All language subtitles for Broadchurch.S01E08.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,088 Previously on Broadchurch... 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,971 The burned boat was my ex-brother-in-law's. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,168 Who knew about it? Everyone. It wasn't a secret. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,288 You stay away. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,249 I know men who would rape you. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,482 You had sex with someone else. Why? 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,962 Their dad, Mark... very quick to lie about where he was. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,600 I'm worried about the phone. Did they find anything on it? 9 00:00:22,760 --> 00:00:23,920 Get any data off the handset? 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,441 Nothing. Everything's forwarded to another number. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,602 I saw him talking to the postman. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,604 You don't think I had anything to do with it? I have insomnia. 13 00:00:31,760 --> 00:00:34,240 So I'm often up late, wandering. 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,841 You rewrote the whole bloody thing, stoked it up. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,048 Jack Marshall is a bloody pedophile! 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,089 There is an innocent man being hounded 17 00:00:41,240 --> 00:00:42,571 and you need to do something. 18 00:00:42,720 --> 00:00:44,961 Certain he's innocent, eh? Certain he's not? 19 00:01:09,520 --> 00:01:12,046 Get away from the water! 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,202 Get away from the water! 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,090 Get away! 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,843 What are you doing? 23 00:01:23,920 --> 00:01:25,922 What are you doing? 24 00:01:26,960 --> 00:01:28,291 What are you doing? 25 00:01:28,440 --> 00:01:31,091 Get out of the water! 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,882 They're bastards. 27 00:02:00,080 --> 00:02:01,570 We didn't hound him, they did. 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,722 Now they're playing the innocent. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,885 If you want to come to the funeral, you need a black tie. 30 00:02:07,040 --> 00:02:11,967 Erm, the Chief Super is scaling our resources back. 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,770 What? 32 00:02:13,920 --> 00:02:15,922 We've reached our budget ceiling. 33 00:02:16,400 --> 00:02:19,324 As of next week, pulling back on staffing levels. She can't do that. 34 00:02:19,480 --> 00:02:22,165 Well, that's what happens when a case drags on. 35 00:02:22,360 --> 00:02:26,570 Bosses lose confidence, panic about explaining it to the accountants. 36 00:02:26,720 --> 00:02:28,245 Well, how are we meant to solve it? 37 00:02:28,400 --> 00:02:32,450 Chase forensics on the boat. The results are our last remaining piece of clear evidence. 38 00:02:33,520 --> 00:02:36,808 They're doing as much as they can but let me hassle them again. 39 00:02:36,960 --> 00:02:39,088 You don't have to come to this. 40 00:02:39,320 --> 00:02:41,288 What, cos of that? Bugger them. 41 00:02:43,600 --> 00:02:45,602 I'm the worst cop in Britain. 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,650 Think they're right? Yeah. 43 00:02:48,800 --> 00:02:50,802 I'll get you a T-shirt with it on. 44 00:02:53,200 --> 00:02:57,808 Danny's killer's likely to be there today. Now he's two deaths on his conscience, however indirect. 45 00:02:57,960 --> 00:02:59,962 Let's see who's looking worried. 46 00:03:00,920 --> 00:03:02,331 Welcome to St Bede's. 47 00:03:02,480 --> 00:03:03,481 We're gathered here... 48 00:03:03,640 --> 00:03:05,369 assembled here... 49 00:03:05,520 --> 00:03:07,648 We're assembled here today to grieve. 50 00:03:11,040 --> 00:03:14,123 We're gathered here... to share our grief. 51 00:03:29,480 --> 00:03:34,964 It doesn't seem right, burying Jack when they won't even let us have Danny's body. 52 00:03:35,120 --> 00:03:37,043 Not until they have the killer, Mum. 53 00:03:37,320 --> 00:03:39,322 But why haven't they got him? 54 00:03:39,960 --> 00:03:41,962 Can we not do this now? 55 00:03:43,480 --> 00:03:45,482 Mark? Through here. 56 00:03:50,960 --> 00:03:52,928 I was thinking I might go back to work. 57 00:03:53,080 --> 00:03:55,890 When? Any time. 58 00:03:56,040 --> 00:03:58,441 Nige can't carry the load on his own, can he? 59 00:03:59,200 --> 00:04:00,850 It's autumn. It's a busy time. 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,764 We need the money. 61 00:04:02,920 --> 00:04:05,605 What do you think? I hadn't really thought about it. 62 00:04:05,760 --> 00:04:09,287 I mean, I could stay. No, no, you're right. We need the money. 63 00:04:09,520 --> 00:04:11,522 I just got used to you being at home. 64 00:04:11,840 --> 00:04:13,842 You still have me, love. 65 00:04:14,160 --> 00:04:16,845 Or you could go back to the Tourist Information. 66 00:04:17,120 --> 00:04:20,329 Have the dead boy's mum give you directions? I don't think so. 67 00:04:20,480 --> 00:04:21,641 I'll be fine. 68 00:04:21,800 --> 00:04:23,450 I've plenty to do. 69 00:04:25,160 --> 00:04:27,401 No, no way. I said black. 70 00:04:27,560 --> 00:04:29,562 I didn't even like him. 71 00:04:35,160 --> 00:04:37,162 Sorry, we're closed. 72 00:04:43,760 --> 00:04:45,762 Look at you in a suit. 73 00:04:47,480 --> 00:04:50,051 I didn't expect to see you. Not today. 74 00:04:52,600 --> 00:04:54,523 How are you doing, Olly? Good. 75 00:04:55,040 --> 00:04:57,281 I did call. And text. 76 00:04:57,440 --> 00:04:59,204 And email. Also Skype. 77 00:04:59,360 --> 00:05:00,725 Yeah, it's been a mad time at work 78 00:05:00,880 --> 00:05:02,689 since they pulled me back. Yeah, I know. 79 00:05:02,840 --> 00:05:06,731 I've been looking out for your by-lines, keeping up with your stuff. 80 00:05:13,680 --> 00:05:16,001 I mean, it is a little bit tacky not to call. 81 00:05:17,000 --> 00:05:18,126 I was embarrassed. 82 00:05:18,280 --> 00:05:19,281 Why? 83 00:05:19,440 --> 00:05:23,365 After they found Jack Marshall I just couldn't stand being here, being part of the frenzy. 84 00:05:23,520 --> 00:05:25,090 So you ran? Yeah. 85 00:05:25,240 --> 00:05:27,720 Hid, with a mate in Wales for four days. 86 00:05:27,880 --> 00:05:29,564 It wasn't our fault, Olly. 87 00:05:30,600 --> 00:05:34,082 Let's just keep telling ourselves that. Right, Olly. 88 00:05:34,240 --> 00:05:36,242 Let's make a move. 89 00:05:38,040 --> 00:05:40,202 The Invisible Woman returns. 90 00:05:40,360 --> 00:05:42,010 Are you sure you should be here? 91 00:05:42,160 --> 00:05:43,730 I felt I should pay my respects, yeah. 92 00:05:43,880 --> 00:05:47,521 Should have done that while he was alive. Or come to wash the blood off your hands? 93 00:05:47,680 --> 00:05:51,730 Spare me the sanctimonious shit. Jack Marshall made his own decision, took his own life. 94 00:05:51,880 --> 00:05:54,247 He was hounded. And what did you do? 95 00:05:54,400 --> 00:05:56,050 Did you bring him in? 96 00:05:56,200 --> 00:05:57,850 Did the police protect him? No. 97 00:05:58,000 --> 00:06:00,367 Your little town turned on him quite happily. 98 00:06:00,520 --> 00:06:04,809 You've still got a murderer walking round out there and you want to blame me? 99 00:06:06,080 --> 00:06:08,082 It's good to be back. 100 00:06:54,240 --> 00:06:56,641 We're assembled here today to share our grief. 101 00:06:57,200 --> 00:07:00,966 And to celebrate the life of Jack Gerald Marshall. 102 00:07:01,800 --> 00:07:03,529 Jack Marshall was a good man. 103 00:07:03,680 --> 00:07:07,924 As has been made clear since his death, an innocent man. 104 00:07:08,080 --> 00:07:10,560 The local newsagent and Sea Brigade Master 105 00:07:10,720 --> 00:07:14,327 who kept children secure on land and safe at sea. 106 00:07:15,360 --> 00:07:17,328 So how are we here? 107 00:07:17,480 --> 00:07:20,211 We let him be smeared and intimidated. 108 00:07:20,720 --> 00:07:22,848 We weren't there when he needed us. 109 00:07:23,240 --> 00:07:29,964 So, today, in celebrating Jack, we also have to admit that some of us failed him. 110 00:07:34,640 --> 00:07:36,642 Just as we failed Danny Latimer. 111 00:07:39,600 --> 00:07:42,968 The Second Commandment tells us, "Love thy neighbor as thyself." 112 00:07:43,360 --> 00:07:47,126 In this, the darkest of times, we have to be better. 113 00:07:47,560 --> 00:07:52,441 If we are not a community of neighbors, then we are nothing. 114 00:08:04,560 --> 00:08:06,369 Do you think the killer's here? 115 00:08:06,520 --> 00:08:08,409 A good chance. So keep an eye... 116 00:08:08,560 --> 00:08:11,404 Keep an eye out, look out for anything out of the ordinary. Got it. 117 00:08:11,560 --> 00:08:12,891 Do I urk you, Miller? 118 00:08:13,040 --> 00:08:15,441 Seriously, you're only asking me that now? 119 00:08:17,960 --> 00:08:19,325 Well done, you. 120 00:08:19,480 --> 00:08:20,606 You gave us all what for. 121 00:08:20,760 --> 00:08:23,206 I'm a bit worried no-one's going to speak to me again. 122 00:08:23,360 --> 00:08:26,364 I'll speak to you. Nice bit of community leadership. 123 00:08:27,480 --> 00:08:29,403 Thank you. Just doing my job. 124 00:08:31,360 --> 00:08:32,361 Hey. Hiya. 125 00:08:32,520 --> 00:08:33,601 Hey. Mark 126 00:08:33,760 --> 00:08:34,761 Good to see you both. 127 00:08:34,920 --> 00:08:37,605 I'll have a white wine and a beer for my husband. 128 00:08:38,160 --> 00:08:40,162 Sure thing. 129 00:08:49,040 --> 00:08:51,611 Paul, Beth and I changed our minds. 130 00:08:51,760 --> 00:08:54,161 We don't want a memorial service anymore. 131 00:08:54,320 --> 00:08:57,244 We want a proper funeral, you know? When it's all done. 132 00:08:57,400 --> 00:09:00,722 Then we'd like you to speak, do what you did today, you know. 133 00:09:01,640 --> 00:09:04,007 Whatever you want. Yeah, I'll be there. 134 00:09:04,160 --> 00:09:05,844 Thanks. 135 00:09:06,000 --> 00:09:08,082 That was a bit of a lecture back there, wasn't it? 136 00:09:08,240 --> 00:09:09,765 Tore a strip off the town. 137 00:09:09,920 --> 00:09:13,003 Not really. Unless you were worried it was directed at you. 138 00:09:13,160 --> 00:09:15,561 Was it? I came to you. 139 00:09:16,600 --> 00:09:18,807 I told you that Jack needed protecting. 140 00:09:20,440 --> 00:09:22,442 You did nothing. 141 00:09:27,480 --> 00:09:29,164 You must be Lil. Hi, I'm Paul. 142 00:09:29,320 --> 00:09:32,130 Hi, Paul. Nice to meet you. Pleased to meet you. 143 00:09:41,200 --> 00:09:43,851 Could write the bloody book. Put this on my tab. 144 00:09:45,120 --> 00:09:47,122 Bloody cash bar. 145 00:09:48,000 --> 00:09:49,650 What did you find on Susan Wright? 146 00:09:49,800 --> 00:09:52,280 We looked into it. I don't think anything was flagged up. 147 00:09:52,440 --> 00:09:54,560 You don't think? I wasn't on it. Someone else was. 148 00:09:54,640 --> 00:09:57,120 I had hoped this would get your personal attention. 149 00:09:57,280 --> 00:10:01,080 I'm in the middle of a murder inquiry, Maggie. I'm sure you can look into it yourself. 150 00:10:21,720 --> 00:10:23,449 Whoa, there. 151 00:10:23,600 --> 00:10:25,090 Whoa, there, big fella. 152 00:10:25,240 --> 00:10:27,208 Hey, come on. One too many, is it? 153 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 I'm fine. I'm fine. 154 00:10:31,000 --> 00:10:32,206 What's going on? 155 00:10:33,880 --> 00:10:38,283 I've a favor to ask. Beth, I'm not reporting on this anymore. 156 00:10:38,440 --> 00:10:41,762 Until the killer's caught, the news desk won't feature it. 157 00:10:42,360 --> 00:10:44,442 I know it's brutal. I'm sorry. 158 00:10:44,600 --> 00:10:46,489 I just want to know what happens to us now. 159 00:10:46,640 --> 00:10:49,120 How do you mean? I want to know what it's like from now on. 160 00:10:49,200 --> 00:10:50,804 Well, how do I help you with that? 161 00:10:50,960 --> 00:10:54,203 You know the families from Sandbrook who lost their girls. 162 00:10:54,360 --> 00:10:57,204 I want to talk to them, to someone who knows what this is like. 163 00:10:57,360 --> 00:10:59,966 Can you arrange that for me? OK. 164 00:11:02,040 --> 00:11:03,644 Hey. 165 00:11:06,720 --> 00:11:09,007 Is that Paul that I saw you with? Yeah. 166 00:11:09,960 --> 00:11:11,962 You get on with him, do you? 167 00:11:14,160 --> 00:11:15,969 Did Danny get on with him? 168 00:11:16,120 --> 00:11:18,122 Um, yeah, I suppose. 169 00:11:19,840 --> 00:11:25,961 And did they ever talk privately or did they ever meet up outside of the computer class? 170 00:11:27,000 --> 00:11:28,809 Well, I didn't really... 171 00:11:28,960 --> 00:11:30,291 What are you doing? 172 00:11:30,440 --> 00:11:31,680 We're just talking. 173 00:11:31,840 --> 00:11:33,842 I hope so. 174 00:11:34,760 --> 00:11:35,921 Are you all right? 175 00:11:36,080 --> 00:11:38,924 Yeah, I'm just going to go and play this. 176 00:11:41,400 --> 00:11:43,004 Excuse me. 177 00:12:00,120 --> 00:12:02,771 Where are you going? Oh, hi, Tom. 178 00:12:03,040 --> 00:12:06,283 Listen, if my mum and dad ask where I am, just say I've gone to the loo, OK? 179 00:12:06,440 --> 00:12:07,566 Why? 180 00:12:07,720 --> 00:12:09,449 Because I'm asking you to. 181 00:12:09,600 --> 00:12:12,251 Because I'm Danny's sister and you're his best friend. 182 00:12:12,400 --> 00:12:14,528 OK? What does everyone keep saying that? 183 00:12:14,680 --> 00:12:17,365 I'm not his best friend. I hated him. Whoa, take it easy. 184 00:12:17,520 --> 00:12:20,046 And you know what, I'm glad he's dead. Tom! 185 00:12:21,440 --> 00:12:23,442 Come on. Come on. 186 00:12:25,160 --> 00:12:26,889 Come on. 187 00:12:39,040 --> 00:12:42,010 Oh, yeah, nine, nine. Skills from Lee. 188 00:12:42,160 --> 00:12:44,162 Right, Tom, nine to beat. 189 00:12:46,560 --> 00:12:47,561 Hello. 190 00:12:47,720 --> 00:12:50,883 I was worried when I woke up. I didn't know where you were till I got your note. 191 00:12:51,040 --> 00:12:53,930 Yeah, well, Tom was up at, like, six and he wanted to come down here. 192 00:12:54,080 --> 00:12:56,242 They do this every morning now before school. 193 00:12:56,400 --> 00:12:58,402 And I am the official scorer. 194 00:12:59,280 --> 00:13:00,930 Tom. 195 00:13:01,080 --> 00:13:02,081 That's a nine. 196 00:13:02,240 --> 00:13:05,323 Yeah, dead heat. All right, it goes to another round. 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,765 Are you having fun? 198 00:13:07,920 --> 00:13:09,922 Anything to lighten the mood, eh? 199 00:13:11,280 --> 00:13:13,362 How are you doing? You were a bit um... 200 00:13:14,520 --> 00:13:15,885 distant yesterday. 201 00:13:16,040 --> 00:13:20,489 I was just looking round that bar at the wake thinking, "It's someone here. Why can't I see it?" 202 00:13:21,920 --> 00:13:24,844 The longer it goes on, I'm just starting to suspect everyone. 203 00:13:25,000 --> 00:13:27,002 When you say everyone... 204 00:13:27,560 --> 00:13:28,800 Well, nearly everyone. 205 00:13:28,960 --> 00:13:33,363 Shame, cos I am available for rigorous questioning in our bedroom every evening. 206 00:13:33,960 --> 00:13:37,248 And bring your handcuffs cos I can be quite a troublesome prisoner. 207 00:13:37,400 --> 00:13:40,131 Oh, Dad, get a room. You're supposed to be scoring. 208 00:13:40,280 --> 00:13:41,805 Right, I'd better go to work. 209 00:13:41,960 --> 00:13:44,042 See you later. I'll bring the handcuffs. 210 00:13:44,800 --> 00:13:46,802 Oh, promises. 211 00:13:53,280 --> 00:13:55,408 How are you feeling about first day back, Chlo? 212 00:13:55,560 --> 00:13:56,800 You want a lift? 213 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 No, I'm going to meet Jess and the others. They're going to walk me in. 214 00:13:59,880 --> 00:14:01,962 She hasn't eaten. You've got to eat, Chlo. 215 00:14:02,120 --> 00:14:04,407 I'm not hungry. Just a slice of toast. Or a banana. 216 00:14:04,560 --> 00:14:06,403 No time. Going. 217 00:14:06,560 --> 00:14:07,925 See you later. Bye. 218 00:14:08,080 --> 00:14:10,082 I'll pick you up at the end of the day. 219 00:14:13,560 --> 00:14:15,562 Think she'll be all right? 220 00:14:15,840 --> 00:14:17,842 I don't know. Will you, back at work? 221 00:14:18,160 --> 00:14:19,730 I'm always all right, me. 222 00:14:21,200 --> 00:14:25,091 Are you going to go and see your mum today? Yeah. I've plenty to do. 223 00:14:25,240 --> 00:14:27,447 When are we going to talk about the baby? 224 00:14:28,080 --> 00:14:29,206 Not today. 225 00:14:29,360 --> 00:14:31,408 You've been saying that for a month and a half now. 226 00:14:31,560 --> 00:14:33,688 We've got to plan, one way or another. 227 00:14:33,840 --> 00:14:36,320 Have a good day at work. Give my love to Nige. 228 00:14:53,120 --> 00:14:55,441 Toast? Don't you get breakfast included? 229 00:14:55,920 --> 00:14:59,288 Know what I did last night, Miller? Dressed up as Lady Gaga? 230 00:14:59,440 --> 00:15:00,885 I followed the vicar. 231 00:15:01,040 --> 00:15:02,610 Paul Coates? What did you do that for? 232 00:15:02,760 --> 00:15:05,206 I thought, he likes a walk of an evening. I wonder where. 233 00:15:05,360 --> 00:15:08,330 Except yesterday evening he didn't walk. He drove. 234 00:15:08,480 --> 00:15:10,130 To Yeovil. 235 00:15:10,280 --> 00:15:13,124 Over the border to darkest Somerset. All that way for a meeting. 236 00:15:13,280 --> 00:15:16,011 What sort of meeting? A meeting meeting. 237 00:15:16,160 --> 00:15:19,289 Alcoholics Anonymous. Our young vicar is an alcoholic. 238 00:15:19,440 --> 00:15:21,920 Well, recovering alcoholic if he's going to meetings. 239 00:15:22,080 --> 00:15:23,969 Seems interesting. Maybe. 240 00:15:24,120 --> 00:15:25,121 Maybe? 241 00:15:25,280 --> 00:15:27,680 Suspect alcoholics? You'll have to include half this station. 242 00:15:27,720 --> 00:15:29,927 He didn't mention it. Didn't think it relevant? 243 00:15:30,080 --> 00:15:32,811 I want everything on him. Last parish, old girlfriends. 244 00:15:32,960 --> 00:15:36,043 Overdue library books. And what goes on in that computer class. 245 00:15:36,200 --> 00:15:38,646 What's this? Forensics report on the burnt-out boat. 246 00:15:38,800 --> 00:15:40,928 Blood, hair and prints matching Danny's. 247 00:15:41,080 --> 00:15:44,721 And paint chips matching the color of Danny's skateboard. 248 00:15:44,880 --> 00:15:48,009 What were they doing with Danny's skateboard on the boat? 249 00:15:48,160 --> 00:15:51,448 And traces of a cleaning product, the same one used on Danny's body. 250 00:15:51,600 --> 00:15:53,523 They were transporting Danny down the coast. 251 00:15:53,680 --> 00:15:56,331 The killer tried to clean off any traces left on the body. 252 00:15:56,480 --> 00:15:59,643 It was a domestic cleaning product probably nicked from supplies in the hut. 253 00:15:59,800 --> 00:16:02,406 Which leads us to believe it wasn't planned, any of this. 254 00:16:02,560 --> 00:16:05,325 Boat nicked from the beach, cleaning fluid nicked from the hut. 255 00:16:05,480 --> 00:16:07,482 The killer was improvising. 256 00:16:09,880 --> 00:16:13,805 Who, urn... Who knew that the boat was moored there? 257 00:16:13,960 --> 00:16:17,203 It wasn't a secret. Pretty much anyone who walked down on the beach. 258 00:16:17,680 --> 00:16:20,126 And when did you last use it? Oh, ages back. 259 00:16:20,280 --> 00:16:21,725 Um... 260 00:16:21,880 --> 00:16:26,044 We went paint-balling down the coast, with Tom and Danny six months back maybe. 261 00:16:26,200 --> 00:16:28,248 It was that really hot weekend in March, I think. 262 00:16:28,400 --> 00:16:29,845 Tom's never been paint-balling. 263 00:16:30,000 --> 00:16:31,570 Oh, no, yeah, that's right. 264 00:16:31,720 --> 00:16:34,769 Mark asked Joe because he knew you'd say no to Tom using weapons. 265 00:16:34,920 --> 00:16:35,921 What? 266 00:16:36,080 --> 00:16:39,687 So it was me, Tom, Danny, Nige Carter and Mark. 267 00:16:39,840 --> 00:16:42,684 It was a legendary day. I've still got the pictures. 268 00:16:42,840 --> 00:16:45,207 It's probably the last day I spent any time with Danny. 269 00:16:45,360 --> 00:16:47,567 So all these people knew about the boat. 270 00:16:48,120 --> 00:16:50,805 Knew how the motor started. Yeah. 271 00:16:50,960 --> 00:16:52,962 Who else? Loads of people. 272 00:16:53,400 --> 00:16:58,167 I mean, Mum lets people borrow it for cash. Everyone's had a go at one time or another. 273 00:16:58,320 --> 00:17:01,290 Brian, from the King's Arms. Kevin the postman. 274 00:17:01,440 --> 00:17:03,568 At least three of Tom's teachers. 275 00:17:03,720 --> 00:17:05,722 Paul Coates too. 276 00:17:06,320 --> 00:17:09,688 Olly's boat? Yeah, once. 277 00:17:09,840 --> 00:17:11,763 Probably more than a year ago now. 278 00:17:11,920 --> 00:17:17,962 I thought, you know, being as I was here, I should be a bit more fishermanly... 279 00:17:18,120 --> 00:17:24,810 So I took the boat and a rod and I caught... nothing. 280 00:17:26,080 --> 00:17:27,969 Got a nice sunburn, though. 281 00:17:28,120 --> 00:17:31,203 How long have you been going to Alcoholics Anonymous? 282 00:17:35,520 --> 00:17:37,648 Explain to me why that's a relevant question. 283 00:17:37,800 --> 00:17:40,201 Explain to me why it's not. Oh, I see. 284 00:17:40,360 --> 00:17:43,603 I make a complaint about your failings with Jack and you come after me? 285 00:17:43,800 --> 00:17:45,643 Not at all. Why Yeovil? 286 00:17:45,800 --> 00:17:49,566 So I can be anonymous, have privacy, and not bump into parishioners. 287 00:17:49,800 --> 00:17:52,963 Why didn't you tell us? It's nothing to do with your investigation. 288 00:17:53,120 --> 00:17:55,282 Were you drinking the night of Danny's death? 289 00:17:55,440 --> 00:17:58,967 I haven't had a drink for 473 days. 290 00:17:59,120 --> 00:18:01,691 He always this objectionable? He's excelling himself. 291 00:18:01,840 --> 00:18:05,890 In your last job, you assaulted a child after you'd been drinking. 292 00:18:06,040 --> 00:18:07,804 I didn't assault him. 293 00:18:07,960 --> 00:18:09,724 It was a joke gone wrong. 294 00:18:09,880 --> 00:18:11,370 He was twice my size. 295 00:18:11,520 --> 00:18:13,807 You have no alibi for the night of Danny's death. 296 00:18:17,240 --> 00:18:19,242 Why would I kill him? 297 00:18:21,440 --> 00:18:27,322 What possible reason can you dream up for me to murder an 11-year-old boy? 298 00:18:31,160 --> 00:18:33,481 Come in and provide a DNA sample, will you? 299 00:19:08,280 --> 00:19:12,365 It stands for Deoxyribonucleic acid. 300 00:19:12,960 --> 00:19:14,371 A really long word. 301 00:19:14,520 --> 00:19:16,522 It's in every cell in your body. 302 00:19:45,840 --> 00:19:47,410 Get that definition down, please. 303 00:19:47,560 --> 00:19:48,721 It's important. 304 00:19:49,880 --> 00:19:51,882 You definitely need to have that. 305 00:20:05,040 --> 00:20:07,168 Hey. You sure you're all right, mate? 306 00:20:07,320 --> 00:20:09,527 That's the fourth time you've asked me that. 307 00:20:09,680 --> 00:20:11,284 I have done this before, you know? 308 00:20:11,440 --> 00:20:13,124 I know, but things are different now. 309 00:20:13,280 --> 00:20:16,921 Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. 310 00:20:17,080 --> 00:20:18,411 All right. 311 00:20:19,800 --> 00:20:21,404 Oh, God, Mark. 312 00:20:21,560 --> 00:20:24,245 No, God's busy, so it's just me this time, Nicky. 313 00:20:25,280 --> 00:20:27,282 Washing machine again, is it? 314 00:20:28,040 --> 00:20:30,042 He's fine. 315 00:20:39,200 --> 00:20:41,009 I recognize you from your photo. 316 00:20:41,160 --> 00:20:42,764 Cate. Beth. 317 00:20:42,920 --> 00:20:45,048 Same. I recognized you straight away. 318 00:20:46,560 --> 00:20:49,404 Wow. This is weird, right? 319 00:20:49,680 --> 00:20:51,330 Yeah. 320 00:20:53,400 --> 00:20:56,051 Karen said that you've got DI Hardy in charge. 321 00:20:56,200 --> 00:20:58,009 Yeah. God, Beth. 322 00:20:58,160 --> 00:20:59,889 Listen, that man is toxic. 323 00:21:00,480 --> 00:21:03,211 They lost evidence, they ballsed up the trial. 324 00:21:03,360 --> 00:21:06,569 My daughter's killer is still out there because of that man. 325 00:21:07,040 --> 00:21:09,691 Do not believe anything he says. OK. 326 00:21:09,840 --> 00:21:13,128 God... There's so much I want to tell you but I can't. 327 00:21:15,280 --> 00:21:17,931 Listen, I'm sorry for what you're going through. 328 00:21:18,080 --> 00:21:20,082 I understand the pain. 329 00:21:20,400 --> 00:21:22,971 You're the first person to say that I've properly believed. 330 00:21:23,120 --> 00:21:24,451 I know. 331 00:21:24,600 --> 00:21:28,127 Do you get people who are so desperate to tell you how deeply they feel your pain 332 00:21:28,280 --> 00:21:30,931 and you're thinking, "Piss off. You haven't got a clue." 333 00:21:31,080 --> 00:21:32,969 Yeah, it's like they stick to you. 334 00:21:33,120 --> 00:21:35,043 They're so desperate for you to be grateful. 335 00:21:35,200 --> 00:21:38,329 And they haven't got a clue about grief. Not real grief. 336 00:21:39,720 --> 00:21:41,245 Not like this is. 337 00:21:42,600 --> 00:21:43,601 Nicky. 338 00:21:43,760 --> 00:21:50,041 I used to assume grief was something inside you could fight and vanquish but it's not. 339 00:21:51,200 --> 00:21:53,089 It's an external thing. 340 00:21:53,240 --> 00:21:54,526 Like a shadow. 341 00:21:54,680 --> 00:21:57,411 You can't escape it. You just have to live with it. 342 00:21:59,160 --> 00:22:01,162 And it doesn't grow any smaller. 343 00:22:04,360 --> 00:22:06,567 You just come to accept that it's there. 344 00:22:10,160 --> 00:22:12,242 I kind of grew fond of it after a while. 345 00:22:12,680 --> 00:22:15,809 Is that mad? Am I too bleak too quick? 346 00:22:16,440 --> 00:22:19,569 You're like the first person I've met to talk any sense. 347 00:22:21,160 --> 00:22:23,162 What's it been, eight weeks? 348 00:22:25,400 --> 00:22:27,164 Marriage still OK? 349 00:22:27,320 --> 00:22:29,322 Um, up and down. 350 00:22:29,840 --> 00:22:31,842 You? 351 00:22:32,320 --> 00:22:34,322 Divorced. 352 00:22:35,000 --> 00:22:38,368 Most couples with a murdered child divorce. You know that, right? 353 00:22:38,960 --> 00:22:42,043 Um, my husband's gone back to work. 354 00:22:42,240 --> 00:22:44,242 Wow. He didn't waste any time. 355 00:22:46,280 --> 00:22:50,080 There's the man for you. Has to do things, can't bear to be thinking. 356 00:22:50,240 --> 00:22:52,925 And my daughter, she's back at school as well... 357 00:22:54,160 --> 00:22:56,561 I don't want to go back to work. It doesn't feel right. 358 00:22:56,720 --> 00:22:57,926 Of course not. 359 00:22:58,080 --> 00:23:02,165 But I just keep feeling like I wish there was a handbook for this, a guide. 360 00:23:02,640 --> 00:23:06,725 Cos minute to minute, what do I do? 361 00:23:10,480 --> 00:23:12,801 I don't know, Beth. What do you do? 362 00:23:13,560 --> 00:23:16,882 I worked for a bit but I got terrible headaches. I couldn't concentrate. 363 00:23:17,640 --> 00:23:20,530 And also that nagging sense of pointlessness. 364 00:23:21,160 --> 00:23:25,165 "What does it matter if I don't finish this work? The worst has already happened." 365 00:23:25,320 --> 00:23:28,722 So how do you keep busy during the day? 366 00:23:31,640 --> 00:23:33,005 Honestly? 367 00:23:36,120 --> 00:23:38,487 I go to bed. I sleep. 368 00:23:39,040 --> 00:23:42,408 Then when I wake up and it's still the same, I have a drink. 369 00:23:43,680 --> 00:23:45,569 And then another drink. 370 00:23:45,920 --> 00:23:48,048 Then I cry, for a couple of hours maybe. 371 00:23:48,360 --> 00:23:50,362 Then I watch TV. 372 00:23:50,640 --> 00:23:52,324 Unless it reminds me of my little girl. 373 00:23:52,480 --> 00:23:53,891 Which it does. 374 00:23:54,040 --> 00:23:56,042 And so I take a sleeping pill. 375 00:23:57,320 --> 00:24:01,723 I'm sorry. You probably came here looking for answers. 376 00:24:02,880 --> 00:24:04,041 I don't have them. 377 00:24:04,200 --> 00:24:06,202 My life got stolen that day. 378 00:24:07,560 --> 00:24:09,562 The best part of me was killed. 379 00:24:10,120 --> 00:24:12,122 And I can't get back from that. 380 00:24:15,320 --> 00:24:17,322 Maybe you'll do better than me. 381 00:24:47,160 --> 00:24:48,844 Paul. 382 00:24:49,000 --> 00:24:50,081 Oh, hello, mate. 383 00:24:50,240 --> 00:24:51,924 I wanted to ask you something. Sure. 384 00:24:52,080 --> 00:24:57,644 If someone accidentally deletes something from a hard drive, is it gone for ever'? 385 00:24:57,880 --> 00:25:00,167 My dad accidentally deleted something. 386 00:25:00,680 --> 00:25:05,925 No, there are recovery programs. If that doesn't work, a tech expert can probably get it back. 387 00:25:06,080 --> 00:25:08,082 OK. Thanks. 388 00:25:08,520 --> 00:25:10,522 I won't charge you this time. 389 00:25:25,840 --> 00:25:27,330 Yeah? Mark. 390 00:25:27,480 --> 00:25:29,960 Chloe left school at lunchtime and she didn't come home. 391 00:25:30,120 --> 00:25:31,121 They let her? 392 00:25:31,280 --> 00:25:35,683 Well, she told them she had an agreement she only had to do half days at the beginning. 393 00:25:35,840 --> 00:25:38,491 You're joking? Her phone's going straight to answerphone. 394 00:25:38,640 --> 00:25:40,449 She's not at home, she's not with Mum. 395 00:25:40,600 --> 00:25:43,206 I don't know where she is. It's all right. I'm coming. 396 00:25:45,720 --> 00:25:47,609 She's got a what? Boyfriend. 397 00:25:47,760 --> 00:25:49,888 Since when? I don't know. 398 00:25:50,160 --> 00:25:52,288 When were you going to tell me about it? 399 00:25:52,520 --> 00:25:56,002 I forgot. It was happening when all that Jack Marshall stuff was kicking off. 400 00:25:56,160 --> 00:25:58,640 There was a lot going on. You and I were barely talking. 401 00:25:58,800 --> 00:26:01,565 So you like this Dean? Did she meet him at school or what? 402 00:26:01,720 --> 00:26:03,609 No. He's a bit older. 403 00:26:05,040 --> 00:26:06,121 How much older? 404 00:26:06,280 --> 00:26:07,327 17. 405 00:26:07,480 --> 00:26:08,811 Brilliant. Brilliant. 406 00:26:08,960 --> 00:26:10,246 And you're all right with this? 407 00:26:10,400 --> 00:26:12,482 I'm far from bloody all right with it. 408 00:26:12,960 --> 00:26:15,088 But I don't want to push her away right now, do I? 409 00:26:15,240 --> 00:26:16,605 And you don't even have this 17... 410 00:26:16,760 --> 00:26:19,366 He's lives on a farm past Bredy Hill, all right? 411 00:26:20,160 --> 00:26:22,845 She'll be there and I'm sure she'll be all right. 412 00:26:23,440 --> 00:26:25,442 How can you ever say that now? 413 00:26:41,520 --> 00:26:43,170 Dean! Chloe! 414 00:26:43,320 --> 00:26:45,322 Chloe, darling! 415 00:26:48,480 --> 00:26:50,881 Chloe. Chloe. 416 00:26:53,520 --> 00:26:54,567 Mum, Dad. 417 00:26:54,720 --> 00:26:56,529 What the hell are you doing? 418 00:26:56,680 --> 00:26:58,250 Dancing. 419 00:27:02,120 --> 00:27:03,610 Dean made me a happy room. 420 00:27:03,760 --> 00:27:07,606 A what? Somewhere she can just shut herself away. 421 00:27:07,760 --> 00:27:09,603 Enjoy herself without feeling guilty. 422 00:27:12,920 --> 00:27:14,922 What happened at school? 423 00:27:16,040 --> 00:27:18,042 Everybody stared. 424 00:27:18,520 --> 00:27:20,522 Like I was a freak. 425 00:27:20,800 --> 00:27:22,689 I rang Dean. He came and got me. 426 00:27:22,840 --> 00:27:24,808 I just wanted a break from being sad. 427 00:27:24,960 --> 00:27:26,928 I loved Danny. You know I loved him. 428 00:27:27,080 --> 00:27:31,290 But I need a break from being the dead boy's sister. 429 00:27:31,440 --> 00:27:34,046 It's suffocating me and I know you can't understand that. 430 00:27:34,200 --> 00:27:36,362 No, we do. Of course we do. 431 00:27:36,520 --> 00:27:37,931 Don't we? Yeah. 432 00:27:39,560 --> 00:27:41,562 Are you keeping the baby? 433 00:27:43,280 --> 00:27:46,887 How do you know about that? For God's sake, Mum, I heard you fighting. 434 00:27:52,080 --> 00:27:54,082 It won't take long. Have a seat. 435 00:28:04,160 --> 00:28:06,401 Did you eat or drink anything in the last hour? 436 00:28:06,560 --> 00:28:08,369 No. 437 00:28:14,760 --> 00:28:16,762 Open your mouth. 438 00:28:21,080 --> 00:28:23,447 So, what - religion took over the booze? 439 00:28:26,200 --> 00:28:28,521 Swap one addiction for another, was it? 440 00:28:31,000 --> 00:28:33,606 You enjoy trying to rile me, don't you? 441 00:28:34,320 --> 00:28:36,004 Yes, probably. 442 00:28:37,600 --> 00:28:39,807 What have you got against me? 443 00:28:39,960 --> 00:28:41,689 Honestly? 444 00:28:42,960 --> 00:28:44,450 You worry me. 445 00:28:45,440 --> 00:28:48,569 You were so eager to get in front of the camera when this all kicked off, 446 00:28:48,720 --> 00:28:51,451 like you wanted to own it and claim it for the church. 447 00:28:51,600 --> 00:28:54,285 You were in the Latimers' like a fly in shite. 448 00:28:54,440 --> 00:28:56,329 Wow. I watch this happen every time. 449 00:28:56,480 --> 00:29:00,451 A terrible event and the church piles in gleefully. 450 00:29:00,600 --> 00:29:03,171 Cos suddenly people are paying you attention. 451 00:29:03,320 --> 00:29:06,210 For the rest of the year, you're just that building nobody goes in. 452 00:29:06,360 --> 00:29:09,045 You have no concept of faith, do you? 453 00:29:10,840 --> 00:29:13,207 I didn't muscle in. People turned to me. 454 00:29:13,360 --> 00:29:15,362 People who wouldn't normally think about religion. 455 00:29:15,520 --> 00:29:17,841 They asked me to speak. They asked me to listen. 456 00:29:18,560 --> 00:29:20,767 They needed me. Do you know why? 457 00:29:20,920 --> 00:29:23,207 Do you know why they came to me? 458 00:29:23,360 --> 00:29:26,170 Because there was a fear that you couldn't address, 459 00:29:26,320 --> 00:29:27,685 a gap that you couldn't plug. 460 00:29:27,840 --> 00:29:29,842 Because all you have is suspicion 461 00:29:30,000 --> 00:29:32,731 and an urge to blame whoever is in closest proximity. 462 00:29:35,360 --> 00:29:39,410 Look, you can accuse me, you can take samples, 463 00:29:39,560 --> 00:29:41,324 belittle who I was in the past, 464 00:29:41,480 --> 00:29:45,166 but you do not get to belittle my faith just because you have none! 465 00:29:45,320 --> 00:29:49,530 People need hope right now and they are certainly not getting it from you. 466 00:29:52,680 --> 00:29:54,170 Are we done? 467 00:29:54,320 --> 00:29:57,164 No, petal, I didn't die. I just moved to Dorset. 468 00:29:58,040 --> 00:30:02,409 Looking for anything from your archives on a Susan Wright, 469 00:30:02,560 --> 00:30:04,528 any time between 1985 and 2000. 470 00:30:04,680 --> 00:30:06,842 There's a bottle of Jameson's in it for you. 471 00:30:07,000 --> 00:30:09,810 Uh... I'll email all my details through. 472 00:30:09,960 --> 00:30:11,928 Ring me when you've had a look through it. 473 00:30:12,080 --> 00:30:13,889 OK. Love to the family. 474 00:30:14,640 --> 00:30:17,041 Ah, Olly, haven't got any plans for tonight, have you? 475 00:30:17,200 --> 00:30:19,567 Yes, I was going to meet... Good. Put your bag down. 476 00:30:19,720 --> 00:30:22,803 Help me finish looking through this old Rolodex here. 477 00:30:23,960 --> 00:30:28,249 If the police won't follow up on Susan Wright, we'll have to do it ourselves. 478 00:30:29,040 --> 00:30:32,726 We'll be like Woodward and Bernstein. Are they like Morecambe and Wise? 479 00:30:32,880 --> 00:30:34,848 God, I hate the young. 480 00:30:35,000 --> 00:30:36,923 Yeah? 481 00:30:37,080 --> 00:30:39,686 It's Finley's last day. Right. 482 00:30:40,480 --> 00:30:42,528 Which one's Finley? Tall... 483 00:30:42,680 --> 00:30:44,444 dark hair, lopsided haircut. 484 00:30:44,600 --> 00:30:45,965 Oh, him. OK. 485 00:30:46,120 --> 00:30:49,329 They're all going to the pub for a quick drink. Yeah. 486 00:30:50,840 --> 00:30:53,002 No. I have stuff to... um... 487 00:30:54,400 --> 00:30:56,084 Obviously... 488 00:30:57,360 --> 00:30:59,169 Get him a round or something on me. 489 00:31:00,160 --> 00:31:03,084 Sure you don't want to? Not really. Too much stuff here. 490 00:31:03,240 --> 00:31:05,641 It's probably more like 30 for a full round. 491 00:31:06,240 --> 00:31:08,208 Oh... OK. 492 00:31:08,360 --> 00:31:10,328 Er... 493 00:31:10,480 --> 00:31:12,767 You all right? Yep. 494 00:31:13,680 --> 00:31:15,205 Not even a quick one? 495 00:31:15,880 --> 00:31:17,723 Tell... um... 496 00:31:17,880 --> 00:31:20,167 Finley. Finley. Tell him... 497 00:31:21,640 --> 00:31:23,483 Well done. 498 00:31:23,640 --> 00:31:25,642 He'll be overjoyed. 499 00:31:30,160 --> 00:31:32,447 He's got you a round. 500 00:31:42,840 --> 00:31:45,127 Hey, it's me. 501 00:31:45,280 --> 00:31:47,521 Just checking in with your voicemail, as usual. 502 00:31:47,680 --> 00:31:50,411 If you get a chance, give me a call. It's been a long time. 503 00:31:50,560 --> 00:31:54,610 I mean, I know... I know you're busy with school and home and... 504 00:31:55,400 --> 00:31:57,448 all the other things you do, but... 505 00:31:57,600 --> 00:32:00,001 I do think about you. Every day. 506 00:32:01,080 --> 00:32:04,527 Sorry. Not getting soppy. Sorry. You had my word on that. 507 00:32:04,680 --> 00:32:06,205 Um... 508 00:32:06,360 --> 00:32:09,842 We could do video call, couldn't we? 509 00:32:10,000 --> 00:32:12,606 I'd like that. You could be my first video call. 510 00:32:12,760 --> 00:32:15,331 Before you forget what I look like. 511 00:32:16,200 --> 00:32:18,202 Right, well, that's me. 512 00:32:18,360 --> 00:32:20,488 This is Dad signing off. 513 00:32:21,720 --> 00:32:23,848 I love you, darling. 514 00:32:25,120 --> 00:32:27,122 Please give me a ring. 515 00:33:21,480 --> 00:33:23,209 Who still uses a fax? 516 00:33:23,360 --> 00:33:26,045 Terry here would still use ink wells if they'd let him. 517 00:33:30,600 --> 00:33:34,764 But I'll tell you what. He knows where to find anything you need. 518 00:33:34,920 --> 00:33:36,922 Golden, this is, Olly. 519 00:34:17,760 --> 00:34:19,125 Come here. 520 00:34:19,280 --> 00:34:21,328 Vince. Vince. 521 00:34:23,560 --> 00:34:26,530 Hello again. Remember me? 522 00:34:27,480 --> 00:34:29,721 Susan. Oh, hi. 523 00:34:31,800 --> 00:34:33,768 You're out early. 524 00:34:33,920 --> 00:34:36,048 Yeah, I'm just walking. 525 00:34:37,840 --> 00:34:39,922 You want to be careful. 526 00:34:40,080 --> 00:34:42,401 You know this is near where that boy died. 527 00:34:43,320 --> 00:34:45,129 I knew him. 528 00:34:45,280 --> 00:34:47,203 He used to be my friend. 529 00:34:48,640 --> 00:34:50,005 Sorry to hear that. 530 00:34:50,160 --> 00:34:51,844 Thanks. 531 00:34:54,800 --> 00:34:56,723 It's Tom, isn't it? 532 00:34:56,880 --> 00:34:58,882 Yeah. 533 00:35:01,680 --> 00:35:04,206 Uh, do you want to come and feed Vince with me? 534 00:35:04,800 --> 00:35:06,802 He'll love you for ever. 535 00:35:11,040 --> 00:35:12,041 OK. 536 00:35:12,200 --> 00:35:14,168 Come on, then. 537 00:35:27,000 --> 00:35:29,002 Here we are. 538 00:35:29,720 --> 00:35:31,848 There's a good boy! There's a good boy! 539 00:35:32,000 --> 00:35:33,604 Come on. 540 00:35:37,600 --> 00:35:39,170 In you go. 541 00:35:39,320 --> 00:35:42,529 Come on, in you go. Good boy. There you go. That's it. 542 00:35:59,960 --> 00:36:02,327 I've got a selection. 543 00:36:02,480 --> 00:36:04,289 Go on. Help yourself. 544 00:36:05,080 --> 00:36:08,084 Don't just take one. Take a few. 545 00:36:09,400 --> 00:36:11,243 There you are. 546 00:36:12,440 --> 00:36:14,442 He likes you. 547 00:36:17,200 --> 00:36:20,010 Um, you said I could take him out for a walk some time? 548 00:36:20,880 --> 00:36:22,882 Yeah. Of course you can. 549 00:36:23,360 --> 00:36:25,522 Well, you know where we are now. 550 00:36:25,680 --> 00:36:28,251 You can take him any time you like. 551 00:36:31,240 --> 00:36:33,766 Did you really know that boy who died? 552 00:36:33,920 --> 00:36:36,207 Yeah. He was my friend. 553 00:36:38,200 --> 00:36:39,770 That can't have been nice for you. 554 00:36:39,920 --> 00:36:42,526 Well, my mum's in the police. 555 00:36:44,240 --> 00:36:46,322 She's a detective on the case. 556 00:36:47,200 --> 00:36:49,202 Is she, now? 557 00:36:51,680 --> 00:36:54,923 Come here, Tom. I want to show you something. 558 00:36:56,840 --> 00:36:58,968 Well, come on. Don't be shy. 559 00:37:09,840 --> 00:37:11,330 Have a look in here. 560 00:37:12,600 --> 00:37:14,602 Do you know what it is? 561 00:37:15,800 --> 00:37:17,529 It was Danny's. 562 00:37:17,680 --> 00:37:19,170 That's right. 563 00:37:19,960 --> 00:37:21,450 I've been looking after it. 564 00:37:21,600 --> 00:37:24,126 But if you were a friend of his... 565 00:37:25,560 --> 00:37:27,927 then I think it's only right that you have it. 566 00:37:29,280 --> 00:37:31,282 Don't you think? 567 00:37:48,200 --> 00:37:50,089 That you, buddy? Yep. 568 00:37:50,240 --> 00:37:52,322 Dad! Come and look what I've got. 569 00:37:52,480 --> 00:37:55,324 Mate, why aren't you in school? Hello, you. You OK? 570 00:37:57,840 --> 00:38:00,810 Tom, what's that? It's Danny's skateboard. 571 00:38:01,960 --> 00:38:04,201 Mate, why have you got Danny's skateboard? 572 00:38:04,360 --> 00:38:06,442 Tom... Tom, put it down. 573 00:38:06,600 --> 00:38:09,410 Why? Put it down really gently. 574 00:38:09,960 --> 00:38:12,008 No-one else is gonna touch it. 575 00:38:15,120 --> 00:38:17,771 Tom, tell me the truth. You won't be in trouble. 576 00:38:17,920 --> 00:38:19,410 Where did you get that from? 577 00:38:19,560 --> 00:38:21,164 Someone gave it to me. 578 00:38:21,320 --> 00:38:22,970 Who gave it to you, sweetheart? 579 00:38:41,400 --> 00:38:43,004 Cover the back. You, come with me. 580 00:38:44,600 --> 00:38:47,410 Susan, it's DI Hardy. Can you open up, please? 581 00:38:50,200 --> 00:38:51,690 Right, get it open. 582 00:39:01,280 --> 00:39:03,965 Get SOCO here. We have to find her. She can't be far. 583 00:39:07,320 --> 00:39:10,130 Thank you for popping in, Susan. 584 00:39:10,280 --> 00:39:12,328 I did a little digging on you. 585 00:39:12,480 --> 00:39:14,130 Friends in low places, see. 586 00:39:19,240 --> 00:39:21,288 I know about your husband. 587 00:39:21,440 --> 00:39:26,128 And your children. And what was said but never proved about you. 588 00:39:28,840 --> 00:39:30,842 What do you want from me? 589 00:39:31,000 --> 00:39:33,128 You threatened me. 590 00:39:33,280 --> 00:39:36,523 And I want you to know that I'm the one who dobbed you in to the police. 591 00:39:36,680 --> 00:39:39,251 Isn't that right, Detective Inspector? 592 00:39:44,240 --> 00:39:47,005 Hello, mate. How are you doing? 593 00:39:47,680 --> 00:39:50,047 You know me, don't you? 594 00:39:50,200 --> 00:39:52,407 She leave you here all on your own? 595 00:39:53,320 --> 00:39:55,766 Can't have that, can we? Come on. 596 00:39:56,600 --> 00:39:58,409 Come on. 597 00:40:06,760 --> 00:40:08,808 You are awesome. 598 00:40:09,560 --> 00:40:11,961 I know, petal. Watch and learn. 599 00:40:14,720 --> 00:40:17,929 Where's the dog? Where's my dog? Where's my dog? 600 00:40:18,080 --> 00:40:20,287 Bloody answer me! Where is the dog? 601 00:40:21,720 --> 00:40:23,722 Where is my dog? 602 00:40:32,680 --> 00:40:35,001 Dad, what are we doing here? 603 00:40:35,160 --> 00:40:37,049 What do you think? 604 00:40:37,200 --> 00:40:38,725 Right... 605 00:40:39,640 --> 00:40:41,210 Here's yours. 606 00:40:41,360 --> 00:40:43,089 Beth. 607 00:40:43,240 --> 00:40:44,765 Let's see who wins the most, eh? 608 00:40:44,920 --> 00:40:47,321 Who can get the most value out of the 2p-ers. 609 00:40:47,880 --> 00:40:49,644 Is he being serious? Are you serious? 610 00:40:49,800 --> 00:40:51,564 Of course I'm being serious. Come on. 611 00:40:51,720 --> 00:40:54,326 See who wins the most. Give it a go. 612 00:40:58,600 --> 00:41:00,284 That one looks annoying. 613 00:41:00,440 --> 00:41:01,851 I think those ones could go. 614 00:41:02,000 --> 00:41:03,923 Yes! Yeah! 615 00:41:04,080 --> 00:41:05,844 It's mine. It's mine. 616 00:41:37,840 --> 00:41:39,842 Now, was that good or was that good? 617 00:41:40,360 --> 00:41:41,850 That was good. 618 00:41:43,360 --> 00:41:45,328 We did this all the time when you were little. 619 00:41:45,480 --> 00:41:48,484 Yeah, when it was pissing it down with rain. All four of us. 620 00:41:49,160 --> 00:41:51,891 Danny would've spent it all on the grabbers. And lost. 621 00:41:53,840 --> 00:41:58,926 We'll have to bring the baby when it's born. They love all the noises and flashing lights. 622 00:41:59,080 --> 00:42:00,889 Yeah. 623 00:42:01,040 --> 00:42:03,088 Yeah, we will have to do that. 624 00:42:10,760 --> 00:42:13,411 Why did you have Danny Latimer's skateboard? 625 00:42:16,680 --> 00:42:20,287 Why did you give Danny Latimer's skateboard to Tom Miller? 626 00:42:22,480 --> 00:42:24,960 What's your favorite color? 627 00:42:25,120 --> 00:42:28,329 I can do this all day. Not by the look of you, you can't. 628 00:42:30,080 --> 00:42:32,242 I want to see my dog. 629 00:42:32,400 --> 00:42:34,880 What, solicitor not good enough? 630 00:42:35,600 --> 00:42:38,649 I ain't saying anything until I've seen my dog. 631 00:42:38,800 --> 00:42:41,406 I don't think you're in a position to bargain. 632 00:42:43,360 --> 00:42:44,725 We'll see. 633 00:42:44,880 --> 00:42:47,690 Take some thinking time. No rush. 634 00:42:49,960 --> 00:42:52,930 Find her bastard dog! Now! 635 00:43:09,040 --> 00:43:10,849 What are we gonna do with you, boy, eh? 636 00:43:43,160 --> 00:43:45,162 Tom? 637 00:43:47,760 --> 00:43:49,125 What are you doing? 638 00:43:49,280 --> 00:43:51,567 Hello? 639 00:43:55,320 --> 00:43:57,004 Sir. Tell me you found the dog. 640 00:43:57,160 --> 00:43:59,003 No, but... Find the dog. We need the dog. 641 00:43:59,160 --> 00:44:02,209 Sir, shut up for a second. Did you tell me to shut up? 642 00:44:02,360 --> 00:44:04,601 There's been a break-in at the cliff-top hut. 643 00:44:04,760 --> 00:44:08,128 The murder scene? That's sealed off. A report of torchlight inside. 644 00:44:08,280 --> 00:44:11,568 Don't stand there wittering, Miller. Come on! 645 00:44:32,160 --> 00:44:33,241 Aargh! 646 00:44:33,400 --> 00:44:35,801 Sir! Come on! 647 00:44:39,560 --> 00:44:42,370 Suspect heading for boatyard. West Harbour Lane. 648 00:44:45,280 --> 00:44:46,361 Stop! 649 00:44:54,320 --> 00:44:57,403 We know you're in there. You are surrounded. You can't get out. 650 00:45:01,880 --> 00:45:02,961 Bollocks! 651 00:45:04,840 --> 00:45:06,808 Oh! Sir! 652 00:45:13,000 --> 00:45:14,809 Sir! What? 653 00:45:14,960 --> 00:45:17,930 Aargh! Sir, what is it? Sir, what's the matter? 654 00:45:20,840 --> 00:45:23,446 OK, OK. Get after him! 655 00:45:23,600 --> 00:45:26,285 Get after him! Get an ambulance! 656 00:45:26,440 --> 00:45:28,329 Control. Ambulance required. 657 00:45:28,480 --> 00:45:30,050 Senior member of the Force down. 658 00:45:30,200 --> 00:45:32,362 Don't you die. 659 00:45:46,240 --> 00:45:51,167 ♪ Through dark and light I fight to be 660 00:45:52,400 --> 00:45:54,846 ♪ So close 661 00:45:55,000 --> 00:46:00,086 ♪ Shadows and lies mask you from me 662 00:46:01,080 --> 00:46:03,048 ♪ So close 663 00:46:03,200 --> 00:46:07,922 ♪ Wrap my skin, the darkness within 664 00:46:09,160 --> 00:46:11,208 ♪ So close 665 00:46:11,360 --> 00:46:15,524 ♪ The moral of our lives no-one can win 50745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.