Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,210
Can you give me a chance,
2
00:00:23,660 --> 00:00:26,850
to find out why my heart is so confused?
3
00:01:03,160 --> 00:01:05,290
Hey bro!
4
00:01:08,030 --> 00:01:08,720
Brother!
5
00:01:12,540 --> 00:01:15,200
What are you doing here?
6
00:01:16,710 --> 00:01:18,300
Excuse me.
7
00:01:18,340 --> 00:01:20,400
What's wrong with you?
8
00:01:20,810 --> 00:01:22,710
Excuse me.
9
00:01:27,920 --> 00:01:29,620
Yoojin, please help me.
10
00:01:30,260 --> 00:01:32,450
Are you okay? What's wrong with him?
11
00:01:32,530 --> 00:01:35,150
Hey Joonhee! Joonhee!
12
00:01:35,230 --> 00:01:37,630
- Hold yourself together.
- Yes, we are at the Seoul Tower.
13
00:01:37,660 --> 00:01:40,460
It's an emergency!
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,810
What is it?
15
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
It's strange. Everything is normal.
16
00:01:54,080 --> 00:01:55,810
Normal?
17
00:01:55,850 --> 00:01:57,840
There's no way...
18
00:01:57,880 --> 00:02:00,850
Oh, I think I'm okay now after
having a rest. can you untie me?
19
00:02:00,890 --> 00:02:02,550
No, stay still.
20
00:02:02,590 --> 00:02:05,250
Patient! Please stay still. You've
got to be stabilized.
21
00:02:05,290 --> 00:02:07,190
He has a heart problem.
22
00:02:07,230 --> 00:02:08,660
please inform the hospital
23
00:02:08,700 --> 00:02:10,390
Really? Okay.
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,560
This is the ambulance.
25
00:02:12,600 --> 00:02:13,960
there is a patient, jun xi
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
Joonhee! Hang in there. We'll be
at the hospital soon.
27
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
Please hold on a little longer. Hang in there.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,630
Please prepare the emergency room.
29
00:02:22,510 --> 00:02:24,070
It was unexpected. I'm confused too, doctor.
30
00:02:24,110 --> 00:02:25,770
I'm confused too, doctor.
31
00:02:25,810 --> 00:02:29,110
He had an artificial heart valve
operation ten years ago.
32
00:02:29,150 --> 00:02:30,780
He hasn't really had any problems,
33
00:02:30,820 --> 00:02:33,080
but he suddenly collapsed because
of pain in his heart.
34
00:02:33,120 --> 00:02:34,480
Did he work out hard or has he
been close to fire?
35
00:02:36,120 --> 00:02:37,990
- No.
- Or did he get physical shock?
36
00:02:38,020 --> 00:02:40,120
No, there wasn't anything like that.
37
00:02:48,030 --> 00:02:50,030
He is not here, doctor.
38
00:02:50,270 --> 00:02:52,240
Please wait a moment.
39
00:02:59,380 --> 00:03:01,370
Where did he go?
40
00:03:06,190 --> 00:03:08,680
The phone is turned off. After the beep,
please leave a...
41
00:03:08,720 --> 00:03:11,090
And his phone is turned off too.
42
00:03:37,820 --> 00:03:40,310
Can you give me a chance,
43
00:03:41,620 --> 00:03:44,850
to find out why my heart is so confused?
44
00:03:54,330 --> 00:03:57,030
Hey bro!
45
00:04:50,620 --> 00:04:52,720
What the heck?!
46
00:04:53,430 --> 00:04:54,690
What happened?
47
00:04:54,730 --> 00:04:56,660
Hospital?!
48
00:04:57,960 --> 00:04:59,730
I made a mistake.
49
00:04:59,770 --> 00:05:00,620
Ahh, you really...,
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
I tried to avoid it
51
00:05:02,370 --> 00:05:04,360
but we met so suddenly..
52
00:05:05,370 --> 00:05:06,930
Anyway...
53
00:05:06,970 --> 00:05:09,130
I think i managed to handle everything well,
54
00:05:09,180 --> 00:05:11,300
so don't worry too much.
55
00:05:12,080 --> 00:05:14,480
I won't make a mistake like that again.
56
00:05:14,510 --> 00:05:16,410
So,
57
00:05:16,680 --> 00:05:18,910
you aren't really sick?
58
00:05:20,490 --> 00:05:23,580
If you could tell me what happened...
59
00:05:24,090 --> 00:05:25,790
You...
60
00:05:25,830 --> 00:05:27,660
Hey, Daesan!
61
00:05:27,690 --> 00:05:31,690
Daesan! Oh Daesan!
62
00:06:05,300 --> 00:06:07,060
It's me , Oh Daesan.
63
00:06:07,100 --> 00:06:09,070
Open the door.
64
00:06:09,270 --> 00:06:11,740
Your mother told me everything.
65
00:06:11,770 --> 00:06:14,170
I know you're there, so open the door.
66
00:06:14,810 --> 00:06:16,540
I told you to open the door!
67
00:06:16,580 --> 00:06:19,170
Come out! Come out!
68
00:06:28,590 --> 00:06:30,150
What are you doing?
69
00:06:30,190 --> 00:06:31,490
Let go.
70
00:06:31,520 --> 00:06:33,720
Let go of my hand!
71
00:06:35,430 --> 00:06:37,450
Let go.
72
00:06:37,500 --> 00:06:39,930
I told you to let go!
73
00:06:43,140 --> 00:06:47,730
I brought the ones I made and the ones
that were sold by 3 Million.
74
00:06:58,320 --> 00:07:00,650
What are you doing?
75
00:07:02,150 --> 00:07:04,490
You said that I killed your clothes.
76
00:07:04,560 --> 00:07:08,890
We can just burn them and forget everything!
77
00:07:12,260 --> 00:07:14,430
Rather than selling these as cheap copies,
78
00:07:14,470 --> 00:07:16,960
isn't this better?!
79
00:07:18,870 --> 00:07:21,030
No! No!
80
00:07:21,070 --> 00:07:25,310
Who do you think you are?
81
00:07:25,580 --> 00:07:28,270
Who do you think you are to burn my clothes?
82
00:07:29,680 --> 00:07:32,670
It was really hard for me to make these clothes.
83
00:07:33,820 --> 00:07:37,080
It was really hard for me to make these clothes!
84
00:08:02,350 --> 00:08:05,040
"Latest trend! Glittering dress
- We're giving them away for free!"
85
00:08:16,300 --> 00:08:19,060
I made this. I'll give it to you free.
86
00:08:20,670 --> 00:08:22,760
I'll just give it to you.
87
00:08:23,270 --> 00:08:26,770
Selling like that... Oh my!
88
00:08:26,770 --> 00:08:28,830
Isn't this dress pretty? Try it on.
I'll give it to you for free.
Selling like that... Oh my!
89
00:08:28,830 --> 00:08:30,470
Selling like that... Oh my!
90
00:08:31,580 --> 00:08:33,340
I designed this.
91
00:08:33,380 --> 00:08:35,870
I'll give it to you for free,
so please try it on.
92
00:08:39,020 --> 00:08:41,080
She's trying really hard.
93
00:08:41,590 --> 00:08:44,020
I designed these clothes. These are...
94
00:08:44,320 --> 00:08:45,590
Step aside!
95
00:08:45,620 --> 00:08:47,490
You're frustrating and killing me!
96
00:08:47,530 --> 00:08:48,550
Give it to me.
97
00:08:48,590 --> 00:08:50,590
To be honest, this dress shouldn't
be sold at a place like this.
98
00:08:50,630 --> 00:08:52,820
This is the same dress sold in this
department store.
99
00:08:52,870 --> 00:08:55,860
But someone had a personal problem so...
100
00:08:55,900 --> 00:08:58,060
And, aren't you the ones who gain since
it's free?
101
00:08:58,100 --> 00:08:59,660
Isn't that the case, right?
102
00:08:59,740 --> 00:09:00,620
IS this really free?
103
00:09:02,780 --> 00:09:04,900
- It's only available for a short time.
- This is great!
104
00:09:04,910 --> 00:09:04,940
Of course!
105
00:09:07,780 --> 00:09:09,510
Wear them well.
106
00:09:09,550 --> 00:09:11,780
Hey, hey, hey! Come here I said it's free.
107
00:09:14,750 --> 00:09:16,690
- Isn't it pretty?
- Take another one and give it to your sister.
108
00:09:16,860 --> 00:09:19,150
Yeah, I said it's free.
109
00:09:23,060 --> 00:09:25,460
Take it, take it.
110
00:09:31,270 --> 00:09:34,970
Seo Yoojin is Korea's number 1 when
it comes to generosity.
111
00:09:35,610 --> 00:09:38,370
How could she give away so many dresses for free?
112
00:09:38,580 --> 00:09:41,570
You could have at least tried to sell them
to see how much they would bring in.
113
00:09:42,110 --> 00:09:46,380
I was always alone at home when I was young.
114
00:09:46,590 --> 00:09:49,490
Back then, my mother worked at night.
115
00:09:52,090 --> 00:09:57,700
I tried cutting and sewing since we
had plenty of clothes at home.
116
00:10:02,000 --> 00:10:05,900
My friends came to visit me when I told
them I would make clothes for them.
117
00:10:06,410 --> 00:10:10,230
I wanted to see their smiling faces
when they tried them on.
118
00:10:11,240 --> 00:10:14,110
That's why I wanted to become a designer.
119
00:10:16,550 --> 00:10:20,480
How could I burn the dresses, even
if they were copies?
120
00:10:20,520 --> 00:10:22,510
Yeah, well done!
121
00:10:22,560 --> 00:10:26,020
Did you see how people liked them,
and grabbed some?
122
00:10:26,060 --> 00:10:30,160
A taxi driver took one and said that
he would give it to his daughter.
123
00:10:30,630 --> 00:10:34,330
It would have been a big mistake
to have burned them.
124
00:10:40,740 --> 00:10:44,680
And I guess you are still mad at me, right?
125
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
Of course.
126
00:10:48,780 --> 00:10:52,680
There is no way you can forgive me, right?
127
00:10:52,950 --> 00:10:55,150
Of course.
128
00:10:55,590 --> 00:10:57,650
I got it, I got it.
129
00:10:57,760 --> 00:11:00,520
Hit me! Hit me until your anger is gone.
130
00:11:00,590 --> 00:11:02,790
You think that one slap would be fair?
131
00:11:04,200 --> 00:11:05,990
Hit me!
132
00:11:12,640 --> 00:11:15,110
I can't breathe...
133
00:11:16,410 --> 00:11:19,210
Everything's solved with that?
134
00:11:19,610 --> 00:11:21,910
I still need to think about it a little longer.
135
00:11:23,050 --> 00:11:25,110
Still? Aw, but I can't breathe...
136
00:11:25,150 --> 00:11:26,780
Where are you going?
137
00:11:26,820 --> 00:11:28,880
Where are you going, wait for me!
138
00:11:28,920 --> 00:11:32,410
What is it now?
139
00:11:32,460 --> 00:11:34,290
What, what, what, what?
140
00:11:34,330 --> 00:11:37,190
Does Joonhee think he is important
enough to make us wait or something?
141
00:11:37,230 --> 00:11:39,130
Why is he even coming?
142
00:11:39,870 --> 00:11:42,860
I'm getting un comfortable and
annoyed just thinking about him.
143
00:11:43,170 --> 00:11:45,470
This is all because of your mistake!
144
00:11:45,640 --> 00:11:47,330
It's obvious he would come for a visit when
145
00:11:47,370 --> 00:11:49,360
you suddenly disappear from the hospital.
146
00:11:52,180 --> 00:11:53,700
But...
147
00:11:53,750 --> 00:11:56,770
Is this room always empty?
148
00:11:56,980 --> 00:11:59,680
It's such a waste since the room
must be expensive.
149
00:12:00,290 --> 00:12:01,450
Instead...
150
00:12:01,490 --> 00:12:05,180
Should I use it until Lee Joonhee returns?
151
00:12:06,390 --> 00:12:08,260
And do you want to cover the costs too?
152
00:12:08,290 --> 00:12:10,090
Then I'm not using it.
153
00:12:17,100 --> 00:12:19,630
He is right here.
154
00:12:20,040 --> 00:12:22,010
Thanks for your efforts yesterday.
155
00:12:22,740 --> 00:12:24,440
You're here?
156
00:12:24,510 --> 00:12:27,640
Then, please talk together.
157
00:12:31,220 --> 00:12:33,310
What happened yesterday?
158
00:12:34,820 --> 00:12:37,220
I forgot about an appointment I had,
159
00:12:37,260 --> 00:12:38,750
and I guess,
160
00:12:38,820 --> 00:12:40,520
I forgot to call you, sorry.
161
00:12:40,560 --> 00:12:44,150
You ran away from the emergency room
because of an appointment?
162
00:12:44,860 --> 00:12:47,020
Does that make sense?
163
00:12:47,430 --> 00:12:49,920
You disappeared after having heart
problems and collapsing.
164
00:12:49,970 --> 00:12:52,330
Didn't you think about other people
who would be worrying about you?
165
00:12:53,570 --> 00:12:54,940
Why were you at Namsan?
166
00:12:54,970 --> 00:12:57,340
Why do you think I would go to a high
place when I have heart problems?
167
00:12:57,380 --> 00:12:59,500
I went there to breathe the fresh air.
168
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
But...
169
00:13:01,480 --> 00:13:03,380
What was going on between you and the woman?
170
00:13:03,680 --> 00:13:05,050
Are you playing around with her?
171
00:13:05,080 --> 00:13:06,780
What?
172
00:13:08,090 --> 00:13:09,490
I heard that
173
00:13:09,520 --> 00:13:11,350
you even broke off an engagement
because a woman lost all her money.
174
00:13:11,390 --> 00:13:14,090
And the girl yesterday didn't look
like she had any money.
175
00:13:14,590 --> 00:13:16,490
Surely there are many rich woman waiting.
176
00:13:16,530 --> 00:13:18,660
for someone like the son of Sopia Apparel.
177
00:13:18,700 --> 00:13:20,670
But why are you doing this to a woman like her?
178
00:13:20,700 --> 00:13:22,860
Are you really Lee Joonhee?
179
00:13:22,900 --> 00:13:25,390
Even if you did live alone by
yourself for a long time,
180
00:13:25,800 --> 00:13:28,740
how can such cheap talk come out of your mouth?
181
00:13:29,910 --> 00:13:31,900
You've changed a lot.
182
00:13:31,940 --> 00:13:33,910
You seem
183
00:13:33,950 --> 00:13:36,010
like a different person to me.
184
00:13:36,050 --> 00:13:38,410
You think I'm not Lee Joonhee?
185
00:13:39,620 --> 00:13:42,110
I'm fine with that.
186
00:13:45,620 --> 00:13:48,120
Even if I'm not Lee Joonhee,
187
00:13:48,230 --> 00:13:51,030
you're already screwed.
188
00:14:05,080 --> 00:14:07,070
Are you satisfied?
189
00:14:38,010 --> 00:14:40,500
I do somehow feel a bit sorry for this situation.
190
00:14:40,650 --> 00:14:42,480
I wouldn't have said anything about
Paris,
191
00:14:42,510 --> 00:14:45,310
if I'd known how things would turn out.
192
00:14:46,520 --> 00:14:47,780
No,
193
00:14:47,820 --> 00:14:49,550
It's alright.
194
00:14:49,620 --> 00:14:54,810
I had a chance to think about my
future when I got fired.
195
00:14:55,730 --> 00:14:56,920
Are you saying
196
00:14:56,960 --> 00:14:59,060
that you want to quit designing?
197
00:14:59,100 --> 00:15:01,360
l don't know yet.
198
00:15:01,570 --> 00:15:04,430
I want to rest for a while and get things straight.
199
00:15:04,470 --> 00:15:06,370
Don't quit.
200
00:15:07,170 --> 00:15:09,040
l...
201
00:15:09,070 --> 00:15:11,700
want to win against you fairly.
202
00:15:12,780 --> 00:15:14,250
In Paris,
203
00:15:14,280 --> 00:15:16,180
I took your place as number 1
204
00:15:16,220 --> 00:15:18,980
and this time, your clothes were the main items.
205
00:15:19,180 --> 00:15:21,210
I don't want to beat you like this.
206
00:15:22,020 --> 00:15:24,720
I want to challenge you
207
00:15:24,820 --> 00:15:27,420
and win against you fairly.
208
00:15:27,490 --> 00:15:28,760
Therefor,
209
00:15:28,790 --> 00:15:30,560
please don't be weak
210
00:15:30,600 --> 00:15:33,390
and think that this means your career is over.
211
00:15:34,330 --> 00:15:37,000
If I do start to design again,
212
00:15:37,040 --> 00:15:39,500
it won't be because of you.
213
00:15:40,310 --> 00:15:42,070
I've never once
214
00:15:42,110 --> 00:15:43,300
thought about winning against someone
215
00:15:43,340 --> 00:15:45,900
when I was making clothes.
216
00:15:46,110 --> 00:15:47,700
But...
217
00:15:48,010 --> 00:15:50,540
if I start again,
218
00:15:51,420 --> 00:15:55,010
I will make much better clothes than you.
219
00:15:56,220 --> 00:15:58,850
Clothes that will be loved
220
00:15:58,890 --> 00:16:01,260
by many people.
221
00:16:44,940 --> 00:16:50,310
"Interview: Sopia Apparel's eldest son
Lee Jaemin - Successfully launching a new brand."
222
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
Why is the money from Chief Kim
at Dongpyo delayed?
223
00:17:13,370 --> 00:17:14,830
Hey!
224
00:17:14,870 --> 00:17:16,960
Did I give you orders, yes or no?
225
00:17:17,200 --> 00:17:18,830
I went there,
226
00:17:18,870 --> 00:17:20,530
but there wasn't a free place
the whole time so...
227
00:17:20,570 --> 00:17:22,600
Hold out your head.
228
00:17:27,480 --> 00:17:28,950
Why is the money delayed?
229
00:17:28,980 --> 00:17:30,570
I'll really bring it to you this time.
230
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
When?
231
00:17:31,720 --> 00:17:32,620
I'll get it till tomorrow.
232
00:17:34,320 --> 00:17:36,410
Okay, good, next!
233
00:17:36,890 --> 00:17:39,250
I managed to get all the things
you ordered me to.
234
00:17:39,290 --> 00:17:41,590
If you were able to get everything,
you should've taught your little brother!
235
00:17:44,600 --> 00:17:47,190
Daesan, let's play!
236
00:17:47,230 --> 00:17:49,390
You should knock, you bastard.
237
00:17:49,500 --> 00:17:51,400
Get out, get out!
238
00:17:51,500 --> 00:17:52,990
We played together yesterday.
239
00:17:53,040 --> 00:17:54,670
Let's just each do our own homework
today, I'm busy.
240
00:17:54,710 --> 00:17:56,470
Ah come on, let's go have fun together.
241
00:17:56,510 --> 00:17:59,140
I'm in a bad mood at the moment
because of some annoying guy.
242
00:17:59,180 --> 00:18:01,170
Buy me a big meal today, okay?
243
00:18:01,780 --> 00:18:03,750
I already paid yesterday!
244
00:18:03,780 --> 00:18:05,910
I should shoot you dead with a gun instead!
245
00:18:05,950 --> 00:18:08,850
Tell me who the person is and I'll
solve it for you.
246
00:18:11,960 --> 00:18:14,930
Oh, didn't I tell you to stop with these things?
247
00:18:14,960 --> 00:18:18,760
Some day, Ma Leesan could disappear if
you continue with this business.
248
00:18:18,860 --> 00:18:21,030
What's this?
249
00:18:21,070 --> 00:18:22,730
Look at that. 7 million won, 15 million won,
you shark!
250
00:18:22,770 --> 00:18:25,130
It's not as easy to earn money
251
00:18:25,170 --> 00:18:27,570
in this business as you might think!
252
00:18:28,070 --> 00:18:29,440
And...
253
00:18:29,470 --> 00:18:31,570
And you...
254
00:18:34,310 --> 00:18:36,780
What is this?
255
00:18:37,380 --> 00:18:40,010
You're the one who is really suspicious.
256
00:18:40,720 --> 00:18:42,880
How come you have this?
257
00:18:44,590 --> 00:18:46,280
The thing is...
258
00:18:46,320 --> 00:18:49,780
I'm giving these away to help me
with my business. Nothing important.
259
00:18:49,830 --> 00:18:53,560
Business?
260
00:18:53,600 --> 00:18:54,790
Really?
261
00:18:54,830 --> 00:18:56,660
Yeah, really.
262
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
You're really good at bluffing!
263
00:18:58,640 --> 00:19:01,130
You use them to get a girl, right?
264
00:19:01,770 --> 00:19:04,830
The large car from last time and this card...
265
00:19:05,580 --> 00:19:08,570
It's all fitting nicely together to
show that you're after a girl.
266
00:19:08,950 --> 00:19:11,040
You should at least do things properly.
267
00:19:11,080 --> 00:19:13,110
There's no person with that name in Sopia.
268
00:19:13,150 --> 00:19:15,090
What was it?
269
00:19:15,350 --> 00:19:17,340
Right! Planning Team Director Lee Jaemin!
270
00:19:17,390 --> 00:19:19,480
You should've used his name instead.
271
00:19:19,590 --> 00:19:21,750
Lee Jaemin?
272
00:19:21,960 --> 00:19:24,660
How come you know someone like him?
273
00:19:27,070 --> 00:19:31,930
I have a really small business
connection with Sopia.
274
00:19:31,970 --> 00:19:35,700
There's something. That's all you need
to know, there's something!
275
00:19:37,080 --> 00:19:39,980
And you're paying for the appetizers?
Give that to me.
276
00:19:40,380 --> 00:19:42,370
Come on. Hurry up.
277
00:19:45,380 --> 00:19:47,040
Last night,
278
00:19:47,090 --> 00:19:49,990
I wanted to call you.
279
00:19:51,720 --> 00:19:53,990
I couldn't,
280
00:19:54,430 --> 00:19:57,520
because I didn't want to wake you up
after confronting you with so many things.
281
00:19:59,600 --> 00:20:01,030
But...
282
00:20:01,100 --> 00:20:03,900
who was that person from yesterday?
283
00:20:05,300 --> 00:20:07,700
oh, he's my younger brother.
284
00:20:07,910 --> 00:20:09,810
The brother who I met with
285
00:20:09,840 --> 00:20:12,000
when I went to Paris.
286
00:20:13,210 --> 00:20:15,810
He has a heart disease.
287
00:20:16,310 --> 00:20:19,220
He discharged himself from the emergency room.
288
00:20:19,820 --> 00:20:21,950
I see.
289
00:20:23,220 --> 00:20:25,820
I was confused,
290
00:20:25,860 --> 00:20:28,220
because he looks like someone I know.
291
00:20:28,760 --> 00:20:31,320
So it was your brother.
292
00:20:35,670 --> 00:20:37,930
l didn't realize when we were here last time,
293
00:20:38,170 --> 00:20:41,070
but now that I'm seeing it properly
it reminds me of Paris.
294
00:20:41,870 --> 00:20:44,270
I could never walk past a fountain
without stopping to look,
295
00:20:44,740 --> 00:20:47,340
and you scolded me a lot for that.
296
00:21:07,130 --> 00:21:09,120
Back in Paris,
297
00:21:09,800 --> 00:21:12,600
You didn't know that I liked you, right?
298
00:21:17,340 --> 00:21:20,400
Even though I was only your guide
for a few days...
299
00:21:21,050 --> 00:21:25,380
I said to myself that it would be great
300
00:21:25,420 --> 00:21:27,820
to meet someone like you again.
301
00:21:29,320 --> 00:21:31,380
I was really happy,
302
00:21:31,420 --> 00:21:33,820
when we met again.
303
00:21:36,060 --> 00:21:38,050
And I also
304
00:21:38,130 --> 00:21:40,830
wanted to do my best in Sopia.
305
00:21:42,830 --> 00:21:45,130
And now?
306
00:21:45,670 --> 00:21:48,230
How do you feel now?
307
00:21:50,580 --> 00:21:53,040
Like me again.
308
00:21:53,080 --> 00:21:55,570
Because...
309
00:21:56,050 --> 00:21:58,350
l like you.
310
00:22:01,520 --> 00:22:03,610
Didn't I say before,
311
00:22:04,020 --> 00:22:06,920
that I'm not someone eho cares about the past
312
00:22:06,990 --> 00:22:10,190
or regrets things after doing them?
313
00:22:12,900 --> 00:22:15,090
The person who has changed that,
314
00:22:17,340 --> 00:22:19,390
is you.
315
00:22:34,350 --> 00:22:37,810
I didn't know that you were in
such a senior position.
316
00:22:39,960 --> 00:22:42,090
I wanted to talk about this anyway,
317
00:22:42,130 --> 00:22:43,820
so it's good timing.
318
00:22:45,930 --> 00:22:48,230
You don't need to think about it
as complicating things.
319
00:22:48,770 --> 00:22:52,830
My position means that I can help you in the future.
320
00:22:52,870 --> 00:22:55,030
That's the reason
321
00:22:55,140 --> 00:22:57,570
I can't like you anymore.
322
00:22:58,710 --> 00:23:01,770
I could suffer from rumors
323
00:23:01,810 --> 00:23:05,480
That I became a designer only because
of your help.
324
00:23:07,720 --> 00:23:10,690
I don't think I can like you anymore.
325
00:23:13,990 --> 00:23:16,190
l'm fine now.
326
00:23:16,800 --> 00:23:19,130
And...
327
00:23:19,300 --> 00:23:22,790
If I seem pitiful or if you were worried,
328
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
You don't need to show me sympathy
329
00:23:28,710 --> 00:23:30,900
if it was because of those reasons.
330
00:23:43,620 --> 00:23:46,820
Where did Yoojin go?
331
00:23:47,530 --> 00:23:51,660
She said she wanted to work on something
unrelated to clothes.
332
00:23:52,130 --> 00:23:55,730
I tried convincing her many times
but she has a strong will.
333
00:23:56,370 --> 00:24:00,360
She has never before said she
would stop making clothes.
334
00:24:00,970 --> 00:24:04,070
Oh my, what's going on?
335
00:24:07,480 --> 00:24:09,670
Steak is finished.
336
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
Your order is here.
337
00:24:20,090 --> 00:24:21,250
Do you want a table on the terrace?
338
00:24:21,290 --> 00:24:22,160
Yes.
339
00:24:22,190 --> 00:24:24,290
please come with me.
340
00:24:30,200 --> 00:24:32,140
Here's the menu.
341
00:25:15,880 --> 00:25:17,350
Okay, let's go.
342
00:25:17,380 --> 00:25:19,750
One... Okay! That's right!
343
00:25:19,780 --> 00:25:22,650
Turn your head, yeah!
You hate the sun!
344
00:25:22,690 --> 00:25:25,680
That's right, you hate it!
Alright!
345
00:25:35,400 --> 00:25:37,630
One more time! Okay!
346
00:25:39,000 --> 00:25:41,130
Oh my, and you don't have a better
position than that?
347
00:25:41,510 --> 00:25:43,740
She studied in Paris!
348
00:25:43,810 --> 00:25:46,640
She was a designer for Sopia until a few days ago.
349
00:25:46,710 --> 00:25:50,700
And you're telling me that the only open
position for a person like her is to sit
at a sewing machine?
350
00:25:50,950 --> 00:25:53,210
This is really frustrating...
351
00:25:53,420 --> 00:25:55,750
l got it, bye!
352
00:25:57,720 --> 00:25:59,020
Taking a day off because all his positions are filled...
353
00:25:59,060 --> 00:26:01,650
Are you trying to destroy the phone?
354
00:26:03,860 --> 00:26:06,830
l heard you are hiring a designer.
355
00:26:06,870 --> 00:26:09,030
Are you the storekeeper?
356
00:26:09,070 --> 00:26:09,860
Yes.
357
00:26:09,900 --> 00:26:13,360
Your designer is here.
358
00:26:14,570 --> 00:26:17,170
Seems like the storekeeper is a
bit slow on the uptake.
359
00:26:17,210 --> 00:26:20,370
No, that's not it...
360
00:26:22,110 --> 00:26:24,480
But l have a condition.
361
00:26:24,580 --> 00:26:27,310
condition, what condition?
362
00:26:28,290 --> 00:26:31,080
Nothing cheap, no copies
363
00:26:31,120 --> 00:26:33,890
and I'll create clothes I like.
364
00:26:34,090 --> 00:26:35,920
I'm not doing it if that doesn't work for you.
365
00:26:35,990 --> 00:26:39,090
Wait...
366
00:26:39,200 --> 00:26:41,860
You're saying that you want to become
the designer of this store? Seo Yoojin?
367
00:26:41,900 --> 00:26:44,100
Why? You don't like it?
368
00:26:44,140 --> 00:26:49,470
No, it's not that I don't like it.
369
00:26:49,510 --> 00:26:52,700
Not that I mind, but this development
is rather unexpected.
370
00:26:53,410 --> 00:26:56,810
What should I do then?
371
00:26:56,850 --> 00:26:59,540
I haven't had the opportunity to study much
and I got fired because of brand problems.
372
00:26:59,950 --> 00:27:02,980
Where could I go if not here?
373
00:27:03,350 --> 00:27:05,650
And hire another saleswoman.
374
00:27:05,690 --> 00:27:10,090
My mother could replace if she keeps
working here too long.
375
00:27:10,360 --> 00:27:12,890
That would be difficult.
376
00:27:13,770 --> 00:27:16,600
The clothes from 3 Million...
377
00:27:16,670 --> 00:27:18,800
The clothes we gave away.
378
00:27:18,970 --> 00:27:22,100
I spent all my money to buy them.
379
00:27:23,910 --> 00:27:27,040
I understand. Then I'll do it.
380
00:27:27,080 --> 00:27:29,240
I'm not going to ask for much
money for the design,
381
00:27:29,280 --> 00:27:31,540
so don't worry about that and
concentrate on getting lots of orders.
382
00:27:31,580 --> 00:27:33,610
Oh wait, wait. Stop, stop.
383
00:27:35,790 --> 00:27:39,420
It seems like you want to interfere
in someone else's store.
384
00:27:43,090 --> 00:27:45,960
I'm the storekeeper, you're the employee.
385
00:27:46,000 --> 00:27:49,060
In other words, I'm Gab and you're Eul.
386
00:27:49,100 --> 00:27:52,800
Who told you that you could settle down here?
387
00:27:56,510 --> 00:27:58,410
Wait, wait.
388
00:28:03,750 --> 00:28:06,880
Take these to number 10 across the street.
389
00:28:07,350 --> 00:28:08,840
What?
390
00:28:08,890 --> 00:28:11,860
Across the street, first floor, number 10.
391
00:28:11,890 --> 00:28:13,580
Deliver them quickly.
392
00:28:14,860 --> 00:28:16,220
I even have to deliver things?
393
00:28:16,260 --> 00:28:19,720
Of course. You have various responsibilities
if you're working in our store.
394
00:28:19,760 --> 00:28:23,860
And the storekeeper is talking and you're
retorting and raising your voice...
395
00:28:23,900 --> 00:28:25,890
Deliver it quickly!
396
00:28:32,210 --> 00:28:35,510
Quickly, accurately. Friendly.
397
00:28:37,280 --> 00:28:40,270
Quickly, accurately, friendly.
398
00:28:53,300 --> 00:28:58,100
Yes, the delivery is on it's way.
A pretty girl will deliver.
399
00:28:58,870 --> 00:29:01,240
Shopkeeper.
400
00:29:01,640 --> 00:29:03,630
Oh, Eul!
401
00:29:04,580 --> 00:29:08,240
Quickly, accurately, number 204.
I'll go and look around the sales.
402
00:29:19,760 --> 00:29:22,390
Third floor, the bald guy, quickly.
403
00:29:22,660 --> 00:29:23,720
again?
404
00:29:23,760 --> 00:29:25,620
What do you mean again? If you don't
want to do deliveries, why don't you become a Gab?
405
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
Hang them up there.
406
00:29:43,680 --> 00:29:45,810
I'm tired so I'm going to the sauna...
407
00:29:45,880 --> 00:29:47,180
Where are you going again?
408
00:29:47,220 --> 00:29:48,850
Run the store.
409
00:29:48,890 --> 00:29:51,580
Are you the owner? I asked if you
were the owner?
410
00:29:51,620 --> 00:29:54,680
I'm Gab! It's Gab's decision!
411
00:29:55,030 --> 00:29:57,390
Hey Gab!
412
00:30:08,710 --> 00:30:10,070
Hey, Eul.
413
00:30:10,110 --> 00:30:11,440
What is it now?
414
00:30:11,510 --> 00:30:12,600
Make some time tomorrow.
415
00:30:12,640 --> 00:30:13,610
What?
416
00:30:13,640 --> 00:30:16,910
Even though the designer is great,
the sales aren't.
417
00:31:06,430 --> 00:31:08,490
Oh, wait...
418
00:31:19,340 --> 00:31:23,750
If someone says "raise your hand if you don't
have a father", I now have someone else to
raise their hand with me.
419
00:31:25,020 --> 00:31:27,250
He has been here the whole time.
420
00:31:27,720 --> 00:31:29,910
That means we are one the same side, right?
421
00:31:38,160 --> 00:31:39,960
Everything's in the bag.
422
00:31:46,740 --> 00:31:48,730
That's all I can squeeze in there.
423
00:31:48,770 --> 00:31:50,210
Even though you bought 200 item, I could...
424
00:31:50,240 --> 00:31:51,730
3.000 won for one T-shirt.
425
00:31:51,780 --> 00:31:54,300
You must be successful if you
can sell things so cheaply.
426
00:31:54,350 --> 00:31:57,040
She has five different designs
coming out every day,
427
00:31:57,080 --> 00:32:00,780
and there hasn't been a single day in
3 years where I've seen same design repeat.
428
00:32:00,890 --> 00:32:04,640
That's originality!
429
00:32:04,690 --> 00:32:07,520
Let's go.
430
00:32:08,190 --> 00:32:10,180
You saw that on TV, right?
431
00:32:10,230 --> 00:32:14,160
The person who came to Great East Gate
with 1 million won and turned that into 1 billion won
432
00:32:14,200 --> 00:32:15,170
He's the one.
433
00:32:15,200 --> 00:32:17,290
He is always stuck with just selling jeans,
434
00:32:17,340 --> 00:32:21,500
but it's actually working.
435
00:32:22,040 --> 00:32:24,340
We have to learn that-
436
00:32:24,410 --> 00:32:26,970
to stick with things until the end.
437
00:32:27,010 --> 00:32:29,910
You're pretty! Look at this.
438
00:32:29,950 --> 00:32:31,940
This is brand new.
439
00:32:32,020 --> 00:32:33,980
Look even though she's our enemy.
440
00:32:34,020 --> 00:32:35,880
Don't roll your eyes.
441
00:32:35,920 --> 00:32:38,120
The legend of Great East Gate.
442
00:32:38,160 --> 00:32:40,680
She is specialized in female dresses. Look!
443
00:32:40,730 --> 00:32:44,090
She knows how to coordinate things
and sell them properly.
444
00:32:44,130 --> 00:32:46,390
And now that she's running an
Internet shopping mall too,
445
00:32:46,430 --> 00:32:49,400
her business is successfully growing.
446
00:32:49,430 --> 00:32:51,130
That little...
447
00:32:51,540 --> 00:32:53,090
You've seen everything, right?
448
00:32:53,140 --> 00:32:54,900
The most important thing is that
449
00:32:54,940 --> 00:32:58,670
each store has to have some sort of
secret method of attracting customers.
450
00:33:02,310 --> 00:33:06,480
that the popular stores all have something special.
451
00:33:07,290 --> 00:33:09,780
The stores from before as well...
452
00:33:09,890 --> 00:33:14,190
should I say that they're moving faster
than the big brand names.
453
00:33:14,290 --> 00:33:17,690
You realized it now! You just realized it.
454
00:33:18,000 --> 00:33:20,520
Great East Gate has changed a lot.
455
00:33:20,600 --> 00:33:24,000
There are many different types of designs,
456
00:33:24,040 --> 00:33:25,300
rather than just copies...
457
00:33:25,340 --> 00:33:28,130
and surprisingly there are also
many foreign products.
458
00:33:28,440 --> 00:33:31,310
I'm not sure if they could be compared to-
459
00:33:31,340 --> 00:33:34,110
made by a former ESMOD student.
460
00:33:34,610 --> 00:33:38,100
Anyway, it's win or lose as of now,
so pull yourself together!
461
00:33:38,150 --> 00:33:40,170
It'll become a problem if you're trying
to go with a useless trend,
462
00:33:40,220 --> 00:33:44,210
or playing around with various styles.
463
00:33:44,420 --> 00:33:46,620
What are you doing? Come on.
464
00:33:49,530 --> 00:33:52,090
I got it! I got it!
465
00:33:52,130 --> 00:33:55,290
And you should remember to think
about my design payment.
466
00:33:55,330 --> 00:34:00,170
I'm running the store and I'm making deliveries,
467
00:34:00,200 --> 00:34:01,540
so don't change your mind, okay?
468
00:34:01,570 --> 00:34:05,530
Who is arguing with whom right now?
469
00:34:05,580 --> 00:34:07,480
It seems like you're still confused,
470
00:34:07,510 --> 00:34:09,170
but I'm Gab and you're Eul.
471
00:34:09,210 --> 00:34:11,580
and you're Eul.
472
00:34:11,620 --> 00:34:13,350
You should be worrying about how to
make things better,
473
00:34:13,380 --> 00:34:16,820
but you're only thinking about your salary.
474
00:34:19,190 --> 00:34:23,990
Ah, it's already past lunch time,
so aren't you hungry?
475
00:34:24,030 --> 00:34:26,760
There's a great Chinese restaurant.
476
00:34:26,800 --> 00:34:30,130
The mixed noodles are great there.
477
00:34:31,740 --> 00:34:33,730
Gab will pay for it,
478
00:34:33,770 --> 00:34:35,760
so let's go, Eul.
479
00:34:35,810 --> 00:34:39,710
Oh my, you think I'll be satisfied-
480
00:34:39,740 --> 00:34:42,510
if you're the one who buys me a meal?
481
00:34:45,150 --> 00:34:45,880
Yes, Total High Fashion...
482
00:34:45,920 --> 00:34:47,910
What are you doing right now?
483
00:34:47,950 --> 00:34:49,920
Oh, yeah.
484
00:34:50,290 --> 00:34:53,220
What is it now? I don't need this,
485
00:34:53,260 --> 00:34:55,280
so let's hang up.
486
00:34:56,930 --> 00:35:00,660
How many times are you going to bring that up?
487
00:35:03,170 --> 00:35:04,860
Okay, I got it.
488
00:35:04,900 --> 00:35:08,800
She's really funny. Mixed, like the noodles.
489
00:35:10,680 --> 00:35:13,670
You'll have to eat the noodles alone.
490
00:35:14,080 --> 00:35:15,570
What?
491
00:35:23,890 --> 00:35:25,150
Spread your arms out.
492
00:35:25,190 --> 00:35:28,780
I have a lot of clothes already,
I told you that you don't need to do this.
493
00:35:28,830 --> 00:35:32,560
But I'm a qualified designer, I should
create at least one garment for a friend.
494
00:35:32,600 --> 00:35:34,150
Spread your arms.
495
00:35:34,200 --> 00:35:36,630
Hurry up, hurry up!
496
00:35:54,950 --> 00:35:57,790
Hey, breathe okay?
497
00:36:06,060 --> 00:36:08,960
Hey, doesn't that make you uncomfortable.
498
00:36:09,700 --> 00:36:12,000
It's uncomfortable for me.
499
00:36:12,600 --> 00:36:14,260
Quiet.
500
00:36:14,310 --> 00:36:16,970
Will you hold still when I tell you to.
501
00:36:20,680 --> 00:36:24,270
When we went together to the market last time...
502
00:36:24,320 --> 00:36:27,550
The guy with the fluffy hair and dull look...
503
00:36:27,590 --> 00:36:29,950
Is he perhaps your friend?
504
00:36:29,990 --> 00:36:31,650
Friend?!
505
00:36:31,690 --> 00:36:34,250
He's just a person I know from work.
506
00:36:34,290 --> 00:36:36,920
You think that I would be friends with
a guy like him?
507
00:36:38,530 --> 00:36:39,960
That's strange.
508
00:36:40,000 --> 00:36:42,900
He yelled your name in a strange way.
509
00:36:43,400 --> 00:36:45,600
What did he say?
510
00:36:46,800 --> 00:36:49,740
I took the card with me.
511
00:36:49,810 --> 00:36:51,600
Ah, here it is.
512
00:36:52,540 --> 00:36:54,840
Oh Daesan?
513
00:36:55,610 --> 00:36:57,640
Oh... oh, that?
514
00:36:57,720 --> 00:37:01,550
Well, it would be difficult for me to
just run the store in the name Lee Joonhee, wouldn't it?
515
00:37:01,650 --> 00:37:05,590
There could be people from Sopia
who might hear about my business.
516
00:37:05,660 --> 00:37:08,650
That's why I made up a cool name for my store.
517
00:37:08,690 --> 00:37:13,560
1.563 meters above sea level, Oh Daesan.
518
00:37:13,960 --> 00:37:17,460
How come the name is so dull?
519
00:37:18,800 --> 00:37:20,960
All done!
520
00:37:23,170 --> 00:37:26,610
Hey, since you're creating something for me,
521
00:37:27,880 --> 00:37:31,080
use the most expensive fabric.
522
00:37:32,380 --> 00:37:35,580
And the sewing should be done properly
because I'll have to wear it for a long time.
523
00:37:36,690 --> 00:37:40,590
And make it 3 cm wider for my waist.
524
00:37:40,620 --> 00:37:44,290
I got it! First you said you didn't want
to do it and now... You're funny!
525
00:37:45,000 --> 00:37:48,160
Your store has lots of resources...
Could you somehow make several in different colors?
526
00:37:48,200 --> 00:37:50,860
No, I'm just making one outfit
as a personal project.
527
00:37:50,900 --> 00:37:52,800
Yeah, Okay, I understand.
528
00:37:54,240 --> 00:37:55,760
When will it be finished?
529
00:37:55,810 --> 00:37:57,670
I'll make it quickly.
530
00:37:57,710 --> 00:37:59,440
Oh, teacher!
531
00:38:00,440 --> 00:38:03,350
Wow! Who is this? Aren't you Lee Joonhee?
532
00:38:03,880 --> 00:38:06,440
He's cheesy, who is he?
533
00:38:06,650 --> 00:38:08,850
You don't know him?
534
00:38:16,890 --> 00:38:18,520
We met at the ceremony-
535
00:38:18,560 --> 00:38:20,150
but you don't remember?
536
00:38:20,200 --> 00:38:22,960
I'm Elegance Choi!
537
00:38:23,000 --> 00:38:25,300
Ah, yes.
538
00:38:26,870 --> 00:38:27,930
You're back from work?
539
00:38:27,970 --> 00:38:30,130
Yeah. Last week was children's Day.
540
00:38:30,170 --> 00:38:31,660
And what is the month of May?
541
00:38:31,710 --> 00:38:33,070
Family month.
542
00:38:33,110 --> 00:38:36,340
I just came back from the clothes donation driver.
543
00:38:36,380 --> 00:38:39,650
But it seems like people are living
too well these days.
544
00:38:39,680 --> 00:38:42,780
How come clothes aren't being donated?
545
00:38:43,490 --> 00:38:45,580
Everyone is probably busy,
546
00:38:45,620 --> 00:38:48,390
and why would they be interested in such
an event anyway?
547
00:38:48,490 --> 00:38:52,790
The children are anticipating clothes
from me, Elegance Choi.
548
00:38:53,500 --> 00:38:55,360
Okay, I'll see you again.
549
00:38:55,400 --> 00:38:58,630
wait, Who am I?
550
00:38:59,940 --> 00:39:01,200
Andre Choi?
551
00:39:01,240 --> 00:39:04,140
Oh no! Elegance Choi!
552
00:39:04,170 --> 00:39:06,770
Ah, Elegance...
553
00:39:06,880 --> 00:39:08,870
Do you remember?
554
00:39:15,090 --> 00:39:18,080
What is so difficult about collecting
secondhand clothes?
555
00:39:18,290 --> 00:39:21,090
You could give away new clothes
if there are no secondhand ones.
556
00:39:21,260 --> 00:39:23,520
You could buy clothes for ten children-
557
00:39:23,560 --> 00:39:25,820
if you sold one of these outfits here.
558
00:39:25,860 --> 00:39:28,560
Oh my... And you?
559
00:39:28,600 --> 00:39:29,900
Why aren't you doing anything then?
560
00:39:30,470 --> 00:39:31,700
what's wrong with me
561
00:39:31,770 --> 00:39:33,430
What?
562
00:39:33,470 --> 00:39:35,030
See?
563
00:39:35,070 --> 00:39:36,330
You're like that too,
564
00:39:36,370 --> 00:39:38,860
so why are you talking about other clothes?
565
00:39:40,380 --> 00:39:43,970
And, you also make children's clothing.
566
00:39:44,080 --> 00:39:46,850
You could provide clothes for 10 orphanages-
567
00:39:46,880 --> 00:39:49,880
if you gave away the leftovers
from the warehouse.
568
00:39:53,290 --> 00:39:56,090
You're saying that I could do that? Really?
569
00:39:56,130 --> 00:39:59,120
Why not? It's your company.
570
00:39:59,330 --> 00:40:03,600
You're the son of Sopia Apparel, Lee Joonhee.
571
00:40:06,000 --> 00:40:07,630
You're right!
572
00:40:14,650 --> 00:40:17,640
Look how late it is, why aren't they coming?
573
00:40:18,620 --> 00:40:21,740
Did you inform everyone properly?
574
00:40:21,950 --> 00:40:24,180
I'm Lee Joonhee.
575
00:40:24,220 --> 00:40:25,590
Sopia Apparel...
576
00:40:25,620 --> 00:40:28,350
Here it is, see?
577
00:40:28,460 --> 00:40:30,430
Stop here.
578
00:40:30,460 --> 00:40:32,860
Here! Here!
579
00:40:33,930 --> 00:40:35,420
Come here!
580
00:40:40,370 --> 00:40:43,030
A little forward.
581
00:40:48,580 --> 00:40:49,590
Open it! Hurry up!
582
00:41:06,900 --> 00:41:08,420
Ah, cute!
583
00:41:10,830 --> 00:41:12,630
Come here!
584
00:41:13,540 --> 00:41:14,770
Hello!
585
00:41:14,810 --> 00:41:16,770
Hi There! Should Seo Janglee-
586
00:41:16,810 --> 00:41:20,270
try this yellow one?
587
00:41:20,310 --> 00:41:23,440
Everyone, grab one.
588
00:41:27,120 --> 00:41:29,050
You have to say "Thank you"!
589
00:41:41,470 --> 00:41:44,560
Okay, I'll take the photo now.
590
00:41:46,540 --> 00:41:47,330
One, two, three!
591
00:41:52,880 --> 00:41:54,900
The weather is great!
592
00:41:54,950 --> 00:41:59,640
Hey, we could've gone to an amusement
park if we've known about the weather.
593
00:41:59,680 --> 00:42:02,880
You're already talking about playing
now that the work is done?
594
00:42:04,190 --> 00:42:07,320
Anyway, well done today. Another Success.
595
00:42:08,730 --> 00:42:10,890
You did quite well too.
596
00:42:10,930 --> 00:42:12,690
"Successfully",
you could say!
597
00:42:14,800 --> 00:42:20,290
This is my first time seeing a person
like you being happy while spending money.
598
00:42:20,340 --> 00:42:21,670
Really?
599
00:42:21,710 --> 00:42:24,570
Well, we have a lot of money,
600
00:42:24,610 --> 00:42:27,340
but my family is even stingy
about spending 1.000 won.
601
00:42:27,640 --> 00:42:30,810
I've seen many people for whom spending
money made them smile...
602
00:42:30,950 --> 00:42:36,720
but this is the first time seeing someone
who earns and spends a lot laughing like you.
603
00:42:36,820 --> 00:42:38,650
l'm like that.
604
00:42:38,720 --> 00:42:43,160
I laugh even when I'm dreaming about money.
605
00:42:46,730 --> 00:42:49,430
Is that the reason why I like you?
606
00:42:53,940 --> 00:42:56,300
I could laugh like you-
607
00:42:56,340 --> 00:42:59,170
if I was by your side.
608
00:43:00,010 --> 00:43:02,910
That's why I always want to be with you.
609
00:43:07,920 --> 00:43:09,890
Joonhee!
610
00:43:11,190 --> 00:43:14,020
l like you!
611
00:43:14,220 --> 00:43:16,420
you...
612
00:43:16,490 --> 00:43:19,290
You like me too, right?
613
00:43:21,500 --> 00:43:23,490
What are you saying?
614
00:43:23,530 --> 00:43:25,900
I can't like you.
615
00:43:26,600 --> 00:43:28,730
No, wait. You can't like me.
616
00:43:28,810 --> 00:43:31,300
Pull yourself together!
617
00:43:31,610 --> 00:43:33,470
uh, why can't I?
618
00:43:33,510 --> 00:43:38,040
Tell me one reason why Jang Saeeun
can't like Lee Joonhee?
619
00:43:40,420 --> 00:43:42,650
The reason is...
620
00:43:43,720 --> 00:43:45,710
Well, the reason is...
621
00:43:47,720 --> 00:43:50,190
Because I'm not Lee Joonhee.
622
00:43:50,230 --> 00:43:51,190
what?
623
00:43:51,230 --> 00:43:54,030
l'm not Lee Joonhee, l'm Oh Daesan.
624
00:43:54,530 --> 00:43:57,760
The guy that the daughter of Moah Loan
Company, Jang Saeeun likes...
625
00:43:57,970 --> 00:44:02,060
is the son of Sopia Apparel, Lee
Joonhee, not Oh Daesan.
626
00:44:02,610 --> 00:44:04,570
So don't like me.
627
00:44:05,810 --> 00:44:07,870
Let's go.
628
00:44:08,380 --> 00:44:11,370
What's the difference between Lee Joonhee
and Oh Daesan?
629
00:44:12,080 --> 00:44:13,850
Hey, Lee Joonhee!
630
00:44:13,880 --> 00:44:17,480
Hey, wait for me!
631
00:44:19,490 --> 00:44:22,390
And you can't do it here?
632
00:44:22,890 --> 00:44:24,160
Yeah, I want to create a sample
633
00:44:24,190 --> 00:44:26,490
from the designs I made.
634
00:44:27,830 --> 00:44:29,090
I wanted to make this
635
00:44:29,130 --> 00:44:30,900
when the store was about to open.
636
00:44:30,930 --> 00:44:31,990
what do you think?
637
00:44:32,040 --> 00:44:33,560
Would Daesan like it?
638
00:44:33,600 --> 00:44:35,730
Looks good.
639
00:44:37,010 --> 00:44:39,670
Daesan is out working,
640
00:44:39,710 --> 00:44:42,080
but when he comes back you have to tell him-
641
00:44:42,110 --> 00:44:43,410
that I went to do work, not to play
with my design.
642
00:44:43,450 --> 00:44:45,510
Otherwise he'll think that I was being
lazy and he'll annoy me again.
643
00:44:45,550 --> 00:44:46,880
You're becoming a really nice person.
644
00:44:46,920 --> 00:44:49,510
What?
645
00:44:49,620 --> 00:44:51,450
You got fired by Sopia,
646
00:44:51,520 --> 00:44:54,350
but you don't have a grudge against Daesan.
647
00:44:54,930 --> 00:44:57,620
Why would I?
648
00:44:57,830 --> 00:45:00,350
He's the person
649
00:45:00,400 --> 00:45:02,700
who made me into a designer again.
650
00:45:03,400 --> 00:45:05,530
He could easily bring out new products
651
00:45:05,570 --> 00:45:07,330
if he copied again,
652
00:45:07,370 --> 00:45:09,340
but I told him to stop. That's why
he isn't doing it anymore.
653
00:45:09,370 --> 00:45:11,340
Yeah, Daesan changed his mind too
654
00:45:11,380 --> 00:45:13,840
and said that he wouldn't make any copies
655
00:45:13,880 --> 00:45:15,440
because of the incident before.
656
00:45:15,480 --> 00:45:17,310
Really?
657
00:45:17,980 --> 00:45:19,240
It seems like
658
00:45:19,280 --> 00:45:22,550
I rescued a pitiful guy from the darkness.
659
00:45:22,590 --> 00:45:24,750
Oh my...
660
00:45:24,790 --> 00:45:27,450
Daesan always looks for snacks when
he comes back to the store.
661
00:45:27,490 --> 00:45:29,790
Tell him that I put rice cakes under the counter.
662
00:45:29,830 --> 00:45:31,450
I got to go.
663
00:45:31,500 --> 00:45:33,430
Success!
664
00:45:35,030 --> 00:45:38,200
She's becoming more and more like Daesan.
665
00:45:52,450 --> 00:45:54,710
Ah, the old man is really...
666
00:45:55,320 --> 00:45:59,090
Things will get complicated if I can't
stop him from opening the door.
667
00:45:59,390 --> 00:46:01,860
It's already his home, it's already his home.
668
00:46:05,760 --> 00:46:08,060
You're dead.
669
00:46:47,200 --> 00:46:49,700
Ahjusshi!
670
00:46:55,850 --> 00:46:57,580
What are you doing?!
671
00:46:57,610 --> 00:46:59,980
What are you doing in my house?
672
00:47:04,790 --> 00:47:07,380
What about the store? Why are you here?
673
00:47:09,190 --> 00:47:10,960
I had to get some patterns,
674
00:47:10,990 --> 00:47:13,160
so I got my mom to help me out.
675
00:47:14,970 --> 00:47:17,490
Did you go out somewhere?
676
00:47:18,170 --> 00:47:20,730
I'm not sure
677
00:47:20,770 --> 00:47:23,670
the store will survive with an owner like you.
678
00:47:25,010 --> 00:47:27,270
I didn't go out.
679
00:47:28,580 --> 00:47:33,270
Gab's work isn't as simple as Eul thinks.
680
00:47:35,590 --> 00:47:38,110
But you look quite pretty today.
681
00:47:39,490 --> 00:47:41,390
Really?
682
00:47:41,990 --> 00:47:43,650
By the way,
683
00:47:43,690 --> 00:47:46,530
it seems like you're really happy today?
684
00:47:48,600 --> 00:47:51,090
Where the heck did you go?
685
00:47:51,300 --> 00:47:54,290
Rather than going somewhere,
it's more like...
686
00:47:54,400 --> 00:47:56,340
how should I put it?
687
00:47:57,010 --> 00:48:00,640
Should I say that my mood is like
688
00:48:00,680 --> 00:48:04,240
If I taste a piece of a really delicious cake?
689
00:48:05,050 --> 00:48:07,450
That's how I'm feeling right now.
690
00:48:07,950 --> 00:48:10,250
That's how you feel?
691
00:48:10,390 --> 00:48:11,910
How great would I feel
692
00:48:11,960 --> 00:48:14,120
If I had enough money
693
00:48:14,160 --> 00:48:16,920
to buy the whole cake
694
00:48:16,960 --> 00:48:19,660
and eat it?
695
00:48:19,900 --> 00:48:22,190
I just found out how that feels.
696
00:48:29,310 --> 00:48:30,670
Oh Yeah.
697
00:48:30,710 --> 00:48:32,830
There's someone you have to meet
698
00:48:32,880 --> 00:48:35,870
if you want to be successful.
699
00:48:37,510 --> 00:48:39,980
It won't work if I meet her.
700
00:48:40,480 --> 00:48:44,480
The designer has to meet her personally.
701
00:48:45,290 --> 00:48:47,810
The person is...
702
00:48:58,640 --> 00:49:01,300
I thought Daesan called me to see him.
703
00:49:01,340 --> 00:49:03,200
Why are you here?
704
00:49:03,240 --> 00:49:05,770
Because today, I wanted to see you.
705
00:49:09,080 --> 00:49:10,570
Hey...
706
00:49:10,650 --> 00:49:12,210
I don't usually meet with-
707
00:49:12,250 --> 00:49:14,650
women.
708
00:49:14,950 --> 00:49:17,850
You haven't apologized to me.
709
00:49:18,460 --> 00:49:20,650
Apologized?
710
00:49:20,890 --> 00:49:22,950
Apologized for what?
711
00:49:23,260 --> 00:49:25,420
I got fired
712
00:49:25,460 --> 00:49:28,090
because of you.
713
00:49:31,100 --> 00:49:33,160
Oh, what the...
714
00:49:33,800 --> 00:49:36,360
Why is that my fault?
715
00:49:36,410 --> 00:49:39,140
It's your fault that you made everyone think
716
00:49:39,180 --> 00:49:41,770
you were a designer for Prince.
717
00:49:41,880 --> 00:49:44,110
Then,
718
00:49:44,180 --> 00:49:45,740
should we say it was willful negligence?
719
00:49:45,780 --> 00:49:47,810
willful negligence?
720
00:49:50,420 --> 00:49:52,910
What is the reason you wanted to see me?
721
00:49:53,520 --> 00:49:56,580
l really am the designer for Prince now.
722
00:49:57,390 --> 00:49:59,260
But...
723
00:49:59,300 --> 00:50:01,560
Daesan told me
724
00:50:01,600 --> 00:50:03,500
that you're not going to
give me fabrics
725
00:50:03,530 --> 00:50:06,430
for a design you don't like.
726
00:50:06,800 --> 00:50:09,330
And he also said
727
00:50:09,410 --> 00:50:11,400
that it would be hard
728
00:50:11,440 --> 00:50:14,540
to be successful without you.
729
00:50:15,410 --> 00:50:17,640
And he didn't say anything else?
730
00:50:22,550 --> 00:50:25,150
Please give me fabrics.
731
00:50:33,660 --> 00:50:36,760
Aunt! Ah, you're here?
732
00:50:37,330 --> 00:50:39,030
I want to request something.
733
00:50:39,070 --> 00:50:40,700
You can do it right away, right?
734
00:50:40,740 --> 00:50:42,800
The fabric should be here soon too.
735
00:50:42,840 --> 00:50:46,040
Hey, look at this.
736
00:50:46,740 --> 00:50:48,770
This person,
737
00:50:49,150 --> 00:50:51,380
doesn't it look like Oh Daesan?
738
00:50:51,450 --> 00:50:54,350
There's no reason why Daesan would
be in the newspaper.
739
00:50:55,450 --> 00:50:57,680
That's right but...
740
00:50:58,290 --> 00:51:00,880
He looks a lot like him.
741
00:51:01,730 --> 00:51:05,620
The only difference is the glasses,
but otherwise he looks exactly like him.
742
00:51:08,900 --> 00:51:11,700
Darling, darling! Darling!
743
00:51:11,900 --> 00:51:13,660
Did you hear anything about Sopia
opening a store
744
00:51:13,700 --> 00:51:17,040
at the Great East Gate market?
745
00:51:17,210 --> 00:51:18,970
What is he talking about?
746
00:51:19,010 --> 00:51:20,370
Did you hear anything?
747
00:51:20,410 --> 00:51:22,540
No? That's really strange.
748
00:51:22,610 --> 00:51:24,480
From the rumors I heard on the streets,
749
00:51:24,510 --> 00:51:26,810
there was a big client from out of town.
750
00:51:26,850 --> 00:51:28,180
That person ordered ball dresses
751
00:51:28,220 --> 00:51:29,810
and said that he had a business relationship
752
00:51:29,850 --> 00:51:31,620
with Sopia.
753
00:51:31,660 --> 00:51:34,590
Is it possible they're going to open
a store at Great East Gate?
754
00:51:34,620 --> 00:51:36,320
And ball dresses?
755
00:51:36,360 --> 00:51:39,060
Oh my...
756
00:51:39,130 --> 00:51:41,150
Daesan would have already gone mad
if there really was such a situation.
757
00:51:41,230 --> 00:51:42,600
That's right.
758
00:51:42,630 --> 00:51:45,330
Everything's made up if even Daesan
doesn't know about it.
759
00:51:45,370 --> 00:51:47,200
Imagine if they announced it in public.
760
00:51:47,240 --> 00:51:50,100
You think that people wouldn't
do anything to stop it?
761
00:51:50,140 --> 00:51:51,940
Really?
762
00:51:51,980 --> 00:51:54,000
Darling I have to go out for a moment.
763
00:51:54,040 --> 00:51:57,240
Oh my, please don't leave the newspaper
behind in the bathroom!
764
00:51:57,380 --> 00:51:59,370
It's really...
765
00:51:59,480 --> 00:52:01,580
Sit down.
766
00:52:18,900 --> 00:52:20,840
We took care of the employees
767
00:52:20,900 --> 00:52:22,670
that released the products without permission.
768
00:52:22,710 --> 00:52:24,170
Instead of portraying it as the decision
of one person,
769
00:52:24,210 --> 00:52:25,830
it was reported as a donation event
by the company,
770
00:52:25,910 --> 00:52:27,600
so there won't be any
771
00:52:27,640 --> 00:52:29,910
negative criticism.
772
00:52:30,550 --> 00:52:32,910
l thought,
773
00:52:32,950 --> 00:52:35,350
I thought it would be fine since there
were a lot of leftover clothes.
774
00:52:36,950 --> 00:52:39,220
That was great.
775
00:52:42,430 --> 00:52:44,590
The shame from the incident
776
00:52:44,630 --> 00:52:46,490
when you drove drunk...
777
00:52:46,530 --> 00:52:48,690
You have recovered everything with this.
778
00:52:48,730 --> 00:52:50,830
You did great.
779
00:52:50,870 --> 00:52:52,530
What?
780
00:52:52,570 --> 00:52:55,040
You can't past something like that so quickly.
781
00:52:55,070 --> 00:52:57,130
And even if it's a donation like this...
782
00:52:57,170 --> 00:52:59,840
People will say that the President
is taking over the company for herself.
783
00:52:59,880 --> 00:53:02,070
What about it?
784
00:53:02,510 --> 00:53:04,280
It's better to do something significant
785
00:53:04,310 --> 00:53:06,870
rather than doing nothing besides talking.
786
00:53:07,080 --> 00:53:09,280
You did really well.
787
00:53:09,320 --> 00:53:11,790
Of all the things you've done until now,
788
00:53:11,820 --> 00:53:13,910
I like this the most.
789
00:53:16,090 --> 00:53:18,390
Thank you, grandmother.
790
00:53:41,950 --> 00:53:43,780
I've only tasted a bit of it,
791
00:53:43,820 --> 00:53:46,790
but I have to say that being in
a financial situation like this is great.
792
00:53:46,820 --> 00:53:49,690
People do everything for me if I
just tell them my name...
793
00:53:49,730 --> 00:53:51,520
and if it doesn't bother you,
794
00:53:51,560 --> 00:53:54,260
then it becomes a habit to get
praised everywhere.
795
00:53:54,360 --> 00:53:57,820
Who knows, maybe I can get listed on
Internet search engines?
796
00:53:58,800 --> 00:54:00,240
I've spent money on someone else
797
00:54:00,270 --> 00:54:02,430
for the first time in my life.
798
00:54:02,470 --> 00:54:06,170
It was 100 million! Million, million, million.
799
00:54:23,190 --> 00:54:26,090
- What are you doing?
- You are not Lee Joonhee!
800
00:54:26,330 --> 00:54:28,260
Don't drag the young master's name
801
00:54:28,300 --> 00:54:30,700
through the mud like this again.
802
00:54:31,000 --> 00:54:33,330
You are a fake!
803
00:54:33,600 --> 00:54:35,570
Don't try to become the young master!
804
00:54:35,610 --> 00:54:37,940
Do you understand?!
805
00:54:49,120 --> 00:54:51,920
Ahjusshi! Ahjusshi!
806
00:54:51,960 --> 00:54:55,910
You can't leave without me!
807
00:54:56,130 --> 00:54:58,860
Ahjusshi! Hey!
808
00:55:01,160 --> 00:55:04,400
You think I don't know? You think
I don't know that I'm a fake?!
809
00:55:17,510 --> 00:55:20,180
Yes, this is Prince.
810
00:55:20,480 --> 00:55:22,880
Yes, yes.
811
00:55:23,090 --> 00:55:25,050
Where did you say?
812
00:55:25,090 --> 00:55:27,420
Ah, yes.
813
00:55:29,990 --> 00:55:32,990
Yes. When should we deliver it to you?
814
00:55:34,100 --> 00:55:36,190
Right now?
815
00:55:36,230 --> 00:55:38,890
The owner is not here right now.
816
00:55:40,100 --> 00:55:42,660
I understand. I'll deliver it to you.
817
00:55:42,710 --> 00:55:45,110
Yes.
818
00:55:47,310 --> 00:55:49,800
What time is it? And he isn't back?
819
00:55:58,520 --> 00:56:01,250
We can't get a connection, so after the
beep please...
820
00:56:17,970 --> 00:56:20,410
The dresses are here?
821
00:56:24,180 --> 00:56:26,050
Where is Daesan?
822
00:56:26,080 --> 00:56:28,180
And why are you here?
823
00:56:28,220 --> 00:56:29,910
Who are you?
824
00:56:29,990 --> 00:56:32,680
Daesan's lover?
825
00:56:32,790 --> 00:56:34,520
I'm just an employee
826
00:56:34,590 --> 00:56:36,790
filling in for him since he went out.
827
00:56:37,890 --> 00:56:39,450
But...
828
00:56:39,500 --> 00:56:42,230
Daesan knows our sizes so I wasn't
worried about them,
829
00:56:42,300 --> 00:56:45,600
but I'm not sure about the clothes
you brought us.
830
00:56:45,640 --> 00:56:47,600
I think this is too small.
831
00:56:50,640 --> 00:56:53,070
l brought the sizes you told me,
832
00:56:53,110 --> 00:56:55,540
so it will fit. Don't worry.
833
00:56:55,610 --> 00:56:57,170
Then instead,
834
00:56:57,210 --> 00:56:59,740
you seem to be the same size as me.
835
00:56:59,850 --> 00:57:02,150
Try it on.
836
00:57:02,490 --> 00:57:04,010
What?
837
00:57:04,050 --> 00:57:05,820
I just came out from a guest's room.
838
00:57:05,860 --> 00:57:07,850
DO you want me to get makeup on these?
839
00:57:07,890 --> 00:57:10,380
Try it on, quickly.
840
00:57:14,760 --> 00:57:16,860
It seems like you don't want to.
841
00:57:16,900 --> 00:57:19,560
Then take it away with you.
842
00:57:20,100 --> 00:57:22,770
What sort of service is this?
843
00:57:23,110 --> 00:57:25,470
Wait.
844
00:57:34,980 --> 00:57:37,580
I got it. I'll be right back.
845
00:57:37,620 --> 00:57:39,450
Wait, wait.
846
00:57:39,490 --> 00:57:42,390
Oh!
847
00:57:43,090 --> 00:57:45,150
Looks good.
848
00:57:45,190 --> 00:57:47,990
- Let's go to a room.
- What are you doing?!
849
00:57:49,920 --> 00:57:51,160
Let's play together.
850
00:57:51,200 --> 00:57:54,140
What are you doing?! Let go!
851
00:57:55,040 --> 00:57:57,910
Hey, hey, hey!
852
00:57:57,940 --> 00:57:59,240
Together...
853
00:58:09,450 --> 00:58:11,350
You arrived right on time.
854
00:58:11,390 --> 00:58:12,910
Let's go in.
855
00:58:12,960 --> 00:58:14,720
But do we have to meet at a place like this?
856
00:58:14,760 --> 00:58:16,660
It would have been sufficient to
just go get a meal.
857
00:58:16,690 --> 00:58:18,920
We are the ones treating them this time.
858
00:58:18,960 --> 00:58:21,660
We need to go where they want to go.
859
00:58:21,700 --> 00:58:23,220
You won't earn money
860
00:58:23,270 --> 00:58:26,030
if your business is too clean.
861
00:58:26,070 --> 00:58:28,060
Let's go in.
862
00:58:38,980 --> 00:58:41,280
S... Seo Yoojin?
863
00:58:41,320 --> 00:58:43,480
What is this?
864
00:58:44,090 --> 00:58:44,680
Come with me.
865
00:59:02,440 --> 00:59:06,140
Ah, what...
866
00:59:22,490 --> 00:59:24,860
What are you doing?
867
00:59:28,760 --> 00:59:31,060
It's not what you think.
868
00:59:31,470 --> 00:59:33,460
I had to deliver clothes to some ladies
869
00:59:33,500 --> 00:59:35,560
and i tried on to show them the design.
870
00:59:35,610 --> 00:59:37,700
Delivering clothes to ladies?
871
00:59:38,710 --> 00:59:40,730
You said you would try to work on your own,
but that's all you can do?
872
00:59:40,780 --> 00:59:43,840
What's wrong with it?
873
00:59:43,880 --> 00:59:47,110
There are many people out there
who started like this.
874
00:59:47,580 --> 00:59:49,310
And my clothes will come out soon.
875
00:59:49,390 --> 00:59:50,550
Enough.
876
00:59:50,590 --> 00:59:51,880
I'll introduce you to a company.
877
00:59:51,920 --> 00:59:54,010
You can start there tomorrow.
878
00:59:58,900 --> 01:00:00,390
Yes, it's me.
879
01:00:00,430 --> 01:00:03,490
As of tomorrow, a new designer will...
880
01:00:06,300 --> 01:00:08,000
I don't need it.
881
01:00:08,040 --> 01:00:10,370
I am already working as a designer.
882
01:00:10,410 --> 01:00:12,270
I already told you
883
01:00:12,310 --> 01:00:13,970
that you help
884
01:00:14,010 --> 01:00:15,980
is a burden to me.
885
01:00:16,010 --> 01:00:17,640
So stop pitying me and...
886
01:00:17,710 --> 01:00:19,840
I'm not pitying you!
887
01:00:21,420 --> 01:00:23,280
Like you said, I thought I felt
the way I did
888
01:00:23,320 --> 01:00:25,580
I thought I felt the way I did
889
01:00:25,620 --> 01:00:27,380
because of your current situation.
890
01:00:27,420 --> 01:00:29,520
But it's not like that.
891
01:00:35,230 --> 01:00:37,220
l...
892
01:00:38,530 --> 01:00:41,130
l don't know who my real father is.
893
01:00:42,470 --> 01:00:44,670
I got a new family
894
01:00:44,740 --> 01:00:46,830
when my mother married into it.
895
01:00:47,140 --> 01:00:49,740
Grandmother, father, brother.
896
01:00:50,850 --> 01:00:53,750
And even the place as the eldest son of Sopia.
897
01:00:56,290 --> 01:00:58,980
After I found out that I was given
that role, I was always worried.
898
01:01:00,690 --> 01:01:02,450
Wouldn't my stepfather
899
01:01:02,490 --> 01:01:05,220
only like a son who is studying hard?
900
01:01:05,290 --> 01:01:07,560
Wouldn't my grandmother
901
01:01:07,600 --> 01:01:10,500
only like a son who is well mannered?
902
01:01:10,900 --> 01:01:13,890
What is all the things I had suddenly disappeared?
903
01:01:17,240 --> 01:01:20,300
The thoughts became worse the more time went by...
904
01:01:22,210 --> 01:01:24,540
And I'm so lonely now that it's
driving me crazy.
905
01:01:32,760 --> 01:01:35,720
I just want to lean on you.
906
01:01:35,760 --> 01:01:37,620
So...
907
01:01:38,360 --> 01:01:41,330
Can't you stay by my side?
908
01:01:42,030 --> 01:01:44,260
At least you...
909
01:01:44,970 --> 01:01:47,530
Can't you be on my side?
910
01:02:25,040 --> 01:02:27,410
Jaemin!
911
01:02:27,640 --> 01:02:29,610
Mom.
912
01:02:29,850 --> 01:02:32,610
I got a call from lawyer Kim.
913
01:02:33,350 --> 01:02:37,010
He said there was something suspicious
amongst the properties Joonhee owns.
914
01:02:37,350 --> 01:02:38,580
So,
915
01:02:38,620 --> 01:02:40,710
you should take a look at it.
916
01:02:40,760 --> 01:02:42,450
Really?
917
01:02:49,430 --> 01:02:51,420
Prince?
918
01:02:51,530 --> 01:02:54,260
It seems to be a clothing store
at Great East Gate.
919
01:02:55,870 --> 01:02:58,070
You don't know anything about it?
920
01:02:58,910 --> 01:03:02,070
Why would he buy something like that?
921
01:03:19,700 --> 01:03:21,790
- You're here?
- Yeah.
922
01:03:31,610 --> 01:03:33,670
The professors praised you
923
01:03:33,710 --> 01:03:36,110
that your attitude towards the lessons
is getting better.
924
01:03:36,550 --> 01:03:38,810
You're not sleeping through them anymore.
925
01:03:41,320 --> 01:03:43,080
What are you doing lately?
926
01:03:43,120 --> 01:03:46,890
I thought that you were learning
how to cook in some restaurant,
927
01:03:46,920 --> 01:03:49,050
but it doesn't seem like it...
928
01:03:49,660 --> 01:03:52,290
You think I don't have anything
to do to occupy my spare time?
929
01:03:52,330 --> 01:03:55,560
Don't worry, I'm enjoying my time.
930
01:03:55,830 --> 01:03:57,560
Ah...
931
01:03:58,030 --> 01:04:00,060
At the Great East Gate market?
932
01:04:01,570 --> 01:04:02,940
I heard that someone saw you
933
01:04:02,970 --> 01:04:05,370
at the Great East Gate market.
934
01:04:07,210 --> 01:04:09,770
What were you doing there?
935
01:04:11,580 --> 01:04:13,740
They saw someone else.
936
01:04:13,780 --> 01:04:15,840
l have been living in Paris for a long time.
937
01:04:15,890 --> 01:04:17,440
I don't know places like that.
938
01:04:17,490 --> 01:04:19,250
Where is it?
939
01:04:19,290 --> 01:04:20,880
Great East Gate?
940
01:04:20,920 --> 01:04:24,190
I'm hearing it for the first time in my life.
941
01:04:24,230 --> 01:04:26,990
Is it Great South Gate? Great East Gate?
942
01:04:29,400 --> 01:04:31,560
Don't fall asleep in today's lessons and...
943
01:04:31,600 --> 01:04:33,970
Oh I...
944
01:04:34,000 --> 01:04:36,490
Hey, where are you going?
945
01:04:41,840 --> 01:04:44,370
Where the heck is he going?
946
01:04:44,410 --> 01:04:46,940
Gosh...
947
01:04:52,560 --> 01:04:55,220
I just want to lean on you.
948
01:04:55,520 --> 01:04:57,360
So,
949
01:04:58,130 --> 01:05:00,790
Can't you stay by my side?
950
01:05:01,660 --> 01:05:03,760
At least you...
951
01:05:04,600 --> 01:05:07,000
Can't you be on my side?
952
01:05:29,490 --> 01:05:31,050
Hey Eul!
953
01:05:31,090 --> 01:05:33,190
You're not working? what are you doing here
954
01:05:34,100 --> 01:05:37,330
Form what I saw, you haven't even
finished ten designs.
955
01:05:37,400 --> 01:05:40,100
And you think we can come out with
brand new products?
956
01:05:40,400 --> 01:05:41,770
Eul!
957
01:05:41,800 --> 01:05:44,800
The owner is talking to you and
you're not even looking.
958
01:05:48,510 --> 01:05:50,450
Come to the store later, don't be late.
959
01:05:50,810 --> 01:05:53,280
I have to take all the orders to the
delivery service to be shipped today.
960
01:05:53,320 --> 01:05:55,550
So I'll probably be busy. You got it?
961
01:05:56,320 --> 01:05:58,340
Yes.
962
01:06:01,860 --> 01:06:03,790
You got it?
963
01:06:04,160 --> 01:06:06,350
Yes.
964
01:06:09,570 --> 01:06:11,230
You got it?
965
01:06:11,270 --> 01:06:13,760
I got it!
966
01:06:26,580 --> 01:06:28,980
How many times have I told you the
location, and you still can't find it.
967
01:06:29,490 --> 01:06:31,610
Listen again carefully, okay?
968
01:06:31,820 --> 01:06:34,790
The numbers on that street are labeled
from left to right.
969
01:06:35,720 --> 01:06:37,390
Find number 100.
970
01:06:37,430 --> 01:06:39,890
Number 100 to number 200.
971
01:06:40,100 --> 01:06:41,690
Not there. Not there. In the opposite
direction.
972
01:06:41,730 --> 01:06:43,860
Turn around.
973
01:06:43,900 --> 01:06:45,990
Back there, yeah right! There, straight, straight!
974
01:06:47,500 --> 01:06:49,970
Come back quickly and get to your designs.
975
01:06:50,010 --> 01:06:52,060
I don't think you are capable of delivering.
976
01:06:52,110 --> 01:06:54,870
You found it? Yes, it's there.
977
01:06:54,910 --> 01:06:56,940
DO a good job.
978
01:07:03,050 --> 01:07:05,110
- Hey, ma'am!
- Oh gosh.
979
01:07:05,150 --> 01:07:06,990
Why are you skipping our store?
980
01:07:07,060 --> 01:07:08,650
I'll be offended!
981
01:07:08,690 --> 01:07:10,220
l have a favorite store here.
982
01:07:10,260 --> 01:07:11,620
Perhaps, the new store over there?
983
01:07:11,660 --> 01:07:14,290
- Come here!
- I'll visit you next time.
984
01:07:16,100 --> 01:07:18,190
l am busy.
985
01:07:18,270 --> 01:07:21,070
- Hey, ma'am!
- I said I'm busy. I'll visit you next time.
986
01:07:21,570 --> 01:07:23,970
You have to come to Prince next time,
okay? Prince!
987
01:07:45,030 --> 01:07:46,860
*Preview episode 10*
70424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.