All language subtitles for Chicago.Med.S05E18.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,833 - The night that you left, I kissed Crockett. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,139 I'm sorry. 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,662 - April? Really? 5 00:00:10,706 --> 00:00:13,187 Huh? All this time acting like this? 6 00:00:13,230 --> 00:00:15,319 Come on! - Hey! 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 - I couldn't let you keep treating patients. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,714 I had to make your addiction known. 9 00:00:18,757 --> 00:00:21,325 - What you did was a betrayal. - You're an excellent doctor. 10 00:00:21,369 --> 00:00:23,458 I wasn't about to let you throw your life away. 11 00:00:23,501 --> 00:00:26,591 - You were right. They gave me my life back. 12 00:00:26,635 --> 00:00:29,986 [dramatic music] 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,640 - It's beautiful, Ben. 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,511 - You're beautiful. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,861 - I pronounce you husband and wife. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,124 [laughter, applause] 17 00:00:38,603 --> 00:00:40,214 - I'll say it till the day I die: 18 00:00:40,257 --> 00:00:42,346 there is no better pizza than Chicago deep dish. 19 00:00:42,390 --> 00:00:45,262 - But it's not even pizza. It's lasagna. 20 00:00:45,306 --> 00:00:46,872 - We're gonna have to agree to disagree. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,309 - I will not agree to disagree. 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 No, you are flat wrong. 23 00:00:50,093 --> 00:00:53,053 Flat. The way that pizza should be. 24 00:00:54,706 --> 00:00:56,186 - Lasagna, huh? 25 00:00:56,230 --> 00:00:57,927 That's good. Smart lady. 26 00:00:57,970 --> 00:00:59,885 - No, Dr. Charles, not you too. 27 00:00:59,929 --> 00:01:03,802 - I don't know that-- that you and Dr. Asher were... 28 00:01:03,846 --> 00:01:05,065 - Friends. - Yeah. 29 00:01:05,108 --> 00:01:06,936 Good. That's good. 30 00:01:06,979 --> 00:01:08,677 - And? 31 00:01:08,720 --> 00:01:11,506 - And she needs a strong support system right now. 32 00:01:11,549 --> 00:01:14,596 So I'm glad that she has you as a--as a friend. 33 00:01:16,163 --> 00:01:17,381 - Look, I get it. 34 00:01:17,425 --> 00:01:19,253 Romantic relationships are discouraged 35 00:01:19,296 --> 00:01:20,993 during the first year of recovery. 36 00:01:21,037 --> 00:01:23,692 - Neurochemically, very little difference between 37 00:01:23,735 --> 00:01:26,651 the dopamine rush that we get from drugs and alcohol 38 00:01:26,695 --> 00:01:29,219 and the rush that we get from romance. 39 00:01:29,263 --> 00:01:30,960 - Well, you know, I'm sure as with anything, 40 00:01:31,003 --> 00:01:32,831 there are exceptions to the rule. 41 00:01:32,875 --> 00:01:35,399 - I have never actually seen that go well. 42 00:01:35,443 --> 00:01:37,619 Well, at least not in my, you know, 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,795 three decades of experience counseling people in recovery. 44 00:01:39,838 --> 00:01:41,231 - Next! 45 00:01:41,275 --> 00:01:46,106 ♪ 46 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 - Hey. 47 00:01:47,890 --> 00:01:50,110 So how are things with Ethan? 48 00:01:50,153 --> 00:01:52,460 - Okay, I guess. 49 00:01:52,503 --> 00:01:54,157 I tried to get him to talk about it, 50 00:01:54,201 --> 00:01:55,593 and he hasn't wanted to. 51 00:01:55,637 --> 00:01:58,205 - Hmm, maybe that's his way of processing. 52 00:01:58,248 --> 00:02:01,382 - Yeah. Maybe. 53 00:02:01,425 --> 00:02:03,253 - Will, you're up. 54 00:02:03,297 --> 00:02:05,560 Ambo's landed. You're going to Trauma 2. 55 00:02:05,603 --> 00:02:07,866 - All right. 56 00:02:09,303 --> 00:02:11,305 - Evelyn Myers. 49-year-old female 57 00:02:11,348 --> 00:02:12,697 with progressive early-onset Alzheimer's. 58 00:02:12,741 --> 00:02:14,090 Passed out at home. 59 00:02:14,134 --> 00:02:16,440 Did a 12-lead in the ambo. She's got peaked T Waves. 60 00:02:16,484 --> 00:02:18,094 - And did she hit her head when she passed out? 61 00:02:18,138 --> 00:02:19,487 - Her daughter, Molly, didn't think so. 62 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 No overt signs of head trauma. 63 00:02:21,445 --> 00:02:22,838 - I'm pretty sure that she didn't, 64 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 but I was in the other room when it happened. 65 00:02:25,014 --> 00:02:26,581 I shouldn't have left her alone. 66 00:02:26,624 --> 00:02:28,191 - Evelyn, I'm Dr. Halstead. 67 00:02:28,235 --> 00:02:31,151 All right, on my count. One, two, three. 68 00:02:32,326 --> 00:02:33,544 Thanks, guys. - Yup. 69 00:02:33,588 --> 00:02:37,157 [suspenseful music] 70 00:02:37,200 --> 00:02:38,854 Rhonchi, both sides. 71 00:02:38,897 --> 00:02:40,769 Blunted breath sounds at the base. 72 00:02:40,812 --> 00:02:42,684 - 2 plus pitting edema. 73 00:02:42,727 --> 00:02:44,599 ♪ 74 00:02:44,642 --> 00:02:45,382 - Yeah. 75 00:02:45,426 --> 00:02:47,993 ♪ 76 00:02:48,037 --> 00:02:50,953 Molly, is your mom on any medications for kidney disease? 77 00:02:50,996 --> 00:02:52,476 - I'm not sure. 78 00:02:52,520 --> 00:02:54,696 She takes something called Capto... 79 00:02:54,739 --> 00:02:57,089 - Captopril? - I think so. 80 00:02:57,133 --> 00:02:58,482 Sorry, I'm not with her every day. 81 00:02:58,526 --> 00:02:59,962 I'm just home for spring break. 82 00:03:00,005 --> 00:03:01,833 - Any family history of kidney problems? 83 00:03:01,877 --> 00:03:03,835 - Uh, yeah, yeah. 84 00:03:03,879 --> 00:03:05,359 My grandma, my mom's mom, 85 00:03:05,402 --> 00:03:06,577 she had something wrong with her kidneys. 86 00:03:06,621 --> 00:03:08,100 My dad will know what it's called. 87 00:03:08,144 --> 00:03:10,102 - CBC, CMP stat. - What's going on? 88 00:03:10,146 --> 00:03:11,713 [sighs] 89 00:03:11,756 --> 00:03:14,324 Molly, I told you to call me if anything happened with Mom. 90 00:03:14,368 --> 00:03:16,239 - Sorry, Dad. I just freaked out. 91 00:03:16,283 --> 00:03:17,719 - It's okay. 92 00:03:17,762 --> 00:03:20,112 - Hi, I'm Dr. Halstead. - Elliot. 93 00:03:20,156 --> 00:03:22,463 - Elliot, well, we still need labs, 94 00:03:22,506 --> 00:03:25,770 but I suspect Evelyn's in acute renal failure. 95 00:03:25,814 --> 00:03:27,903 In which case, she needs emergency dialysis. 96 00:03:27,946 --> 00:03:30,340 - No. No dialysis. 97 00:03:30,384 --> 00:03:32,777 It's against Evelyn's advance directive. 98 00:03:32,821 --> 00:03:35,737 - Don't listen to him. He lies. 99 00:03:35,780 --> 00:03:39,262 - Evelyn, honey, you signed an advance directive. 100 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 - Advance directive? What is that, Dad? 101 00:03:41,656 --> 00:03:44,136 - No, I didn't sign anything. No. 102 00:03:44,180 --> 00:03:46,051 - You don't want dialysis, my love. 103 00:03:46,095 --> 00:03:47,879 - Yes, I do. I do! 104 00:03:47,923 --> 00:03:49,751 Help me! 105 00:03:49,794 --> 00:03:56,758 ♪ 106 00:04:02,024 --> 00:04:02,242 . 107 00:04:02,285 --> 00:04:04,069 - Hey, take a look. 108 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 - Did you get Mrs. Myers' lab work back? 109 00:04:06,898 --> 00:04:09,031 - She's profoundly uremic and hyperkalemic. 110 00:04:09,074 --> 00:04:10,728 She's not making urine. 111 00:04:10,772 --> 00:04:12,339 If we don't dialyze her, she'll die. 112 00:04:12,382 --> 00:04:14,689 - Well, I've reviewed her advance directive. 113 00:04:14,732 --> 00:04:18,693 She prepared it shortly after her Alzheimer's diagnosis, 114 00:04:18,736 --> 00:04:20,695 and I'll tell you, Mrs. Myers outlined 115 00:04:20,738 --> 00:04:25,352 a number of interventions she didn't want including dialysis. 116 00:04:25,395 --> 00:04:28,311 And she appointed her husband to be her proxy 117 00:04:28,355 --> 00:04:30,705 when she could no longer speak for herself. 118 00:04:30,748 --> 00:04:32,446 - But she can speak for herself, 119 00:04:32,489 --> 00:04:33,882 and she has changed her mind. 120 00:04:33,925 --> 00:04:35,797 I mean, people can modify their advanced directives 121 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 at any time, right? 122 00:04:37,364 --> 00:04:38,974 - As long as they still have decisional capacity. 123 00:04:39,017 --> 00:04:41,237 - Well, you do an evaluation 124 00:04:41,281 --> 00:04:43,413 and then we'll take it from there. 125 00:04:43,457 --> 00:04:45,415 - Great. 126 00:04:46,634 --> 00:04:48,462 - Sharon? - Yeah. 127 00:04:48,505 --> 00:04:50,420 - Your assistant called. Michael's plane has landed. 128 00:04:50,464 --> 00:04:52,204 - Oh, good. 129 00:04:52,248 --> 00:04:55,382 It's silly, I know, but he's 33 years old. 130 00:04:55,425 --> 00:04:56,774 - Mm-hmm. 131 00:04:56,818 --> 00:04:57,906 - I still get nervous when he flies. 132 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 [laughter] 133 00:04:59,560 --> 00:05:01,997 I guess I just feel a lot better 134 00:05:02,040 --> 00:05:04,913 when I know he's got two feet back on the ground. 135 00:05:04,956 --> 00:05:06,828 - Well, he's your baby boy. 136 00:05:06,871 --> 00:05:09,221 How long is he in town? - Just 24 hours. 137 00:05:09,265 --> 00:05:12,964 Interviewing for a sales job at Kender Bio Systems. 138 00:05:13,008 --> 00:05:15,750 I would love to have at least one of my kids 139 00:05:15,793 --> 00:05:17,447 living in the city. 140 00:05:17,491 --> 00:05:20,276 - [chuckles] - Need some help over here! 141 00:05:20,320 --> 00:05:22,104 - [groans] - This is Nick Elms. 142 00:05:22,147 --> 00:05:24,193 Experiencing severe abdominal pain. 143 00:05:24,236 --> 00:05:26,630 Haven't finished uploading his information into the system. 144 00:05:26,674 --> 00:05:28,589 - I can tell you anything you need to know. 145 00:05:28,632 --> 00:05:29,938 I'm his wife, Alice. 146 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 - Trini, where we headed? - 4's open. 147 00:05:31,896 --> 00:05:33,550 - [groans] - Just breathe. 148 00:05:33,594 --> 00:05:35,030 - All right, Mr. Elms, we're gonna take you right here. 149 00:05:35,073 --> 00:05:37,206 - [groans] - Ready? 150 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 One, two, three. There you go. 151 00:05:39,904 --> 00:05:42,298 All right. When did the pain start? 152 00:05:42,342 --> 00:05:43,952 - Last night. 153 00:05:43,995 --> 00:05:47,390 Nick has a condition called familial adenomatous polyposis. 154 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 It causes polyps in his-- - Colon and rectum. 155 00:05:49,436 --> 00:05:52,308 I'm familiar. - [breathes heavily] 156 00:05:52,352 --> 00:05:55,311 - When was he first diagnosed? - Five years ago. 157 00:05:55,355 --> 00:05:58,227 It had already developed into colorectal cancer. 158 00:05:58,270 --> 00:06:00,185 He had multiple runs of chemo, 159 00:06:00,229 --> 00:06:02,100 but it came back again last year. 160 00:06:02,144 --> 00:06:04,102 He developed congestive heart failure from the chemo. 161 00:06:04,146 --> 00:06:05,756 - Nick, can you tell me 162 00:06:05,800 --> 00:06:07,497 when you had your last bowel movement? 163 00:06:07,541 --> 00:06:08,933 - Yesterday morning. 164 00:06:08,977 --> 00:06:10,935 No, the day before. 165 00:06:10,979 --> 00:06:12,546 - All right, well, we do need a CT scan, 166 00:06:12,589 --> 00:06:14,504 but I'm worried there's a colonic obstruction. 167 00:06:14,548 --> 00:06:17,594 - [groans] Which means a colostomy, right? 168 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 - Mm-hmm. 169 00:06:19,030 --> 00:06:20,597 - My doc warned me that was coming. 170 00:06:20,641 --> 00:06:21,990 - Well, it may be short term. 171 00:06:22,033 --> 00:06:23,557 In as a little as 12 weeks, they can reverse-- 172 00:06:23,600 --> 00:06:25,863 - That's long term for me, Doc. 173 00:06:25,907 --> 00:06:29,345 I got four months left at the most. 174 00:06:29,389 --> 00:06:32,479 I really gotta spend it defecating into a bag? 175 00:06:32,522 --> 00:06:33,828 - [chuckles] 176 00:06:33,871 --> 00:06:36,700 - [groans] 177 00:06:37,527 --> 00:06:40,704 - Hey, Mags, can you page general surgery for a consult? 178 00:06:40,748 --> 00:06:43,011 Patient is Nick Elms. 179 00:06:43,054 --> 00:06:45,840 Late stage colorectal cancer due to FAP. 180 00:06:45,883 --> 00:06:47,537 Suspected colonic obstruction. 181 00:06:47,581 --> 00:06:48,930 - Mm-hmm. - Thank you. 182 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 - Got it. 183 00:06:50,627 --> 00:06:52,586 ♪ 184 00:06:52,629 --> 00:06:54,022 - Hey, Mags. - Mm-hmm? 185 00:06:54,065 --> 00:06:55,850 - I can do the consult. 186 00:06:55,893 --> 00:06:57,199 - You sure? 187 00:06:57,242 --> 00:06:58,722 I thought you were clocking out. 188 00:06:58,766 --> 00:07:00,768 - Yeah, well, I got nowhere to be till cocktail hour. 189 00:07:00,811 --> 00:07:02,683 - [chuckles] Have at it. 190 00:07:02,726 --> 00:07:08,863 ♪ 191 00:07:08,906 --> 00:07:11,082 [knock on door] - Come in. 192 00:07:12,301 --> 00:07:13,998 Bert. 193 00:07:14,042 --> 00:07:15,435 What's up? 194 00:07:15,478 --> 00:07:18,525 - Sorry to show up unannounced. 195 00:07:18,568 --> 00:07:21,571 I spoke with Michael. 196 00:07:22,529 --> 00:07:25,270 With him in town, I thought it would be a good opportunity 197 00:07:25,314 --> 00:07:26,881 to smooth things over with him. 198 00:07:26,924 --> 00:07:29,971 Our relationship hasn't been the best since the divorce. 199 00:07:30,014 --> 00:07:32,147 - That's between you and Michael. 200 00:07:32,190 --> 00:07:37,544 - I just thought if I told him about us... 201 00:07:38,632 --> 00:07:40,590 - Whoa, whoa, whoa. 202 00:07:40,634 --> 00:07:44,246 Uh, told him what exactly? 203 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 - Jus that we've been seeing each other. 204 00:07:46,248 --> 00:07:49,294 [somber music] 205 00:07:49,338 --> 00:07:51,819 I should've checked with you first. 206 00:07:51,862 --> 00:07:55,039 - Yeah. That would've been nice. 207 00:07:55,083 --> 00:07:58,565 And now we're seeing each other? 208 00:07:58,608 --> 00:08:01,306 We're seeing each other? 209 00:08:01,350 --> 00:08:02,917 - We go out once a week, Sharon. 210 00:08:02,960 --> 00:08:04,048 What would you call it? 211 00:08:05,528 --> 00:08:08,923 - Look, Bert, I don't have time for this. 212 00:08:08,966 --> 00:08:10,664 - Okay. 213 00:08:10,707 --> 00:08:17,627 ♪ 214 00:08:21,805 --> 00:08:24,504 - Babe, what are you doing here? 215 00:08:25,983 --> 00:08:27,985 And who's your sidekick? 216 00:08:28,029 --> 00:08:30,292 - This is Auggie, one of my students. 217 00:08:30,335 --> 00:08:32,860 Auggie this is my wife, Ms. Lockwood. 218 00:08:32,903 --> 00:08:34,775 - Nonsense. You call me Maggie. 219 00:08:34,818 --> 00:08:37,517 - Hi, Maggie. - What's going on, little man? 220 00:08:39,344 --> 00:08:41,303 - Auggie has cirrhosis from something they call 221 00:08:41,346 --> 00:08:43,261 chronic autoimmune... 222 00:08:43,305 --> 00:08:46,351 - Autoimmune chronic hepatitis? - Yup, that. 223 00:08:46,395 --> 00:08:47,962 And when he showed up at school this morning, 224 00:08:48,005 --> 00:08:49,354 he sounded winded. 225 00:08:49,398 --> 00:08:51,792 He was running a slight fever as well. 226 00:08:51,835 --> 00:08:53,489 - All right, little man. 227 00:08:53,533 --> 00:08:55,796 Why don't you come with me, fellas? 228 00:08:55,839 --> 00:08:57,928 We're going right here. 229 00:08:57,972 --> 00:09:02,542 Babe, why don't you help Auggie hop up and grab a seat? 230 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 - All right. 231 00:09:07,024 --> 00:09:08,635 - Why don't you scoot back, Auggie? 232 00:09:08,678 --> 00:09:09,984 There you go. 233 00:09:10,027 --> 00:09:12,682 And I am gonna grab you 234 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 all the fruit snacks you could want. 235 00:09:15,076 --> 00:09:17,252 - I don't have any money. 236 00:09:18,558 --> 00:09:20,951 - You're a very important person, Auggie. 237 00:09:20,995 --> 00:09:23,084 The fruit snacks are on the house. 238 00:09:23,127 --> 00:09:25,260 ♪ 239 00:09:25,303 --> 00:09:28,002 Give me a sec. 240 00:09:28,045 --> 00:09:30,091 ♪ 241 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 Earl. 242 00:09:32,702 --> 00:09:35,487 Do you mind keeping my friend Auggie company for a sec? 243 00:09:36,401 --> 00:09:38,142 - Oh, no. Not at all. 244 00:09:38,186 --> 00:09:39,666 - Awesome. Auggie, this is Earl. 245 00:09:39,709 --> 00:09:42,016 He works here. 246 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - Hey, big man. 247 00:09:44,279 --> 00:09:47,151 All right, buddy, give me some. 248 00:09:47,195 --> 00:09:49,545 Bop, bam, boom. 249 00:09:49,589 --> 00:09:50,851 - Did you get ahold of his parents? 250 00:09:50,894 --> 00:09:52,461 - Auggie's in foster care. 251 00:09:52,504 --> 00:09:55,507 I haven't been able to reach his foster mom, Ruth, just yet. 252 00:09:55,551 --> 00:09:57,509 But I'll keep trying. - All right. 253 00:09:57,553 --> 00:09:59,642 I'll go get a doctor and some fruit snacks. 254 00:09:59,686 --> 00:10:01,513 Oh, babe, did you remember to-- 255 00:10:01,557 --> 00:10:04,038 - To call the spa at the resort? 256 00:10:04,081 --> 00:10:05,909 We're booked for a couples massage 257 00:10:05,953 --> 00:10:07,955 on the beach tomorrow morning. 258 00:10:07,998 --> 00:10:10,479 - [squeals] 259 00:10:10,522 --> 00:10:13,221 - Joy, you fractured your distal fibula. 260 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 It doesn't require surgery, 261 00:10:14,831 --> 00:10:16,920 but you'll need to be in a boot for 6-8 weeks. 262 00:10:16,964 --> 00:10:18,618 - I feel like I'm cursed. 263 00:10:18,661 --> 00:10:20,402 You know, I started this diet two months ago. 264 00:10:20,445 --> 00:10:21,882 I can't lose any weight. 265 00:10:21,925 --> 00:10:23,144 That's why I joined the gym. 266 00:10:23,187 --> 00:10:24,362 I thought I had to exercise more. 267 00:10:24,406 --> 00:10:26,234 - Babe, what happened? 268 00:10:26,277 --> 00:10:27,801 You passed out on the treadmill? 269 00:10:27,844 --> 00:10:30,760 - Dr. Choi, Nurse Sexton, this is Max, my fiancé. 270 00:10:30,804 --> 00:10:32,936 I was telling them the reason I joined the gym 271 00:10:32,980 --> 00:10:34,938 is 'cause I was having trouble losing weight. 272 00:10:34,982 --> 00:10:36,244 - You look great. - Max! 273 00:10:36,287 --> 00:10:38,507 It's not about that, right? 274 00:10:39,595 --> 00:10:41,336 Now I just wanna get healthier. 275 00:10:41,379 --> 00:10:43,251 - Well, Joy, there are certain conditions 276 00:10:43,294 --> 00:10:44,600 that could make weight loss difficult, 277 00:10:44,644 --> 00:10:46,602 but most of them are commonly treatable. 278 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 While you're here, we can run some tests 279 00:10:48,604 --> 00:10:50,084 if you don't mind waiting a bit. 280 00:10:50,127 --> 00:10:51,302 - Sounds good. 281 00:10:51,346 --> 00:10:53,174 - April, let's get a CBC, FSH, TSH, 282 00:10:53,217 --> 00:10:54,436 and a cortisol level to start. 283 00:10:54,479 --> 00:10:55,567 - Okay. - We'll see you in a bit. 284 00:10:55,611 --> 00:10:56,830 - All right. Thanks. 285 00:11:09,407 --> 00:11:12,280 - Hey Ethan, listen, man, I... 286 00:11:18,199 --> 00:11:19,940 - How'd it go? 287 00:11:19,983 --> 00:11:23,595 - Evelyn definitely does not have decisional capacity. 288 00:11:23,639 --> 00:11:26,686 I mean, she didn't understand the treatment being offered 289 00:11:26,729 --> 00:11:28,339 or even that she had an issue with her kidneys 290 00:11:28,383 --> 00:11:30,559 in the first place. 291 00:11:30,602 --> 00:11:33,301 - Did she seem depressed? Suicidal? 292 00:11:33,344 --> 00:11:35,390 - No, I wouldn't say that. 293 00:11:35,433 --> 00:11:37,305 - So, she still possesses the will to live. 294 00:11:37,348 --> 00:11:39,307 She just can't articulate it clearly. 295 00:11:39,350 --> 00:11:41,744 - Well, except that when she was of sound mind, 296 00:11:41,788 --> 00:11:45,400 she made it very clear in writing and to her husband-- 297 00:11:45,443 --> 00:11:47,881 - Who she seems highly suspicious of, by the way. 298 00:11:47,924 --> 00:11:49,273 - That's not uncommon. 299 00:11:49,317 --> 00:11:51,275 I mean, it's often the primary caregivers 300 00:11:51,319 --> 00:11:53,190 that get the brunt of the paranoia 301 00:11:53,234 --> 00:11:55,105 in situations like this. 302 00:11:55,149 --> 00:11:56,498 - Well, I--I don't know. 303 00:11:56,541 --> 00:11:58,935 Maybe it's worth convening an ethics committee then? 304 00:11:58,979 --> 00:12:00,458 - An ethics committee? 305 00:12:00,502 --> 00:12:01,808 - Yeah, just get some other perspectives. 306 00:12:01,851 --> 00:12:03,505 - Will, I don't think that's necessary. 307 00:12:03,548 --> 00:12:05,507 I gave her a very thorough evaluation. 308 00:12:05,550 --> 00:12:07,204 I'm confident in my assessment. 309 00:12:07,248 --> 00:12:09,250 - Yeah, but ultimately, it is subjective. 310 00:12:09,293 --> 00:12:10,642 Your opinion-- - That's right. 311 00:12:10,686 --> 00:12:12,427 My professional opinion, which is based on-- 312 00:12:12,470 --> 00:12:13,907 - Decades of experience. I know. 313 00:12:13,950 --> 00:12:16,779 - That's right. Decades of experience. 314 00:12:16,823 --> 00:12:20,087 [tense music] 315 00:12:20,130 --> 00:12:22,132 I'll see ya. 316 00:12:22,176 --> 00:12:23,917 ♪ 317 00:12:28,878 --> 00:12:29,052 . 318 00:12:29,096 --> 00:12:30,793 - Oh. 319 00:12:30,837 --> 00:12:32,621 Why does it look like that? 320 00:12:32,664 --> 00:12:34,144 - Ascites. 321 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 Fluid accumulates in the peritoneal cavity. 322 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 Can happen in patients with cirrhosis. 323 00:12:38,627 --> 00:12:40,150 - [groans] 324 00:12:42,196 --> 00:12:44,589 - Did you tell Ruth that your belly was hurting this morning? 325 00:12:44,633 --> 00:12:47,505 - She goes to work before the school bus comes. 326 00:12:47,549 --> 00:12:49,681 - Auggie, I'm going to need to do a procedure 327 00:12:49,725 --> 00:12:51,292 called paracentesis. 328 00:12:51,335 --> 00:12:52,946 What I'll do is I'll insert a needle-- 329 00:12:52,989 --> 00:12:55,252 - A needle into my tummy to get all the bad stuff out. 330 00:12:59,169 --> 00:13:03,217 It's not so bad, Mr. Campbell. Just sounds scary. 331 00:13:03,913 --> 00:13:05,741 - So I'll be performing the abdominal portion 332 00:13:05,785 --> 00:13:07,134 of the surgery robotically, 333 00:13:07,177 --> 00:13:09,745 while Dr. Castaneda works endoscopically from below. 334 00:13:09,789 --> 00:13:11,486 Dr. Manning. Perfect timing. 335 00:13:11,529 --> 00:13:14,968 - Good morning, Dr. Marcel. Robots and endoscopes? 336 00:13:15,011 --> 00:13:16,447 Doesn't sound like a colostomy. 337 00:13:16,491 --> 00:13:19,363 - Yeah, Nick and Alice and I were discussing it 338 00:13:19,407 --> 00:13:21,235 and we're gonna take a different approach. 339 00:13:21,278 --> 00:13:24,412 Transanal Total Mesorectal Excision. 340 00:13:24,455 --> 00:13:26,066 TaTME. 341 00:13:26,109 --> 00:13:28,546 - I'm sorry, forgive me. I'm not familiar with it. 342 00:13:28,590 --> 00:13:32,115 I am aware of TME, which is a major surgery. 343 00:13:32,159 --> 00:13:34,770 - Right, well, this is a new approach 344 00:13:34,814 --> 00:13:36,728 that allows for better visualization 345 00:13:36,772 --> 00:13:38,861 and removal of tumors in the lower rectum. 346 00:13:38,905 --> 00:13:40,558 - Well, I'm sure you've explained the risks 347 00:13:40,602 --> 00:13:41,864 to Nick and Alice. 348 00:13:41,908 --> 00:13:43,518 - I sure have. Yeah? 349 00:13:43,561 --> 00:13:45,041 - We're ready to move Mr. Elms upstairs. 350 00:13:45,085 --> 00:13:47,000 - Great. All right. 351 00:13:47,914 --> 00:13:49,741 So I'll see you in a couple hours. 352 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 - Thanks. Dr. Marcel. - All right. 353 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 Alice, I'll see you. 354 00:13:52,962 --> 00:13:55,878 ♪ 355 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 - Crockett. - Yeah? 356 00:13:57,924 --> 00:13:59,795 Why would you suggest a radical surgery 357 00:13:59,839 --> 00:14:01,057 for a terminal patient? 358 00:14:01,101 --> 00:14:02,537 Even if it's successful, 359 00:14:02,580 --> 00:14:05,061 it is highly unlikely it's gonna save his life. 360 00:14:05,105 --> 00:14:06,802 - But it could buy him more time 361 00:14:06,846 --> 00:14:08,673 and a better quality of life. 362 00:14:08,717 --> 00:14:09,979 - Yeah, if he doesn't die on the table, 363 00:14:10,023 --> 00:14:12,199 which is a real risk, given his heart problems. 364 00:14:12,242 --> 00:14:13,765 - And I didn't sugarcoat that risk. 365 00:14:13,809 --> 00:14:15,506 - He has seen many surgeons, 366 00:14:15,550 --> 00:14:17,378 and none of them have put this option on the table. 367 00:14:17,421 --> 00:14:19,510 - Yeah, 'cause most of them are gutless, 368 00:14:19,554 --> 00:14:20,860 obsessed with their stats. 369 00:14:20,903 --> 00:14:23,123 - Okay, you say gutless. I'd say pragmatic. 370 00:14:23,166 --> 00:14:24,907 - Oof. 371 00:14:24,951 --> 00:14:27,040 I see us edging towards a semantics debate. 372 00:14:27,083 --> 00:14:28,606 I know when I'm out of my depth. 373 00:14:28,650 --> 00:14:32,610 ♪ 374 00:14:32,654 --> 00:14:34,177 - [sighs] 375 00:14:34,786 --> 00:14:36,223 - Why don't you just stay with me? 376 00:14:36,266 --> 00:14:38,268 - No, the company's putting me up at the Peninsula. 377 00:14:38,312 --> 00:14:41,054 - Ooh, fancy! They must really want you. 378 00:14:41,097 --> 00:14:43,447 - Mm-hmm. - [chuckles] 379 00:14:46,276 --> 00:14:49,453 - So I gotta ask about this nonsense Dad was talking. 380 00:14:49,497 --> 00:14:51,151 It's not for real, right? 381 00:14:52,630 --> 00:14:54,632 [both sigh] 382 00:14:54,676 --> 00:14:56,939 Wait, you're not seriously considering taking Dad back? 383 00:14:56,983 --> 00:14:58,245 - Michael. 384 00:14:58,288 --> 00:15:01,813 - He--he walked out after 35 years of marriage. 385 00:15:01,857 --> 00:15:03,424 Ink was barely dry on the divorce papers 386 00:15:03,467 --> 00:15:04,947 when he started seeing someone else. 387 00:15:04,991 --> 00:15:07,819 - Your father and I had a drink. 388 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 Maybe he read more into it. 389 00:15:11,736 --> 00:15:13,390 - So you're not dating or anything? 390 00:15:15,349 --> 00:15:17,046 - No. 391 00:15:17,090 --> 00:15:19,309 - I figured he was full of it. 392 00:15:19,353 --> 00:15:21,572 [chuckles] 393 00:15:21,616 --> 00:15:23,313 So are we still on for dinner? 394 00:15:23,357 --> 00:15:26,534 I got us a reservation at Swift & Sons for seven. 395 00:15:26,577 --> 00:15:28,928 - No, no, no! That's too expensive! 396 00:15:28,971 --> 00:15:31,974 - Only the best for my mom! - [chuckles] 397 00:15:32,018 --> 00:15:33,889 - And the company's paying for it. 398 00:15:33,933 --> 00:15:35,935 [laughter] 399 00:15:41,549 --> 00:15:45,205 - Hey, are you busy tonight? 400 00:15:45,248 --> 00:15:48,077 This new Thai place opened up in the neighborhood. 401 00:15:48,686 --> 00:15:51,863 Wanna give it a whirl? - Let's give it a whirl. 402 00:15:51,907 --> 00:15:53,300 - Seven-ish? 403 00:15:53,343 --> 00:15:55,041 - Works for me. 404 00:16:01,569 --> 00:16:04,615 - Dr. Choi, something's wrong! 405 00:16:04,659 --> 00:16:06,704 [machines beeping] 406 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 - 5 of Ativan. 407 00:16:09,055 --> 00:16:10,795 Has Joy ever had a seizure before? 408 00:16:10,839 --> 00:16:12,449 - No. Never. 409 00:16:12,493 --> 00:16:14,408 Joy? Babe? 410 00:16:15,670 --> 00:16:17,019 Well, I thought you said all her labs were normal. 411 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 - They were. - Meds are in. 412 00:16:19,239 --> 00:16:20,936 - Well, so, is this like an allergic reaction 413 00:16:20,980 --> 00:16:22,416 to something you gave her? 414 00:16:22,459 --> 00:16:25,114 - We only gave her ibuprofen, and she's had that before. 415 00:16:25,158 --> 00:16:31,338 ♪ 416 00:16:31,381 --> 00:16:34,384 - "TaTME: Innovative Surgery for Rectal Cancer," 417 00:16:34,428 --> 00:16:37,039 co-authored by Crockett Marcel, M.D. 418 00:16:37,083 --> 00:16:39,781 - Oh, you internet stalking me, Manning? 419 00:16:39,824 --> 00:16:41,217 - Don't flatter yourself. 420 00:16:41,261 --> 00:16:43,654 I found it when I was researching the procedure. 421 00:16:43,698 --> 00:16:45,265 - Good for you. 422 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 - You spent your lab-year studying the technique. 423 00:16:47,354 --> 00:16:49,660 You did your fellowship in the surgical center 424 00:16:49,704 --> 00:16:51,140 that helped pioneer it. 425 00:16:51,184 --> 00:16:53,012 - Which makes me, what? 426 00:16:53,055 --> 00:16:55,188 Highly qualified to perform the procedure? 427 00:16:55,231 --> 00:16:56,972 - No, it makes you biased 428 00:16:57,016 --> 00:16:59,757 and motivated by professional advancement. 429 00:16:59,801 --> 00:17:02,195 ♪ 430 00:17:02,238 --> 00:17:04,545 - You see what you want to see. Excuse me. 431 00:17:04,588 --> 00:17:06,068 ♪ 432 00:17:06,112 --> 00:17:07,939 - You are potentially costing Nick 433 00:17:07,983 --> 00:17:11,160 the chance to see the birth of his child. 434 00:17:11,204 --> 00:17:14,163 What, so you can get a shot at performing a complex surgery? 435 00:17:14,207 --> 00:17:17,471 - I answer to my patients, not to you. 436 00:17:17,514 --> 00:17:23,433 ♪ 437 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 - Sats are down to 85. - Get her on a mask. 438 00:17:27,568 --> 00:17:29,352 - What's wrong with her? 439 00:17:29,396 --> 00:17:31,441 - She has fluid in her lungs. Another dose of Lasix. 440 00:17:31,485 --> 00:17:35,097 - I gave her 10mg an hour ago. It's not working. 441 00:17:35,141 --> 00:17:36,707 - Just do it. 442 00:17:37,491 --> 00:17:40,102 Where's your father? - We went to get his coffee. 443 00:17:41,147 --> 00:17:42,583 - Stats are still dropping. 444 00:17:42,626 --> 00:17:44,411 - You have to do something! Help her! 445 00:17:44,454 --> 00:17:46,108 - Molly, I would need to intubate. 446 00:17:46,152 --> 00:17:47,457 - So do that. - I can't. 447 00:17:47,501 --> 00:17:49,111 It's against your mom's advanced directive. 448 00:17:49,155 --> 00:17:51,940 - Mom, you have to listen to me, okay? 449 00:17:51,983 --> 00:17:54,508 You want the doctor to help you, right? 450 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 Mom, please. 451 00:17:57,772 --> 00:17:59,513 - [moans] 452 00:17:59,556 --> 00:18:01,645 - What was that, Mom? 453 00:18:01,689 --> 00:18:04,039 - [moans] 454 00:18:05,432 --> 00:18:07,303 Molly? - That's right. 455 00:18:07,347 --> 00:18:09,131 It's me. It's Molly. 456 00:18:09,175 --> 00:18:10,959 She hasn't called me Molly in months. 457 00:18:11,002 --> 00:18:12,482 - Evelyn? 458 00:18:13,657 --> 00:18:16,399 Do you want me to save your life? 459 00:18:16,443 --> 00:18:18,706 Yeah, I need a verbal response. 460 00:18:18,749 --> 00:18:21,100 Do I have your permission to intubate, to save your life? 461 00:18:21,143 --> 00:18:22,536 Yes or no? 462 00:18:22,579 --> 00:18:23,667 - Yes. 463 00:18:23,711 --> 00:18:26,017 - Intubation. Give 70 of ketamine. 464 00:18:26,061 --> 00:18:27,845 - Mom, it's gonna be okay. 465 00:18:27,889 --> 00:18:34,765 ♪ 466 00:18:41,859 --> 00:18:44,558 - Okay, I'm in. Bag her. 467 00:18:45,646 --> 00:18:49,215 - Oh, my God. What the hell did you just do? 468 00:18:49,258 --> 00:18:53,436 ♪ 469 00:18:57,832 --> 00:18:58,049 . 470 00:18:58,093 --> 00:19:00,878 - I mean, really. This is like déjà vu. 471 00:19:00,922 --> 00:19:02,837 Getting sued didn't teach you 472 00:19:02,880 --> 00:19:06,057 why you don't ignore an advance directive? 473 00:19:06,101 --> 00:19:08,103 Ms. Goodwin, this is a completely different situation. 474 00:19:08,147 --> 00:19:09,496 I wasn't ignoring the patient's wishes, 475 00:19:09,539 --> 00:19:10,932 I was honoring them, 476 00:19:10,975 --> 00:19:12,499 and her daughter will back me up on that. 477 00:19:12,542 --> 00:19:15,197 [knock on door] - Yes? 478 00:19:15,241 --> 00:19:17,330 - Peter Kalmick is waiting for you in the board room. 479 00:19:17,373 --> 00:19:18,983 - Tell him I'll be right there. 480 00:19:19,027 --> 00:19:23,205 Excuse me while I attempt to clean up your mess. 481 00:19:23,249 --> 00:19:26,861 ♪ 482 00:19:26,904 --> 00:19:28,689 - Dr. Charles, you weren't there. 483 00:19:28,732 --> 00:19:30,343 - Oh, come on, Will. 484 00:19:30,386 --> 00:19:32,867 An Alzheimer's patient has a fluctuation in cognition 485 00:19:32,910 --> 00:19:36,697 doesn't mean they've recovered their decisional capacity. 486 00:19:36,740 --> 00:19:38,525 I mean, when Evelyn was making her wishes known, 487 00:19:38,568 --> 00:19:39,743 she certainly understood that. 488 00:19:39,787 --> 00:19:41,702 The most important thing she understood 489 00:19:41,745 --> 00:19:43,530 is that eventually this disease 490 00:19:43,573 --> 00:19:46,228 was going to take everything from her. 491 00:19:46,272 --> 00:19:47,534 Signing that piece of paper 492 00:19:47,577 --> 00:19:50,363 was her final act of self-determination. 493 00:19:50,406 --> 00:19:57,326 ♪ 494 00:20:01,025 --> 00:20:03,767 - Alice. - Dr. Manning. 495 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 I was just heading up to pre-op to meet Nick. 496 00:20:05,856 --> 00:20:07,858 - Oh, good. I'm so glad I caught you. 497 00:20:07,902 --> 00:20:10,078 You know, everything just moved to quickly this morning. 498 00:20:10,121 --> 00:20:13,473 I wanted to make sure that you are onboard with the surgery. 499 00:20:13,516 --> 00:20:14,778 - I'm not. 500 00:20:14,822 --> 00:20:16,563 - Well, did you tell Nick how you feel? 501 00:20:16,606 --> 00:20:18,478 - I begged him not to do it, 502 00:20:18,521 --> 00:20:21,220 especially after Dr. Marcel warned us about the risks, 503 00:20:21,263 --> 00:20:23,439 but Nick was adamant. 504 00:20:23,483 --> 00:20:26,007 He said he wanted to help improve 505 00:20:26,050 --> 00:20:28,096 the treatment options for our son, 506 00:20:28,139 --> 00:20:31,142 even if it meant he may not live to see him. 507 00:20:31,186 --> 00:20:32,927 - Your son. 508 00:20:32,970 --> 00:20:35,625 He could inherit the FAP gene. 509 00:20:35,669 --> 00:20:37,366 - There's a 50% chance. 510 00:20:37,410 --> 00:20:38,715 - [sighs] 511 00:20:38,759 --> 00:20:40,674 - This pregnancy was a surprise. 512 00:20:40,717 --> 00:20:42,415 When we found out, all Nick could think about 513 00:20:42,458 --> 00:20:44,330 was our baby's future, 514 00:20:44,373 --> 00:20:47,071 and doing everything he could 515 00:20:47,115 --> 00:20:50,161 to prevent our son from facing the same fate. 516 00:20:50,205 --> 00:20:53,164 [somber music] 517 00:20:53,208 --> 00:20:59,823 ♪ 518 00:21:02,217 --> 00:21:04,088 - Trini, will you take over for a minute? 519 00:21:04,132 --> 00:21:05,829 I'll be right back. A word outside? 520 00:21:10,051 --> 00:21:12,662 Auggie's primary physician sent over his medical records. 521 00:21:12,706 --> 00:21:15,143 Turns out he's supposed to have paracentesis every two weeks, 522 00:21:15,186 --> 00:21:17,276 but he hasn't shown up to his last couple appointments. 523 00:21:17,319 --> 00:21:19,495 - No wonder his ascites got so bad. 524 00:21:19,539 --> 00:21:21,149 - Yeah, I'm calling Child Protective Services. 525 00:21:21,192 --> 00:21:22,237 - Yeah, whoa, whoa, whoa. Hold on a second. 526 00:21:22,281 --> 00:21:24,674 - Dr. Lanik, can you please wait 527 00:21:24,718 --> 00:21:26,415 until we speak to his caregiver? 528 00:21:26,459 --> 00:21:28,635 Maybe there's a reasonable explanation. 529 00:21:28,678 --> 00:21:30,289 - I thought she was MIA. 530 00:21:30,332 --> 00:21:32,595 - I'm working on trying to reach her. 531 00:21:32,639 --> 00:21:34,423 - [sighs] Fine. 532 00:21:34,467 --> 00:21:36,556 You have until 4:00, but if she is not here in the flesh, 533 00:21:36,599 --> 00:21:37,905 I'm making the call. 534 00:21:37,948 --> 00:21:41,387 [tense music] 535 00:21:41,430 --> 00:21:43,650 - Maybe you don't want to take care of her anymore. 536 00:21:43,693 --> 00:21:44,825 - You know that isn't true. 537 00:21:44,868 --> 00:21:46,348 You know I'd do anything for your mom. 538 00:21:46,392 --> 00:21:48,524 - Then you can't let her die. I won't let you! 539 00:21:48,568 --> 00:21:50,874 - Honey... 540 00:21:50,918 --> 00:21:58,055 ♪ 541 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 - Ms. Myers? 542 00:22:03,844 --> 00:22:05,324 My name is Sharon Goodwin. 543 00:22:05,367 --> 00:22:08,152 I'm in charge of patient services here at the hospital. 544 00:22:08,196 --> 00:22:10,720 - Yeah, I saw you talking to my dad. 545 00:22:11,852 --> 00:22:13,201 What if I don't want the doctors 546 00:22:13,244 --> 00:22:15,159 to take out my mom's breathing tube? 547 00:22:16,422 --> 00:22:19,207 Would I have to sue my dad? 548 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 - Well... 549 00:22:23,733 --> 00:22:26,693 Before we get into logistics, 550 00:22:26,736 --> 00:22:29,478 are you sure you want to do that? 551 00:22:30,261 --> 00:22:32,786 Do you really believe your father isn't acting 552 00:22:32,829 --> 00:22:35,223 in your mother's best interests? 553 00:22:36,703 --> 00:22:37,921 - [sniffles] 554 00:22:37,965 --> 00:22:40,924 I mean, he loves her. I just... 555 00:22:40,968 --> 00:22:43,840 I don't want to lose her. 556 00:22:43,884 --> 00:22:46,452 [sobs] I don't know what to do. 557 00:22:47,801 --> 00:22:50,673 My mom kept me in the dark about all of this. 558 00:22:50,717 --> 00:22:53,241 [somber music] 559 00:22:53,284 --> 00:22:57,898 - You know, when parents don't share things 560 00:22:57,941 --> 00:23:00,117 with their children, 561 00:23:00,161 --> 00:23:04,470 it's usually out of a desire to protect them. 562 00:23:04,513 --> 00:23:07,473 I suspect your mother knew how painful it would be 563 00:23:07,516 --> 00:23:10,258 for you to know her wishes. 564 00:23:10,301 --> 00:23:13,435 And she didn't want to place the burden 565 00:23:13,479 --> 00:23:17,396 of carrying them out on your shoulders. 566 00:23:18,875 --> 00:23:21,312 - She put a lot on my dad's shoulders. 567 00:23:21,356 --> 00:23:22,444 - Yes. 568 00:23:22,488 --> 00:23:25,491 Because she knew he could handle it. 569 00:23:25,534 --> 00:23:29,495 But you're right, it is a lot, 570 00:23:29,538 --> 00:23:32,062 and he's going to need you. 571 00:23:32,106 --> 00:23:34,456 You're going to need each other. 572 00:23:34,500 --> 00:23:41,463 ♪ 573 00:23:43,813 --> 00:23:46,468 [machine whirrs] 574 00:23:46,512 --> 00:23:48,905 - Dr. Marcel, you should be seeing me. 575 00:23:48,949 --> 00:23:53,519 - Yup, seeing your sponge now. 576 00:23:53,562 --> 00:23:55,303 Nice to finally meet up. 577 00:23:55,346 --> 00:23:57,871 Okay, let's bring the pressure down to 12. 578 00:23:57,914 --> 00:23:59,612 - Ready to take the rectum out? 579 00:23:59,655 --> 00:24:01,614 - You bet. 580 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 Here we go, Nick. 581 00:24:03,616 --> 00:24:06,532 [suspenseful music] 582 00:24:06,575 --> 00:24:09,491 ♪ 583 00:24:09,535 --> 00:24:11,928 - Joy, your seizure was caused by high levels of ammonia 584 00:24:11,972 --> 00:24:13,147 in your blood. 585 00:24:13,190 --> 00:24:14,931 - How'd she get ammonia in her blood? 586 00:24:14,975 --> 00:24:18,065 - Testing revealed Joy has a urea cycle disorder. 587 00:24:18,108 --> 00:24:20,589 It's a genetic condition that causes a deficiency 588 00:24:20,633 --> 00:24:22,156 in one of the six enzymes 589 00:24:22,199 --> 00:24:24,506 responsible for removing ammonia from the bloodstream. 590 00:24:24,550 --> 00:24:28,771 - But if it's genetic, why was I never diagnosed as a child? 591 00:24:28,815 --> 00:24:30,469 - With milder forms of the disorder, 592 00:24:30,512 --> 00:24:33,646 often undiagnosed until a trigger unmasks it. 593 00:24:33,689 --> 00:24:35,082 Such as childbirth-- 594 00:24:35,125 --> 00:24:37,345 - Another possible trigger can be a dramatic increase 595 00:24:37,388 --> 00:24:38,868 in protein intake. 596 00:24:38,912 --> 00:24:40,653 - Could you be taking in more protein with your new diet? 597 00:24:40,696 --> 00:24:42,002 - Not really. 598 00:24:42,045 --> 00:24:44,004 I actually cut out red meat and most dairy. 599 00:24:44,047 --> 00:24:46,006 - What about protein bars or shakes? 600 00:24:46,049 --> 00:24:48,530 - No. I drink green smoothies. 601 00:24:48,574 --> 00:24:51,098 - Triggers aside, how do you treat it? 602 00:24:51,968 --> 00:24:54,014 - Well, you're going to have to be on an enzyme supplement 603 00:24:54,057 --> 00:24:55,494 for the rest of your life, 604 00:24:55,537 --> 00:24:57,191 and maintain a very low protein diet. 605 00:24:57,234 --> 00:24:59,846 - We can manage that. Right, babe? 606 00:24:59,889 --> 00:25:01,325 - Yeah. 607 00:25:01,369 --> 00:25:02,892 - Joy, just so you understand, 608 00:25:02,936 --> 00:25:04,677 if you don't regulate your protein intake, 609 00:25:04,720 --> 00:25:06,505 there can be serious consequences. 610 00:25:06,548 --> 00:25:07,941 - Understood. 611 00:25:07,984 --> 00:25:09,551 - Now, even a few high protein meals-- 612 00:25:09,595 --> 00:25:11,640 - I said I understand, Dr. Choi. 613 00:25:11,684 --> 00:25:13,947 What, do you think because I'm fat I have no self-control? 614 00:25:13,990 --> 00:25:16,123 - No. Not at all. 615 00:25:16,166 --> 00:25:18,212 I'm just suggesting if protein is the trigger-- 616 00:25:18,255 --> 00:25:20,997 - Yeah, and I just told you that it wasn't. 617 00:25:21,041 --> 00:25:24,392 - Dr. Choi, may I speak with you outside, please? 618 00:25:24,435 --> 00:25:26,394 - Excuse us. 619 00:25:29,919 --> 00:25:32,139 What? - You're so suspicious of Joy. 620 00:25:32,182 --> 00:25:34,707 I can't help but wonder if you're projecting. 621 00:25:34,750 --> 00:25:36,230 - I'm not projecting anything. 622 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 The only trigger that makes sense is protein. 623 00:25:38,624 --> 00:25:40,800 So she's either lying about what she's eating, 624 00:25:40,843 --> 00:25:42,758 or she's in denial. 625 00:25:42,802 --> 00:25:47,589 ♪ 626 00:25:51,767 --> 00:25:51,985 . 627 00:25:52,028 --> 00:25:54,378 - I am so sorry I missed your calls. 628 00:25:54,422 --> 00:25:55,597 My manager doesn't allow us to check our messages 629 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 while we're working. 630 00:25:56,772 --> 00:25:59,079 - This should never have happened. 631 00:25:59,122 --> 00:26:00,210 We know that Auggie has missed 632 00:26:00,254 --> 00:26:01,995 his last two doctor's appointments. 633 00:26:02,038 --> 00:26:03,823 - And I'm really sorry about that. 634 00:26:03,866 --> 00:26:06,695 I--I do my best to get him there, 635 00:26:06,739 --> 00:26:09,176 but the clinic's 40 miles from my house. 636 00:26:09,219 --> 00:26:12,527 I--I don't have a car, and I can't always get off of work. 637 00:26:12,571 --> 00:26:14,442 - Is there someone else that could help out? 638 00:26:14,485 --> 00:26:17,358 Maybe a babysitter that could take him? 639 00:26:17,401 --> 00:26:19,012 - Who's gonna pay for that? 640 00:26:19,055 --> 00:26:23,059 - Ms. Johnson, we're supposed to report this as neglect. 641 00:26:23,103 --> 00:26:26,280 But if we do that, they might remove Auggie from your home. 642 00:26:26,323 --> 00:26:28,804 - Maybe you should. - What? 643 00:26:28,848 --> 00:26:31,241 - Maybe you should report it. 644 00:26:31,285 --> 00:26:34,201 [somber music] 645 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 I love that little boy. 646 00:26:36,290 --> 00:26:38,422 I love him, but... 647 00:26:39,641 --> 00:26:42,644 But it's too much. 648 00:26:42,688 --> 00:26:45,429 It's too much. 649 00:26:46,213 --> 00:26:47,867 And I can't. 650 00:26:47,910 --> 00:26:54,830 ♪ 651 00:26:58,007 --> 00:26:59,487 - Alice. 652 00:26:59,530 --> 00:27:03,491 ♪ 653 00:27:03,534 --> 00:27:06,799 - He did well, Alice. Real well. 654 00:27:06,842 --> 00:27:09,236 You can visit him in the recovery room shortly. 655 00:27:09,279 --> 00:27:12,065 - Oh, thank God. - [chuckles] 656 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 - [sobs] 657 00:27:14,284 --> 00:27:20,726 ♪ 658 00:27:28,472 --> 00:27:29,735 - So, what happens now? 659 00:27:29,778 --> 00:27:31,824 - Evelyn's family is gonna take her home 660 00:27:31,867 --> 00:27:35,871 to receive hospice care until she dies. 661 00:27:38,091 --> 00:27:41,007 - I wasn't trying to prove you wrong today, 662 00:27:41,050 --> 00:27:43,139 if that's what you're thinking. 663 00:27:44,053 --> 00:27:48,754 - Will, I never thought of you as a spiteful person. 664 00:27:49,798 --> 00:27:53,280 But we all have a tendency to put blinders on 665 00:27:53,323 --> 00:27:56,283 when we're confronted with things 666 00:27:56,326 --> 00:27:57,980 that we don't wanna hear. 667 00:27:58,024 --> 00:28:04,944 ♪ 668 00:28:06,772 --> 00:28:08,599 - [indistinct chatter] 669 00:28:08,643 --> 00:28:11,733 ♪ 670 00:28:11,777 --> 00:28:13,909 - That's why we thought it would be better 671 00:28:13,953 --> 00:28:16,738 for you go live with another family. 672 00:28:17,608 --> 00:28:20,307 - Since she can't always take you to the doctor 673 00:28:20,350 --> 00:28:22,004 when you need it. 674 00:28:22,048 --> 00:28:24,659 She doesn't want you to get sick again, Auggie. 675 00:28:25,486 --> 00:28:29,098 - I know it's scary going to live somewhere new. 676 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 - I'm not scared. 677 00:28:32,406 --> 00:28:34,451 I know why she doesn't want me. 678 00:28:34,495 --> 00:28:38,194 - Oh, sweetie, it's not that she doesn't want you. 679 00:28:38,238 --> 00:28:40,980 She just-- - No one wants a sick kid. 680 00:28:41,023 --> 00:28:47,203 ♪ 681 00:28:49,858 --> 00:28:52,731 - Max, I know Joy wants to be discharged, 682 00:28:52,774 --> 00:28:56,604 but this meal plan she's on, is she adhering to it? 683 00:28:56,647 --> 00:28:58,388 - Yeah. 684 00:28:58,432 --> 00:28:59,738 - Because her tests results 685 00:28:59,781 --> 00:29:01,783 and what she's saying, they don't add up. 686 00:29:04,046 --> 00:29:05,482 Max... 687 00:29:05,526 --> 00:29:08,050 - Okay, um... 688 00:29:08,094 --> 00:29:10,792 I have an idea of what's going on. 689 00:29:10,836 --> 00:29:14,013 Sometimes I wake up in the middle of the night, 690 00:29:14,056 --> 00:29:17,581 and I hear Joy downstairs in the kitchen. 691 00:29:17,625 --> 00:29:19,845 And in the morning, there's food missing 692 00:29:19,888 --> 00:29:22,238 from the fridge and the pantry. 693 00:29:22,282 --> 00:29:23,892 - Have you ever talked to her about it? 694 00:29:23,936 --> 00:29:25,720 - No, I'm guessing she's real self-conscious. 695 00:29:25,764 --> 00:29:27,504 That's why she does it after I'm asleep. 696 00:29:27,548 --> 00:29:28,897 - Yeah. 697 00:29:28,941 --> 00:29:32,161 Sounds like she may have a binge-eating disorder. 698 00:29:32,205 --> 00:29:34,555 I like to bring in psychiatry to come speak with her. 699 00:29:34,598 --> 00:29:35,861 - No. 700 00:29:35,904 --> 00:29:38,037 I know her, and an ambush will just humiliate her. 701 00:29:38,080 --> 00:29:39,995 - This has to be dealt with now. 702 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 If she overloads on protein again, it could kill her. 703 00:29:43,738 --> 00:29:45,827 - God. - Tell you what. 704 00:29:45,871 --> 00:29:48,003 I'll let you speak with Joy first. 705 00:29:49,962 --> 00:29:51,398 Come on. 706 00:29:51,441 --> 00:29:58,318 ♪ 707 00:29:59,798 --> 00:30:00,929 - I can't do this. 708 00:30:02,801 --> 00:30:05,978 Joy doesn't binge in the middle of the night. 709 00:30:06,021 --> 00:30:09,068 I've been slipping protein powder in her green smoothies. 710 00:30:09,111 --> 00:30:10,373 - Why? 711 00:30:10,417 --> 00:30:13,115 - I read protein powder can make you gain weight 712 00:30:13,159 --> 00:30:15,074 by increasing your overall caloric-- 713 00:30:15,117 --> 00:30:16,292 - Why were you trying to make Joy gain weight? 714 00:30:16,336 --> 00:30:17,772 - I wasn't trying to make her gain weight, 715 00:30:17,816 --> 00:30:20,035 I was trying to keep her from losing weight. 716 00:30:21,123 --> 00:30:22,777 I know it sounds insane. - And criminal. 717 00:30:22,821 --> 00:30:24,648 - I wasn't gonna do it forever. 718 00:30:24,692 --> 00:30:28,435 Just long enough for-- for her to get discouraged 719 00:30:28,478 --> 00:30:29,871 and stop dieting. 720 00:30:29,915 --> 00:30:32,831 And I never meant to hurt her. 721 00:30:32,874 --> 00:30:34,615 I was scared that if Joy lost weight, 722 00:30:34,658 --> 00:30:36,443 she'd leave me. 723 00:30:36,486 --> 00:30:39,838 [tense music] 724 00:30:39,881 --> 00:30:42,579 - You need to tell Joy the truth or I will. 725 00:30:42,623 --> 00:30:45,408 ♪ 726 00:30:45,452 --> 00:30:47,106 - [chuckles] 727 00:30:47,149 --> 00:30:49,543 - So Alice and I were talking, Doc, 728 00:30:49,586 --> 00:30:51,675 and while we really would like 729 00:30:51,719 --> 00:30:53,416 to name our son in your honor.... 730 00:30:53,460 --> 00:30:54,765 - Oh! 731 00:30:54,809 --> 00:30:57,029 - We're just not sure about Crockett. 732 00:30:57,072 --> 00:30:58,117 [laughter] 733 00:30:58,160 --> 00:31:00,336 - It is a statement. That's for sure. 734 00:31:01,511 --> 00:31:03,905 - I don't suppose you have a middle name 735 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 that's a little more... 736 00:31:05,646 --> 00:31:07,909 - [groans] - Nick? Nick? 737 00:31:07,953 --> 00:31:09,955 Honey, what's wrong? 738 00:31:09,998 --> 00:31:11,913 - Okay, take slow, deep breaths. 739 00:31:11,957 --> 00:31:13,915 Nice and easy, okay? 740 00:31:13,959 --> 00:31:16,875 Nick, bud? Talk to me. 741 00:31:16,918 --> 00:31:18,485 Let's get a mask on him. 742 00:31:18,528 --> 00:31:19,921 - [wheezing] 743 00:31:19,965 --> 00:31:21,183 - Let's go. Come on. 744 00:31:21,227 --> 00:31:22,968 Drop it. 745 00:31:23,011 --> 00:31:24,926 - Heart rate's 133. BP's 77. 746 00:31:24,970 --> 00:31:26,754 - Nick, Nick. I need you to breathe. 747 00:31:26,797 --> 00:31:28,799 Hey, Nick? - He's in VFib! 748 00:31:28,843 --> 00:31:29,975 - Nick, honey, wake up. - Nick! 749 00:31:30,018 --> 00:31:31,454 No pulse. All right, let's go. 750 00:31:31,498 --> 00:31:32,673 Bag him. Milligram of epi. 751 00:31:32,716 --> 00:31:34,066 Let's go. Come on. 752 00:31:34,109 --> 00:31:36,198 Paddles and charge to 200. 753 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 - Oh, my God! [paddles whirr] 754 00:31:37,808 --> 00:31:39,071 - Nick? 755 00:31:39,114 --> 00:31:40,811 - Charged. Clear. 756 00:31:40,855 --> 00:31:42,552 - Let's go. Come on. 757 00:31:42,596 --> 00:31:46,861 ♪ 758 00:31:46,905 --> 00:31:49,124 Another round of epi. Let's go. 759 00:31:49,168 --> 00:31:51,213 Charge 200. - Charged. 760 00:31:51,257 --> 00:31:52,432 Clear! 761 00:31:52,475 --> 00:31:55,783 ♪ 762 00:31:55,826 --> 00:31:57,567 - Nick? Nick, can you hear me? 763 00:31:57,611 --> 00:31:59,482 - I am right here, honey. 764 00:31:59,526 --> 00:32:00,919 Nick. 765 00:32:00,962 --> 00:32:02,616 - Epi and charge. Let's go. 766 00:32:02,659 --> 00:32:04,313 - Clear. 767 00:32:04,357 --> 00:32:10,667 ♪ 768 00:32:10,711 --> 00:32:12,191 - You'll be fine. 769 00:32:12,234 --> 00:32:14,280 - He's asystole. 770 00:32:14,323 --> 00:32:15,629 - No... 771 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 Come on! 772 00:32:17,326 --> 00:32:24,072 ♪ 773 00:32:27,728 --> 00:32:29,556 - No. 774 00:32:29,599 --> 00:32:32,211 No. No. 775 00:32:32,254 --> 00:32:35,692 ♪ 776 00:32:35,736 --> 00:32:38,173 No. No. 777 00:32:38,217 --> 00:32:40,871 No. 778 00:32:40,915 --> 00:32:44,136 - Time of death, 16:54. 779 00:32:44,179 --> 00:32:46,790 - [sobs] 780 00:32:46,834 --> 00:32:48,749 No! 781 00:32:48,792 --> 00:32:51,708 [somber music] 782 00:32:51,752 --> 00:32:55,364 ♪ 783 00:32:59,499 --> 00:32:59,716 . 784 00:32:59,760 --> 00:33:00,891 - Thank you so much, Ms. Gastern. 785 00:33:00,935 --> 00:33:03,372 Bye-bye. 786 00:33:03,416 --> 00:33:04,939 DCFS is going to start looking 787 00:33:04,983 --> 00:33:07,463 for a new foster placement for Auggie tomorrow. 788 00:33:11,424 --> 00:33:12,599 - What about tonight? 789 00:33:12,642 --> 00:33:15,210 - Well, I got him a bed on the peds floor. 790 00:33:15,254 --> 00:33:17,343 And since Earl is back for night shift, 791 00:33:17,386 --> 00:33:18,866 he promised that he would try to check in 792 00:33:18,909 --> 00:33:19,998 on Auggie upstairs. 793 00:33:20,041 --> 00:33:23,001 [cell phone vibrates] - That's good. 794 00:33:23,044 --> 00:33:25,133 Taxi's here. We should... 795 00:33:25,177 --> 00:33:26,439 - Right. 796 00:33:31,444 --> 00:33:36,927 ♪ 797 00:33:36,971 --> 00:33:39,278 Baby. 798 00:33:40,453 --> 00:33:43,282 Just, uh... - Yeah. 799 00:33:44,239 --> 00:33:46,067 Okay. 800 00:33:46,111 --> 00:33:49,940 I'll call the airline and the hotel, reschedule. 801 00:33:49,984 --> 00:33:53,118 And we'll spend the night with Auggie. 802 00:33:53,161 --> 00:33:55,294 - You know how amazing you are? 803 00:33:55,337 --> 00:33:58,471 - Mmm. [chuckles] 804 00:33:58,514 --> 00:34:00,951 You're pretty amazing yourself, Mr. Ben Campbell. 805 00:34:00,995 --> 00:34:02,823 - I'm a lucky man. 806 00:34:02,866 --> 00:34:04,825 - Go ahead, and yes, you are. 807 00:34:04,868 --> 00:34:06,261 ♪ 808 00:34:06,305 --> 00:34:09,960 - Oh, thank you. - Joy. 809 00:34:10,004 --> 00:34:13,747 You should know what Max did was a form of assault. 810 00:34:13,790 --> 00:34:17,316 And I can call CPD, and you can press charges against him. 811 00:34:17,359 --> 00:34:19,100 - No, no, you don't have to call them. 812 00:34:19,144 --> 00:34:20,884 I'm not pressing charges. 813 00:34:20,928 --> 00:34:22,973 - Joy, he lied to you, betrayed your trust. 814 00:34:23,017 --> 00:34:24,410 You don't have to act like nothing happened. 815 00:34:24,453 --> 00:34:27,587 - No, I know what Max did was so messed up, 816 00:34:27,630 --> 00:34:29,284 but we talked it out. 817 00:34:29,328 --> 00:34:30,633 You know, and he was acting 818 00:34:30,677 --> 00:34:34,202 from a place of fear and insecurity, and... 819 00:34:34,246 --> 00:34:37,684 you know, Max is a good person. 820 00:34:38,946 --> 00:34:40,513 Okay, I know his heart. 821 00:34:40,556 --> 00:34:42,254 ♪ 822 00:34:42,297 --> 00:34:44,125 Can I just go? 823 00:34:44,169 --> 00:34:46,127 ♪ 824 00:34:46,171 --> 00:34:48,129 - Take care. 825 00:34:48,173 --> 00:34:51,001 ♪ 826 00:34:51,045 --> 00:34:52,655 - Unbelievable. 827 00:34:52,699 --> 00:34:54,135 - If it were me, I'd be furious. 828 00:34:54,179 --> 00:34:56,485 - Anyone would. - Really? 829 00:34:56,529 --> 00:34:59,314 - Of course. - Then why aren't you? 830 00:34:59,358 --> 00:35:01,534 - What? - Ethan, I lied to you. 831 00:35:01,577 --> 00:35:02,665 - Oh, God. April... 832 00:35:02,709 --> 00:35:03,840 - I betrayed your trust. 833 00:35:03,884 --> 00:35:05,146 - Look, what do you want me to say? 834 00:35:05,190 --> 00:35:07,017 That I can't believe you kissed someone else? 835 00:35:07,061 --> 00:35:08,149 Someone we work with? 836 00:35:08,193 --> 00:35:09,542 You want to know how crazy it makes me 837 00:35:09,585 --> 00:35:11,109 that I have to see that son of a bitch every day? 838 00:35:11,152 --> 00:35:12,675 Is this what you want to hear? - Yeah, I do. 839 00:35:12,719 --> 00:35:14,329 I want to know what you're feeling. 840 00:35:14,373 --> 00:35:16,418 - Why? Why couldn't you just tell me? 841 00:35:16,462 --> 00:35:19,378 Why did it take physically harming yourself to come clean? 842 00:35:22,294 --> 00:35:24,165 Are you in love with him? 843 00:35:24,209 --> 00:35:26,080 - What? No! 844 00:35:26,124 --> 00:35:27,560 Of course not. 845 00:35:27,603 --> 00:35:29,518 It was just a meaningless attraction. 846 00:35:29,562 --> 00:35:30,693 - Well, if it's so meaningless, 847 00:35:30,737 --> 00:35:32,782 why are we even talking about it? 848 00:35:32,826 --> 00:35:34,219 - Because I-- 849 00:35:34,262 --> 00:35:37,439 you deserve to know everything. 850 00:35:37,483 --> 00:35:39,528 Ethan, I love you. 851 00:35:39,572 --> 00:35:41,704 I made a mistake. 852 00:35:41,748 --> 00:35:45,186 That day, when I found out I couldn't have children-- 853 00:35:45,230 --> 00:35:47,928 - You pushed me away and ran into another man's arms. 854 00:35:47,971 --> 00:35:54,891 ♪ 855 00:36:00,332 --> 00:36:01,985 - Hey. 856 00:36:03,291 --> 00:36:05,032 - You called it. 857 00:36:05,075 --> 00:36:07,730 Played out just like you said it would. 858 00:36:07,774 --> 00:36:10,037 - You don't know what killed Nick. 859 00:36:10,080 --> 00:36:13,562 - He was tachycardic, hypotensive, and desatting. 860 00:36:13,606 --> 00:36:17,349 Classic trifecta. Had to be a PE. 861 00:36:17,392 --> 00:36:19,394 - If that's the case, then the clot could have been there 862 00:36:19,438 --> 00:36:20,874 prior to the surgery. 863 00:36:20,917 --> 00:36:24,443 I mean, Nick had pretty much been bedridden for months. 864 00:36:24,486 --> 00:36:27,794 - Surgery caused it. End of story. 865 00:36:27,837 --> 00:36:29,970 - You don't know that. 866 00:36:30,013 --> 00:36:32,407 - You know... 867 00:36:32,451 --> 00:36:34,888 if I hadn't put that surgery on the table, 868 00:36:34,931 --> 00:36:36,629 chances are he'd still be alive. 869 00:36:36,672 --> 00:36:40,372 ♪ 870 00:36:40,415 --> 00:36:41,938 - Crockett. 871 00:36:41,982 --> 00:36:44,593 ♪ 872 00:36:44,637 --> 00:36:48,989 Sometimes in the ED, we get tunnel vision. 873 00:36:50,556 --> 00:36:53,689 All we can see is the patient in front of us. 874 00:36:53,733 --> 00:36:57,780 But Nick could see past that, beyond his own benefit, 875 00:36:57,824 --> 00:36:59,652 and I think you did too. 876 00:36:59,695 --> 00:37:02,045 ♪ 877 00:37:02,089 --> 00:37:04,526 You know, with new surgery, the more you do it, 878 00:37:04,570 --> 00:37:07,442 the better you'll get, the more lives you'll save. 879 00:37:07,486 --> 00:37:10,445 And maybe you couldn't save Nick's, 880 00:37:10,489 --> 00:37:13,970 but maybe someday, you'll save his son's. 881 00:37:14,014 --> 00:37:17,278 ♪ 882 00:37:17,322 --> 00:37:19,106 - Hey! 883 00:37:21,587 --> 00:37:23,632 We still on for The Green Mill, Crockett? 884 00:37:23,676 --> 00:37:25,591 The next set starts in an hour. 885 00:37:25,634 --> 00:37:27,723 - Yeah, of course, darling. 886 00:37:28,420 --> 00:37:31,510 Okay. Good night, Dr. Manning. 887 00:37:31,553 --> 00:37:33,686 - Night. 888 00:37:33,729 --> 00:37:36,297 ♪ 889 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 [chuckles] 890 00:37:38,386 --> 00:37:42,172 ♪ 891 00:37:43,348 --> 00:37:45,698 - [clears throat] 892 00:37:48,701 --> 00:37:50,355 - Hey, Mom, you look nice. 893 00:37:50,398 --> 00:37:51,834 - [chuckles] Thank you. 894 00:37:58,014 --> 00:38:01,235 - What's Dad doing here? - I invited him. 895 00:38:03,977 --> 00:38:05,761 - It's good to see you, son. 896 00:38:07,154 --> 00:38:09,330 - If he's staying, I'm leaving. 897 00:38:09,374 --> 00:38:10,897 - Sit down. 898 00:38:16,946 --> 00:38:20,210 Now this Cold War you've got going with your father 899 00:38:20,254 --> 00:38:21,777 ends tonight. 900 00:38:21,821 --> 00:38:24,040 - After what he did to you? Forget it. 901 00:38:24,084 --> 00:38:25,738 - You don't know the full story. 902 00:38:28,610 --> 00:38:30,133 - What are you talking about? 903 00:38:31,570 --> 00:38:34,137 - Look... 904 00:38:34,181 --> 00:38:39,012 I thought I was protecting you and David and Tara 905 00:38:39,055 --> 00:38:42,537 by not talking to you about the divorce. 906 00:38:42,581 --> 00:38:45,627 But it was painful. 907 00:38:45,671 --> 00:38:48,978 - Yeah, and Dad caused that pain. 908 00:38:49,762 --> 00:38:53,156 - Son, the end of any relationship, 909 00:38:53,200 --> 00:38:57,552 especially one with a 35-year history, 910 00:38:57,596 --> 00:38:59,859 is complicated. 911 00:38:59,902 --> 00:39:01,948 But the bottom line, Michael, 912 00:39:01,991 --> 00:39:05,560 is you can spend your whole life looking back 913 00:39:05,604 --> 00:39:07,736 and pointing fingers, 914 00:39:07,780 --> 00:39:11,740 or you could choose to move forward. 915 00:39:11,784 --> 00:39:17,180 I--I don't know what's to come of your father and me, 916 00:39:17,224 --> 00:39:21,141 but it's time for this family to start healing. 917 00:39:21,184 --> 00:39:24,274 You need your father, 918 00:39:24,318 --> 00:39:26,668 and your father needs you. 919 00:39:26,712 --> 00:39:33,849 ♪ 920 00:39:36,896 --> 00:39:39,681 Let's start by having dinner. 921 00:39:39,725 --> 00:39:46,819 ♪ 922 00:39:51,476 --> 00:39:53,782 - You wanna come up? 923 00:39:53,826 --> 00:39:55,305 I cleared out my liquor cabinet, 924 00:39:55,349 --> 00:39:59,005 but I do have a pretty stellar tea collection. 925 00:40:01,877 --> 00:40:04,358 But you know, if tea is not your thing, 926 00:40:04,402 --> 00:40:07,753 I can make a gin and tonic, sans the gin. 927 00:40:07,796 --> 00:40:09,668 - No, it's not... 928 00:40:10,712 --> 00:40:12,845 I want to come up. I do. 929 00:40:14,412 --> 00:40:16,936 I just wonder if that's a good idea. 930 00:40:18,590 --> 00:40:20,243 - Okay. 931 00:40:20,287 --> 00:40:22,332 - You may be surprised to hear this, 932 00:40:22,376 --> 00:40:25,335 but there's actually very little neurochemical difference 933 00:40:25,379 --> 00:40:27,250 between drug addiction-- 934 00:40:27,294 --> 00:40:28,948 - And romance addiction? 935 00:40:28,991 --> 00:40:32,299 And should something go wrong inside the relationship, 936 00:40:32,342 --> 00:40:35,694 it increases the chances of relapse. 937 00:40:36,434 --> 00:40:37,609 - Yeah. 938 00:40:37,652 --> 00:40:39,349 - I've been going to the meetings, Will. 939 00:40:39,393 --> 00:40:41,482 This stuff's been drilled into my head. 940 00:40:41,526 --> 00:40:44,920 ♪ 941 00:40:44,964 --> 00:40:47,662 - So, um, what do we do? 942 00:40:47,706 --> 00:40:52,493 ♪ 943 00:40:52,537 --> 00:40:54,495 - Let's go up and discuss it. 944 00:40:54,539 --> 00:41:01,154 ♪ 945 00:41:16,386 --> 00:41:19,346 [dramatic music] 946 00:41:19,389 --> 00:41:26,309 ♪ 947 00:41:46,504 --> 00:41:49,463 [wolf howls] 948 00:41:49,507 --> 00:41:52,466 [jingle] 62866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.