Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,400 --> 00:01:02,400
It's a son
2
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
I have a new product.
3
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
That's the right amount right?
4
00:02:38,400 --> 00:02:39,390
- Count it if you'd like.
5
00:02:39,400 --> 00:02:41,390
It's probably right.
6
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Bye.
7
00:02:44,400 --> 00:02:50,400
Sol, it's been a while! Four of these and that one,
please wrap those up for me.
8
00:02:54,200 --> 00:02:54,400
Hello
9
00:02:57,400 --> 00:03:00,300
Hello
10
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
you're working hard.
11
00:03:07,400 --> 00:03:10,300
I wanted each letter to be perfect.
12
00:03:10,400 --> 00:03:12,300
We don't have much time until opening.
13
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Ahjusshi, please do this over.
14
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
Yes I will do it over.
15
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Thank you.
16
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Hello, Oh Daesan of "Total Fashion Doryunnim" speaking.
17
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Sky of Masan?
18
00:03:27,000 --> 00:03:27,990
Where?
19
00:03:29,010 --> 00:03:30,000
I already paid for that.
20
00:03:30,100 --> 00:03:34,990
I'll send it through the dawn shipment, so just be prepared to play till you drop.
21
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Of course. It's a waste of time to repeat myself.
22
00:03:39,000 --> 00:03:42,530
It's amazing, just amazing. It's the best!
23
00:03:44,000 --> 00:03:47,200
Of course. I'll talk to you later then.
24
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Success!
25
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What the...?
26
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Closed at this hour?
27
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Did this guy drink too much again yesterday?
28
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Hello. This is Oh Daesan of "Total Fashion Doryunnim" speaking.
29
00:04:13,990 --> 00:04:14,000
What?
30
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Yoojin. Yoojin... What should we do? Yoojin.
31
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Yoojin...
32
00:05:08,000 --> 00:05:08,900
Daesan.
33
00:05:10,000 --> 00:05:13,850
Daesan... What are we going to do...?
34
00:05:22,000 --> 00:05:22,990
Mom!
35
00:05:23,000 --> 00:05:23,990
- Mom! - Madam!
36
00:05:24,000 --> 00:05:26,990
- Ahjumma! Yoojin's mom!
- Mom, wake up!
37
00:05:27,000 --> 00:05:28,990
Madam! Madam!
38
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
- Madam!
- Wake up!
39
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Hurry! Move!
40
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
- Move!
- We have to take her to the emergency room!
41
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
What a poor man... He took such good care of his wife and daughter.
42
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Anyways, what will happen to her if someting bad happens to her mother?
43
00:06:16,000 --> 00:06:20,990
I heard she was studying at a designing school in France.
44
00:06:21,000 --> 00:06:24,290
Studying will have to fit around her situation,
not just her wishes.
45
00:06:25,000 --> 00:06:26,990
What is going to happen to her store?
46
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
They'll just have to sell it off.
47
00:07:11,400 --> 00:07:12,500
Young Master!
48
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Joonhee, Young Master.
49
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
If you had just arrived a bit earlier...
50
00:07:20,000 --> 00:07:20,990
where is my car?
51
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
It's ready, but it might be better if you were to go in a different car.
52
00:07:26,000 --> 00:07:26,990
Young Master.
53
00:07:27,990 --> 00:07:29,600
At least change your clothes.
54
00:07:52,000 --> 00:07:53,700
Mom, I just arrived.
55
00:07:54,000 --> 00:07:56,990
No, I'm a bit tired so I'm going home.
56
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
I'll visit my old teacher at elegance in a few days.
57
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
I'll see you at home.
58
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
What the...?
59
00:09:07,000 --> 00:00:00,000
We should get going now.
60
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Grandma, we should go.
61
00:09:30,000 --> 00:09:32,270
The road is very rough, grandma.
62
00:09:33,900 --> 00:09:34,400
Alright.
63
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Thanks.
64
00:10:38,900 --> 00:10:43,000
Do you call yourself human?
How can you miss your own father's death?
65
00:10:45,000 --> 00:10:46,400
You didn't purposely call me late?
66
00:10:46,500 --> 00:10:47,990
What are you saying?!
67
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
Once is enough.
68
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
You're not the only one that's sad.
69
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Did you forget that I'm an orphan now?
70
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
You little...
71
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
May I begin?
72
00:11:24,000 --> 00:11:30,000
Then I will now reveal the will of the deceased Lee Kangil.
73
00:11:33,000 --> 00:11:44,990
First, I just want to let you know that the deceased edited
and signed the will the day before his death with me.
74
00:11:45,000 --> 00:11:51,000
Thus, it is different from the will from last year.
75
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
For time's sake, I'll just read the inheritance part which was changed.
76
00:12:01,000 --> 00:12:14,000
First, 80% of Sopia Apparel's stocks will be split
evenly between the oldest son, Lee Jaemin and the youngest son, Lee Joonhee.
77
00:12:15,000 --> 00:12:21,000
The remaining 20% will be given to my mother, Khang Juok.
78
00:12:22,000 --> 00:12:28,000
Second, the mansion at Seongbuk will be given to my wife,
Oh Sunyoung.
79
00:12:29,000 --> 00:12:35,000
The house and land at Icheon will also be given to my mother, Khang Juok.
80
00:12:36,000 --> 00:12:47,000
Third, the remaining lands will be distributed evenly to the three
rehabilitation centers that I have been supporting.
81
00:12:48,000 --> 00:12:59,900
Fourth, inherited stocks cannot be transferred or be sold
to a third party for five years. However, it can be transferred
and be sold among family members.
82
00:13:00,800 --> 00:13:01,500
That's all.
83
00:13:09,900 --> 00:13:15,000
It seems like we're finished, so I'll just take a shower and rest a bit.
I still need to recover from the jet lag.
84
00:13:32,900 --> 00:13:34,200
Show me the back too, please.
85
00:13:44,800 --> 00:13:45,300
Man...
86
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
I just can't seem to pick one, since I've never picked out
women's clothing before.
87
00:13:58,000 --> 00:14:00,200
You can't take pictures.
88
00:14:01,000 --> 00:14:03,200
I just want to ask my girlfriend about it.
89
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Hang on.
90
00:14:11,000 --> 00:14:11,990
Oh, my pretty.
91
00:14:12,000 --> 00:14:13,900
Did you see the picture I sent you?
92
00:14:14,900 --> 00:14:15,800
Did you like it?
93
00:14:18,900 --> 00:14:19,600
Really...?
94
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh well...
95
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Okay.
96
00:14:28,000 --> 00:14:29,990
She doesn't really like it.
97
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
What should I do?
98
00:14:33,000 --> 00:14:35,990
I can just delete the picture right? Deleted.
99
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Yes.
100
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
It seems great to me, but women are so picky.
101
00:14:43,990 --> 00:14:45,100
You are pretty too.
102
00:14:47,000 --> 00:14:48,100
Please come again.
103
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
My pretty? It's me.
104
00:14:55,000 --> 00:14:57,990
Velvet, it's me, Oh Daesan.
105
00:14:58,000 --> 00:15:00,990
Yeah, you got my picture right?
106
00:15:01,000 --> 00:15:03,900
Of course you are the pretty one, who would it be?
107
00:15:05,000 --> 00:15:07,990
Have I ever gotten in trouble before?
108
00:15:08,700 --> 00:15:11,990
Anyways, that picture is a newly released product so print
out a good copy for me.
109
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Ten copies in color, okay.
110
00:15:17,000 --> 00:15:20,100
It looks better than I had imagined.
111
00:15:21,000 --> 00:15:28,900
However the risks are still high, so she should stay
in the hospital and receive treatment.
112
00:15:29,900 --> 00:15:30,300
Okay.
113
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Hey, Wake up! You should be selling, not sleeping.
114
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
- Hyung, do you have anything new?
- Yeah, that one is good.
115
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Miss, how much is this?
116
00:16:41,900 --> 00:16:46,600
I'm the owner of "Little Bear" shop in Incheon.
You can ship these to my shop in four days, right?
Do you think you can have them deliver to me quickly?
117
00:16:46,990 --> 00:16:47,780
huh?
118
00:16:54,000 --> 00:16:57,600
I... You see...
119
00:16:57,990 --> 00:17:00,900
Nevermind. I'm going to die from waiting.
120
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
Noona, wait.
121
00:17:02,800 --> 00:17:03,990
What are you doing?
122
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Where are you going?
123
00:17:06,100 --> 00:17:13,900
You've never heard of us have you? We're "Eastern", thirty year
veterans of the Great East Gate. "Eastern". Choose, choose!
124
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
Are you the owner?
125
00:17:16,000 --> 00:17:18,990
She just doesn't seem to understand...
126
00:17:19,000 --> 00:17:23,800
She's a new worker. hasn't been here too long and is a bit slow.
Don't worry sbout her. Choose, choose!
127
00:17:24,000 --> 00:17:26,900
Then, start by giving me ten of Carvillu, small and medium for the sizes.
128
00:17:27,000 --> 00:17:36,100
Okay, my noona, who is pretty and knows how to spend,
I like how you work! I'll throw an extra one in.
129
00:17:36,300 --> 00:17:37,200
That man...
130
00:17:39,000 --> 00:17:40,200
He's not the owner of this store.
131
00:17:41,180 --> 00:17:45,000
If you buy from him, I can't guarantee returns,
so do what you like.
132
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
What kind of business is this?
133
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Noona!
134
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
Just kick me... Do you want to close the store down?
135
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
And, how does a salesperson's dauhter not know sales terms?
136
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
You could have just sat still, why did you have to interrupt?
137
00:18:11,700 --> 00:18:14,800
I was just trying to help you out.
138
00:18:15,000 --> 00:18:16,030
Who are you?
139
00:18:19,990 --> 00:18:27,000
I've been buying from Mr Seo for a few years.
I'm Oh Daesan of "Doryunnim".
140
00:18:28,000 --> 00:18:32,200
You don't remember? I carried your mother from the funeral home.
141
00:18:34,990 --> 00:18:35,900
so?
142
00:18:39,000 --> 00:18:44,900
It looked like you were a bit lost, so I thought I would help you,
considering the owner and the store.
143
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Liar.
144
00:18:46,990 --> 00:18:47,900
Huh?
145
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Then you could have just helped, why did you have to go acting
like you're the owner?
146
00:18:52,000 --> 00:18:54,050
That's just a technique, not lying.
147
00:18:55,000 --> 00:18:57,100
You were failing as a salesperson so I stepped in.
148
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Do you think running a store is a game?
149
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
From now on, I'm the owner of "Eastern", Soe Yoojin.
150
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
So don't use that kind of technique ever again.
151
00:19:11,000 --> 00:19:13,140
How humiliating...
152
00:19:32,300 --> 00:19:35,940
First, let's sell the leftover stock, since we need to save the store.
153
00:19:50,900 --> 00:19:51,990
You're here.
154
00:19:52,150 --> 00:19:53,000
Yeah.
155
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Are you here to stay?
156
00:19:56,300 --> 00:20:00,000
I can't just leave the office empty forever.
157
00:20:01,000 --> 00:20:02,100
Someone needs to sit in that room.
158
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
you might hurt yourself again.
159
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
Dr Song even told you to rest.
160
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
If I'm going to fall, I'll fall in the office.
161
00:20:10,900 --> 00:20:12,000
A will for business.
162
00:20:14,000 --> 00:20:15,150
How great is that?
163
00:20:16,000 --> 00:20:18,100
The shareholders will also be happier.
164
00:20:19,000 --> 00:20:19,990
Where is Joonhee?
165
00:20:21,000 --> 00:20:22,100
You should know.
166
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
we found him a place to stay in the city.
167
00:20:27,900 --> 00:20:31,000
One that doesn't come and one that doesn't bother to stop him.
168
00:20:42,900 --> 00:20:43,600
Jaemin!
169
00:20:45,000 --> 00:20:46,300
Hey, Jaemin!
170
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Did you know grandmother was going to start working again?
171
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I had a feeling she would.
172
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
She has enough will power and responsibility.
173
00:20:59,000 --> 00:21:03,990
His been saying you were going to be the inheritor,
what kind of situation is this?
174
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
If I suddenly take over fathers place,
the shareholders are not going to trust me.
175
00:21:10,900 --> 00:21:12,000
Grandmother probably has a plan.
176
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
It's because og Joonhee.
177
00:21:17,000 --> 00:21:24,900
With Lee Kangil dead, you and I have no blood relation
in this family.
178
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Mom.
179
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
I worked so hard.
180
00:21:32,700 --> 00:21:37,000
It's got to the point where Sopia Apparel can't run smoothly without me.
181
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Joonhee doesn't even care about running the business,
what are you so worried about?
182
00:21:43,000 --> 00:21:43,990
Please go downstairs.
183
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
Why you... Make certain you do it right.
184
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
It was my family that brought the business upp from failing.
185
00:21:53,000 --> 00:21:56,800
They accepted you as a son? I took in Joonhee and cared for him.
186
00:21:57,000 --> 00:22:02,800
You and I, we have no more debts from this family, do you understand?
187
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
yes I understand.
188
00:22:06,000 --> 00:22:09,990
I have to prepare for the designers' metting. Go and rest.
189
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
- Jaemin, Jaemin...
190
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
- Go rest mother.
191
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
It's pretty organized even though the head of the company was missing.
192
00:24:15,500 --> 00:24:25,000
Lee Jaemin organized it every day. You know, he's just like the president
in his work habits.
193
00:24:25,800 --> 00:24:32,000
Show them that even with a new president, Sopia Apparel is fine.
194
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
oh I have something to say to Ahn Seukhwan, so please leave the room.
195
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Huh? Oh okay.
196
00:24:54,890 --> 00:24:59,000
Is it true Jaemin's mother's family is secretly buying our stocks?
197
00:25:00,900 --> 00:25:03,000
Yes, I'm sorry.
198
00:25:04,990 --> 00:25:08,000
They're just planning to take it all aren't they?
199
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
It seems as if we need to get Joonhee to take over.
200
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Check up on Joonhee's conditions from his caretaker in Paris.
201
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Yes Ma'am.
202
00:25:21,000 --> 00:25:27,000
Weakling... he had to take after his mother.
203
00:25:37,000 --> 00:25:30,000
Nevermind that one.
204
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
Do you have something you are looking for?
205
00:25:49,000 --> 00:25:56,000
I'm looking for something I can wear comfortable,
but there isn't one that I really like.
206
00:25:58,000 --> 00:26:05,000
There doesn't seem to be one that will look good on you either,
how about you try another store?
207
00:26:05,100 --> 00:26:06,000
what?
208
00:26:07,000 --> 00:26:12,000
Don't risk damaging the clothes while you just browse,
and just go to another place.
209
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
I think they're having a sale at the natioanl department store downstairs.
210
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
you're telling me that you want me out of here because my standards are low?
211
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
What are you doing? I told you to keep these kinds of people out of the entrance.
212
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
Please show him out before another customer comes in.
213
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Lady, you must be crazy.
214
00:26:37,500 --> 00:26:41,000
Where are you grabbing? call the security!
215
00:26:43,000 --> 00:26:53,000
- What are you doing to a customer? What's this store's number?
- Sir, you left this behind. I was looking all over for you.
216
00:26:54,000 --> 00:11:56,000
This... Isn't...
217
00:26:57,000 --> 00:27:01,520
You must be confused because you bought too many things.
Should I just send it to Daegoo with the rest of the things?
218
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Forget it.
219
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
I'll just carry this.
220
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Please visit our store again next time.
221
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Sure. I'll do that.
222
00:27:19,800 --> 00:27:21,900
I'll just stick to the stores that I've been going to.
223
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Sir... I think I made a mistake...
224
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Anyways... There isn't much to wear in this place no matter how much I look...
Nothing, nothing...
225
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Sir... Sir...
226
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
That was close, so unkind.
227
00:27:49,000 --> 00:27:54,000
Anyway... OKay! I got it all.
228
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
What is this anyways?
229
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Feels so nice!
230
00:28:21,000 --> 00:28:24,650
So there are people who buy things like this.
231
00:28:25,320 --> 00:28:28,000
Crazy... he must have a ton of money.
232
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
This is great!
233
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
I'm going to go crazy. Why is this so nice?
234
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
These are so my clothes.
235
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
The clothes make the person.
236
00:29:15,500 --> 00:29:17,000
Does that even make sense?
237
00:29:19,500 --> 00:29:22,000
I'm right here and you gave my things to who?
238
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
I'm so sorry, but she made certain that she checked the face.
239
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
But it really was the same. I thought you just took your sunglasses off.
240
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Do you have a twin?
241
00:29:39,000 --> 00:29:45,000
I'm sorry. Since it's our fault,
we'll find same clothes and send it to you as soon as possible.
242
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
You know that suit is a limited edition right?
243
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
There was only one left in korea,
but I'll leave that in your hands.
244
00:30:17,800 --> 00:30:19,000
This is a lie right?
245
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Maybe you don't get this.
246
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Your father handed over the store then borrowed money from us.
247
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
So don't waste time and hand it over.
248
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
Why should I?
249
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Why? Are your ears blocked or something?
250
00:30:39,000 --> 00:30:45,000
This store isn't yours anymore.
251
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Don't touch that!
252
00:30:50,000 --> 00:30:51,990
What are you going to do? Huh?
253
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
I said don't touch it!
254
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Are you kidding?
255
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Get in there and do something!
256
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Who are you?
257
00:31:17,000 --> 00:31:20,800
Isn't it embarrassing for a bunch of guys to hit a girl?
Let's just stop this.
258
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Okay. Who are you?
259
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
Are you her husband?
260
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Do you want to pay for this store's debts?
261
00:31:29,110 --> 00:31:30,110
It's not that...
262
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Wherever we go, there is some idiot trying to interfere.
263
00:31:39,000 --> 00:31:46,600
Hey, don't embarrass yourself and just leave, before I beat you...
264
00:32:01,400 --> 00:32:02,200
That's enough!
265
00:32:09,000 --> 00:32:17,000
I'll just leave you for today, but don't regret today
when I come and tear this store apart next time.
266
00:32:18,000 --> 00:32:24,000
I don't have regrets.. I've never looked back on anything in my life.
267
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
Just leave. Go!
268
00:32:30,270 --> 00:32:31,200
Let's go.
269
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Yoojin, are you okay?
270
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
Daesan!
271
00:33:18,340 --> 00:33:20,000
Stupid perm loser!
272
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
Thank you.
273
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Scary, huh?
274
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
I'm fine.
275
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
There's no reason to be surprised.
You see a whole lot of things when you come out to the market.
276
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
Do you want some cofee?
277
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
It's best to just forget things like this with cofee.
278
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I'll get you the best cofee in Seoul.
279
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Let's go.
280
00:34:02,900 --> 00:34:07,000
How are your legs so weak? How do you expect to work
in the market like that?
281
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
What kind of cofee is it?
282
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
We're almost there, let's go.
283
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Do you see that way over there?
284
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
This is where I come when I'm tired or stressed out.
285
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I've never shown this to anyone.
286
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
I'm letting you in on this just because the situation has been bad recently.
287
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
You're mine!
288
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Even if I die, you will be mine!
289
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
You just wait!
290
00:35:03,800 --> 00:35:09,000
Great East Gate, you will be Oh Daesan's! Success!
291
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
Try it.
292
00:35:16,800 --> 00:35:17,200
huh?
293
00:35:17,800 --> 00:35:20,000
Say whatever you want.
294
00:35:21,000 --> 00:35:26,000
You keep everything inside yourself, but what would happen
if you wanted to let it out and aren't able to?
295
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
There's no one to listen anyways. Try it!
296
00:35:44,800 --> 00:35:46,000
I hate you.
297
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
Because og you, I'm hurting so much.
298
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Because of you...
299
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Because of you...
300
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
How dare you...
301
00:36:34,000 --> 00:36:39,000
Cofee, sugar and cream. Even though it seems the same,
it's different here.
302
00:36:40,000 --> 00:36:46,000
After screaming when no one is around, cold hands and sore throat...
The cofee tastes different.
303
00:36:47,000 --> 00:36:52,000
That's why I never drink cofee from other places.
304
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
You studied in Paris?
305
00:36:59,800 --> 00:37:00,900
Yeah.
306
00:37:01,000 --> 00:37:09,000
What school? Studio Bercot? Or ESMOD?
307
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
ESMOD.
308
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
You might not believe me, bit I wanted to go study abroad in Paris too.
309
00:37:20,000 --> 00:37:29,000
I barely graduated from High School, so it may not be easy.
But I want to go study and succeed in the Great East Gate, things like that.
310
00:37:32,000 --> 00:37:38,000
Don't worry too much. Things like this happen all the time.
Shops close down in a blink of an eye.
311
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Honestly, we have to move out of the house too.
312
00:37:46,000 --> 00:37:54,000
There seems to be a lot of debts, and I don't even know how much there is
and my mom doesn't know anything.
313
00:37:58,010 --> 00:38:01,000
What am I going to do if "Eastern" is lost too?
314
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
I'll help you.
315
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
I owe a lot to your father.
316
00:38:15,000 --> 00:38:20,300
He took me in when I left the orphanage and was wandering to markets,
fed me, clothed me and gave me jobs.
317
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
He saved a kid that was almost dying.
318
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
So, I'm going to repay the debt.
319
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
thanks for your helpful words.
320
00:38:35,000 --> 00:38:43,000
You may not know, but "Eastern" is a famous store in the Great East Gate.
321
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
It's not something you hand over for a little debt.
322
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
And I also know of a place that's hiring designers, you might like it.
323
00:38:54,000 --> 00:38:57,900
Do you want to or not?
324
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
I don't know if I should be bothering you so much.
325
00:39:04,000 --> 00:39:05,500
Let me see your phone.
326
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Hurry!
327
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
If you need any kind of help, don't hesitate to call me.
328
00:39:28,000 --> 00:39:33,000
Since I always called your father "Uncle",
just think of me as an older cousin.
329
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
You seem younger than me so you can just call me oppa.
330
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Go back to Paris.
331
00:39:55,000 --> 00:40:02,000
Save the store, save money for school,
then return to Paris and become an amazing designer.
332
00:40:03,000 --> 00:40:09,000
Then when I go, you can help me out. Okay?
333
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Rock on.
334
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
I always wanted to serve you the food I made.
335
00:40:46,000 --> 00:40:51,000
But you didn't wait for me this time either.
336
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Rest in peace.
337
00:41:25,000 --> 00:41:26,090
Ahjushii
338
00:41:26,200 --> 00:41:27,000
Young Master.
339
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
What are you doing wasting money out of the house?
340
00:41:57,000 --> 00:41:57,990
Hurry and return to the house in Seongbuk-dong.
341
00:41:58,000 --> 00:42:01,040
You couldn't wait to get me out of the house before. Why?
342
00:42:07,500 --> 00:42:13,000
I've lived alone for ten years. It's uncomfortable to live with others now.
343
00:42:13,090 --> 00:42:14,000
Others?
344
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
You have to fill your father's place.
345
00:42:22,000 --> 00:42:33,800
If you lack education, go study. And if you lack the business skills,
we can fill them with clever assistants. Know that and give up your life in Paris.
346
00:42:34,000 --> 00:42:35,010
Does Jaemin know?
347
00:42:37,000 --> 00:42:43,000
Why? You don't want to hand the company over to someone of another blood?
348
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
I've never been treated as a grandson from you,
nor been acknowledged as the inheritor of the company.
349
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
It's a bit uncomfortable to be treated this way.
350
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
Just take it when it's given to you. Your father did that.
351
00:43:02,100 --> 00:43:05,000
Is that why he was just watching when you took me from him?
352
00:43:07,000 --> 00:43:12,640
Ten years ago, you said to my fater...
353
00:43:13,500 --> 00:43:22,000
"It would have been better if Jaemin was the grandson.
If I knew he was going to be weak like this, I would never have taken him."
354
00:43:24,000 --> 00:43:34,000
You probably thought I was sleeping then, but i wanted to die at that moment.
355
00:43:36,000 --> 00:43:43,000
It's a sin for a person who has to take care of 3000 people
to be weak. That's why.
356
00:43:44,000 --> 00:43:53,000
Also, if I had left you in your mom's care,
do you think she could have afforded your artificial heart valve?
357
00:43:57,000 --> 00:44:07,000
Fater left me a message. He said he told me my mother was dead
because he thought I might get hurt, but she is still alive.
358
00:44:09,000 --> 00:44:14,000
So I want to find her and ask her the reason she left me.
359
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
when that's done. I'm going to Paris.
360
00:44:57,800 --> 00:45:06,000
Joonhee, I'm sorry to reveal the truth as I leave this earth.
361
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Yo Junghee, she is your real mother.
362
00:45:14,000 --> 00:45:19,990
You may have thought she was dead, but no one knows of her whereabouts.
363
00:45:21,000 --> 00:45:32,000
Life is short, and regrets are never ending,
I wonder why I didn't realize that before.
364
00:45:34,000 --> 00:45:44,000
Please seek her forgiveness for your grandmother and me.
365
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
There's nothing else that you know about Joonhee's birth mother?
366
00:45:58,000 --> 00:46:08,000
You instructed me to forget the dead.
I haven't done any more or any less than you've instructed.
367
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
If I think about it, sometimes I wonder if she is really dead.
368
00:46:14,000 --> 00:46:20,000
Because she might return and claim her son,
I did it while Kangil was abroad.
369
00:46:23,000 --> 00:46:28,000
Is she was alive, she might have come to Kangil's funeral.
370
00:46:31,900 --> 00:46:35,560
Find out if she is alive or not and let me know.
371
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Yes ma'am.
372
00:46:57,500 --> 00:46:59,000
You can drink now?
373
00:47:05,000 --> 00:47:08,500
It's pretty crowded today. I can handle one or two cups.
374
00:47:12,000 --> 00:47:14,300
Did grandma come to see you`?
375
00:47:17,900 --> 00:47:24,000
Do as she says. It doesn't make sense to follow another career
when there is a perfect job at home.
376
00:47:26,300 --> 00:47:29,000
I can always use your help too.
377
00:47:32,000 --> 00:47:34,100
how long has it been since we saw each other?
378
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
Four years? Do you even remember my face as you're saying that?
379
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
I'm on your side, whatever you do.
380
00:47:48,000 --> 00:47:54,000
I'm not going to stop you even if you're returning to paris.
Gran Chef, nice isn't it?
381
00:47:57,900 --> 00:48:05,900
But if you're planning to leave the company,
hand over the stocks you received.
382
00:48:09,000 --> 00:48:14,300
And if things work out, I can even pay you for them.
383
00:48:17,000 --> 00:48:24,000
For what? I can just leave it like the will said then sell it in five years,
that would be easier.
384
00:48:27,000 --> 00:48:33,000
Do you think you can sell Sopia to another person
with your own hands?
385
00:48:35,000 --> 00:48:43,000
Just like father said four years ago, you're the only blood-related inheritor.
386
00:48:47,000 --> 00:48:51,500
Take time and think about it, I'll wait for you.
387
00:49:02,500 --> 00:49:07,000
Clean up at the hotel and come home,
don't ruin the mood at the house.
388
00:49:27,500 --> 00:49:31,500
ESMOD, students from France's ESMOD are different.
Her sense of fashion is much better.
389
00:49:34,800 --> 00:49:44,200
Well, if you studies designing it shouldn't be too hard.
If you can do patterns that's good, and if you can even make the basic shape,
I'll multiply your pay.
390
00:49:46,000 --> 00:49:51,100
What did I tell you? Good feel and good skill too. You're lucky too.
391
00:49:53,000 --> 00:50:00,000
And that, it's new product, so if she can copy that it'll sell like mad.
392
00:50:02,500 --> 00:50:05,900
I'm sorry, but I don't think I can do it.
393
00:50:07,100 --> 00:50:08,000
What?
394
00:50:08,000 --> 00:50:08,100
Even though I'm not working right now, I'm going to become real designer later.
What?
395
00:50:08,100 --> 00:50:12,000
Even though I'm not working right now, I'm going to become real designer later.
396
00:50:13,990 --> 00:50:21,000
I think I'll be furious if someone copies my worrk like this later,
so I just can't do it.
397
00:50:23,000 --> 00:50:29,200
Okay. I'm not going to hire a person who doesn't want to work.
I was going to help you out because of your situation.
398
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
I'm sorry.
399
00:50:39,000 --> 00:50:44,000
Being picky... She isn't really suffering yet.
400
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
I guess not.
401
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
Hey, hey! Hey!
402
00:51:01,000 --> 00:51:05,000
what's your problem? You said you wanted to run the store
and work part time too.
403
00:51:06,000 --> 00:51:08,500
If you want to gather that kind of money,
you don't really have a choice.
404
00:51:10,990 --> 00:51:12,900
So you are making me steal?
405
00:51:15,200 --> 00:51:17,000
What? Steal?
406
00:51:17,230 --> 00:51:23,000
For you, copying the design might be nothing, but designers spend days
- no, months to comeup with those designs.
407
00:51:24,000 --> 00:51:28,100
Even if I am on the verge of dying of hunger,
that's something I should never do.
408
00:51:30,000 --> 00:51:31,200
Acting so elegant...
409
00:51:32,000 --> 00:51:32,940
What?
410
00:51:33,000 --> 00:51:38,500
How about you? You studied with the money your
father sent you by doing things like this, didn't you?
411
00:51:41,000 --> 00:51:41,990
That...
412
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
You may think the people in the markets are little people
that survive on ramen everyday
413
00:51:45,100 --> 00:51:48,500
but there are lives that have to carry on by doing whatever
it takes, even if it means stealing.
414
00:51:49,000 --> 00:51:55,500
It's even more embarrassing to act all elegant, then come
begging after you lose everything. Do you understand?
415
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
One second.
416
00:52:40,000 --> 00:52:44,100
I'm sorry, I must have forgotten to get money from the bank, sorry.
417
00:52:45,200 --> 00:52:47,000
What...
418
00:53:15,200 --> 00:53:21,000
*Job Advert - "Looking for New Designers at Sopia Apparel"*
419
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
- Since yours is the only one with bigger size, I'm charging extra.
- Oppa!
420
00:53:31,000 --> 00:53:38,000
Is it really original? I haven't really worn much of this,
but this seems a bit weird. Isn't this a copy?
421
00:53:40,300 --> 00:53:50,000
Let's stop this. I, Oh Daesan, have lived so far on trust.
Your distrust is like cutting me open and tearing out my heart.
422
00:53:50,400 --> 00:53:55,300
What did I do? Oppa, can't I joke a little?
423
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Sign it.
424
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
Aeran, this is real.
425
00:54:10,000 --> 00:54:14,500
Done for the day!
Be careful not to drink too much and you know to be careful
in smoking rooms right?
426
00:54:15,000 --> 00:54:16,500
Of course!
427
00:54:17,000 --> 00:54:24,990
My unnies! Don't forget next week is the last week for sales.
Don't forget to cellect all the tips you can! Success!
428
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Success!
429
00:54:29,000 --> 00:54:29,990
Go in, it's cold.
430
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
Be careful, bye!
431
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Park Seungjae, you can leave now.
432
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
Next person, please enter.
433
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Seo Yoojin
434
00:55:37,100 --> 00:55:38,000
Yes
435
00:55:38,100 --> 00:55:44,000
It says that you won at a designing contest in France.
Have you studied abroad?
436
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
That...
437
00:55:51,000 --> 00:55:53,100
I thought you weren't going to ask about education.
438
00:55:56,000 --> 00:56:05,000
That's true. A simple certificate isn't really important.
But doesn't it make sense that we check your acceptance into the school?
439
00:56:07,000 --> 00:56:08,100
It was at ESMOD in Paris.
440
00:56:10,000 --> 00:56:17,000
You should have said so earlier.
Did you graduate this year? Or not yet?
441
00:56:21,000 --> 00:56:23,260
Seo Yoojin.
442
00:56:24,000 --> 00:56:29,300
Actually, I'm on a break.
443
00:56:32,000 --> 00:56:34,500
Then it's the same as not going to the school.
444
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
But I'm confident in my love for design.
445
00:56:40,500 --> 00:56:43,000
I hope you consider me not on my education, but my skill.
446
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Thank you. You may leave, we will contact you shortly.
447
00:56:51,800 --> 00:56:52,500
Hold on.
448
00:56:54,000 --> 00:57:04,500
The portfolio you turned in seems very fresh. Was this fifth piece,
Rokkoko Avant Grade, the design you won with?
449
00:57:06,000 --> 00:57:07,500
Yes, it is.
450
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Lee Jaemin?
451
00:57:18,000 --> 00:57:20,500
Ahjusshi, that's you right?
452
00:57:21,000 --> 00:57:27,000
Your ahjusshi isn't here at this interview. Please leave.
453
00:57:28,990 --> 00:57:35,100
Ah, okay.
454
00:57:45,000 --> 00:57:46,800
Do you know her?
455
00:57:47,000 --> 00:57:51,000
No, please call in the next person.
456
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
That's definitely him.
457
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Welcome.
458
00:58:38,000 --> 00:58:40,800
Who is this? You look nice.
459
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Did you get a good deal?
460
00:58:42,100 --> 00:58:47,700
What are you talking about? These are my normal clothes.
Do I look good?
461
00:58:55,200 --> 00:59:00,000
If you were cinderella, the prince would be able to find you instantly.
Such small and beautiful feet.
462
00:59:02,300 --> 00:59:04,000
Such a liar.
463
00:59:05,800 --> 00:59:07,000
This is pretty, is it new?
464
00:59:07,300 --> 00:59:12,100
Consider it a gift from your oppa for the newly opened store.
465
00:59:14,000 --> 00:59:15,500
Really?
466
00:59:16,000 --> 00:59:18,900
- Hey, Hey. You heard that I'm opening a new store right?
- Yeah.
467
00:59:19,000 --> 00:59:27,700
We're going to fill it up with shiny, new products from Paris.
How about it? You won't be just any costumer but a real VIP.
468
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
Just look, the clothes are on a whole different level.
469
00:59:35,200 --> 00:59:36,000
Oppa!
470
00:59:39,800 --> 00:59:40,300
Hey!
471
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
It's been a while, Daesan.
472
00:59:49,000 --> 00:59:53,000
Yang Madam, it's a bit sad to see you like this.
473
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Oppa. Look, listen to me...
474
00:59:56,000 --> 01:00:00,000
- Hey! - What? What?
475
01:00:06,000 --> 01:00:09,200
- Don't touch my clothes.
- Come here!
476
01:00:12,000 --> 01:00:17,100
I didn't know this was your area.
477
01:00:20,000 --> 01:00:21,500
Do you think I would come here if I knew?
478
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Let's go talk outside.
479
01:00:30,000 --> 01:00:38,070
Fine, I've been doing badly recenlty. So I happened to walk in
because I've been running around a lot.
480
01:00:42,000 --> 01:00:46,800
Hey, it's not like there's a line here showing that it's
your district. Why do we people like you and I need business districts?
481
01:00:49,000 --> 01:00:56,000
It's not like we just met, let's share the wealth. Good boy.
482
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Are you kidding me? You little weasel.
483
01:01:37,000 --> 01:01:38,300
What did you say?
484
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
- He went that way.
- Which room is it?
485
01:01:44,000 --> 01:01:47,200
You little... Are you messing with me?
486
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
You little bastard.
487
01:01:58,930 --> 01:02:00,000
Who are you?
488
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
You're so dead.
40866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.