Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,833
- The night that you left,
I kissed Crockett.
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,139
I'm sorry.
4
00:00:09,183 --> 00:00:10,662
- April?
Really?
5
00:00:10,706 --> 00:00:13,187
Huh?
All this time acting like this?
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,319
Come on!
- Hey!
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,060
- I couldn't let you keep
treating patients.
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,714
I had to make
your addiction known.
9
00:00:18,757 --> 00:00:21,325
- What you did was a betrayal.
- You're an excellent doctor.
10
00:00:21,369 --> 00:00:23,458
I wasn't about to let you
throw your life away.
11
00:00:23,501 --> 00:00:26,591
- You were right.
They gave me my life back.
12
00:00:26,635 --> 00:00:29,986
[dramatic music]
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,640
- It's beautiful, Ben.
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,511
- You're beautiful.
15
00:00:33,555 --> 00:00:35,861
- I pronounce you husband
and wife.
16
00:00:35,905 --> 00:00:37,124
[laughter, applause]
17
00:00:38,603 --> 00:00:40,214
- I'll say it till
the day I die:
18
00:00:40,257 --> 00:00:42,346
there is no better pizza
than Chicago deep dish.
19
00:00:42,390 --> 00:00:45,262
- But it's not even pizza.
It's lasagna.
20
00:00:45,306 --> 00:00:46,872
- We're gonna have to agree
to disagree.
21
00:00:46,916 --> 00:00:48,309
- I will not agree to disagree.
22
00:00:48,352 --> 00:00:50,050
No, you are flat wrong.
23
00:00:50,093 --> 00:00:53,053
Flat.
The way that pizza should be.
24
00:00:54,706 --> 00:00:56,186
- Lasagna, huh?
25
00:00:56,230 --> 00:00:57,927
That's good.
Smart lady.
26
00:00:57,970 --> 00:00:59,885
- No, Dr. Charles,
not you too.
27
00:00:59,929 --> 00:01:03,802
- I don't know that--
that you and Dr. Asher were...
28
00:01:03,846 --> 00:01:05,065
- Friends.
- Yeah.
29
00:01:05,108 --> 00:01:06,936
Good.
That's good.
30
00:01:06,979 --> 00:01:08,677
- And?
31
00:01:08,720 --> 00:01:11,506
- And she needs a strong
support system right now.
32
00:01:11,549 --> 00:01:14,596
So I'm glad that she has you
as a--as a friend.
33
00:01:16,163 --> 00:01:17,381
- Look, I get it.
34
00:01:17,425 --> 00:01:19,253
Romantic relationships
are discouraged
35
00:01:19,296 --> 00:01:20,993
during the first year
of recovery.
36
00:01:21,037 --> 00:01:23,692
- Neurochemically, very little
difference between
37
00:01:23,735 --> 00:01:26,651
the dopamine rush that
we get from drugs and alcohol
38
00:01:26,695 --> 00:01:29,219
and the rush that
we get from romance.
39
00:01:29,263 --> 00:01:30,960
- Well, you know,
I'm sure as with anything,
40
00:01:31,003 --> 00:01:32,831
there are exceptions
to the rule.
41
00:01:32,875 --> 00:01:35,399
- I have never actually
seen that go well.
42
00:01:35,443 --> 00:01:37,619
Well, at least not in my,
you know,
43
00:01:37,662 --> 00:01:39,795
three decades of experience
counseling people in recovery.
44
00:01:39,838 --> 00:01:41,231
- Next!
45
00:01:41,275 --> 00:01:46,106
♪
46
00:01:46,149 --> 00:01:47,846
- Hey.
47
00:01:47,890 --> 00:01:50,110
So how are things with Ethan?
48
00:01:50,153 --> 00:01:52,460
- Okay, I guess.
49
00:01:52,503 --> 00:01:54,157
I tried to get him
to talk about it,
50
00:01:54,201 --> 00:01:55,593
and he hasn't wanted to.
51
00:01:55,637 --> 00:01:58,205
- Hmm, maybe that's his way
of processing.
52
00:01:58,248 --> 00:02:01,382
- Yeah.
Maybe.
53
00:02:01,425 --> 00:02:03,253
- Will, you're up.
54
00:02:03,297 --> 00:02:05,560
Ambo's landed.
You're going to Trauma 2.
55
00:02:05,603 --> 00:02:07,866
- All right.
56
00:02:09,303 --> 00:02:11,305
- Evelyn Myers.
49-year-old female
57
00:02:11,348 --> 00:02:12,697
with progressive
early-onset Alzheimer's.
58
00:02:12,741 --> 00:02:14,090
Passed out at home.
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,440
Did a 12-lead in the ambo.
She's got peaked T Waves.
60
00:02:16,484 --> 00:02:18,094
- And did she hit her head
when she passed out?
61
00:02:18,138 --> 00:02:19,487
- Her daughter, Molly,
didn't think so.
62
00:02:19,530 --> 00:02:21,402
No overt signs of head trauma.
63
00:02:21,445 --> 00:02:22,838
- I'm pretty sure
that she didn't,
64
00:02:22,881 --> 00:02:24,970
but I was in the other room
when it happened.
65
00:02:25,014 --> 00:02:26,581
I shouldn't have left
her alone.
66
00:02:26,624 --> 00:02:28,191
- Evelyn, I'm Dr. Halstead.
67
00:02:28,235 --> 00:02:31,151
All right, on my count.
One, two, three.
68
00:02:32,326 --> 00:02:33,544
Thanks, guys.
- Yup.
69
00:02:33,588 --> 00:02:37,157
[suspenseful music]
70
00:02:37,200 --> 00:02:38,854
Rhonchi, both sides.
71
00:02:38,897 --> 00:02:40,769
Blunted breath sounds
at the base.
72
00:02:40,812 --> 00:02:42,684
- 2 plus pitting edema.
73
00:02:42,727 --> 00:02:44,599
♪
74
00:02:44,642 --> 00:02:45,382
- Yeah.
75
00:02:45,426 --> 00:02:47,993
♪
76
00:02:48,037 --> 00:02:50,953
Molly, is your mom on any
medications for kidney disease?
77
00:02:50,996 --> 00:02:52,476
- I'm not sure.
78
00:02:52,520 --> 00:02:54,696
She takes something
called Capto...
79
00:02:54,739 --> 00:02:57,089
- Captopril?
- I think so.
80
00:02:57,133 --> 00:02:58,482
Sorry, I'm not with her
every day.
81
00:02:58,526 --> 00:02:59,962
I'm just home
for spring break.
82
00:03:00,005 --> 00:03:01,833
- Any family history
of kidney problems?
83
00:03:01,877 --> 00:03:03,835
- Uh, yeah, yeah.
84
00:03:03,879 --> 00:03:05,359
My grandma, my mom's mom,
85
00:03:05,402 --> 00:03:06,577
she had something wrong with
her kidneys.
86
00:03:06,621 --> 00:03:08,100
My dad will know
what it's called.
87
00:03:08,144 --> 00:03:10,102
- CBC, CMP stat.
- What's going on?
88
00:03:10,146 --> 00:03:11,713
[sighs]
89
00:03:11,756 --> 00:03:14,324
Molly, I told you to call me
if anything happened with Mom.
90
00:03:14,368 --> 00:03:16,239
- Sorry, Dad.
I just freaked out.
91
00:03:16,283 --> 00:03:17,719
- It's okay.
92
00:03:17,762 --> 00:03:20,112
- Hi, I'm Dr. Halstead.
- Elliot.
93
00:03:20,156 --> 00:03:22,463
- Elliot, well,
we still need labs,
94
00:03:22,506 --> 00:03:25,770
but I suspect Evelyn's
in acute renal failure.
95
00:03:25,814 --> 00:03:27,903
In which case,
she needs emergency dialysis.
96
00:03:27,946 --> 00:03:30,340
- No.
No dialysis.
97
00:03:30,384 --> 00:03:32,777
It's against Evelyn's
advance directive.
98
00:03:32,821 --> 00:03:35,737
- Don't listen to him.
He lies.
99
00:03:35,780 --> 00:03:39,262
- Evelyn, honey, you signed
an advance directive.
100
00:03:39,306 --> 00:03:41,612
- Advance directive?
What is that, Dad?
101
00:03:41,656 --> 00:03:44,136
- No, I didn't sign anything.
No.
102
00:03:44,180 --> 00:03:46,051
- You don't want dialysis,
my love.
103
00:03:46,095 --> 00:03:47,879
- Yes, I do.
I do!
104
00:03:47,923 --> 00:03:49,751
Help me!
105
00:03:49,794 --> 00:03:56,758
♪
106
00:04:02,024 --> 00:04:02,242
.
107
00:04:02,285 --> 00:04:04,069
- Hey, take a look.
108
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
- Did you get Mrs. Myers'
lab work back?
109
00:04:06,898 --> 00:04:09,031
- She's profoundly uremic
and hyperkalemic.
110
00:04:09,074 --> 00:04:10,728
She's not making urine.
111
00:04:10,772 --> 00:04:12,339
If we don't dialyze her,
she'll die.
112
00:04:12,382 --> 00:04:14,689
- Well, I've reviewed her
advance directive.
113
00:04:14,732 --> 00:04:18,693
She prepared it shortly after
her Alzheimer's diagnosis,
114
00:04:18,736 --> 00:04:20,695
and I'll tell you,
Mrs. Myers outlined
115
00:04:20,738 --> 00:04:25,352
a number of interventions she
didn't want including dialysis.
116
00:04:25,395 --> 00:04:28,311
And she appointed her husband
to be her proxy
117
00:04:28,355 --> 00:04:30,705
when she could no longer speak
for herself.
118
00:04:30,748 --> 00:04:32,446
- But she can speak
for herself,
119
00:04:32,489 --> 00:04:33,882
and she has changed her mind.
120
00:04:33,925 --> 00:04:35,797
I mean, people can modify
their advanced directives
121
00:04:35,840 --> 00:04:37,320
at any time, right?
122
00:04:37,364 --> 00:04:38,974
- As long as they still have
decisional capacity.
123
00:04:39,017 --> 00:04:41,237
- Well, you do an evaluation
124
00:04:41,281 --> 00:04:43,413
and then we'll take it
from there.
125
00:04:43,457 --> 00:04:45,415
- Great.
126
00:04:46,634 --> 00:04:48,462
- Sharon?
- Yeah.
127
00:04:48,505 --> 00:04:50,420
- Your assistant called.
Michael's plane has landed.
128
00:04:50,464 --> 00:04:52,204
- Oh, good.
129
00:04:52,248 --> 00:04:55,382
It's silly, I know,
but he's 33 years old.
130
00:04:55,425 --> 00:04:56,774
- Mm-hmm.
131
00:04:56,818 --> 00:04:57,906
- I still get nervous
when he flies.
132
00:04:57,949 --> 00:04:59,516
[laughter]
133
00:04:59,560 --> 00:05:01,997
I guess I just feel a lot
better
134
00:05:02,040 --> 00:05:04,913
when I know he's got
two feet back on the ground.
135
00:05:04,956 --> 00:05:06,828
- Well, he's your baby boy.
136
00:05:06,871 --> 00:05:09,221
How long is he in town?
- Just 24 hours.
137
00:05:09,265 --> 00:05:12,964
Interviewing for a sales job
at Kender Bio Systems.
138
00:05:13,008 --> 00:05:15,750
I would love to have
at least one of my kids
139
00:05:15,793 --> 00:05:17,447
living in the city.
140
00:05:17,491 --> 00:05:20,276
- [chuckles]
- Need some help over here!
141
00:05:20,320 --> 00:05:22,104
- [groans]
- This is Nick Elms.
142
00:05:22,147 --> 00:05:24,193
Experiencing severe
abdominal pain.
143
00:05:24,236 --> 00:05:26,630
Haven't finished uploading his
information into the system.
144
00:05:26,674 --> 00:05:28,589
- I can tell you anything
you need to know.
145
00:05:28,632 --> 00:05:29,938
I'm his wife, Alice.
146
00:05:29,981 --> 00:05:31,853
- Trini, where we headed?
- 4's open.
147
00:05:31,896 --> 00:05:33,550
- [groans]
- Just breathe.
148
00:05:33,594 --> 00:05:35,030
- All right, Mr. Elms, we're
gonna take you right here.
149
00:05:35,073 --> 00:05:37,206
- [groans]
- Ready?
150
00:05:37,249 --> 00:05:39,861
One, two, three.
There you go.
151
00:05:39,904 --> 00:05:42,298
All right.
When did the pain start?
152
00:05:42,342 --> 00:05:43,952
- Last night.
153
00:05:43,995 --> 00:05:47,390
Nick has a condition called
familial adenomatous polyposis.
154
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
It causes polyps in his--
- Colon and rectum.
155
00:05:49,436 --> 00:05:52,308
I'm familiar.
- [breathes heavily]
156
00:05:52,352 --> 00:05:55,311
- When was he first diagnosed?
- Five years ago.
157
00:05:55,355 --> 00:05:58,227
It had already developed
into colorectal cancer.
158
00:05:58,270 --> 00:06:00,185
He had multiple runs of chemo,
159
00:06:00,229 --> 00:06:02,100
but it came back again
last year.
160
00:06:02,144 --> 00:06:04,102
He developed congestive heart
failure from the chemo.
161
00:06:04,146 --> 00:06:05,756
- Nick, can you tell me
162
00:06:05,800 --> 00:06:07,497
when you had your
last bowel movement?
163
00:06:07,541 --> 00:06:08,933
- Yesterday morning.
164
00:06:08,977 --> 00:06:10,935
No, the day before.
165
00:06:10,979 --> 00:06:12,546
- All right, well, we do need
a CT scan,
166
00:06:12,589 --> 00:06:14,504
but I'm worried there's
a colonic obstruction.
167
00:06:14,548 --> 00:06:17,594
- [groans]
Which means a colostomy, right?
168
00:06:17,638 --> 00:06:18,987
- Mm-hmm.
169
00:06:19,030 --> 00:06:20,597
- My doc warned me
that was coming.
170
00:06:20,641 --> 00:06:21,990
- Well, it may be short term.
171
00:06:22,033 --> 00:06:23,557
In as a little as 12 weeks,
they can reverse--
172
00:06:23,600 --> 00:06:25,863
- That's long term for me, Doc.
173
00:06:25,907 --> 00:06:29,345
I got four months left
at the most.
174
00:06:29,389 --> 00:06:32,479
I really gotta spend it
defecating into a bag?
175
00:06:32,522 --> 00:06:33,828
- [chuckles]
176
00:06:33,871 --> 00:06:36,700
- [groans]
177
00:06:37,527 --> 00:06:40,704
- Hey, Mags, can you page
general surgery for a consult?
178
00:06:40,748 --> 00:06:43,011
Patient is Nick Elms.
179
00:06:43,054 --> 00:06:45,840
Late stage colorectal cancer
due to FAP.
180
00:06:45,883 --> 00:06:47,537
Suspected colonic obstruction.
181
00:06:47,581 --> 00:06:48,930
- Mm-hmm.
- Thank you.
182
00:06:48,973 --> 00:06:50,584
- Got it.
183
00:06:50,627 --> 00:06:52,586
♪
184
00:06:52,629 --> 00:06:54,022
- Hey, Mags.
- Mm-hmm?
185
00:06:54,065 --> 00:06:55,850
- I can do the consult.
186
00:06:55,893 --> 00:06:57,199
- You sure?
187
00:06:57,242 --> 00:06:58,722
I thought you were
clocking out.
188
00:06:58,766 --> 00:07:00,768
- Yeah, well, I got nowhere
to be till cocktail hour.
189
00:07:00,811 --> 00:07:02,683
- [chuckles]
Have at it.
190
00:07:02,726 --> 00:07:08,863
♪
191
00:07:08,906 --> 00:07:11,082
[knock on door]
- Come in.
192
00:07:12,301 --> 00:07:13,998
Bert.
193
00:07:14,042 --> 00:07:15,435
What's up?
194
00:07:15,478 --> 00:07:18,525
- Sorry to show up unannounced.
195
00:07:18,568 --> 00:07:21,571
I spoke with Michael.
196
00:07:22,529 --> 00:07:25,270
With him in town, I thought it
would be a good opportunity
197
00:07:25,314 --> 00:07:26,881
to smooth things over with him.
198
00:07:26,924 --> 00:07:29,971
Our relationship hasn't been
the best since the divorce.
199
00:07:30,014 --> 00:07:32,147
- That's between you
and Michael.
200
00:07:32,190 --> 00:07:37,544
- I just thought
if I told him about us...
201
00:07:38,632 --> 00:07:40,590
- Whoa, whoa, whoa.
202
00:07:40,634 --> 00:07:44,246
Uh, told him what exactly?
203
00:07:44,289 --> 00:07:46,204
- Jus that we've been seeing
each other.
204
00:07:46,248 --> 00:07:49,294
[somber music]
205
00:07:49,338 --> 00:07:51,819
I should've checked
with you first.
206
00:07:51,862 --> 00:07:55,039
- Yeah.
That would've been nice.
207
00:07:55,083 --> 00:07:58,565
And now we're seeing
each other?
208
00:07:58,608 --> 00:08:01,306
We're seeing each other?
209
00:08:01,350 --> 00:08:02,917
- We go out once a week,
Sharon.
210
00:08:02,960 --> 00:08:04,048
What would you call it?
211
00:08:05,528 --> 00:08:08,923
- Look, Bert,
I don't have time for this.
212
00:08:08,966 --> 00:08:10,664
- Okay.
213
00:08:10,707 --> 00:08:17,627
♪
214
00:08:21,805 --> 00:08:24,504
- Babe,
what are you doing here?
215
00:08:25,983 --> 00:08:27,985
And who's your sidekick?
216
00:08:28,029 --> 00:08:30,292
- This is Auggie,
one of my students.
217
00:08:30,335 --> 00:08:32,860
Auggie this is my wife,
Ms. Lockwood.
218
00:08:32,903 --> 00:08:34,775
- Nonsense.
You call me Maggie.
219
00:08:34,818 --> 00:08:37,517
- Hi, Maggie.
- What's going on, little man?
220
00:08:39,344 --> 00:08:41,303
- Auggie has cirrhosis
from something they call
221
00:08:41,346 --> 00:08:43,261
chronic autoimmune...
222
00:08:43,305 --> 00:08:46,351
- Autoimmune chronic hepatitis?
- Yup, that.
223
00:08:46,395 --> 00:08:47,962
And when he showed up
at school this morning,
224
00:08:48,005 --> 00:08:49,354
he sounded winded.
225
00:08:49,398 --> 00:08:51,792
He was running
a slight fever as well.
226
00:08:51,835 --> 00:08:53,489
- All right, little man.
227
00:08:53,533 --> 00:08:55,796
Why don't you come with me,
fellas?
228
00:08:55,839 --> 00:08:57,928
We're going right here.
229
00:08:57,972 --> 00:09:02,542
Babe, why don't you help Auggie
hop up and grab a seat?
230
00:09:02,585 --> 00:09:04,369
- All right.
231
00:09:07,024 --> 00:09:08,635
- Why don't you scoot back,
Auggie?
232
00:09:08,678 --> 00:09:09,984
There you go.
233
00:09:10,027 --> 00:09:12,682
And I am gonna grab you
234
00:09:12,726 --> 00:09:15,032
all the fruit snacks
you could want.
235
00:09:15,076 --> 00:09:17,252
- I don't have any money.
236
00:09:18,558 --> 00:09:20,951
- You're a very important
person, Auggie.
237
00:09:20,995 --> 00:09:23,084
The fruit snacks
are on the house.
238
00:09:23,127 --> 00:09:25,260
♪
239
00:09:25,303 --> 00:09:28,002
Give me a sec.
240
00:09:28,045 --> 00:09:30,091
♪
241
00:09:30,134 --> 00:09:32,659
Earl.
242
00:09:32,702 --> 00:09:35,487
Do you mind keeping my friend
Auggie company for a sec?
243
00:09:36,401 --> 00:09:38,142
- Oh, no.
Not at all.
244
00:09:38,186 --> 00:09:39,666
- Awesome.
Auggie, this is Earl.
245
00:09:39,709 --> 00:09:42,016
He works here.
246
00:09:42,059 --> 00:09:44,235
- Hey, big man.
247
00:09:44,279 --> 00:09:47,151
All right, buddy,
give me some.
248
00:09:47,195 --> 00:09:49,545
Bop, bam, boom.
249
00:09:49,589 --> 00:09:50,851
- Did you get ahold
of his parents?
250
00:09:50,894 --> 00:09:52,461
- Auggie's in foster care.
251
00:09:52,504 --> 00:09:55,507
I haven't been able to reach
his foster mom, Ruth, just yet.
252
00:09:55,551 --> 00:09:57,509
But I'll keep trying.
- All right.
253
00:09:57,553 --> 00:09:59,642
I'll go get a doctor
and some fruit snacks.
254
00:09:59,686 --> 00:10:01,513
Oh, babe,
did you remember to--
255
00:10:01,557 --> 00:10:04,038
- To call the spa
at the resort?
256
00:10:04,081 --> 00:10:05,909
We're booked
for a couples massage
257
00:10:05,953 --> 00:10:07,955
on the beach
tomorrow morning.
258
00:10:07,998 --> 00:10:10,479
- [squeals]
259
00:10:10,522 --> 00:10:13,221
- Joy, you fractured
your distal fibula.
260
00:10:13,264 --> 00:10:14,788
It doesn't require surgery,
261
00:10:14,831 --> 00:10:16,920
but you'll need to be
in a boot for 6-8 weeks.
262
00:10:16,964 --> 00:10:18,618
- I feel like I'm cursed.
263
00:10:18,661 --> 00:10:20,402
You know, I started
this diet two months ago.
264
00:10:20,445 --> 00:10:21,882
I can't lose any weight.
265
00:10:21,925 --> 00:10:23,144
That's why I joined the gym.
266
00:10:23,187 --> 00:10:24,362
I thought I had
to exercise more.
267
00:10:24,406 --> 00:10:26,234
- Babe, what happened?
268
00:10:26,277 --> 00:10:27,801
You passed out
on the treadmill?
269
00:10:27,844 --> 00:10:30,760
- Dr. Choi, Nurse Sexton,
this is Max, my fiancé.
270
00:10:30,804 --> 00:10:32,936
I was telling them the reason
I joined the gym
271
00:10:32,980 --> 00:10:34,938
is 'cause I was having trouble
losing weight.
272
00:10:34,982 --> 00:10:36,244
- You look great.
- Max!
273
00:10:36,287 --> 00:10:38,507
It's not about that, right?
274
00:10:39,595 --> 00:10:41,336
Now I just wanna get healthier.
275
00:10:41,379 --> 00:10:43,251
- Well, Joy, there are certain
conditions
276
00:10:43,294 --> 00:10:44,600
that could make weight loss
difficult,
277
00:10:44,644 --> 00:10:46,602
but most of them
are commonly treatable.
278
00:10:46,646 --> 00:10:48,560
While you're here,
we can run some tests
279
00:10:48,604 --> 00:10:50,084
if you don't mind
waiting a bit.
280
00:10:50,127 --> 00:10:51,302
- Sounds good.
281
00:10:51,346 --> 00:10:53,174
- April,
let's get a CBC, FSH, TSH,
282
00:10:53,217 --> 00:10:54,436
and a cortisol level to start.
283
00:10:54,479 --> 00:10:55,567
- Okay.
- We'll see you in a bit.
284
00:10:55,611 --> 00:10:56,830
- All right.
Thanks.
285
00:11:09,407 --> 00:11:12,280
- Hey Ethan, listen, man, I...
286
00:11:18,199 --> 00:11:19,940
- How'd it go?
287
00:11:19,983 --> 00:11:23,595
- Evelyn definitely does not
have decisional capacity.
288
00:11:23,639 --> 00:11:26,686
I mean, she didn't understand
the treatment being offered
289
00:11:26,729 --> 00:11:28,339
or even that she had
an issue with her kidneys
290
00:11:28,383 --> 00:11:30,559
in the first place.
291
00:11:30,602 --> 00:11:33,301
- Did she seem depressed?
Suicidal?
292
00:11:33,344 --> 00:11:35,390
- No, I wouldn't say that.
293
00:11:35,433 --> 00:11:37,305
- So, she still possesses
the will to live.
294
00:11:37,348 --> 00:11:39,307
She just can't articulate it
clearly.
295
00:11:39,350 --> 00:11:41,744
- Well, except that when
she was of sound mind,
296
00:11:41,788 --> 00:11:45,400
she made it very clear
in writing and to her husband--
297
00:11:45,443 --> 00:11:47,881
- Who she seems highly
suspicious of, by the way.
298
00:11:47,924 --> 00:11:49,273
- That's not uncommon.
299
00:11:49,317 --> 00:11:51,275
I mean, it's often
the primary caregivers
300
00:11:51,319 --> 00:11:53,190
that get the brunt
of the paranoia
301
00:11:53,234 --> 00:11:55,105
in situations like this.
302
00:11:55,149 --> 00:11:56,498
- Well, I--I don't know.
303
00:11:56,541 --> 00:11:58,935
Maybe it's worth convening
an ethics committee then?
304
00:11:58,979 --> 00:12:00,458
- An ethics committee?
305
00:12:00,502 --> 00:12:01,808
- Yeah, just get some
other perspectives.
306
00:12:01,851 --> 00:12:03,505
- Will, I don't think
that's necessary.
307
00:12:03,548 --> 00:12:05,507
I gave her a very thorough
evaluation.
308
00:12:05,550 --> 00:12:07,204
I'm confident in my assessment.
309
00:12:07,248 --> 00:12:09,250
- Yeah, but ultimately,
it is subjective.
310
00:12:09,293 --> 00:12:10,642
Your opinion--
- That's right.
311
00:12:10,686 --> 00:12:12,427
My professional opinion,
which is based on--
312
00:12:12,470 --> 00:12:13,907
- Decades of experience.
I know.
313
00:12:13,950 --> 00:12:16,779
- That's right.
Decades of experience.
314
00:12:16,823 --> 00:12:20,087
[tense music]
315
00:12:20,130 --> 00:12:22,132
I'll see ya.
316
00:12:22,176 --> 00:12:23,917
♪
317
00:12:28,878 --> 00:12:29,052
.
318
00:12:29,096 --> 00:12:30,793
- Oh.
319
00:12:30,837 --> 00:12:32,621
Why does it look like that?
320
00:12:32,664 --> 00:12:34,144
- Ascites.
321
00:12:34,188 --> 00:12:36,538
Fluid accumulates
in the peritoneal cavity.
322
00:12:36,581 --> 00:12:38,583
Can happen in patients
with cirrhosis.
323
00:12:38,627 --> 00:12:40,150
- [groans]
324
00:12:42,196 --> 00:12:44,589
- Did you tell Ruth that your
belly was hurting this morning?
325
00:12:44,633 --> 00:12:47,505
- She goes to work
before the school bus comes.
326
00:12:47,549 --> 00:12:49,681
- Auggie, I'm going to need
to do a procedure
327
00:12:49,725 --> 00:12:51,292
called paracentesis.
328
00:12:51,335 --> 00:12:52,946
What I'll do is I'll insert
a needle--
329
00:12:52,989 --> 00:12:55,252
- A needle into my tummy
to get all the bad stuff out.
330
00:12:59,169 --> 00:13:03,217
It's not so bad, Mr. Campbell.
Just sounds scary.
331
00:13:03,913 --> 00:13:05,741
- So I'll be performing
the abdominal portion
332
00:13:05,785 --> 00:13:07,134
of the surgery robotically,
333
00:13:07,177 --> 00:13:09,745
while Dr. Castaneda works
endoscopically from below.
334
00:13:09,789 --> 00:13:11,486
Dr. Manning.
Perfect timing.
335
00:13:11,529 --> 00:13:14,968
- Good morning, Dr. Marcel.
Robots and endoscopes?
336
00:13:15,011 --> 00:13:16,447
Doesn't sound like
a colostomy.
337
00:13:16,491 --> 00:13:19,363
- Yeah, Nick and Alice and I
were discussing it
338
00:13:19,407 --> 00:13:21,235
and we're gonna take
a different approach.
339
00:13:21,278 --> 00:13:24,412
Transanal Total Mesorectal
Excision.
340
00:13:24,455 --> 00:13:26,066
TaTME.
341
00:13:26,109 --> 00:13:28,546
- I'm sorry, forgive me.
I'm not familiar with it.
342
00:13:28,590 --> 00:13:32,115
I am aware of TME,
which is a major surgery.
343
00:13:32,159 --> 00:13:34,770
- Right, well, this is a new
approach
344
00:13:34,814 --> 00:13:36,728
that allows for better
visualization
345
00:13:36,772 --> 00:13:38,861
and removal of tumors
in the lower rectum.
346
00:13:38,905 --> 00:13:40,558
- Well, I'm sure
you've explained the risks
347
00:13:40,602 --> 00:13:41,864
to Nick and Alice.
348
00:13:41,908 --> 00:13:43,518
- I sure have.
Yeah?
349
00:13:43,561 --> 00:13:45,041
- We're ready to move
Mr. Elms upstairs.
350
00:13:45,085 --> 00:13:47,000
- Great.
All right.
351
00:13:47,914 --> 00:13:49,741
So I'll see you
in a couple hours.
352
00:13:49,785 --> 00:13:51,352
- Thanks. Dr. Marcel.
- All right.
353
00:13:51,395 --> 00:13:52,919
Alice, I'll see you.
354
00:13:52,962 --> 00:13:55,878
♪
355
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
- Crockett.
- Yeah?
356
00:13:57,924 --> 00:13:59,795
Why would you suggest
a radical surgery
357
00:13:59,839 --> 00:14:01,057
for a terminal patient?
358
00:14:01,101 --> 00:14:02,537
Even if it's successful,
359
00:14:02,580 --> 00:14:05,061
it is highly unlikely
it's gonna save his life.
360
00:14:05,105 --> 00:14:06,802
- But it could buy him
more time
361
00:14:06,846 --> 00:14:08,673
and a better quality of life.
362
00:14:08,717 --> 00:14:09,979
- Yeah, if he doesn't die
on the table,
363
00:14:10,023 --> 00:14:12,199
which is a real risk,
given his heart problems.
364
00:14:12,242 --> 00:14:13,765
- And I didn't sugarcoat
that risk.
365
00:14:13,809 --> 00:14:15,506
- He has seen many surgeons,
366
00:14:15,550 --> 00:14:17,378
and none of them have put
this option on the table.
367
00:14:17,421 --> 00:14:19,510
- Yeah, 'cause most of them
are gutless,
368
00:14:19,554 --> 00:14:20,860
obsessed with their stats.
369
00:14:20,903 --> 00:14:23,123
- Okay, you say gutless.
I'd say pragmatic.
370
00:14:23,166 --> 00:14:24,907
- Oof.
371
00:14:24,951 --> 00:14:27,040
I see us edging towards
a semantics debate.
372
00:14:27,083 --> 00:14:28,606
I know when I'm out
of my depth.
373
00:14:28,650 --> 00:14:32,610
♪
374
00:14:32,654 --> 00:14:34,177
- [sighs]
375
00:14:34,786 --> 00:14:36,223
- Why don't you just
stay with me?
376
00:14:36,266 --> 00:14:38,268
- No, the company's putting me
up at the Peninsula.
377
00:14:38,312 --> 00:14:41,054
- Ooh, fancy!
They must really want you.
378
00:14:41,097 --> 00:14:43,447
- Mm-hmm.
- [chuckles]
379
00:14:46,276 --> 00:14:49,453
- So I gotta ask about
this nonsense Dad was talking.
380
00:14:49,497 --> 00:14:51,151
It's not for real, right?
381
00:14:52,630 --> 00:14:54,632
[both sigh]
382
00:14:54,676 --> 00:14:56,939
Wait, you're not seriously
considering taking Dad back?
383
00:14:56,983 --> 00:14:58,245
- Michael.
384
00:14:58,288 --> 00:15:01,813
- He--he walked out after
35 years of marriage.
385
00:15:01,857 --> 00:15:03,424
Ink was barely dry
on the divorce papers
386
00:15:03,467 --> 00:15:04,947
when he started seeing
someone else.
387
00:15:04,991 --> 00:15:07,819
- Your father and I
had a drink.
388
00:15:07,863 --> 00:15:09,996
Maybe he read more into it.
389
00:15:11,736 --> 00:15:13,390
- So you're not dating
or anything?
390
00:15:15,349 --> 00:15:17,046
- No.
391
00:15:17,090 --> 00:15:19,309
- I figured he was full of it.
392
00:15:19,353 --> 00:15:21,572
[chuckles]
393
00:15:21,616 --> 00:15:23,313
So are we still on for dinner?
394
00:15:23,357 --> 00:15:26,534
I got us a reservation
at Swift & Sons for seven.
395
00:15:26,577 --> 00:15:28,928
- No, no, no!
That's too expensive!
396
00:15:28,971 --> 00:15:31,974
- Only the best for my mom!
- [chuckles]
397
00:15:32,018 --> 00:15:33,889
- And the company's paying
for it.
398
00:15:33,933 --> 00:15:35,935
[laughter]
399
00:15:41,549 --> 00:15:45,205
- Hey, are you busy tonight?
400
00:15:45,248 --> 00:15:48,077
This new Thai place opened up
in the neighborhood.
401
00:15:48,686 --> 00:15:51,863
Wanna give it a whirl?
- Let's give it a whirl.
402
00:15:51,907 --> 00:15:53,300
- Seven-ish?
403
00:15:53,343 --> 00:15:55,041
- Works for me.
404
00:16:01,569 --> 00:16:04,615
- Dr. Choi,
something's wrong!
405
00:16:04,659 --> 00:16:06,704
[machines beeping]
406
00:16:06,748 --> 00:16:09,011
- 5 of Ativan.
407
00:16:09,055 --> 00:16:10,795
Has Joy ever had
a seizure before?
408
00:16:10,839 --> 00:16:12,449
- No.
Never.
409
00:16:12,493 --> 00:16:14,408
Joy?
Babe?
410
00:16:15,670 --> 00:16:17,019
Well, I thought you said
all her labs were normal.
411
00:16:17,063 --> 00:16:19,195
- They were.
- Meds are in.
412
00:16:19,239 --> 00:16:20,936
- Well, so, is this like
an allergic reaction
413
00:16:20,980 --> 00:16:22,416
to something you gave her?
414
00:16:22,459 --> 00:16:25,114
- We only gave her ibuprofen,
and she's had that before.
415
00:16:25,158 --> 00:16:31,338
♪
416
00:16:31,381 --> 00:16:34,384
- "TaTME: Innovative Surgery
for Rectal Cancer,"
417
00:16:34,428 --> 00:16:37,039
co-authored
by Crockett Marcel, M.D.
418
00:16:37,083 --> 00:16:39,781
- Oh, you
internet stalking me, Manning?
419
00:16:39,824 --> 00:16:41,217
- Don't flatter yourself.
420
00:16:41,261 --> 00:16:43,654
I found it when I was
researching the procedure.
421
00:16:43,698 --> 00:16:45,265
- Good for you.
422
00:16:45,308 --> 00:16:47,310
- You spent your lab-year
studying the technique.
423
00:16:47,354 --> 00:16:49,660
You did your fellowship
in the surgical center
424
00:16:49,704 --> 00:16:51,140
that helped pioneer it.
425
00:16:51,184 --> 00:16:53,012
- Which makes me, what?
426
00:16:53,055 --> 00:16:55,188
Highly qualified to perform
the procedure?
427
00:16:55,231 --> 00:16:56,972
- No, it makes you biased
428
00:16:57,016 --> 00:16:59,757
and motivated by
professional advancement.
429
00:16:59,801 --> 00:17:02,195
♪
430
00:17:02,238 --> 00:17:04,545
- You see what you want to see.
Excuse me.
431
00:17:04,588 --> 00:17:06,068
♪
432
00:17:06,112 --> 00:17:07,939
- You are potentially
costing Nick
433
00:17:07,983 --> 00:17:11,160
the chance to see
the birth of his child.
434
00:17:11,204 --> 00:17:14,163
What, so you can get a shot at
performing a complex surgery?
435
00:17:14,207 --> 00:17:17,471
- I answer to my patients,
not to you.
436
00:17:17,514 --> 00:17:23,433
♪
437
00:17:25,131 --> 00:17:27,524
- Sats are down to 85.
- Get her on a mask.
438
00:17:27,568 --> 00:17:29,352
- What's wrong with her?
439
00:17:29,396 --> 00:17:31,441
- She has fluid in her lungs.
Another dose of Lasix.
440
00:17:31,485 --> 00:17:35,097
- I gave her 10mg an hour ago.
It's not working.
441
00:17:35,141 --> 00:17:36,707
- Just do it.
442
00:17:37,491 --> 00:17:40,102
Where's your father?
- We went to get his coffee.
443
00:17:41,147 --> 00:17:42,583
- Stats are still dropping.
444
00:17:42,626 --> 00:17:44,411
- You have to do something!
Help her!
445
00:17:44,454 --> 00:17:46,108
- Molly,
I would need to intubate.
446
00:17:46,152 --> 00:17:47,457
- So do that.
- I can't.
447
00:17:47,501 --> 00:17:49,111
It's against your mom's
advanced directive.
448
00:17:49,155 --> 00:17:51,940
- Mom, you have
to listen to me, okay?
449
00:17:51,983 --> 00:17:54,508
You want the doctor
to help you, right?
450
00:17:55,857 --> 00:17:57,728
Mom, please.
451
00:17:57,772 --> 00:17:59,513
- [moans]
452
00:17:59,556 --> 00:18:01,645
- What was that, Mom?
453
00:18:01,689 --> 00:18:04,039
- [moans]
454
00:18:05,432 --> 00:18:07,303
Molly?
- That's right.
455
00:18:07,347 --> 00:18:09,131
It's me.
It's Molly.
456
00:18:09,175 --> 00:18:10,959
She hasn't called me Molly
in months.
457
00:18:11,002 --> 00:18:12,482
- Evelyn?
458
00:18:13,657 --> 00:18:16,399
Do you want me
to save your life?
459
00:18:16,443 --> 00:18:18,706
Yeah, I need a verbal response.
460
00:18:18,749 --> 00:18:21,100
Do I have your permission
to intubate, to save your life?
461
00:18:21,143 --> 00:18:22,536
Yes or no?
462
00:18:22,579 --> 00:18:23,667
- Yes.
463
00:18:23,711 --> 00:18:26,017
- Intubation.
Give 70 of ketamine.
464
00:18:26,061 --> 00:18:27,845
- Mom, it's gonna be okay.
465
00:18:27,889 --> 00:18:34,765
♪
466
00:18:41,859 --> 00:18:44,558
- Okay, I'm in.
Bag her.
467
00:18:45,646 --> 00:18:49,215
- Oh, my God.
What the hell did you just do?
468
00:18:49,258 --> 00:18:53,436
♪
469
00:18:57,832 --> 00:18:58,049
.
470
00:18:58,093 --> 00:19:00,878
- I mean, really.
This is like déjà vu.
471
00:19:00,922 --> 00:19:02,837
Getting sued didn't teach you
472
00:19:02,880 --> 00:19:06,057
why you don't ignore
an advance directive?
473
00:19:06,101 --> 00:19:08,103
Ms. Goodwin, this is a
completely different situation.
474
00:19:08,147 --> 00:19:09,496
I wasn't ignoring
the patient's wishes,
475
00:19:09,539 --> 00:19:10,932
I was honoring them,
476
00:19:10,975 --> 00:19:12,499
and her daughter will
back me up on that.
477
00:19:12,542 --> 00:19:15,197
[knock on door]
- Yes?
478
00:19:15,241 --> 00:19:17,330
- Peter Kalmick is waiting
for you in the board room.
479
00:19:17,373 --> 00:19:18,983
- Tell him I'll be right there.
480
00:19:19,027 --> 00:19:23,205
Excuse me while I attempt
to clean up your mess.
481
00:19:23,249 --> 00:19:26,861
♪
482
00:19:26,904 --> 00:19:28,689
- Dr. Charles,
you weren't there.
483
00:19:28,732 --> 00:19:30,343
- Oh, come on, Will.
484
00:19:30,386 --> 00:19:32,867
An Alzheimer's patient has
a fluctuation in cognition
485
00:19:32,910 --> 00:19:36,697
doesn't mean they've recovered
their decisional capacity.
486
00:19:36,740 --> 00:19:38,525
I mean, when Evelyn was making
her wishes known,
487
00:19:38,568 --> 00:19:39,743
she certainly understood that.
488
00:19:39,787 --> 00:19:41,702
The most important thing
she understood
489
00:19:41,745 --> 00:19:43,530
is that eventually this disease
490
00:19:43,573 --> 00:19:46,228
was going to take everything
from her.
491
00:19:46,272 --> 00:19:47,534
Signing that piece of paper
492
00:19:47,577 --> 00:19:50,363
was her final act
of self-determination.
493
00:19:50,406 --> 00:19:57,326
♪
494
00:20:01,025 --> 00:20:03,767
- Alice.
- Dr. Manning.
495
00:20:03,811 --> 00:20:05,813
I was just heading up
to pre-op to meet Nick.
496
00:20:05,856 --> 00:20:07,858
- Oh, good.
I'm so glad I caught you.
497
00:20:07,902 --> 00:20:10,078
You know, everything just moved
to quickly this morning.
498
00:20:10,121 --> 00:20:13,473
I wanted to make sure that you
are onboard with the surgery.
499
00:20:13,516 --> 00:20:14,778
- I'm not.
500
00:20:14,822 --> 00:20:16,563
- Well, did you tell Nick
how you feel?
501
00:20:16,606 --> 00:20:18,478
- I begged him not to do it,
502
00:20:18,521 --> 00:20:21,220
especially after Dr. Marcel
warned us about the risks,
503
00:20:21,263 --> 00:20:23,439
but Nick was adamant.
504
00:20:23,483 --> 00:20:26,007
He said he wanted to help
improve
505
00:20:26,050 --> 00:20:28,096
the treatment options
for our son,
506
00:20:28,139 --> 00:20:31,142
even if it meant he may not
live to see him.
507
00:20:31,186 --> 00:20:32,927
- Your son.
508
00:20:32,970 --> 00:20:35,625
He could inherit the FAP gene.
509
00:20:35,669 --> 00:20:37,366
- There's a 50% chance.
510
00:20:37,410 --> 00:20:38,715
- [sighs]
511
00:20:38,759 --> 00:20:40,674
- This pregnancy was
a surprise.
512
00:20:40,717 --> 00:20:42,415
When we found out,
all Nick could think about
513
00:20:42,458 --> 00:20:44,330
was our baby's future,
514
00:20:44,373 --> 00:20:47,071
and doing everything he could
515
00:20:47,115 --> 00:20:50,161
to prevent our son
from facing the same fate.
516
00:20:50,205 --> 00:20:53,164
[somber music]
517
00:20:53,208 --> 00:20:59,823
♪
518
00:21:02,217 --> 00:21:04,088
- Trini, will you take over
for a minute?
519
00:21:04,132 --> 00:21:05,829
I'll be right back.
A word outside?
520
00:21:10,051 --> 00:21:12,662
Auggie's primary physician
sent over his medical records.
521
00:21:12,706 --> 00:21:15,143
Turns out he's supposed to have
paracentesis every two weeks,
522
00:21:15,186 --> 00:21:17,276
but he hasn't shown up to his
last couple appointments.
523
00:21:17,319 --> 00:21:19,495
- No wonder his ascites
got so bad.
524
00:21:19,539 --> 00:21:21,149
- Yeah, I'm calling
Child Protective Services.
525
00:21:21,192 --> 00:21:22,237
- Yeah, whoa, whoa, whoa.
Hold on a second.
526
00:21:22,281 --> 00:21:24,674
- Dr. Lanik, can you please
wait
527
00:21:24,718 --> 00:21:26,415
until we speak
to his caregiver?
528
00:21:26,459 --> 00:21:28,635
Maybe there's
a reasonable explanation.
529
00:21:28,678 --> 00:21:30,289
- I thought she was MIA.
530
00:21:30,332 --> 00:21:32,595
- I'm working on trying
to reach her.
531
00:21:32,639 --> 00:21:34,423
- [sighs]
Fine.
532
00:21:34,467 --> 00:21:36,556
You have until 4:00, but if she
is not here in the flesh,
533
00:21:36,599 --> 00:21:37,905
I'm making the call.
534
00:21:37,948 --> 00:21:41,387
[tense music]
535
00:21:41,430 --> 00:21:43,650
- Maybe you don't want
to take care of her anymore.
536
00:21:43,693 --> 00:21:44,825
- You know that isn't true.
537
00:21:44,868 --> 00:21:46,348
You know I'd do anything
for your mom.
538
00:21:46,392 --> 00:21:48,524
- Then you can't let her die.
I won't let you!
539
00:21:48,568 --> 00:21:50,874
- Honey...
540
00:21:50,918 --> 00:21:58,055
♪
541
00:22:01,842 --> 00:22:03,800
- Ms. Myers?
542
00:22:03,844 --> 00:22:05,324
My name is Sharon Goodwin.
543
00:22:05,367 --> 00:22:08,152
I'm in charge of patient
services here at the hospital.
544
00:22:08,196 --> 00:22:10,720
- Yeah, I saw you talking
to my dad.
545
00:22:11,852 --> 00:22:13,201
What if I don't want
the doctors
546
00:22:13,244 --> 00:22:15,159
to take out my mom's
breathing tube?
547
00:22:16,422 --> 00:22:19,207
Would I have to sue my dad?
548
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
- Well...
549
00:22:23,733 --> 00:22:26,693
Before we get into logistics,
550
00:22:26,736 --> 00:22:29,478
are you sure
you want to do that?
551
00:22:30,261 --> 00:22:32,786
Do you really believe
your father isn't acting
552
00:22:32,829 --> 00:22:35,223
in your mother's
best interests?
553
00:22:36,703 --> 00:22:37,921
- [sniffles]
554
00:22:37,965 --> 00:22:40,924
I mean, he loves her.
I just...
555
00:22:40,968 --> 00:22:43,840
I don't want to lose her.
556
00:22:43,884 --> 00:22:46,452
[sobs]
I don't know what to do.
557
00:22:47,801 --> 00:22:50,673
My mom kept me in the dark
about all of this.
558
00:22:50,717 --> 00:22:53,241
[somber music]
559
00:22:53,284 --> 00:22:57,898
- You know, when parents
don't share things
560
00:22:57,941 --> 00:23:00,117
with their children,
561
00:23:00,161 --> 00:23:04,470
it's usually out of a desire
to protect them.
562
00:23:04,513 --> 00:23:07,473
I suspect your mother knew
how painful it would be
563
00:23:07,516 --> 00:23:10,258
for you to know her wishes.
564
00:23:10,301 --> 00:23:13,435
And she didn't want
to place the burden
565
00:23:13,479 --> 00:23:17,396
of carrying them out
on your shoulders.
566
00:23:18,875 --> 00:23:21,312
- She put a lot
on my dad's shoulders.
567
00:23:21,356 --> 00:23:22,444
- Yes.
568
00:23:22,488 --> 00:23:25,491
Because she knew
he could handle it.
569
00:23:25,534 --> 00:23:29,495
But you're right, it is a lot,
570
00:23:29,538 --> 00:23:32,062
and he's going to need you.
571
00:23:32,106 --> 00:23:34,456
You're going
to need each other.
572
00:23:34,500 --> 00:23:41,463
♪
573
00:23:43,813 --> 00:23:46,468
[machine whirrs]
574
00:23:46,512 --> 00:23:48,905
- Dr. Marcel,
you should be seeing me.
575
00:23:48,949 --> 00:23:53,519
- Yup, seeing your sponge now.
576
00:23:53,562 --> 00:23:55,303
Nice to finally meet up.
577
00:23:55,346 --> 00:23:57,871
Okay, let's bring
the pressure down to 12.
578
00:23:57,914 --> 00:23:59,612
- Ready to take the rectum out?
579
00:23:59,655 --> 00:24:01,614
- You bet.
580
00:24:01,657 --> 00:24:03,572
Here we go, Nick.
581
00:24:03,616 --> 00:24:06,532
[suspenseful music]
582
00:24:06,575 --> 00:24:09,491
♪
583
00:24:09,535 --> 00:24:11,928
- Joy, your seizure was caused
by high levels of ammonia
584
00:24:11,972 --> 00:24:13,147
in your blood.
585
00:24:13,190 --> 00:24:14,931
- How'd she get ammonia
in her blood?
586
00:24:14,975 --> 00:24:18,065
- Testing revealed Joy
has a urea cycle disorder.
587
00:24:18,108 --> 00:24:20,589
It's a genetic condition
that causes a deficiency
588
00:24:20,633 --> 00:24:22,156
in one of the six enzymes
589
00:24:22,199 --> 00:24:24,506
responsible for removing
ammonia from the bloodstream.
590
00:24:24,550 --> 00:24:28,771
- But if it's genetic, why was
I never diagnosed as a child?
591
00:24:28,815 --> 00:24:30,469
- With milder forms
of the disorder,
592
00:24:30,512 --> 00:24:33,646
often undiagnosed until
a trigger unmasks it.
593
00:24:33,689 --> 00:24:35,082
Such as childbirth--
594
00:24:35,125 --> 00:24:37,345
- Another possible trigger
can be a dramatic increase
595
00:24:37,388 --> 00:24:38,868
in protein intake.
596
00:24:38,912 --> 00:24:40,653
- Could you be taking in more
protein with your new diet?
597
00:24:40,696 --> 00:24:42,002
- Not really.
598
00:24:42,045 --> 00:24:44,004
I actually cut out red meat
and most dairy.
599
00:24:44,047 --> 00:24:46,006
- What about protein bars
or shakes?
600
00:24:46,049 --> 00:24:48,530
- No.
I drink green smoothies.
601
00:24:48,574 --> 00:24:51,098
- Triggers aside,
how do you treat it?
602
00:24:51,968 --> 00:24:54,014
- Well, you're going to have
to be on an enzyme supplement
603
00:24:54,057 --> 00:24:55,494
for the rest of your life,
604
00:24:55,537 --> 00:24:57,191
and maintain
a very low protein diet.
605
00:24:57,234 --> 00:24:59,846
- We can manage that.
Right, babe?
606
00:24:59,889 --> 00:25:01,325
- Yeah.
607
00:25:01,369 --> 00:25:02,892
- Joy, just so you understand,
608
00:25:02,936 --> 00:25:04,677
if you don't regulate
your protein intake,
609
00:25:04,720 --> 00:25:06,505
there can be
serious consequences.
610
00:25:06,548 --> 00:25:07,941
- Understood.
611
00:25:07,984 --> 00:25:09,551
- Now, even a few
high protein meals--
612
00:25:09,595 --> 00:25:11,640
- I said I understand,
Dr. Choi.
613
00:25:11,684 --> 00:25:13,947
What, do you think because
I'm fat I have no self-control?
614
00:25:13,990 --> 00:25:16,123
- No.
Not at all.
615
00:25:16,166 --> 00:25:18,212
I'm just suggesting
if protein is the trigger--
616
00:25:18,255 --> 00:25:20,997
- Yeah, and I just told you
that it wasn't.
617
00:25:21,041 --> 00:25:24,392
- Dr. Choi, may I speak with
you outside, please?
618
00:25:24,435 --> 00:25:26,394
- Excuse us.
619
00:25:29,919 --> 00:25:32,139
What?
- You're so suspicious of Joy.
620
00:25:32,182 --> 00:25:34,707
I can't help but wonder
if you're projecting.
621
00:25:34,750 --> 00:25:36,230
- I'm not projecting anything.
622
00:25:36,273 --> 00:25:38,580
The only trigger
that makes sense is protein.
623
00:25:38,624 --> 00:25:40,800
So she's either lying about
what she's eating,
624
00:25:40,843 --> 00:25:42,758
or she's in denial.
625
00:25:42,802 --> 00:25:47,589
♪
626
00:25:51,767 --> 00:25:51,985
.
627
00:25:52,028 --> 00:25:54,378
- I am so sorry
I missed your calls.
628
00:25:54,422 --> 00:25:55,597
My manager doesn't allow us
to check our messages
629
00:25:55,641 --> 00:25:56,729
while we're working.
630
00:25:56,772 --> 00:25:59,079
- This should never
have happened.
631
00:25:59,122 --> 00:26:00,210
We know that Auggie has missed
632
00:26:00,254 --> 00:26:01,995
his last two doctor's
appointments.
633
00:26:02,038 --> 00:26:03,823
- And I'm really sorry
about that.
634
00:26:03,866 --> 00:26:06,695
I--I do my best
to get him there,
635
00:26:06,739 --> 00:26:09,176
but the clinic's 40 miles
from my house.
636
00:26:09,219 --> 00:26:12,527
I--I don't have a car, and I
can't always get off of work.
637
00:26:12,571 --> 00:26:14,442
- Is there someone else
that could help out?
638
00:26:14,485 --> 00:26:17,358
Maybe a babysitter
that could take him?
639
00:26:17,401 --> 00:26:19,012
- Who's gonna pay for that?
640
00:26:19,055 --> 00:26:23,059
- Ms. Johnson, we're supposed
to report this as neglect.
641
00:26:23,103 --> 00:26:26,280
But if we do that, they might
remove Auggie from your home.
642
00:26:26,323 --> 00:26:28,804
- Maybe you should.
- What?
643
00:26:28,848 --> 00:26:31,241
- Maybe you should report it.
644
00:26:31,285 --> 00:26:34,201
[somber music]
645
00:26:34,244 --> 00:26:36,246
I love that little boy.
646
00:26:36,290 --> 00:26:38,422
I love him, but...
647
00:26:39,641 --> 00:26:42,644
But it's too much.
648
00:26:42,688 --> 00:26:45,429
It's too much.
649
00:26:46,213 --> 00:26:47,867
And I can't.
650
00:26:47,910 --> 00:26:54,830
♪
651
00:26:58,007 --> 00:26:59,487
- Alice.
652
00:26:59,530 --> 00:27:03,491
♪
653
00:27:03,534 --> 00:27:06,799
- He did well, Alice.
Real well.
654
00:27:06,842 --> 00:27:09,236
You can visit him in
the recovery room shortly.
655
00:27:09,279 --> 00:27:12,065
- Oh, thank God.
- [chuckles]
656
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
- [sobs]
657
00:27:14,284 --> 00:27:20,726
♪
658
00:27:28,472 --> 00:27:29,735
- So, what happens now?
659
00:27:29,778 --> 00:27:31,824
- Evelyn's family
is gonna take her home
660
00:27:31,867 --> 00:27:35,871
to receive hospice care
until she dies.
661
00:27:38,091 --> 00:27:41,007
- I wasn't trying to prove
you wrong today,
662
00:27:41,050 --> 00:27:43,139
if that's what
you're thinking.
663
00:27:44,053 --> 00:27:48,754
- Will, I never thought of you
as a spiteful person.
664
00:27:49,798 --> 00:27:53,280
But we all have a tendency
to put blinders on
665
00:27:53,323 --> 00:27:56,283
when we're confronted
with things
666
00:27:56,326 --> 00:27:57,980
that we don't wanna hear.
667
00:27:58,024 --> 00:28:04,944
♪
668
00:28:06,772 --> 00:28:08,599
- [indistinct chatter]
669
00:28:08,643 --> 00:28:11,733
♪
670
00:28:11,777 --> 00:28:13,909
- That's why we thought
it would be better
671
00:28:13,953 --> 00:28:16,738
for you go live
with another family.
672
00:28:17,608 --> 00:28:20,307
- Since she can't always
take you to the doctor
673
00:28:20,350 --> 00:28:22,004
when you need it.
674
00:28:22,048 --> 00:28:24,659
She doesn't want you
to get sick again, Auggie.
675
00:28:25,486 --> 00:28:29,098
- I know it's scary going
to live somewhere new.
676
00:28:29,142 --> 00:28:30,839
- I'm not scared.
677
00:28:32,406 --> 00:28:34,451
I know why she doesn't
want me.
678
00:28:34,495 --> 00:28:38,194
- Oh, sweetie, it's not
that she doesn't want you.
679
00:28:38,238 --> 00:28:40,980
She just--
- No one wants a sick kid.
680
00:28:41,023 --> 00:28:47,203
♪
681
00:28:49,858 --> 00:28:52,731
- Max, I know Joy wants
to be discharged,
682
00:28:52,774 --> 00:28:56,604
but this meal plan she's on,
is she adhering to it?
683
00:28:56,647 --> 00:28:58,388
- Yeah.
684
00:28:58,432 --> 00:28:59,738
- Because her tests results
685
00:28:59,781 --> 00:29:01,783
and what she's saying,
they don't add up.
686
00:29:04,046 --> 00:29:05,482
Max...
687
00:29:05,526 --> 00:29:08,050
- Okay, um...
688
00:29:08,094 --> 00:29:10,792
I have an idea of
what's going on.
689
00:29:10,836 --> 00:29:14,013
Sometimes I wake up
in the middle of the night,
690
00:29:14,056 --> 00:29:17,581
and I hear Joy downstairs
in the kitchen.
691
00:29:17,625 --> 00:29:19,845
And in the morning,
there's food missing
692
00:29:19,888 --> 00:29:22,238
from the fridge
and the pantry.
693
00:29:22,282 --> 00:29:23,892
- Have you ever talked to her
about it?
694
00:29:23,936 --> 00:29:25,720
- No, I'm guessing
she's real self-conscious.
695
00:29:25,764 --> 00:29:27,504
That's why she does it
after I'm asleep.
696
00:29:27,548 --> 00:29:28,897
- Yeah.
697
00:29:28,941 --> 00:29:32,161
Sounds like she may have
a binge-eating disorder.
698
00:29:32,205 --> 00:29:34,555
I like to bring in psychiatry
to come speak with her.
699
00:29:34,598 --> 00:29:35,861
- No.
700
00:29:35,904 --> 00:29:38,037
I know her, and an ambush
will just humiliate her.
701
00:29:38,080 --> 00:29:39,995
- This has to be dealt
with now.
702
00:29:40,039 --> 00:29:42,128
If she overloads on protein
again, it could kill her.
703
00:29:43,738 --> 00:29:45,827
- God.
- Tell you what.
704
00:29:45,871 --> 00:29:48,003
I'll let you speak
with Joy first.
705
00:29:49,962 --> 00:29:51,398
Come on.
706
00:29:51,441 --> 00:29:58,318
♪
707
00:29:59,798 --> 00:30:00,929
- I can't do this.
708
00:30:02,801 --> 00:30:05,978
Joy doesn't binge in
the middle of the night.
709
00:30:06,021 --> 00:30:09,068
I've been slipping protein
powder in her green smoothies.
710
00:30:09,111 --> 00:30:10,373
- Why?
711
00:30:10,417 --> 00:30:13,115
- I read protein powder
can make you gain weight
712
00:30:13,159 --> 00:30:15,074
by increasing
your overall caloric--
713
00:30:15,117 --> 00:30:16,292
- Why were you trying
to make Joy gain weight?
714
00:30:16,336 --> 00:30:17,772
- I wasn't trying
to make her gain weight,
715
00:30:17,816 --> 00:30:20,035
I was trying to keep her
from losing weight.
716
00:30:21,123 --> 00:30:22,777
I know it sounds insane.
- And criminal.
717
00:30:22,821 --> 00:30:24,648
- I wasn't gonna do it forever.
718
00:30:24,692 --> 00:30:28,435
Just long enough for--
for her to get discouraged
719
00:30:28,478 --> 00:30:29,871
and stop dieting.
720
00:30:29,915 --> 00:30:32,831
And I never meant to hurt her.
721
00:30:32,874 --> 00:30:34,615
I was scared that
if Joy lost weight,
722
00:30:34,658 --> 00:30:36,443
she'd leave me.
723
00:30:36,486 --> 00:30:39,838
[tense music]
724
00:30:39,881 --> 00:30:42,579
- You need to tell Joy
the truth or I will.
725
00:30:42,623 --> 00:30:45,408
♪
726
00:30:45,452 --> 00:30:47,106
- [chuckles]
727
00:30:47,149 --> 00:30:49,543
- So Alice and I were talking,
Doc,
728
00:30:49,586 --> 00:30:51,675
and while we really
would like
729
00:30:51,719 --> 00:30:53,416
to name our son
in your honor....
730
00:30:53,460 --> 00:30:54,765
- Oh!
731
00:30:54,809 --> 00:30:57,029
- We're just not sure
about Crockett.
732
00:30:57,072 --> 00:30:58,117
[laughter]
733
00:30:58,160 --> 00:31:00,336
- It is a statement.
That's for sure.
734
00:31:01,511 --> 00:31:03,905
- I don't suppose
you have a middle name
735
00:31:03,949 --> 00:31:05,602
that's a little more...
736
00:31:05,646 --> 00:31:07,909
- [groans]
- Nick? Nick?
737
00:31:07,953 --> 00:31:09,955
Honey, what's wrong?
738
00:31:09,998 --> 00:31:11,913
- Okay, take slow,
deep breaths.
739
00:31:11,957 --> 00:31:13,915
Nice and easy, okay?
740
00:31:13,959 --> 00:31:16,875
Nick, bud?
Talk to me.
741
00:31:16,918 --> 00:31:18,485
Let's get a mask on him.
742
00:31:18,528 --> 00:31:19,921
- [wheezing]
743
00:31:19,965 --> 00:31:21,183
- Let's go.
Come on.
744
00:31:21,227 --> 00:31:22,968
Drop it.
745
00:31:23,011 --> 00:31:24,926
- Heart rate's 133.
BP's 77.
746
00:31:24,970 --> 00:31:26,754
- Nick, Nick.
I need you to breathe.
747
00:31:26,797 --> 00:31:28,799
Hey, Nick?
- He's in VFib!
748
00:31:28,843 --> 00:31:29,975
- Nick, honey, wake up.
- Nick!
749
00:31:30,018 --> 00:31:31,454
No pulse.
All right, let's go.
750
00:31:31,498 --> 00:31:32,673
Bag him.
Milligram of epi.
751
00:31:32,716 --> 00:31:34,066
Let's go.
Come on.
752
00:31:34,109 --> 00:31:36,198
Paddles and charge to 200.
753
00:31:36,242 --> 00:31:37,765
- Oh, my God!
[paddles whirr]
754
00:31:37,808 --> 00:31:39,071
- Nick?
755
00:31:39,114 --> 00:31:40,811
- Charged.
Clear.
756
00:31:40,855 --> 00:31:42,552
- Let's go.
Come on.
757
00:31:42,596 --> 00:31:46,861
♪
758
00:31:46,905 --> 00:31:49,124
Another round of epi.
Let's go.
759
00:31:49,168 --> 00:31:51,213
Charge 200.
- Charged.
760
00:31:51,257 --> 00:31:52,432
Clear!
761
00:31:52,475 --> 00:31:55,783
♪
762
00:31:55,826 --> 00:31:57,567
- Nick?
Nick, can you hear me?
763
00:31:57,611 --> 00:31:59,482
- I am right here, honey.
764
00:31:59,526 --> 00:32:00,919
Nick.
765
00:32:00,962 --> 00:32:02,616
- Epi and charge.
Let's go.
766
00:32:02,659 --> 00:32:04,313
- Clear.
767
00:32:04,357 --> 00:32:10,667
♪
768
00:32:10,711 --> 00:32:12,191
- You'll be fine.
769
00:32:12,234 --> 00:32:14,280
- He's asystole.
770
00:32:14,323 --> 00:32:15,629
- No...
771
00:32:15,672 --> 00:32:17,283
Come on!
772
00:32:17,326 --> 00:32:24,072
♪
773
00:32:27,728 --> 00:32:29,556
- No.
774
00:32:29,599 --> 00:32:32,211
No.
No.
775
00:32:32,254 --> 00:32:35,692
♪
776
00:32:35,736 --> 00:32:38,173
No.
No.
777
00:32:38,217 --> 00:32:40,871
No.
778
00:32:40,915 --> 00:32:44,136
- Time of death,
16:54.
779
00:32:44,179 --> 00:32:46,790
- [sobs]
780
00:32:46,834 --> 00:32:48,749
No!
781
00:32:48,792 --> 00:32:51,708
[somber music]
782
00:32:51,752 --> 00:32:55,364
♪
783
00:32:59,499 --> 00:32:59,716
.
784
00:32:59,760 --> 00:33:00,891
- Thank you so much,
Ms. Gastern.
785
00:33:00,935 --> 00:33:03,372
Bye-bye.
786
00:33:03,416 --> 00:33:04,939
DCFS is going to start looking
787
00:33:04,983 --> 00:33:07,463
for a new foster placement
for Auggie tomorrow.
788
00:33:11,424 --> 00:33:12,599
- What about tonight?
789
00:33:12,642 --> 00:33:15,210
- Well, I got him a bed
on the peds floor.
790
00:33:15,254 --> 00:33:17,343
And since Earl is back
for night shift,
791
00:33:17,386 --> 00:33:18,866
he promised that
he would try to check in
792
00:33:18,909 --> 00:33:19,998
on Auggie upstairs.
793
00:33:20,041 --> 00:33:23,001
[cell phone vibrates]
- That's good.
794
00:33:23,044 --> 00:33:25,133
Taxi's here.
We should...
795
00:33:25,177 --> 00:33:26,439
- Right.
796
00:33:31,444 --> 00:33:36,927
♪
797
00:33:36,971 --> 00:33:39,278
Baby.
798
00:33:40,453 --> 00:33:43,282
Just, uh...
- Yeah.
799
00:33:44,239 --> 00:33:46,067
Okay.
800
00:33:46,111 --> 00:33:49,940
I'll call the airline
and the hotel, reschedule.
801
00:33:49,984 --> 00:33:53,118
And we'll spend the night
with Auggie.
802
00:33:53,161 --> 00:33:55,294
- You know how amazing you are?
803
00:33:55,337 --> 00:33:58,471
- Mmm.
[chuckles]
804
00:33:58,514 --> 00:34:00,951
You're pretty amazing
yourself, Mr. Ben Campbell.
805
00:34:00,995 --> 00:34:02,823
- I'm a lucky man.
806
00:34:02,866 --> 00:34:04,825
- Go ahead,
and yes, you are.
807
00:34:04,868 --> 00:34:06,261
♪
808
00:34:06,305 --> 00:34:09,960
- Oh, thank you.
- Joy.
809
00:34:10,004 --> 00:34:13,747
You should know what Max did
was a form of assault.
810
00:34:13,790 --> 00:34:17,316
And I can call CPD, and you can
press charges against him.
811
00:34:17,359 --> 00:34:19,100
- No, no, you don't have
to call them.
812
00:34:19,144 --> 00:34:20,884
I'm not pressing charges.
813
00:34:20,928 --> 00:34:22,973
- Joy, he lied to you,
betrayed your trust.
814
00:34:23,017 --> 00:34:24,410
You don't have to act
like nothing happened.
815
00:34:24,453 --> 00:34:27,587
- No, I know what Max did
was so messed up,
816
00:34:27,630 --> 00:34:29,284
but we talked it out.
817
00:34:29,328 --> 00:34:30,633
You know, and he was acting
818
00:34:30,677 --> 00:34:34,202
from a place of fear
and insecurity, and...
819
00:34:34,246 --> 00:34:37,684
you know, Max is a good person.
820
00:34:38,946 --> 00:34:40,513
Okay, I know his heart.
821
00:34:40,556 --> 00:34:42,254
♪
822
00:34:42,297 --> 00:34:44,125
Can I just go?
823
00:34:44,169 --> 00:34:46,127
♪
824
00:34:46,171 --> 00:34:48,129
- Take care.
825
00:34:48,173 --> 00:34:51,001
♪
826
00:34:51,045 --> 00:34:52,655
- Unbelievable.
827
00:34:52,699 --> 00:34:54,135
- If it were me,
I'd be furious.
828
00:34:54,179 --> 00:34:56,485
- Anyone would.
- Really?
829
00:34:56,529 --> 00:34:59,314
- Of course.
- Then why aren't you?
830
00:34:59,358 --> 00:35:01,534
- What?
- Ethan, I lied to you.
831
00:35:01,577 --> 00:35:02,665
- Oh, God.
April...
832
00:35:02,709 --> 00:35:03,840
- I betrayed your trust.
833
00:35:03,884 --> 00:35:05,146
- Look, what do you want me
to say?
834
00:35:05,190 --> 00:35:07,017
That I can't believe you kissed
someone else?
835
00:35:07,061 --> 00:35:08,149
Someone we work with?
836
00:35:08,193 --> 00:35:09,542
You want to know how crazy it
makes me
837
00:35:09,585 --> 00:35:11,109
that I have to see that
son of a bitch every day?
838
00:35:11,152 --> 00:35:12,675
Is this what you want to hear?
- Yeah, I do.
839
00:35:12,719 --> 00:35:14,329
I want to know what
you're feeling.
840
00:35:14,373 --> 00:35:16,418
- Why?
Why couldn't you just tell me?
841
00:35:16,462 --> 00:35:19,378
Why did it take physically
harming yourself to come clean?
842
00:35:22,294 --> 00:35:24,165
Are you in love with him?
843
00:35:24,209 --> 00:35:26,080
- What?
No!
844
00:35:26,124 --> 00:35:27,560
Of course not.
845
00:35:27,603 --> 00:35:29,518
It was just
a meaningless attraction.
846
00:35:29,562 --> 00:35:30,693
- Well, if it's
so meaningless,
847
00:35:30,737 --> 00:35:32,782
why are we even
talking about it?
848
00:35:32,826 --> 00:35:34,219
- Because I--
849
00:35:34,262 --> 00:35:37,439
you deserve to know everything.
850
00:35:37,483 --> 00:35:39,528
Ethan, I love you.
851
00:35:39,572 --> 00:35:41,704
I made a mistake.
852
00:35:41,748 --> 00:35:45,186
That day, when I found out
I couldn't have children--
853
00:35:45,230 --> 00:35:47,928
- You pushed me away and ran
into another man's arms.
854
00:35:47,971 --> 00:35:54,891
♪
855
00:36:00,332 --> 00:36:01,985
- Hey.
856
00:36:03,291 --> 00:36:05,032
- You called it.
857
00:36:05,075 --> 00:36:07,730
Played out just like
you said it would.
858
00:36:07,774 --> 00:36:10,037
- You don't know
what killed Nick.
859
00:36:10,080 --> 00:36:13,562
- He was tachycardic,
hypotensive, and desatting.
860
00:36:13,606 --> 00:36:17,349
Classic trifecta.
Had to be a PE.
861
00:36:17,392 --> 00:36:19,394
- If that's the case, then
the clot could have been there
862
00:36:19,438 --> 00:36:20,874
prior to the surgery.
863
00:36:20,917 --> 00:36:24,443
I mean, Nick had pretty much
been bedridden for months.
864
00:36:24,486 --> 00:36:27,794
- Surgery caused it.
End of story.
865
00:36:27,837 --> 00:36:29,970
- You don't know that.
866
00:36:30,013 --> 00:36:32,407
- You know...
867
00:36:32,451 --> 00:36:34,888
if I hadn't put that surgery
on the table,
868
00:36:34,931 --> 00:36:36,629
chances are
he'd still be alive.
869
00:36:36,672 --> 00:36:40,372
♪
870
00:36:40,415 --> 00:36:41,938
- Crockett.
871
00:36:41,982 --> 00:36:44,593
♪
872
00:36:44,637 --> 00:36:48,989
Sometimes in the ED,
we get tunnel vision.
873
00:36:50,556 --> 00:36:53,689
All we can see is the patient
in front of us.
874
00:36:53,733 --> 00:36:57,780
But Nick could see past that,
beyond his own benefit,
875
00:36:57,824 --> 00:36:59,652
and I think you did too.
876
00:36:59,695 --> 00:37:02,045
♪
877
00:37:02,089 --> 00:37:04,526
You know, with new surgery,
the more you do it,
878
00:37:04,570 --> 00:37:07,442
the better you'll get,
the more lives you'll save.
879
00:37:07,486 --> 00:37:10,445
And maybe you couldn't save
Nick's,
880
00:37:10,489 --> 00:37:13,970
but maybe someday,
you'll save his son's.
881
00:37:14,014 --> 00:37:17,278
♪
882
00:37:17,322 --> 00:37:19,106
- Hey!
883
00:37:21,587 --> 00:37:23,632
We still on for The Green Mill,
Crockett?
884
00:37:23,676 --> 00:37:25,591
The next set starts in an hour.
885
00:37:25,634 --> 00:37:27,723
- Yeah, of course, darling.
886
00:37:28,420 --> 00:37:31,510
Okay.
Good night, Dr. Manning.
887
00:37:31,553 --> 00:37:33,686
- Night.
888
00:37:33,729 --> 00:37:36,297
♪
889
00:37:36,341 --> 00:37:38,343
[chuckles]
890
00:37:38,386 --> 00:37:42,172
♪
891
00:37:43,348 --> 00:37:45,698
- [clears throat]
892
00:37:48,701 --> 00:37:50,355
- Hey, Mom, you look nice.
893
00:37:50,398 --> 00:37:51,834
- [chuckles]
Thank you.
894
00:37:58,014 --> 00:38:01,235
- What's Dad doing here?
- I invited him.
895
00:38:03,977 --> 00:38:05,761
- It's good to see you, son.
896
00:38:07,154 --> 00:38:09,330
- If he's staying,
I'm leaving.
897
00:38:09,374 --> 00:38:10,897
- Sit down.
898
00:38:16,946 --> 00:38:20,210
Now this Cold War you've
got going with your father
899
00:38:20,254 --> 00:38:21,777
ends tonight.
900
00:38:21,821 --> 00:38:24,040
- After what he did to you?
Forget it.
901
00:38:24,084 --> 00:38:25,738
- You don't know
the full story.
902
00:38:28,610 --> 00:38:30,133
- What are you talking about?
903
00:38:31,570 --> 00:38:34,137
- Look...
904
00:38:34,181 --> 00:38:39,012
I thought I was protecting you
and David and Tara
905
00:38:39,055 --> 00:38:42,537
by not talking to you
about the divorce.
906
00:38:42,581 --> 00:38:45,627
But it was painful.
907
00:38:45,671 --> 00:38:48,978
- Yeah,
and Dad caused that pain.
908
00:38:49,762 --> 00:38:53,156
- Son, the end
of any relationship,
909
00:38:53,200 --> 00:38:57,552
especially one with
a 35-year history,
910
00:38:57,596 --> 00:38:59,859
is complicated.
911
00:38:59,902 --> 00:39:01,948
But the bottom line, Michael,
912
00:39:01,991 --> 00:39:05,560
is you can spend
your whole life looking back
913
00:39:05,604 --> 00:39:07,736
and pointing fingers,
914
00:39:07,780 --> 00:39:11,740
or you could choose
to move forward.
915
00:39:11,784 --> 00:39:17,180
I--I don't know what's
to come of your father and me,
916
00:39:17,224 --> 00:39:21,141
but it's time for this family
to start healing.
917
00:39:21,184 --> 00:39:24,274
You need your father,
918
00:39:24,318 --> 00:39:26,668
and your father needs you.
919
00:39:26,712 --> 00:39:33,849
♪
920
00:39:36,896 --> 00:39:39,681
Let's start by having dinner.
921
00:39:39,725 --> 00:39:46,819
♪
922
00:39:51,476 --> 00:39:53,782
- You wanna come up?
923
00:39:53,826 --> 00:39:55,305
I cleared out
my liquor cabinet,
924
00:39:55,349 --> 00:39:59,005
but I do have a pretty stellar
tea collection.
925
00:40:01,877 --> 00:40:04,358
But you know, if tea
is not your thing,
926
00:40:04,402 --> 00:40:07,753
I can make a gin and tonic,
sans the gin.
927
00:40:07,796 --> 00:40:09,668
- No, it's not...
928
00:40:10,712 --> 00:40:12,845
I want to come up.
I do.
929
00:40:14,412 --> 00:40:16,936
I just wonder
if that's a good idea.
930
00:40:18,590 --> 00:40:20,243
- Okay.
931
00:40:20,287 --> 00:40:22,332
- You may be surprised
to hear this,
932
00:40:22,376 --> 00:40:25,335
but there's actually very
little neurochemical difference
933
00:40:25,379 --> 00:40:27,250
between drug addiction--
934
00:40:27,294 --> 00:40:28,948
- And romance addiction?
935
00:40:28,991 --> 00:40:32,299
And should something go wrong
inside the relationship,
936
00:40:32,342 --> 00:40:35,694
it increases the chances
of relapse.
937
00:40:36,434 --> 00:40:37,609
- Yeah.
938
00:40:37,652 --> 00:40:39,349
- I've been going
to the meetings, Will.
939
00:40:39,393 --> 00:40:41,482
This stuff's been drilled
into my head.
940
00:40:41,526 --> 00:40:44,920
♪
941
00:40:44,964 --> 00:40:47,662
- So, um, what do we do?
942
00:40:47,706 --> 00:40:52,493
♪
943
00:40:52,537 --> 00:40:54,495
- Let's go up and discuss it.
944
00:40:54,539 --> 00:41:01,154
♪
945
00:41:16,386 --> 00:41:19,346
[dramatic music]
946
00:41:19,389 --> 00:41:26,309
♪
947
00:41:46,504 --> 00:41:49,463
[wolf howls]
948
00:41:49,507 --> 00:41:52,466
[jingle]
62866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.