71 00:06:35,430 --> 00:06:37,450 Let go. 72 00:06:37,500 --> 00:06:39,930 I told you to let go! 73 00:06:43,140 --> 00:06:47,730 I brought the ones I made and the ones that were sold by 3 Million. 74 00:06:58,320 --> 00:07:00,650 What are you doing? 75 00:07:02,150 --> 00:07:04,490 You said that I killed your clothes. 76 00:07:04,560 --> 00:07:08,890 We can just burn them and forget everything! 77 00:07:12,260 --> 00:07:14,430 Rather than selling these as cheap copies, 78 00:07:14,470 --> 00:07:16,960 isn't this better?! 79 00:07:18,870 --> 00:07:21,030 No! No! 80 00:07:21,070 --> 00:07:25,310 Who do you think you are? 81 00:07:25,580 --> 00:07:28,270 Who do you think you are to burn my clothes? 82 00:07:29,680 --> 00:07:32,670 It was really hard for me to make these clothes. 83 00:07:33,820 --> 00:07:37,080 It was really hard for me to make these clothes! 84 00:08:02,350 --> 00:08:05,040 "Latest trend! Glittering dress - We're giving them away for free!" 85 00:08:16,300 --> 00:08:19,060 I made this. I'll give it to you free. 86 00:08:20,670 --> 00:08:22,760 I'll just give it to you. 87 00:08:23,270 --> 00:08:26,770 Selling like that... Oh my! 88 00:08:26,770 --> 00:08:28,830 Isn't this dress pretty? Try it on. I'll give it to you for free. Selling like that... Oh my! 89 00:08:28,830 --> 00:08:30,470 Selling like that... Oh my! 90 00:08:31,580 --> 00:08:33,340 I designed this. 91 00:08:33,380 --> 00:08:35,870 I'll give it to you for free, so please try it on. 92 00:08:39,020 --> 00:08:41,080 She's trying really hard. 93 00:08:41,590 --> 00:08:44,020 I designed these clothes. These are... 94 00:08:44,320 --> 00:08:45,590 Step aside! 95 00:08:45,620 --> 00:08:47,490 You're frustrating and killing me! 96 00:08:47,530 --> 00:08:48,550 Give it to me. 97 00:08:48,590 --> 00:08:50,590 To be honest, this dress shouldn't be sold at a place like this. 98 00:08:50,630 --> 00:08:52,820 This is the same dress sold in this department store. 99 00:08:52,870 --> 00:08:55,860 But someone had a personal problem so... 100 00:08:55,900 --> 00:08:58,060 And, aren't you the ones who gain since it's free? 101 00:08:58,100 --> 00:08:59,660 Isn't that the case, right? 102 00:08:59,740 --> 00:09:00,620 IS this really free? 103 00:09:02,780 --> 00:09:04,900 - It's only available for a short time. - This is great! 104 00:09:04,910 --> 00:09:04,940 Of course! 105 00:09:07,780 --> 00:09:09,510 Wear them well. 106 00:09:09,550 --> 00:09:11,780 Hey, hey, hey! Come here I said it's free. 107 00:09:14,750 --> 00:09:16,690 - Isn't it pretty? - Take another one and give it to your sister. 108 00:09:16,860 --> 00:09:19,150 Yeah, I said it's free. 109 00:09:23,060 --> 00:09:25,460 Take it, take it. 110 00:09:31,270 --> 00:09:34,970 Seo Yoojin is Korea's number 1 when it comes to generosity. 111 00:09:35,610 --> 00:09:38,370 How could she give away so many dresses for free? 112 00:09:38,580 --> 00:09:41,570 You could have at least tried to sell them to see how much they would bring in. 113 00:09:42,110 --> 00:09:46,380 I was always alone at home when I was young. 114 00:09:46,590 --> 00:09:49,490 Back then, my mother worked at night. 115 00:09:52,090 --> 00:09:57,700 I tried cutting and sewing since we had plenty of clothes at home. 116 00:10:02,000 --> 00:10:05,900 My friends came to visit me when I told them I would make clothes for them. 117 00:10:06,410 --> 00:10:10,230 I wanted to see their smiling faces when they tried them on. 118 00:10:11,240 --> 00:10:14,110 That's why I wanted to become a designer. 119 00:10:16,550 --> 00:10:20,480 How could I burn the dresses, even if they were copies? 120 00:10:20,520 --> 00:10:22,510 Yeah, well done! 121 00:10:22,560 --> 00:10:26,020 Did you see how people liked them, and grabbed some? 122 00:10:26,060 --> 00:10:30,160 A taxi driver took one and said that he would give it to his daughter. 123 00:10:30,630 --> 00:10:34,330 It would have been a big mistake to have burned them. 124 00:10:40,740 --> 00:10:44,680 And I guess you are still mad at me, right? 125 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 Of course. 126 00:10:48,780 --> 00:10:52,680 There is no way you can forgive me, right? 127 00:10:52,950 --> 00:10:55,150 Of course. 128 00:10:55,590 --> 00:10:57,650 I got it, I got it. 129 00:10:57,760 --> 00:11:00,520 Hit me! Hit me until your anger is gone. 130 00:11:00,590 --> 00:11:02,790 You think that one slap would be fair? 131 00:11:04,200 --> 00:11:05,990 Hit me! 132 00:11:12,640 --> 00:11:15,110 I can't breathe... 133 00:11:16,410 --> 00:11:19,210 Everything's solved with that? 134 00:11:19,610 --> 00:11:21,910 I still need to think about it a little longer. 135 00:11:23,050 --> 00:11:25,110 Still? Aw, but I can't breathe... 136 00:11:25,150 --> 00:11:26,780 Where are you going? 137 00:11:26,820 --> 00:11:28,880 Where are you going, wait for me! 138 00:11:28,920 --> 00:11:32,410 What is it now? 139 00:11:32,460 --> 00:11:34,290 What, what, what, what? 140 00:11:34,330 --> 00:11:37,190 Does Joonhee think he is important enough to make us wait or something? 141 00:11:37,230 --> 00:11:39,130 Why is he even coming? 142 00:11:39,870 --> 00:11:42,860 I'm getting un comfortable and annoyed just thinking about him. 143 00:11:43,170 --> 00:11:45,470 This is all because of your mistake! 144 00:11:45,640 --> 00:11:47,330 It's obvious he would come for a visit when 145 00:11:47,370 --> 00:11:49,360 you suddenly disappear from the hospital. 146 00:11:52,180 --> 00:11:53,700 But... 147 00:11:53,750 --> 00:11:56,770 Is this room always empty? 148 00:11:56,980 --> 00:11:59,680 It's such a waste since the room must be expensive. 149 00:12:00,290 --> 00:12:01,450 Instead... 150 00:12:01,490 --> 00:12:05,180 Should I use it until Lee Joonhee returns? 151 00:12:06,390 --> 00:12:08,260 And do you want to cover the costs too? 152 00:12:08,290 --> 00:12:10,090 Then I'm not using it. 153 00:12:17,100 --> 00:12:19,630 He is right here. 154 00:12:20,040 --> 00:12:22,010 Thanks for your efforts yesterday. 155 00:12:22,740 --> 00:12:24,440 You're here? 156 00:12:24,510 --> 00:12:27,640 Then, please talk together. 157 00:12:31,220 --> 00:12:33,310 What happened yesterday? 158 00:12:34,820 --> 00:12:37,220 I forgot about an appointment I had, 159 00:12:37,260 --> 00:12:38,750 and I guess, 160 00:12:38,820 --> 00:12:40,520 I forgot to call you, sorry. 161 00:12:40,560 --> 00:12:44,150 You ran away from the emergency room because of an appointment? 162 00:12:44,860 --> 00:12:47,020 Does that make sense? 163 00:12:47,430 --> 00:12:49,920 You disappeared after having heart problems and collapsing. 164 00:12:49,970 --> 00:12:52,330 Didn't you think about other people who would be worrying about you? 165 00:12:53,570 --> 00:12:54,940 Why were you at Namsan? 166 00:12:54,970 --> 00:12:57,340 Why do you think I would go to a high place when I have heart problems? 167 00:12:57,380 --> 00:12:59,500 I went there to breathe the fresh air. 168 00:13:00,080 --> 00:13:01,440 But... 169 00:13:01,480 --> 00:13:03,380 What was going on between you and the woman? 170 00:13:03,680 --> 00:13:05,050 Are you playing around with her? 171 00:13:05,080 --> 00:13:06,780 What? 172 00:13:08,090 --> 00:13:09,490 I heard that 173 00:13:09,520 --> 00:13:11,350 you even broke off an engagement because a woman lost all her money. 174 00:13:11,390 --> 00:13:14,090 And the girl yesterday didn't look like she had any money. 175 00:13:14,590 --> 00:13:16,490 Surely there are many rich woman waiting. 176 00:13:16,530 --> 00:13:18,660 for someone like the son of Sopia Apparel. 177 00:13:18,700 --> 00:13:20,670 But why are you doing this to a woman like her? 178 00:13:20,700 --> 00:13:22,860 Are you really Lee Joonhee? 179 00:13:22,900 --> 00:13:25,390 Even if you did live alone by yourself for a long time, 180 00:13:25,800 --> 00:13:28,740 how can such cheap talk come out of your mouth? 181 00:13:29,910 --> 00:13:31,900 You've changed a lot. 182 00:13:31,940 --> 00:13:33,910 You seem 183 00:13:33,950 --> 00:13:36,010 like a different person to me. 184 00:13:36,050 --> 00:13:38,410 You think I'm not Lee Joonhee? 185 00:13:39,620 --> 00:13:42,110 I'm fine with that. 186 00:13:45,620 --> 00:13:48,120 Even if I'm not Lee Joonhee, 187 00:13:48,230 --> 00:13:51,030 you're already screwed. 188 00:14:05,080 --> 00:14:07,070 Are you satisfied? 189 00:14:38,010 --> 00:14:40,500 I do somehow feel a bit sorry for this situation. 190 00:14:40,650 --> 00:14:42,480 I wouldn't have said anything about Paris, 191 00:14:42,510 --> 00:14:45,310 if I'd known how things would turn out. 192 00:14:46,520 --> 00:14:47,780 No, 193 00:14:47,820 --> 00:14:49,550 It's alright. 194 00:14:49,620 --> 00:14:54,810 I had a chance to think about my future when I got fired. 195 00:14:55,730 --> 00:14:56,920 Are you saying 196 00:14:56,960 --> 00:14:59,060 that you want to quit designing? 197 00:14:59,100 --> 00:15:01,360 l don't know yet. 198 00:15:01,570 --> 00:15:04,430 I want to rest for a while and get things straight. 199 00:15:04,470 --> 00:15:06,370 Don't quit. 200 00:15:07,170 --> 00:15:09,040 l... 201 00:15:09,070 --> 00:15:11,700 want to win against you fairly. 202 00:15:12,780 --> 00:15:14,250 In Paris, 203 00:15:14,280 --> 00:15:16,180 I took your place as number 1 204 00:15:16,220 --> 00:15:18,980 and this time, your clothes were the main items. 205 00:15:19,180 --> 00:15:21,210 I don't want to beat you like this. 206 00:15:22,020 --> 00:15:24,720 I want to challenge you 207 00:15:24,820 --> 00:15:27,420 and win against you fairly. 208 00:15:27,490 --> 00:15:28,760 Therefor, 209 00:15:28,790 --> 00:15:30,560 please don't be weak 210 00:15:30,600 --> 00:15:33,390 and think that this means your career is over. 211 00:15:34,330 --> 00:15:37,000 If I do start to design again, 212 00:15:37,040 --> 00:15:39,500 it won't be because of you. 213 00:15:40,310 --> 00:15:42,070 I've never once 214 00:15:42,110 --> 00:15:43,300 thought about winning against someone 215 00:15:43,340 --> 00:15:45,900 when I was making clothes. 216 00:15:46,110 --> 00:15:47,700 But... 217 00:15:48,010 --> 00:15:50,540 if I start again, 218 00:15:51,420 --> 00:15:55,010 I will make much better clothes than you. 219 00:15:56,220 --> 00:15:58,850 Clothes that will be loved 220 00:15:58,890 --> 00:16:01,260 by many people. 221 00:16:44,940 --> 00:16:50,310 "Interview: Sopia Apparel's eldest son Lee Jaemin - Successfully launching a new brand." 222 00:17:10,800 --> 00:17:13,320 Why is the money from Chief Kim at Dongpyo delayed? 223 00:17:13,370 --> 00:17:14,830 Hey! 224 00:17:14,870 --> 00:17:16,960 Did I give you orders, yes or no? 225 00:17:17,200 --> 00:17:18,830 I went there, 226 00:17:18,870 --> 00:17:20,530 but there wasn't a free place the whole time so... 227 00:17:20,570 --> 00:17:22,600 Hold out your head. 228 00:17:27,480 --> 00:17:28,950 Why is the money delayed? 229 00:17:28,980 --> 00:17:30,570 I'll really bring it to you this time. 230 00:17:30,620 --> 00:17:31,620 When? 231 00:17:31,720 --> 00:17:32,620 I'll get it till tomorrow. 232 00:17:34,320 --> 00:17:36,410 Okay, good, next! 233 00:17:36,890 --> 00:17:39,250 I managed to get all the things you ordered me to. 234 00:17:39,290 --> 00:17:41,590 If you were able to get everything, you should've taught your little brother! 235 00:17:44,600 --> 00:17:47,190 Daesan, let's play! 236 00:17:47,230 --> 00:17:49,390 You should knock, you bastard. 237 00:17:49,500 --> 00:17:51,400 Get out, get out! 238 00:17:51,500 --> 00:17:52,990 We played together yesterday. 239 00:17:53,040 --> 00:17:54,670 Let's just each do our own homework today, I'm busy. 240 00:17:54,710 --> 00:17:56,470 Ah come on, let's go have fun together. 241 00:17:56,510 --> 00:17:59,140 I'm in a bad mood at the moment because of some annoying guy. 242 00:17:59,180 --> 00:18:01,170 Buy me a big meal today, okay? 243 00:18:01,780 --> 00:18:03,750 I already paid yesterday! 244 00:18:03,780 --> 00:18:05,910 I should shoot you dead with a gun instead! 245 00:18:05,950 --> 00:18:08,850 Tell me who the person is and I'll solve it for you. 246 00:18:11,960 --> 00:18:14,930 Oh, didn't I tell you to stop with these things? 247 00:18:14,960 --> 00:18:18,760 Some day, Ma Leesan could disappear if you continue with this business. 248 00:18:18,860 --> 00:18:21,030 What's this? 249 00:18:21,070 --> 00:18:22,730 Look at that. 7 million won, 15 million won, you shark! 250 00:18:22,770 --> 00:18:25,130 It's not as easy to earn money 251 00:18:25,170 --> 00:18:27,570 in this business as you might think! 252 00:18:28,070 --> 00:18:29,440 And... 253 00:18:29,470 --> 00:18:31,570 And you... 254 00:18:34,310 --> 00:18:36,780 What is this? 255 00:18:37,380 --> 00:18:40,010 You're the one who is really suspicious. 256 00:18:40,720 --> 00:18:42,880 How come you have this? 257 00:18:44,590 --> 00:18:46,280 The thing is... 258 00:18:46,320 --> 00:18:49,780 I'm giving these away to help me with my business. Nothing important. 259 00:18:49,830 --> 00:18:53,560 Business? 260 00:18:53,600 --> 00:18:54,790 Really? 261 00:18:54,830 --> 00:18:56,660 Yeah, really. 262 00:18:56,700 --> 00:18:58,600 You're really good at bluffing! 263 00:18:58,640 --> 00:19:01,130 You use them to get a girl, right? 264 00:19:01,770 --> 00:19:04,830 The large car from last time and this card... 265 00:19:05,580 --> 00:19:08,570 It's all fitting nicely together to show that you're after a girl. 266 00:19:08,950 --> 00:19:11,040 You should at least do things properly. 267 00:19:11,080 --> 00:19:13,110 There's no person with that name in Sopia. 268 00:19:13,150 --> 00:19:15,090 What was it? 269 00:19:15,350 --> 00:19:17,340 Right! Planning Team Director Lee Jaemin! 270 00:19:17,390 --> 00:19:19,480 You should've used his name instead. 271 00:19:19,590 --> 00:19:21,750 Lee Jaemin? 272 00:19:21,960 --> 00:19:24,660 How come you know someone like him? 273 00:19:27,070 --> 00:19:31,930 I have a really small business connection with Sopia. 274 00:19:31,970 --> 00:19:35,700 There's something. That's all you need to know, there's something! 275 00:19:37,080 --> 00:19:39,980 And you're paying for the appetizers? Give that to me. 276 00:19:40,380 --> 00:19:42,370 Come on. Hurry up. 277 00:19:45,380 --> 00:19:47,040 Last night, 278 00:19:47,090 --> 00:19:49,990 I wanted to call you. 279 00:19:51,720 --> 00:19:53,990 I couldn't, 280 00:19:54,430 --> 00:19:57,520 because I didn't want to wake you up after confronting you with so many things. 281 00:19:59,600 --> 00:20:01,030 But... 282 00:20:01,100 --> 00:20:03,900 who was that person from yesterday? 283 00:20:05,300 --> 00:20:07,700 oh, he's my younger brother. 284 00:20:07,910 --> 00:20:09,810 The brother who I met with 285 00:20:09,840 --> 00:20:12,000 when I went to Paris. 286 00:20:13,210 --> 00:20:15,810 He has a heart disease. 287 00:20:16,310 --> 00:20:19,220 He discharged himself from the emergency room. 288 00:20:19,820 --> 00:20:21,950 I see. 289 00:20:23,220 --> 00:20:25,820 I was confused, 290 00:20:25,860 --> 00:20:28,220 because he looks like someone I know. 291 00:20:28,760 --> 00:20:31,320 So it was your brother. 292 00:20:35,670 --> 00:20:37,930 l didn't realize when we were here last time, 293 00:20:38,170 --> 00:20:41,070 but now that I'm seeing it properly it reminds me of Paris. 294 00:20:41,870 --> 00:20:44,270 I could never walk past a fountain without stopping to look, 295 00:20:44,740 --> 00:20:47,340 and you scolded me a lot for that. 296 00:21:07,130 --> 00:21:09,120 Back in Paris, 297 00:21:09,800 --> 00:21:12,600 You didn't know that I liked you, right? 298 00:21:17,340 --> 00:21:20,400 Even though I was only your guide for a few days... 299 00:21:21,050 --> 00:21:25,380 I said to myself that it would be great 300 00:21:25,420 --> 00:21:27,820 to meet someone like you again. 301 00:21:29,320 --> 00:21:31,380 I was really happy, 302 00:21:31,420 --> 00:21:33,820 when we met again. 303 00:21:36,060 --> 00:21:38,050 And I also 304 00:21:38,130 --> 00:21:40,830 wanted to do my best in Sopia. 305 00:21:42,830 --> 00:21:45,130 And now? 306 00:21:45,670 --> 00:21:48,230 How do you feel now? 307 00:21:50,580 --> 00:21:53,040 Like me again. 308 00:21:53,080 --> 00:21:55,570 Because... 309 00:21:56,050 --> 00:21:58,350 l like you. 310 00:22:01,520 --> 00:22:03,610 Didn't I say before, 311 00:22:04,020 --> 00:22:06,920 that I'm not someone eho cares about the past 312 00:22:06,990 --> 00:22:10,190 or regrets things after doing them? 313 00:22:12,900 --> 00:22:15,090 The person who has changed that, 314 00:22:17,340 --> 00:22:19,390 is you. 315 00:22:34,350 --> 00:22:37,810 I didn't know that you were in such a senior position. 316 00:22:39,960 --> 00:22:42,090 I wanted to talk about this anyway, 317 00:22:42,130 --> 00:22:43,820 so it's good timing. 318 00:22:45,930 --> 00:22:48,230 You don't need to think about it as complicating things. 319 00:22:48,770 --> 00:22:52,830 My position means that I can help you in the future. 320 00:22:52,870 --> 00:22:55,030 That's the reason 321 00:22:55,140 --> 00:22:57,570 I can't like you anymore. 322 00:22:58,710 --> 00:23:01,770 I could suffer from rumors 323 00:23:01,810 --> 00:23:05,480 That I became a designer only because of your help. 324 00:23:07,720 --> 00:23:10,690 I don't think I can like you anymore. 325 00:23:13,990 --> 00:23:16,190 l'm fine now. 326 00:23:16,800 --> 00:23:19,130 And... 327 00:23:19,300 --> 00:23:22,790 If I seem pitiful or if you were worried, 328 00:23:23,840 --> 00:23:26,000 You don't need to show me sympathy 329 00:23:28,710 --> 00:23:30,900 if it was because of those reasons. 330 00:23:43,620 --> 00:23:46,820 Where did Yoojin go? 331 00:23:47,530 --> 00:23:51,660 She said she wanted to work on something unrelated to clothes. 332 00:23:52,130 --> 00:23:55,730 I tried convincing her many times but she has a strong will. 333 00:23:56,370 --> 00:24:00,360 She has never before said she would stop making clothes. 334 00:24:00,970 --> 00:24:04,070 Oh my, what's going on? 335 00:24:07,480 --> 00:24:09,670 Steak is finished. 336 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Your order is here. 337 00:24:20,090 --> 00:24:21,250 Do you want a table on the terrace? 338 00:24:21,290 --> 00:24:22,160 Yes. 339 00:24:22,190 --> 00:24:24,290 please come with me. 340 00:24:30,200 --> 00:24:32,140 Here's the menu. 341 00:25:15,880 --> 00:25:17,350 Okay, let's go. 342 00:25:17,380 --> 00:25:19,750 One... Okay! That's right! 343 00:25:19,780 --> 00:25:22,650 Turn your head, yeah! You hate the sun! 344 00:25:22,690 --> 00:25:25,680 That's right, you hate it! Alright! 345 00:25:35,400 --> 00:25:37,630 One more time! Okay! 346 00:25:39,000 --> 00:25:41,130 Oh my, and you don't have a better position than that? 347 00:25:41,510 --> 00:25:43,740 She studied in Paris! 348 00:25:43,810 --> 00:25:46,640 She was a designer for Sopia until a few days ago. 349 00:25:46,710 --> 00:25:50,700 And you're telling me that the only open position for a person like her is to sit at a sewing machine? 350 00:25:50,950 --> 00:25:53,210 This is really frustrating... 351 00:25:53,420 --> 00:25:55,750 l got it, bye! 352 00:25:57,720 --> 00:25:59,020 Taking a day off because all his positions are filled... 353 00:25:59,060 --> 00:26:01,650 Are you trying to destroy the phone? 354 00:26:03,860 --> 00:26:06,830 l heard you are hiring a designer. 355 00:26:06,870 --> 00:26:09,030 Are you the storekeeper? 356 00:26:09,070 --> 00:26:09,860 Yes. 357 00:26:09,900 --> 00:26:13,360 Your designer is here. 358 00:26:14,570 --> 00:26:17,170 Seems like the storekeeper is a bit slow on the uptake. 359 00:26:17,210 --> 00:26:20,370 No, that's not it... 360 00:26:22,110 --> 00:26:24,480 But l have a condition. 361 00:26:24,580 --> 00:26:27,310 condition, what condition? 362 00:26:28,290 --> 00:26:31,080 Nothing cheap, no copies 363 00:26:31,120 --> 00:26:33,890 and I'll create clothes I like. 364 00:26:34,090 --> 00:26:35,920 I'm not doing it if that doesn't work for you. 365 00:26:35,990 --> 00:26:39,090 Wait... 366 00:26:39,200 --> 00:26:41,860 You're saying that you want to become the designer of this store? Seo Yoojin? 367 00:26:41,900 --> 00:26:44,100 Why? You don't like it? 368 00:26:44,140 --> 00:26:49,470 No, it's not that I don't like it. 369 00:26:49,510 --> 00:26:52,700 Not that I mind, but this development is rather unexpected. 370 00:26:53,410 --> 00:26:56,810 What should I do then? 371 00:26:56,850 --> 00:26:59,540 I haven't had the opportunity to study much and I got fired because of brand problems. 372 00:26:59,950 --> 00:27:02,980 Where could I go if not here? 373 00:27:03,350 --> 00:27:05,650 And hire another saleswoman. 374 00:27:05,690 --> 00:27:10,090 My mother could replace if she keeps working here too long. 375 00:27:10,360 --> 00:27:12,890 That would be difficult. 376 00:27:13,770 --> 00:27:16,600 The clothes from 3 Million... 377 00:27:16,670 --> 00:27:18,800 The clothes we gave away. 378 00:27:18,970 --> 00:27:22,100 I spent all my money to buy them. 379 00:27:23,910 --> 00:27:27,040 I understand. Then I'll do it. 380 00:27:27,080 --> 00:27:29,240 I'm not going to ask for much money for the design, 381 00:27:29,280 --> 00:27:31,540 so don't worry about that and concentrate on getting lots of orders. 382 00:27:31,580 --> 00:27:33,610 Oh wait, wait. Stop, stop. 383 00:27:35,790 --> 00:27:39,420 It seems like you want to interfere in someone else's store. 384 00:27:43,090 --> 00:27:45,960 I'm the storekeeper, you're the employee. 385 00:27:46,000 --> 00:27:49,060 In other words, I'm Gab and you're Eul. 386 00:27:49,100 --> 00:27:52,800 Who told you that you could settle down here? 387 00:27:56,510 --> 00:27:58,410 Wait, wait. 388 00:28:03,750 --> 00:28:06,880 Take these to number 10 across the street. 389 00:28:07,350 --> 00:28:08,840 What? 390 00:28:08,890 --> 00:28:11,860 Across the street, first floor, number 10. 391 00:28:11,890 --> 00:28:13,580 Deliver them quickly. 392 00:28:14,860 --> 00:28:16,220 I even have to deliver things? 393 00:28:16,260 --> 00:28:19,720 Of course. You have various responsibilities if you're working in our store. 394 00:28:19,760 --> 00:28:23,860 And the storekeeper is talking and you're retorting and raising your voice... 395 00:28:23,900 --> 00:28:25,890 Deliver it quickly! 396 00:28:32,210 --> 00:28:35,510 Quickly, accurately. Friendly. 397 00:28:37,280 --> 00:28:40,270 Quickly, accurately, friendly. 398 00:28:53,300 --> 00:28:58,100 Yes, the delivery is on it's way. A pretty girl will deliver. 399 00:28:58,870 --> 00:29:01,240 Shopkeeper. 400 00:29:01,640 --> 00:29:03,630 Oh, Eul! 401 00:29:04,580 --> 00:29:08,240 Quickly, accurately, number 204. I'll go and look around the sales. 402 00:29:19,760 --> 00:29:22,390 Third floor, the bald guy, quickly. 403 00:29:22,660 --> 00:29:23,720 again? 404 00:29:23,760 --> 00:29:25,620 What do you mean again? If you don't want to do deliveries, why don't you become a Gab? 405 00:29:40,880 --> 00:29:42,680 Hang them up there. 406 00:29:43,680 --> 00:29:45,810 I'm tired so I'm going to the sauna... 407 00:29:45,880 --> 00:29:47,180 Where are you going again? 408 00:29:47,220 --> 00:29:48,850 Run the store. 409 00:29:48,890 --> 00:29:51,580 Are you the owner? I asked if you were the owner? 410 00:29:51,620 --> 00:29:54,680 I'm Gab! It's Gab's decision! 411 00:29:55,030 --> 00:29:57,390 Hey Gab! 412 00:30:08,710 --> 00:30:10,070 Hey, Eul. 413 00:30:10,110 --> 00:30:11,440 What is it now? 414 00:30:11,510 --> 00:30:12,600 Make some time tomorrow. 415 00:30:12,640 --> 00:30:13,610 What? 416 00:30:13,640 --> 00:30:16,910 Even though the designer is great, the sales aren't. 417 00:31:06,430 --> 00:31:08,490 Oh, wait... 418 00:31:19,340 --> 00:31:23,750 If someone says "raise your hand if you don't have a father", I now have someone else to raise their hand with me. 419 00:31:25,020 --> 00:31:27,250 He has been here the whole time. 420 00:31:27,720 --> 00:31:29,910 That means we are one the same side, right? 421 00:31:38,160 --> 00:31:39,960 Everything's in the bag. 422 00:31:46,740 --> 00:31:48,730 That's all I can squeeze in there. 423 00:31:48,770 --> 00:31:50,210 Even though you bought 200 item, I could... 424 00:31:50,240 --> 00:31:51,730 3.000 won for one T-shirt. 425 00:31:51,780 --> 00:31:54,300 You must be successful if you can sell things so cheaply. 426 00:31:54,350 --> 00:31:57,040 She has five different designs coming out every day, 427 00:31:57,080 --> 00:32:00,780 and there hasn't been a single day in 3 years where I've seen same design repeat. 428 00:32:00,890 --> 00:32:04,640 That's originality! 429 00:32:04,690 --> 00:32:07,520 Let's go. 430 00:32:08,190 --> 00:32:10,180 You saw that on TV, right? 431 00:32:10,230 --> 00:32:14,160 The person who came to Great East Gate with 1 million won and turned that into 1 billion won 432 00:32:14,200 --> 00:32:15,170 He's the one. 433 00:32:15,200 --> 00:32:17,290 He is always stuck with just selling jeans, 434 00:32:17,340 --> 00:32:21,500 but it's actually working. 435 00:32:22,040 --> 00:32:24,340 We have to learn that- 436 00:32:24,410 --> 00:32:26,970 to stick with things until the end. 437 00:32:27,010 --> 00:32:29,910 You're pretty! Look at this. 438 00:32:29,950 --> 00:32:31,940 This is brand new. 439 00:32:32,020 --> 00:32:33,980 Look even though she's our enemy. 440 00:32:34,020 --> 00:32:35,880 Don't roll your eyes. 441 00:32:35,920 --> 00:32:38,120 The legend of Great East Gate. 442 00:32:38,160 --> 00:32:40,680 She is specialized in female dresses. Look! 443 00:32:40,730 --> 00:32:44,090 She knows how to coordinate things and sell them properly. 444 00:32:44,130 --> 00:32:46,390 And now that she's running an Internet shopping mall too, 445 00:32:46,430 --> 00:32:49,400 her business is successfully growing. 446 00:32:49,430 --> 00:32:51,130 That little... 447 00:32:51,540 --> 00:32:53,090 You've seen everything, right? 448 00:32:53,140 --> 00:32:54,900 The most important thing is that 449 00:32:54,940 --> 00:32:58,670 each store has to have some sort of secret method of attracting customers. 450 00:33:02,310 --> 00:33:06,480 that the popular stores all have something special. 451 00:33:07,290 --> 00:33:09,780 The stores from before as well... 452 00:33:09,890 --> 00:33:14,190 should I say that they're moving faster than the big brand names. 453 00:33:14,290 --> 00:33:17,690 You realized it now! You just realized it. 454 00:33:18,000 --> 00:33:20,520 Great East Gate has changed a lot. 455 00:33:20,600 --> 00:33:24,000 There are many different types of designs, 456 00:33:24,040 --> 00:33:25,300 rather than just copies... 457 00:33:25,340 --> 00:33:28,130 and surprisingly there are also many foreign products. 458 00:33:28,440 --> 00:33:31,310 I'm not sure if they could be compared to- 459 00:33:31,340 --> 00:33:34,110 made by a former ESMOD student. 460 00:33:34,610 --> 00:33:38,100 Anyway, it's win or lose as of now, so pull yourself together! 461 00:33:38,150 --> 00:33:40,170 It'll become a problem if you're trying to go with a useless trend, 462 00:33:40,220 --> 00:33:44,210 or playing around with various styles. 463 00:33:44,420 --> 00:33:46,620 What are you doing? Come on. 464 00:33:49,530 --> 00:33:52,090 I got it! I got it! 465 00:33:52,130 --> 00:33:55,290 And you should remember to think about my design payment. 466 00:33:55,330 --> 00:34:00,170 I'm running the store and I'm making deliveries, 467 00:34:00,200 --> 00:34:01,540 so don't change your mind, okay? 468 00:34:01,570 --> 00:34:05,530 Who is arguing with whom right now? 469 00:34:05,580 --> 00:34:07,480 It seems like you're still confused, 470 00:34:07,510 --> 00:34:09,170 but I'm Gab and you're Eul. 471 00:34:09,210 --> 00:34:11,580 and you're Eul. 472 00:34:11,620 --> 00:34:13,350 You should be worrying about how to make things better, 473 00:34:13,380 --> 00:34:16,820 but you're only thinking about your salary. 474 00:34:19,190 --> 00:34:23,990 Ah, it's already past lunch time, so aren't you hungry? 475 00:34:24,030 --> 00:34:26,760 There's a great Chinese restaurant. 476 00:34:26,800 --> 00:34:30,130 The mixed noodles are great there. 477 00:34:31,740 --> 00:34:33,730 Gab will pay for it, 478 00:34:33,770 --> 00:34:35,760 so let's go, Eul. 479 00:34:35,810 --> 00:34:39,710 Oh my, you think I'll be satisfied- 480 00:34:39,740 --> 00:34:42,510 if you're the one who buys me a meal? 481 00:34:45,150 --> 00:34:45,880 Yes, Total High Fashion... 482 00:34:45,920 --> 00:34:47,910 What are you doing right now? 483 00:34:47,950 --> 00:34:49,920 Oh, yeah. 484 00:34:50,290 --> 00:34:53,220 What is it now? I don't need this, 485 00:34:53,260 --> 00:34:55,280 so let's hang up. 486 00:34:56,930 --> 00:35:00,660 How many times are you going to bring that up? 487 00:35:03,170 --> 00:35:04,860 Okay, I got it. 488 00:35:04,900 --> 00:35:08,800 She's really funny. Mixed, like the noodles. 489 00:35:10,680 --> 00:35:13,670 You'll have to eat the noodles alone. 490 00:35:14,080 --> 00:35:15,570 What? 491 00:35:23,890 --> 00:35:25,150 Spread your arms out. 492 00:35:25,190 --> 00:35:28,780 I have a lot of clothes already, I told you that you don't need to do this. 493 00:35:28,830 --> 00:35:32,560 But I'm a qualified designer, I should create at least one garment for a friend. 494 00:35:32,600 --> 00:35:34,150 Spread your arms. 495 00:35:34,200 --> 00:35:36,630 Hurry up, hurry up! 496 00:35:54,950 --> 00:35:57,790 Hey, breathe okay? 497 00:36:06,060 --> 00:36:08,960 Hey, doesn't that make you uncomfortable. 498 00:36:09,700 --> 00:36:12,000 It's uncomfortable for me. 499 00:36:12,600 --> 00:36:14,260 Quiet. 500 00:36:14,310 --> 00:36:16,970 Will you hold still when I tell you to. 501 00:36:20,680 --> 00:36:24,270 When we went together to the market last time... 502 00:36:24,320 --> 00:36:27,550 The guy with the fluffy hair and dull look... 503 00:36:27,590 --> 00:36:29,950 Is he perhaps your friend? 504 00:36:29,990 --> 00:36:31,650 Friend?! 505 00:36:31,690 --> 00:36:34,250 He's just a person I know from work. 506 00:36:34,290 --> 00:36:36,920 You think that I would be friends with a guy like him? 507 00:36:38,530 --> 00:36:39,960 That's strange. 508 00:36:40,000 --> 00:36:42,900 He yelled your name in a strange way. 509 00:36:43,400 --> 00:36:45,600 What did he say? 510 00:36:46,800 --> 00:36:49,740 I took the card with me. 511 00:36:49,810 --> 00:36:51,600 Ah, here it is. 512 00:36:52,540 --> 00:36:54,840 Oh Daesan? 513 00:36:55,610 --> 00:36:57,640 Oh... oh, that? 514 00:36:57,720 --> 00:37:01,550 Well, it would be difficult for me to just run the store in the name Lee Joonhee, wouldn't it? 515 00:37:01,650 --> 00:37:05,590 There could be people from Sopia who might hear about my business. 516 00:37:05,660 --> 00:37:08,650 That's why I made up a cool name for my store. 517 00:37:08,690 --> 00:37:13,560 1.563 meters above sea level, Oh Daesan. 518 00:37:13,960 --> 00:37:17,460 How come the name is so dull? 519 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 All done! 520 00:37:23,170 --> 00:37:26,610 Hey, since you're creating something for me, 521 00:37:27,880 --> 00:37:31,080 use the most expensive fabric. 522 00:37:32,380 --> 00:37:35,580 And the sewing should be done properly because I'll have to wear it for a long time. 523 00:37:36,690 --> 00:37:40,590 And make it 3 cm wider for my waist. 524 00:37:40,620 --> 00:37:44,290 I got it! First you said you didn't want to do it and now... You're funny! 525 00:37:45,000 --> 00:37:48,160 Your store has lots of resources... Could you somehow make several in different colors? 526 00:37:48,200 --> 00:37:50,860 No, I'm just making one outfit as a personal project. 527 00:37:50,900 --> 00:37:52,800 Yeah, Okay, I understand. 528 00:37:54,240 --> 00:37:55,760 When will it be finished? 529 00:37:55,810 --> 00:37:57,670 I'll make it quickly. 530 00:37:57,710 --> 00:37:59,440 Oh, teacher! 531 00:38:00,440 --> 00:38:03,350 Wow! Who is this? Aren't you Lee Joonhee? 532 00:38:03,880 --> 00:38:06,440 He's cheesy, who is he? 533 00:38:06,650 --> 00:38:08,850 You don't know him? 534 00:38:16,890 --> 00:38:18,520 We met at the ceremony- 535 00:38:18,560 --> 00:38:20,150 but you don't remember? 536 00:38:20,200 --> 00:38:22,960 I'm Elegance Choi! 537 00:38:23,000 --> 00:38:25,300 Ah, yes. 538 00:38:26,870 --> 00:38:27,930 You're back from work? 539 00:38:27,970 --> 00:38:30,130 Yeah. Last week was children's Day. 540 00:38:30,170 --> 00:38:31,660 And what is the month of May? 541 00:38:31,710 --> 00:38:33,070 Family month. 542 00:38:33,110 --> 00:38:36,340 I just came back from the clothes donation driver. 543 00:38:36,380 --> 00:38:39,650 But it seems like people are living too well these days. 544 00:38:39,680 --> 00:38:42,780 How come clothes aren't being donated? 545 00:38:43,490 --> 00:38:45,580 Everyone is probably busy, 546 00:38:45,620 --> 00:38:48,390 and why would they be interested in such an event anyway? 547 00:38:48,490 --> 00:38:52,790 The children are anticipating clothes from me, Elegance Choi. 548 00:38:53,500 --> 00:38:55,360 Okay, I'll see you again. 549 00:38:55,400 --> 00:38:58,630 wait, Who am I? 550 00:38:59,940 --> 00:39:01,200 Andre Choi? 551 00:39:01,240 --> 00:39:04,140 Oh no! Elegance Choi! 552 00:39:04,170 --> 00:39:06,770 Ah, Elegance... 553 00:39:06,880 --> 00:39:08,870 Do you remember? 554 00:39:15,090 --> 00:39:18,080 What is so difficult about collecting secondhand clothes? 555 00:39:18,290 --> 00:39:21,090 You could give away new clothes if there are no secondhand ones. 556 00:39:21,260 --> 00:39:23,520 You could buy clothes for ten children- 557 00:39:23,560 --> 00:39:25,820 if you sold one of these outfits here. 558 00:39:25,860 --> 00:39:28,560 Oh my... And you? 559 00:39:28,600 --> 00:39:29,900 Why aren't you doing anything then? 560 00:39:30,470 --> 00:39:31,700 what's wrong with me 561 00:39:31,770 --> 00:39:33,430 What? 562 00:39:33,470 --> 00:39:35,030 See? 563 00:39:35,070 --> 00:39:36,330 You're like that too, 564 00:39:36,370 --> 00:39:38,860 so why are you talking about other clothes? 565 00:39:40,380 --> 00:39:43,970 And, you also make children's clothing. 566 00:39:44,080 --> 00:39:46,850 You could provide clothes for 10 orphanages- 567 00:39:46,880 --> 00:39:49,880 if you gave away the leftovers from the warehouse. 568 00:39:53,290 --> 00:39:56,090 You're saying that I could do that? Really? 569 00:39:56,130 --> 00:39:59,120 Why not? It's your company. 570 00:39:59,330 --> 00:40:03,600 You're the son of Sopia Apparel, Lee Joonhee. 571 00:40:06,000 --> 00:40:07,630 You're right! 572 00:40:14,650 --> 00:40:17,640 Look how late it is, why aren't they coming? 573 00:40:18,620 --> 00:40:21,740 Did you inform everyone properly? 574 00:40:21,950 --> 00:40:24,180 I'm Lee Joonhee. 575 00:40:24,220 --> 00:40:25,590 Sopia Apparel... 576 00:40:25,620 --> 00:40:28,350 Here it is, see? 577 00:40:28,460 --> 00:40:30,430 Stop here. 578 00:40:30,460 --> 00:40:32,860 Here! Here! 579 00:40:33,930 --> 00:40:35,420 Come here! 580 00:40:40,370 --> 00:40:43,030 A little forward. 581 00:40:48,580 --> 00:40:49,590 Open it! Hurry up! 582 00:41:06,900 --> 00:41:08,420 Ah, cute! 583 00:41:10,830 --> 00:41:12,630 Come here! 584 00:41:13,540 --> 00:41:14,770 Hello! 585 00:41:14,810 --> 00:41:16,770 Hi There! Should Seo Janglee- 586 00:41:16,810 --> 00:41:20,270 try this yellow one? 587 00:41:20,310 --> 00:41:23,440 Everyone, grab one. 588 00:41:27,120 --> 00:41:29,050 You have to say "Thank you"! 589 00:41:41,470 --> 00:41:44,560 Okay, I'll take the photo now. 590 00:41:46,540 --> 00:41:47,330 One, two, three! 591 00:41:52,880 --> 00:41:54,900 The weather is great! 592 00:41:54,950 --> 00:41:59,640 Hey, we could've gone to an amusement park if we've known about the weather. 593 00:41:59,680 --> 00:42:02,880 You're already talking about playing now that the work is done? 594 00:42:04,190 --> 00:42:07,320 Anyway, well done today. Another Success. 595 00:42:08,730 --> 00:42:10,890 You did quite well too. 596 00:42:10,930 --> 00:42:12,690 "Successfully", you could say! 597 00:42:14,800 --> 00:42:20,290 This is my first time seeing a person like you being happy while spending money. 598 00:42:20,340 --> 00:42:21,670 Really? 599 00:42:21,710 --> 00:42:24,570 Well, we have a lot of money, 600 00:42:24,610 --> 00:42:27,340 but my family is even stingy about spending 1.000 won. 601 00:42:27,640 --> 00:42:30,810 I've seen many people for whom spending money made them smile... 602 00:42:30,950 --> 00:42:36,720 but this is the first time seeing someone who earns and spends a lot laughing like you. 603 00:42:36,820 --> 00:42:38,650 l'm like that. 604 00:42:38,720 --> 00:42:43,160 I laugh even when I'm dreaming about money. 605 00:42:46,730 --> 00:42:49,430 Is that the reason why I like you? 606 00:42:53,940 --> 00:42:56,300 I could laugh like you- 607 00:42:56,340 --> 00:42:59,170 if I was by your side. 608 00:43:00,010 --> 00:43:02,910 That's why I always want to be with you. 609 00:43:07,920 --> 00:43:09,890 Joonhee! 610 00:43:11,190 --> 00:43:14,020 l like you! 611 00:43:14,220 --> 00:43:16,420 you... 612 00:43:16,490 --> 00:43:19,290 You like me too, right? 613 00:43:21,500 --> 00:43:23,490 What are you saying? 614 00:43:23,530 --> 00:43:25,900 I can't like you. 615 00:43:26,600 --> 00:43:28,730 No, wait. You can't like me. 616 00:43:28,810 --> 00:43:31,300 Pull yourself together! 617 00:43:31,610 --> 00:43:33,470 uh, why can't I? 618 00:43:33,510 --> 00:43:38,040 Tell me one reason why Jang Saeeun can't like Lee Joonhee? 619 00:43:40,420 --> 00:43:42,650 The reason is... 620 00:43:43,720 --> 00:43:45,710 Well, the reason is... 621 00:43:47,720 --> 00:43:50,190 Because I'm not Lee Joonhee. 622 00:43:50,230 --> 00:43:51,190 what? 623 00:43:51,230 --> 00:43:54,030 l'm not Lee Joonhee, l'm Oh Daesan. 624 00:43:54,530 --> 00:43:57,760 The guy that the daughter of Moah Loan Company, Jang Saeeun likes... 625 00:43:57,970 --> 00:44:02,060 is the son of Sopia Apparel, Lee Joonhee, not Oh Daesan. 626 00:44:02,610 --> 00:44:04,570 So don't like me. 627 00:44:05,810 --> 00:44:07,870 Let's go. 628 00:44:08,380 --> 00:44:11,370 What's the difference between Lee Joonhee and Oh Daesan? 629 00:44:12,080 --> 00:44:13,850 Hey, Lee Joonhee! 630 00:44:13,880 --> 00:44:17,480 Hey, wait for me! 631 00:44:19,490 --> 00:44:22,390 And you can't do it here? 632 00:44:22,890 --> 00:44:24,160 Yeah, I want to create a sample 633 00:44:24,190 --> 00:44:26,490 from the designs I made. 634 00:44:27,830 --> 00:44:29,090 I wanted to make this 635 00:44:29,130 --> 00:44:30,900 when the store was about to open. 636 00:44:30,930 --> 00:44:31,990 what do you think? 637 00:44:32,040 --> 00:44:33,560 Would Daesan like it? 638 00:44:33,600 --> 00:44:35,730 Looks good. 639 00:44:37,010 --> 00:44:39,670 Daesan is out working, 640 00:44:39,710 --> 00:44:42,080 but when he comes back you have to tell him- 641 00:44:42,110 --> 00:44:43,410 that I went to do work, not to play with my design. 642 00:44:43,450 --> 00:44:45,510 Otherwise he'll think that I was being lazy and he'll annoy me again. 643 00:44:45,550 --> 00:44:46,880 You're becoming a really nice person. 644 00:44:46,920 --> 00:44:49,510 What? 645 00:44:49,620 --> 00:44:51,450 You got fired by Sopia, 646 00:44:51,520 --> 00:44:54,350 but you don't have a grudge against Daesan. 647 00:44:54,930 --> 00:44:57,620 Why would I? 648 00:44:57,830 --> 00:45:00,350 He's the person 649 00:45:00,400 --> 00:45:02,700 who made me into a designer again. 650 00:45:03,400 --> 00:45:05,530 He could easily bring out new products 651 00:45:05,570 --> 00:45:07,330 if he copied again, 652 00:45:07,370 --> 00:45:09,340 but I told him to stop. That's why he isn't doing it anymore. 653 00:45:09,370 --> 00:45:11,340 Yeah, Daesan changed his mind too 654 00:45:11,380 --> 00:45:13,840 and said that he wouldn't make any copies 655 00:45:13,880 --> 00:45:15,440 because of the incident before. 656 00:45:15,480 --> 00:45:17,310 Really? 657 00:45:17,980 --> 00:45:19,240 It seems like 658 00:45:19,280 --> 00:45:22,550 I rescued a pitiful guy from the darkness. 659 00:45:22,590 --> 00:45:24,750 Oh my... 660 00:45:24,790 --> 00:45:27,450 Daesan always looks for snacks when he comes back to the store. 661 00:45:27,490 --> 00:45:29,790 Tell him that I put rice cakes under the counter. 662 00:45:29,830 --> 00:45:31,450 I got to go. 663 00:45:31,500 --> 00:45:33,430 Success! 664 00:45:35,030 --> 00:45:38,200 She's becoming more and more like Daesan. 665 00:45:52,450 --> 00:45:54,710 Ah, the old man is really... 666 00:45:55,320 --> 00:45:59,090 Things will get complicated if I can't stop him from opening the door. 667 00:45:59,390 --> 00:46:01,860 It's already his home, it's already his home. 668 00:46:05,760 --> 00:46:08,060 You're dead. 669 00:46:47,200 --> 00:46:49,700 Ahjusshi! 670 00:46:55,850 --> 00:46:57,580 What are you doing?! 671 00:46:57,610 --> 00:46:59,980 What are you doing in my house? 672 00:47:04,790 --> 00:47:07,380 What about the store? Why are you here? 673 00:47:09,190 --> 00:47:10,960 I had to get some patterns, 674 00:47:10,990 --> 00:47:13,160 so I got my mom to help me out. 675 00:47:14,970 --> 00:47:17,490 Did you go out somewhere? 676 00:47:18,170 --> 00:47:20,730 I'm not sure 677 00:47:20,770 --> 00:47:23,670 the store will survive with an owner like you. 678 00:47:25,010 --> 00:47:27,270 I didn't go out. 679 00:47:28,580 --> 00:47:33,270 Gab's work isn't as simple as Eul thinks. 680 00:47:35,590 --> 00:47:38,110 But you look quite pretty today. 681 00:47:39,490 --> 00:47:41,390 Really? 682 00:47:41,990 --> 00:47:43,650 By the way, 683 00:47:43,690 --> 00:47:46,530 it seems like you're really happy today? 684 00:47:48,600 --> 00:47:51,090 Where the heck did you go? 685 00:47:51,300 --> 00:47:54,290 Rather than going somewhere, it's more like... 686 00:47:54,400 --> 00:47:56,340 how should I put it? 687 00:47:57,010 --> 00:48:00,640 Should I say that my mood is like 688 00:48:00,680 --> 00:48:04,240 If I taste a piece of a really delicious cake? 689 00:48:05,050 --> 00:48:07,450 That's how I'm feeling right now. 690 00:48:07,950 --> 00:48:10,250 That's how you feel? 691 00:48:10,390 --> 00:48:11,910 How great would I feel 692 00:48:11,960 --> 00:48:14,120 If I had enough money 693 00:48:14,160 --> 00:48:16,920 to buy the whole cake 694 00:48:16,960 --> 00:48:19,660 and eat it? 695 00:48:19,900 --> 00:48:22,190 I just found out how that feels. 696 00:48:29,310 --> 00:48:30,670 Oh Yeah. 697 00:48:30,710 --> 00:48:32,830 There's someone you have to meet 698 00:48:32,880 --> 00:48:35,870 if you want to be successful. 699 00:48:37,510 --> 00:48:39,980 It won't work if I meet her. 700 00:48:40,480 --> 00:48:44,480 The designer has to meet her personally. 701 00:48:45,290 --> 00:48:47,810 The person is... 702 00:48:58,640 --> 00:49:01,300 I thought Daesan called me to see him. 703 00:49:01,340 --> 00:49:03,200 Why are you here? 704 00:49:03,240 --> 00:49:05,770 Because today, I wanted to see you. 705 00:49:09,080 --> 00:49:10,570 Hey... 706 00:49:10,650 --> 00:49:12,210 I don't usually meet with- 707 00:49:12,250 --> 00:49:14,650 women. 708 00:49:14,950 --> 00:49:17,850 You haven't apologized to me. 709 00:49:18,460 --> 00:49:20,650 Apologized? 710 00:49:20,890 --> 00:49:22,950 Apologized for what? 711 00:49:23,260 --> 00:49:25,420 I got fired 712 00:49:25,460 --> 00:49:28,090 because of you. 713 00:49:31,100 --> 00:49:33,160 Oh, what the... 714 00:49:33,800 --> 00:49:36,360 Why is that my fault? 715 00:49:36,410 --> 00:49:39,140 It's your fault that you made everyone think 716 00:49:39,180 --> 00:49:41,770 you were a designer for Prince. 717 00:49:41,880 --> 00:49:44,110 Then, 718 00:49:44,180 --> 00:49:45,740 should we say it was willful negligence? 719 00:49:45,780 --> 00:49:47,810 willful negligence? 720 00:49:50,420 --> 00:49:52,910 What is the reason you wanted to see me? 721 00:49:53,520 --> 00:49:56,580 l really am the designer for Prince now. 722 00:49:57,390 --> 00:49:59,260 But... 723 00:49:59,300 --> 00:50:01,560 Daesan told me 724 00:50:01,600 --> 00:50:03,500 that you're not going to give me fabrics 725 00:50:03,530 --> 00:50:06,430 for a design you don't like. 726 00:50:06,800 --> 00:50:09,330 And he also said 727 00:50:09,410 --> 00:50:11,400 that it would be hard 728 00:50:11,440 --> 00:50:14,540 to be successful without you. 729 00:50:15,410 --> 00:50:17,640 And he didn't say anything else? 730 00:50:22,550 --> 00:50:25,150 Please give me fabrics. 731 00:50:33,660 --> 00:50:36,760 Aunt! Ah, you're here? 732 00:50:37,330 --> 00:50:39,030 I want to request something. 733 00:50:39,070 --> 00:50:40,700 You can do it right away, right? 734 00:50:40,740 --> 00:50:42,800 The fabric should be here soon too. 735 00:50:42,840 --> 00:50:46,040 Hey, look at this. 736 00:50:46,740 --> 00:50:48,770 This person, 737 00:50:49,150 --> 00:50:51,380 doesn't it look like Oh Daesan? 738 00:50:51,450 --> 00:50:54,350 There's no reason why Daesan would be in the newspaper. 739 00:50:55,450 --> 00:50:57,680 That's right but... 740 00:50:58,290 --> 00:51:00,880 He looks a lot like him. 741 00:51:01,730 --> 00:51:05,620 The only difference is the glasses, but otherwise he looks exactly like him. 742 00:51:08,900 --> 00:51:11,700 Darling, darling! Darling! 743 00:51:11,900 --> 00:51:13,660 Did you hear anything about Sopia opening a store 744 00:51:13,700 --> 00:51:17,040 at the Great East Gate market? 745 00:51:17,210 --> 00:51:18,970 What is he talking about? 746 00:51:19,010 --> 00:51:20,370 Did you hear anything? 747 00:51:20,410 --> 00:51:22,540 No? That's really strange. 748 00:51:22,610 --> 00:51:24,480 From the rumors I heard on the streets, 749 00:51:24,510 --> 00:51:26,810 there was a big client from out of town. 750 00:51:26,850 --> 00:51:28,180 That person ordered ball dresses 751 00:51:28,220 --> 00:51:29,810 and said that he had a business relationship 752 00:51:29,850 --> 00:51:31,620 with Sopia. 753 00:51:31,660 --> 00:51:34,590 Is it possible they're going to open a store at Great East Gate? 754 00:51:34,620 --> 00:51:36,320 And ball dresses? 755 00:51:36,360 --> 00:51:39,060 Oh my... 756 00:51:39,130 --> 00:51:41,150 Daesan would have already gone mad if there really was such a situation. 757 00:51:41,230 --> 00:51:42,600 That's right. 758 00:51:42,630 --> 00:51:45,330 Everything's made up if even Daesan doesn't know about it. 759 00:51:45,370 --> 00:51:47,200 Imagine if they announced it in public. 760 00:51:47,240 --> 00:51:50,100 You think that people wouldn't do anything to stop it? 761 00:51:50,140 --> 00:51:51,940 Really? 762 00:51:51,980 --> 00:51:54,000 Darling I have to go out for a moment. 763 00:51:54,040 --> 00:51:57,240 Oh my, please don't leave the newspaper behind in the bathroom! 764 00:51:57,380 --> 00:51:59,370 It's really... 765 00:51:59,480 --> 00:52:01,580 Sit down. 766 00:52:18,900 --> 00:52:20,840 We took care of the employees 767 00:52:20,900 --> 00:52:22,670 that released the products without permission. 768 00:52:22,710 --> 00:52:24,170 Instead of portraying it as the decision of one person, 769 00:52:24,210 --> 00:52:25,830 it was reported as a donation event by the company, 770 00:52:25,910 --> 00:52:27,600 so there won't be any 771 00:52:27,640 --> 00:52:29,910 negative criticism. 772 00:52:30,550 --> 00:52:32,910 l thought, 773 00:52:32,950 --> 00:52:35,350 I thought it would be fine since there were a lot of leftover clothes. 774 00:52:36,950 --> 00:52:39,220 That was great. 775 00:52:42,430 --> 00:52:44,590 The shame from the incident 776 00:52:44,630 --> 00:52:46,490 when you drove drunk... 777 00:52:46,530 --> 00:52:48,690 You have recovered everything with this. 778 00:52:48,730 --> 00:52:50,830 You did great. 779 00:52:50,870 --> 00:52:52,530 What? 780 00:52:52,570 --> 00:52:55,040 You can't past something like that so quickly. 781 00:52:55,070 --> 00:52:57,130 And even if it's a donation like this... 782 00:52:57,170 --> 00:52:59,840 People will say that the President is taking over the company for herself. 783 00:52:59,880 --> 00:53:02,070 What about it? 784 00:53:02,510 --> 00:53:04,280 It's better to do something significant 785 00:53:04,310 --> 00:53:06,870 rather than doing nothing besides talking. 786 00:53:07,080 --> 00:53:09,280 You did really well. 787 00:53:09,320 --> 00:53:11,790 Of all the things you've done until now, 788 00:53:11,820 --> 00:53:13,910 I like this the most. 789 00:53:16,090 --> 00:53:18,390 Thank you, grandmother. 790 00:53:41,950 --> 00:53:43,780 I've only tasted a bit of it, 791 00:53:43,820 --> 00:53:46,790 but I have to say that being in a financial situation like this is great. 792 00:53:46,820 --> 00:53:49,690 People do everything for me if I just tell them my name... 793 00:53:49,730 --> 00:53:51,520 and if it doesn't bother you, 794 00:53:51,560 --> 00:53:54,260 then it becomes a habit to get praised everywhere. 795 00:53:54,360 --> 00:53:57,820 Who knows, maybe I can get listed on Internet search engines? 796 00:53:58,800 --> 00:54:00,240 I've spent money on someone else 797 00:54:00,270 --> 00:54:02,430 for the first time in my life. 798 00:54:02,470 --> 00:54:06,170 It was 100 million! Million, million, million. 799 00:54:23,190 --> 00:54:26,090 - What are you doing? - You are not Lee Joonhee! 800 00:54:26,330 --> 00:54:28,260 Don't drag the young master's name 801 00:54:28,300 --> 00:54:30,700 through the mud like this again. 802 00:54:31,000 --> 00:54:33,330 You are a fake! 803 00:54:33,600 --> 00:54:35,570 Don't try to become the young master! 804 00:54:35,610 --> 00:54:37,940 Do you understand?! 805 00:54:49,120 --> 00:54:51,920 Ahjusshi! Ahjusshi! 806 00:54:51,960 --> 00:54:55,910 You can't leave without me! 807 00:54:56,130 --> 00:54:58,860 Ahjusshi! Hey! 808 00:55:01,160 --> 00:55:04,400 You think I don't know? You think I don't know that I'm a fake?! 809 00:55:17,510 --> 00:55:20,180 Yes, this is Prince. 810 00:55:20,480 --> 00:55:22,880 Yes, yes. 811 00:55:23,090 --> 00:55:25,050 Where did you say? 812 00:55:25,090 --> 00:55:27,420 Ah, yes. 813 00:55:29,990 --> 00:55:32,990 Yes. When should we deliver it to you? 814 00:55:34,100 --> 00:55:36,190 Right now? 815 00:55:36,230 --> 00:55:38,890 The owner is not here right now. 816 00:55:40,100 --> 00:55:42,660 I understand. I'll deliver it to you. 817 00:55:42,710 --> 00:55:45,110 Yes. 818 00:55:47,310 --> 00:55:49,800 What time is it? And he isn't back? 819 00:55:58,520 --> 00:56:01,250 We can't get a connection, so after the beep please... 820 00:56:17,970 --> 00:56:20,410 The dresses are here? 821 00:56:24,180 --> 00:56:26,050 Where is Daesan? 822 00:56:26,080 --> 00:56:28,180 And why are you here? 823 00:56:28,220 --> 00:56:29,910 Who are you? 824 00:56:29,990 --> 00:56:32,680 Daesan's lover? 825 00:56:32,790 --> 00:56:34,520 I'm just an employee 826 00:56:34,590 --> 00:56:36,790 filling in for him since he went out. 827 00:56:37,890 --> 00:56:39,450 But... 828 00:56:39,500 --> 00:56:42,230 Daesan knows our sizes so I wasn't worried about them, 829 00:56:42,300 --> 00:56:45,600 but I'm not sure about the clothes you brought us. 830 00:56:45,640 --> 00:56:47,600 I think this is too small. 831 00:56:50,640 --> 00:56:53,070 l brought the sizes you told me, 832 00:56:53,110 --> 00:56:55,540 so it will fit. Don't worry. 833 00:56:55,610 --> 00:56:57,170 Then instead, 834 00:56:57,210 --> 00:56:59,740 you seem to be the same size as me. 835 00:56:59,850 --> 00:57:02,150 Try it on. 836 00:57:02,490 --> 00:57:04,010 What? 837 00:57:04,050 --> 00:57:05,820 I just came out from a guest's room. 838 00:57:05,860 --> 00:57:07,850 DO you want me to get makeup on these? 839 00:57:07,890 --> 00:57:10,380 Try it on, quickly. 840 00:57:14,760 --> 00:57:16,860 It seems like you don't want to. 841 00:57:16,900 --> 00:57:19,560 Then take it away with you. 842 00:57:20,100 --> 00:57:22,770 What sort of service is this? 843 00:57:23,110 --> 00:57:25,470 Wait. 844 00:57:34,980 --> 00:57:37,580 I got it. I'll be right back. 845 00:57:37,620 --> 00:57:39,450 Wait, wait. 846 00:57:39,490 --> 00:57:42,390 Oh! 847 00:57:43,090 --> 00:57:45,150 Looks good. 848 00:57:45,190 --> 00:57:47,990 - Let's go to a room. - What are you doing?! 849 00:57:49,920 --> 00:57:51,160 Let's play together. 850 00:57:51,200 --> 00:57:54,140 What are you doing?! Let go! 851 00:57:55,040 --> 00:57:57,910 Hey, hey, hey! 852 00:57:57,940 --> 00:57:59,240 Together... 853 00:58:09,450 --> 00:58:11,350 You arrived right on time. 854 00:58:11,390 --> 00:58:12,910 Let's go in. 855 00:58:12,960 --> 00:58:14,720 But do we have to meet at a place like this? 856 00:58:14,760 --> 00:58:16,660 It would have been sufficient to just go get a meal. 857 00:58:16,690 --> 00:58:18,920 We are the ones treating them this time. 858 00:58:18,960 --> 00:58:21,660 We need to go where they want to go. 859 00:58:21,700 --> 00:58:23,220 You won't earn money 860 00:58:23,270 --> 00:58:26,030 if your business is too clean. 861 00:58:26,070 --> 00:58:28,060 Let's go in. 862 00:58:38,980 --> 00:58:41,280 S... Seo Yoojin? 863 00:58:41,320 --> 00:58:43,480 What is this? 864 00:58:44,090 --> 00:58:44,680 Come with me. 865 00:59:02,440 --> 00:59:06,140 Ah, what... 866 00:59:22,490 --> 00:59:24,860 What are you doing? 867 00:59:28,760 --> 00:59:31,060 It's not what you think. 868 00:59:31,470 --> 00:59:33,460 I had to deliver clothes to some ladies 869 00:59:33,500 --> 00:59:35,560 and i tried on to show them the design. 870 00:59:35,610 --> 00:59:37,700 Delivering clothes to ladies? 871 00:59:38,710 --> 00:59:40,730 You said you would try to work on your own, but that's all you can do? 872 00:59:40,780 --> 00:59:43,840 What's wrong with it? 873 00:59:43,880 --> 00:59:47,110 There are many people out there who started like this. 874 00:59:47,580 --> 00:59:49,310 And my clothes will come out soon. 875 00:59:49,390 --> 00:59:50,550 Enough. 876 00:59:50,590 --> 00:59:51,880 I'll introduce you to a company. 877 00:59:51,920 --> 00:59:54,010 You can start there tomorrow. 878 00:59:58,900 --> 01:00:00,390 Yes, it's me. 879 01:00:00,430 --> 01:00:03,490 As of tomorrow, a new designer will... 880 01:00:06,300 --> 01:00:08,000 I don't need it. 881 01:00:08,040 --> 01:00:10,370 I am already working as a designer. 882 01:00:10,410 --> 01:00:12,270 I already told you 883 01:00:12,310 --> 01:00:13,970 that you help 884 01:00:14,010 --> 01:00:15,980 is a burden to me. 885 01:00:16,010 --> 01:00:17,640 So stop pitying me and... 886 01:00:17,710 --> 01:00:19,840 I'm not pitying you! 887 01:00:21,420 --> 01:00:23,280 Like you said, I thought I felt the way I did 888 01:00:23,320 --> 01:00:25,580 I thought I felt the way I did 889 01:00:25,620 --> 01:00:27,380 because of your current situation. 890 01:00:27,420 --> 01:00:29,520 But it's not like that. 891 01:00:35,230 --> 01:00:37,220 l... 892 01:00:38,530 --> 01:00:41,130 l don't know who my real father is. 893 01:00:42,470 --> 01:00:44,670 I got a new family 894 01:00:44,740 --> 01:00:46,830 when my mother married into it. 895 01:00:47,140 --> 01:00:49,740 Grandmother, father, brother. 896 01:00:50,850 --> 01:00:53,750 And even the place as the eldest son of Sopia. 897 01:00:56,290 --> 01:00:58,980 After I found out that I was given that role, I was always worried. 898 01:01:00,690 --> 01:01:02,450 Wouldn't my stepfather 899 01:01:02,490 --> 01:01:05,220 only like a son who is studying hard? 900 01:01:05,290 --> 01:01:07,560 Wouldn't my grandmother 901 01:01:07,600 --> 01:01:10,500 only like a son who is well mannered? 902 01:01:10,900 --> 01:01:13,890 What is all the things I had suddenly disappeared? 903 01:01:17,240 --> 01:01:20,300 The thoughts became worse the more time went by... 904 01:01:22,210 --> 01:01:24,540 And I'm so lonely now that it's driving me crazy. 905 01:01:32,760 --> 01:01:35,720 I just want to lean on you. 906 01:01:35,760 --> 01:01:37,620 So... 907 01:01:38,360 --> 01:01:41,330 Can't you stay by my side? 908 01:01:42,030 --> 01:01:44,260 At least you... 909 01:01:44,970 --> 01:01:47,530 Can't you be on my side? 910 01:02:25,040 --> 01:02:27,410 Jaemin! 911 01:02:27,640 --> 01:02:29,610 Mom. 912 01:02:29,850 --> 01:02:32,610 I got a call from lawyer Kim. 913 01:02:33,350 --> 01:02:37,010 He said there was something suspicious amongst the properties Joonhee owns. 914 01:02:37,350 --> 01:02:38,580 So, 915 01:02:38,620 --> 01:02:40,710 you should take a look at it. 916 01:02:40,760 --> 01:02:42,450 Really? 917 01:02:49,430 --> 01:02:51,420 Prince? 918 01:02:51,530 --> 01:02:54,260 It seems to be a clothing store at Great East Gate. 919 01:02:55,870 --> 01:02:58,070 You don't know anything about it? 920 01:02:58,910 --> 01:03:02,070 Why would he buy something like that? 921 01:03:19,700 --> 01:03:21,790 - You're here? - Yeah. 922 01:03:31,610 --> 01:03:33,670 The professors praised you 923 01:03:33,710 --> 01:03:36,110 that your attitude towards the lessons is getting better. 924 01:03:36,550 --> 01:03:38,810 You're not sleeping through them anymore. 925 01:03:41,320 --> 01:03:43,080 What are you doing lately? 926 01:03:43,120 --> 01:03:46,890 I thought that you were learning how to cook in some restaurant, 927 01:03:46,920 --> 01:03:49,050 but it doesn't seem like it... 928 01:03:49,660 --> 01:03:52,290 You think I don't have anything to do to occupy my spare time? 929 01:03:52,330 --> 01:03:55,560 Don't worry, I'm enjoying my time. 930 01:03:55,830 --> 01:03:57,560 Ah... 931 01:03:58,030 --> 01:04:00,060 At the Great East Gate market? 932 01:04:01,570 --> 01:04:02,940 I heard that someone saw you 933 01:04:02,970 --> 01:04:05,370 at the Great East Gate market. 934 01:04:07,210 --> 01:04:09,770 What were you doing there? 935 01:04:11,580 --> 01:04:13,740 They saw someone else. 936 01:04:13,780 --> 01:04:15,840 l have been living in Paris for a long time. 937 01:04:15,890 --> 01:04:17,440 I don't know places like that. 938 01:04:17,490 --> 01:04:19,250 Where is it? 939 01:04:19,290 --> 01:04:20,880 Great East Gate? 940 01:04:20,920 --> 01:04:24,190 I'm hearing it for the first time in my life. 941 01:04:24,230 --> 01:04:26,990 Is it Great South Gate? Great East Gate? 942 01:04:29,400 --> 01:04:31,560 Don't fall asleep in today's lessons and... 943 01:04:31,600 --> 01:04:33,970 Oh I... 944 01:04:34,000 --> 01:04:36,490 Hey, where are you going? 945 01:04:41,840 --> 01:04:44,370 Where the heck is he going? 946 01:04:44,410 --> 01:04:46,940 Gosh... 947 01:04:52,560 --> 01:04:55,220 I just want to lean on you. 948 01:04:55,520 --> 01:04:57,360 So, 949 01:04:58,130 --> 01:05:00,790 Can't you stay by my side? 950 01:05:01,660 --> 01:05:03,760 At least you... 951 01:05:04,600 --> 01:05:07,000 Can't you be on my side? 952 01:05:29,490 --> 01:05:31,050 Hey Eul! 953 01:05:31,090 --> 01:05:33,190 You're not working? what are you doing here 954 01:05:34,100 --> 01:05:37,330 Form what I saw, you haven't even finished ten designs. 955 01:05:37,400 --> 01:05:40,100 And you think we can come out with brand new products? 956 01:05:40,400 --> 01:05:41,770 Eul! 957 01:05:41,800 --> 01:05:44,800 The owner is talking to you and you're not even looking. 958 01:05:48,510 --> 01:05:50,450 Come to the store later, don't be late. 959 01:05:50,810 --> 01:05:53,280 I have to take all the orders to the delivery service to be shipped today. 960 01:05:53,320 --> 01:05:55,550 So I'll probably be busy. You got it? 961 01:05:56,320 --> 01:05:58,340 Yes. 962 01:06:01,860 --> 01:06:03,790 You got it? 963 01:06:04,160 --> 01:06:06,350 Yes. 964 01:06:09,570 --> 01:06:11,230 You got it? 965 01:06:11,270 --> 01:06:13,760 I got it! 966 01:06:26,580 --> 01:06:28,980 How many times have I told you the location, and you still can't find it. 967 01:06:29,490 --> 01:06:31,610 Listen again carefully, okay? 968 01:06:31,820 --> 01:06:34,790 The numbers on that street are labeled from left to right. 969 01:06:35,720 --> 01:06:37,390 Find number 100. 970 01:06:37,430 --> 01:06:39,890 Number 100 to number 200. 971 01:06:40,100 --> 01:06:41,690 Not there. Not there. In the opposite direction. 972 01:06:41,730 --> 01:06:43,860 Turn around. 973 01:06:43,900 --> 01:06:45,990 Back there, yeah right! There, straight, straight! 974 01:06:47,500 --> 01:06:49,970 Come back quickly and get to your designs. 975 01:06:50,010 --> 01:06:52,060 I don't think you are capable of delivering. 976 01:06:52,110 --> 01:06:54,870 You found it? Yes, it's there. 977 01:06:54,910 --> 01:06:56,940 DO a good job. 978 01:07:03,050 --> 01:07:05,110 - Hey, ma'am! - Oh gosh. 979 01:07:05,150 --> 01:07:06,990 Why are you skipping our store? 980 01:07:07,060 --> 01:07:08,650 I'll be offended! 981 01:07:08,690 --> 01:07:10,220 l have a favorite store here. 982 01:07:10,260 --> 01:07:11,620 Perhaps, the new store over there? 983 01:07:11,660 --> 01:07:14,290 - Come here! - I'll visit you next time. 984 01:07:16,100 --> 01:07:18,190 l am busy. 985 01:07:18,270 --> 01:07:21,070 - Hey, ma'am! - I said I'm busy. I'll visit you next time. 986 01:07:21,570 --> 01:07:23,970 You have to come to Prince next time, okay? Prince! 987 01:07:45,030 --> 01:07:46,860 *Preview episode 10* 70424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.