Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,297 --> 00:01:21,297
Here, chick!
2
00:01:47,449 --> 00:01:48,867
Come on, Buck.
3
00:01:49,201 --> 00:01:50,327
Here, come on.
4
00:01:50,661 --> 00:01:51,912
Let's go.
5
00:01:52,246 --> 00:01:53,246
Here you go.
6
00:01:53,288 --> 00:01:54,415
Here you are.
7
00:01:54,748 --> 00:01:55,999
Here you go, 'DOV-
8
00:01:57,126 --> 00:01:58,126
Here you go.
9
00:06:58,969 --> 00:07:01,012
- This is the bloodiest
mess I've ever seen.
10
00:07:01,346 --> 00:07:03,140
- Oh come on, boy, you
aint seen nothing.
11
00:07:03,473 --> 00:07:05,684
When that ax murderer was
running loose back in '62,
12
00:07:06,017 --> 00:07:07,936
we was finding pieces
of everything.
13
00:07:08,270 --> 00:07:09,688
Heads, arms, legs.
14
00:07:11,606 --> 00:07:14,025
You hadn't seen anything so
disgusting as a torso
15
00:07:14,359 --> 00:07:15,986
laying there in front of you.
16
00:07:16,319 --> 00:07:17,821
- Come on, Don, this
is bad enough.
17
00:07:18,155 --> 00:07:20,407
- You big baby, why don't you
quit your whining.
18
00:07:22,451 --> 00:07:25,162
- What kind of person could be
responsible for this?
19
00:07:25,495 --> 00:07:26,495
I can tall you who done it.
20
00:07:26,580 --> 00:07:27,998
- Now hold on just a minute,
Buford.
21
00:07:28,331 --> 00:07:29,833
You don't have any business
talking to the press.
22
00:07:30,167 --> 00:07:31,501
You can't even speak good English.
23
00:07:31,835 --> 00:07:33,086
You stay out of this, Don.
24
00:07:33,420 --> 00:07:34,755
If I got something to say,
I'm gonna say it.
25
00:07:35,088 --> 00:07:37,132
And I got something to say,
I'm gonna say it.
26
00:07:37,466 --> 00:07:38,466
So why don't you say it, Buford,
27
00:07:38,508 --> 00:07:40,135
before we fall off the
edge of our seat?
28
00:07:40,469 --> 00:07:42,262
- You and your chicken shit
newspaper buddies
29
00:07:42,596 --> 00:07:44,014
and print any kind of
junk you want to
30
00:07:44,347 --> 00:07:45,390
but I know who done this!
31
00:07:45,724 --> 00:07:47,225
It was them devil worshiping homos
32
00:07:47,559 --> 00:07:48,560
from over on Hatchet Creak.
33
00:07:48,894 --> 00:07:50,270
You can't expect their kind to
act like normal folk.
34
00:07:50,604 --> 00:07:52,731
- Now come on, Buford, I
know for a fact
35
00:07:53,064 --> 00:07:54,441
them boys are Presbyterians.
36
00:07:54,775 --> 00:07:56,359
- What's the difference?
They still homos.
37
00:07:56,693 --> 00:07:58,320
- Homos or not, we don't
have an evidence
38
00:07:58,653 --> 00:08:01,072
leading us to believe they had
anything to do with this.
39
00:08:02,032 --> 00:08:03,200
Well I'll tell you one thing,
40
00:08:03,533 --> 00:08:05,368
I never thought I'd see the day
when elected officials
41
00:08:05,702 --> 00:08:08,038
in the US ofAwould be taken over
by a bunch of homos!
42
00:08:08,371 --> 00:08:10,248
That's the whole problem
with the economy.
43
00:08:10,582 --> 00:08:11,582
The government is so worried
44
00:08:11,782 --> 00:08:12,709
about all the niggers
and the homos
45
00:08:13,043 --> 00:08:14,252
but they pay no attention to
us regular folk.
46
00:08:14,586 --> 00:08:17,297
- Buford, you are absolutely
the ugliest gomer
47
00:08:17,631 --> 00:08:18,882
I've ever seen in my life!
48
00:08:19,216 --> 00:08:20,342
You make me want to throw up.
49
00:08:20,675 --> 00:08:21,802
Why don't you go home?
50
00:08:22,135 --> 00:08:23,135
I am home!
51
00:08:23,335 --> 00:08:24,262
This is my property, by God!
52
00:08:24,596 --> 00:08:25,596
Go some place else then.
53
00:08:25,639 --> 00:08:26,723
You make me sick.
54
00:08:41,530 --> 00:08:43,532
I bet you're all homos!
55
00:08:47,786 --> 00:08:49,663
- Hey, Sam, don't pay any
attention to him.
56
00:08:49,996 --> 00:08:50,996
He's lost his mind.
57
00:08:52,666 --> 00:08:54,417
Tell me, man, honestly.
What's going on here?
58
00:08:54,751 --> 00:08:55,794
- Look, don't try to use
our friendship
59
00:08:56,127 --> 00:08:57,295
to get information I
can't give out.
60
00:08:57,629 --> 00:08:58,964
I won't quote you.
61
00:08:59,297 --> 00:09:01,383
- You can't print opinion
without quoting somebody.
62
00:09:01,716 --> 00:09:03,134
All right, I won't...
63
00:09:04,386 --> 00:09:05,386
I won't write anything.
64
00:09:05,586 --> 00:09:06,303
I just wanna know.
65
00:09:09,140 --> 00:09:10,433
They both been sucked.
66
00:09:13,311 --> 00:09:15,730
- Oh yeah, you mean like some kind
of pervert or sex fiend?
67
00:09:16,064 --> 00:09:17,064
No, no, no.
68
00:09:17,264 --> 00:09:18,400
Their blood was sucked.
69
00:09:18,733 --> 00:09:19,901
Basically, what we've got here
70
00:09:20,235 --> 00:09:21,987
are two bodies drained of blood.
71
00:09:22,320 --> 00:09:25,949
And maybe two quarts of blood
scattered around the area.
72
00:09:26,283 --> 00:09:28,285
Now what happened to the
other six quarts?
73
00:09:28,618 --> 00:09:30,787
Somebody or something
sucked it out.
74
00:09:32,497 --> 00:09:34,291
- That's outrageous, you're
talking about vampires.
75
00:09:34,624 --> 00:09:36,835
That's impossible, there's gotta
be a logical explanation.
76
00:09:37,168 --> 00:09:38,253
Look, I work in law enforcement.
77
00:09:38,587 --> 00:09:39,587
I'm supposed to be logical
78
00:09:39,880 --> 00:09:42,257
but I'm sure this is no
ordinary crime.
79
00:09:42,591 --> 00:09:43,842
If this is no ordinary crime,
80
00:09:44,175 --> 00:09:45,175
don't you think the people
have a right to know?
81
00:09:45,375 --> 00:09:46,386
A right to know what?
82
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
I don't have any facts,
83
00:09:47,762 --> 00:09:49,639
any real idea of just
what's going on here
84
00:09:49,973 --> 00:09:52,142
and I'm really not anxious to
start a wide scale panic
85
00:09:52,475 --> 00:09:53,810
based on my speculation.
86
00:09:55,478 --> 00:09:56,478
All right.
87
00:09:57,480 --> 00:09:58,523
So what do I write?
88
00:10:00,609 --> 00:10:02,152
Bob and Rose Waters
89
00:10:02,485 --> 00:10:03,485
of Hasse
90
00:10:03,737 --> 00:10:05,030
abandoned their stalled automobile
91
00:10:05,363 --> 00:10:07,490
about 2AM today.
92
00:10:08,658 --> 00:10:09,658
Got lost
93
00:10:11,286 --> 00:10:14,497
and subsequently died due to
exposure to the elements.
94
00:10:17,709 --> 00:10:20,170
- "Subsequently died due to
exposure to the elements."
95
00:10:21,338 --> 00:10:23,298
You gotta be kidding me, man.
96
00:10:23,632 --> 00:10:24,632
I can just see the headlines now.
97
00:10:24,758 --> 00:10:25,759
"Killer Elements At Large."
98
00:10:26,092 --> 00:10:27,510
- Look, this is gonna be a hard
enough thing to deal with
99
00:10:27,844 --> 00:10:29,721
without getting the
citizens in an uproar.
100
00:10:30,055 --> 00:10:34,309
You understand, don't you?
101
00:10:34,643 --> 00:10:35,643
Yeah.
102
00:10:35,727 --> 00:10:37,270
Listen, don't think about it.
103
00:10:37,604 --> 00:10:38,604
We'll talk later.
104
00:10:50,408 --> 00:10:52,327
- You get that boy
straightened out, Sam?
105
00:10:52,661 --> 00:10:53,661
Yes, sir.
106
00:10:53,861 --> 00:10:54,955
I knew I could count on you.
107
00:11:15,350 --> 00:11:17,352
- Something weird is
going on here.
108
00:11:17,686 --> 00:11:20,021
Something really weird is
going on here!
109
00:11:22,107 --> 00:11:24,317
What do you make of all this?
110
00:11:24,651 --> 00:11:26,486
- As the working fluid is
introduced in system A,
111
00:11:26,820 --> 00:11:30,073
a vacuum is being
generated in system B.
112
00:11:30,407 --> 00:11:33,034
When this reaches 29 and a half
inches of mercury,
113
00:11:33,368 --> 00:11:35,537
steam is introduced
114
00:11:35,870 --> 00:11:38,373
which lowers the pressure
and cooling begins.
115
00:11:45,797 --> 00:11:46,798
- I've had about enough
of your shit,
116
00:11:47,132 --> 00:11:49,175
you disgusting Blood Sucker.
117
00:11:50,885 --> 00:11:52,053
- If you don't shut up, I'll
beat you to a pulp!
118
00:11:52,387 --> 00:11:53,387
Come on, Ralph.
119
00:11:53,471 --> 00:11:54,472
You're a research scientist.
120
00:11:54,806 --> 00:11:56,558
You've got to start
acting like one.
121
00:11:59,561 --> 00:12:01,688
Here, try one of these.
122
00:12:02,022 --> 00:12:03,857
This will snap you back
into position.
123
00:12:04,190 --> 00:12:05,190
Thanks, B.J.
124
00:12:07,819 --> 00:12:09,612
That's a real pretty one.
125
00:12:09,946 --> 00:12:11,698
- Go ahead, take two.
They're small.
126
00:12:17,037 --> 00:12:18,663
Here, use this to wash it down.
127
00:12:19,873 --> 00:12:21,458
You're a real pall, B.J.
128
00:12:28,631 --> 00:12:30,175
I don't think I could make
it without you.
129
00:12:33,970 --> 00:12:36,181
All right, Dr. Pace, mellow out.
130
00:12:36,514 --> 00:12:39,267
I don't like the tone
of your voice.
131
00:12:40,393 --> 00:12:41,393
Unstrap me.
132
00:12:43,772 --> 00:12:46,316
- You just change the relative
pitch, not the tone.
133
00:12:50,361 --> 00:12:53,406
- Oh, look at the
mess you've made.
134
00:12:53,740 --> 00:12:55,366
There's no need for that.
135
00:12:56,576 --> 00:12:58,703
I don't know why you're so upset.
136
00:12:59,037 --> 00:13:00,622
We don't want to hurt you.
137
00:13:00,955 --> 00:13:02,582
We just want to study you.
138
00:13:02,916 --> 00:13:04,501
- You should understand that, Dr.
Pace.
139
00:13:04,834 --> 00:13:07,420
I mean, you are the head
of Research City.
140
00:13:08,713 --> 00:13:10,757
You unstrap me!
141
00:13:12,342 --> 00:13:14,677
- I don't think you're capable of
making that decision
142
00:13:15,011 --> 00:13:16,262
in your current condition.
143
00:13:16,596 --> 00:13:18,348
Now you're only making it
harder on yourself
144
00:13:18,681 --> 00:13:20,391
by not cooperating.
145
00:13:20,725 --> 00:13:23,311
Just help us understand what
this is all about.
146
00:13:24,896 --> 00:13:26,689
Let me handle this.
147
00:13:27,816 --> 00:13:28,858
All right!
148
00:13:29,192 --> 00:13:31,319
Are you gonna talk or do we have
to make you talk?!
149
00:13:33,321 --> 00:13:36,074
Don't we have another barium
enema for Dr. Pace?
150
00:13:37,867 --> 00:13:38,867
I'll talk.
151
00:14:22,453 --> 00:14:25,123
- Oh hi, Jeff, it's so good to
see you, darling.
152
00:14:25,456 --> 00:14:26,833
Won't you come on in?
153
00:14:34,841 --> 00:14:37,719
- Well son, I'm glad to see
you could make it.
154
00:14:39,095 --> 00:14:40,513
You know, you and your
worthless brother of yours
155
00:14:40,847 --> 00:14:43,266
don't seem to stop by the house
too often anymore.
156
00:14:43,600 --> 00:14:44,601
Ralph is not worthless.
157
00:14:44,934 --> 00:14:46,853
He's devoted his life to science.
158
00:14:47,187 --> 00:14:48,771
Science my ass.
159
00:14:49,105 --> 00:14:50,105
He's over at "Research City"
160
00:14:50,231 --> 00:14:52,275
with the rest of those
warped individuals
161
00:14:52,609 --> 00:14:54,569
wasting the government's money.
162
00:14:54,903 --> 00:14:55,903
Let's not talk about Ralph.
163
00:14:56,103 --> 00:14:58,239
He's not here to defend himself.
164
00:14:58,573 --> 00:15:00,575
I noticed you put a parabolic dish
out in the front yard.
165
00:15:00,909 --> 00:15:04,579
- Hell yes, we're talking about
satellite city, USA, son.
166
00:15:04,913 --> 00:15:06,789
- We get a lot of that
foreign stuff too.
167
00:15:07,123 --> 00:15:08,541
But Joe won't let me watch it.
168
00:15:08,875 --> 00:15:11,044
He's afraid I might
get brainwashed.
169
00:15:11,377 --> 00:15:12,795
- You know how those
communists are.
170
00:15:13,129 --> 00:15:14,589
Let them on TV and first
thing you know,
171
00:15:14,923 --> 00:15:16,966
they're looking right back at you
through the picture tube.
172
00:15:17,300 --> 00:15:19,510
- And Joe won't even let me
watch them Mexican shows
173
00:15:19,844 --> 00:15:21,638
and they're not even communist.
174
00:15:21,971 --> 00:15:23,640
Yeah, okay, they're Catholics.
175
00:15:23,973 --> 00:15:24,973
What's the difference?
176
00:15:25,266 --> 00:15:26,267
- I don't suppose you
invited me over here
177
00:15:26,601 --> 00:15:28,603
to talk about the parabolic dish.
178
00:15:28,937 --> 00:15:30,230
Come on over and have a seat.
179
00:15:33,441 --> 00:15:36,444
Kate, why don't you get Jeff a DP?
180
00:15:36,778 --> 00:15:37,778
Okay-
181
00:15:46,913 --> 00:15:49,582
- Jeff, I wanna jump
into this head first.
182
00:15:49,916 --> 00:15:50,916
Jump
183
00:15:52,418 --> 00:15:55,672
- I need to talk to you
about your future, son.
184
00:15:56,005 --> 00:15:57,465
- Listen, we have this
talk all the time.
185
00:15:57,799 --> 00:15:58,799
I'm not your son.
186
00:15:58,967 --> 00:16:01,219
My name is Jeff, my
parents are dead.
187
00:16:01,552 --> 00:16:02,679
Ever since your parents died
188
00:16:03,012 --> 00:16:04,806
I've felt responsible for you.
189
00:16:05,139 --> 00:16:07,600
Your father was a like a
brother to me.
190
00:16:07,934 --> 00:16:09,727
My father was your brother.
191
00:16:10,853 --> 00:16:12,855
- Well, I guess that it
explains it then.
192
00:16:15,608 --> 00:16:17,443
- So what do you want
me to do now?
193
00:16:17,777 --> 00:16:21,114
- Now son, you can't go
around taking pictures
194
00:16:21,447 --> 00:16:24,492
for that sorry excuse of a
newspaper all your life.
195
00:16:24,826 --> 00:16:26,035
Uncle Joe, I'm an artist.
196
00:16:26,369 --> 00:16:27,412
I'm doing what I have to do.
197
00:16:27,745 --> 00:16:30,832
- When you're gonna learn
that art is shit?
198
00:16:31,165 --> 00:16:32,625
Nobody understands it.
199
00:16:34,002 --> 00:16:35,628
I shoulda never bought you
that lnstamatic camera
200
00:16:35,962 --> 00:16:37,255
when you were six years old.
201
00:16:37,588 --> 00:16:39,924
- Well, I wish you could understand
but obviously you can't.
202
00:16:40,258 --> 00:16:41,426
So just keep your seat.
203
00:16:43,511 --> 00:16:45,680
I haven't told you what I
wanna tell you yet.
204
00:16:47,015 --> 00:16:49,767
I want you to come to work for me.
205
00:16:50,101 --> 00:16:53,146
- Plowing fields and milking
cows just isn't for me.
206
00:16:53,479 --> 00:16:56,024
I could never express myself
doing those things.
207
00:16:56,357 --> 00:16:57,942
Express yourself?
208
00:16:58,276 --> 00:17:00,903
I thought that was
something you'd outgrow?
209
00:17:01,237 --> 00:17:04,907
Now son, some day all of
this could be yours.
210
00:17:05,241 --> 00:17:06,909
This house, the land,
211
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
the cow.
212
00:17:09,162 --> 00:17:10,162
What about the parabolic dish?
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,079
Are you gonna throw that in too?
214
00:17:11,289 --> 00:17:13,499
I don't think you understand.
215
00:17:13,833 --> 00:17:15,501
You're either gonna work for me
216
00:17:15,835 --> 00:17:16,919
or you lose your inheritance.
217
00:17:19,130 --> 00:17:20,673
How about that, son?
218
00:17:23,134 --> 00:17:24,594
Well,
219
00:17:24,927 --> 00:17:27,055
as long as you put it that way.
220
00:17:28,389 --> 00:17:30,016
How long do I have to
make a decision?
221
00:17:31,642 --> 00:17:32,852
What time is it right now?
222
00:17:34,479 --> 00:17:36,898
- Jeff, why don't you come over
for supper this evening?
223
00:17:37,940 --> 00:17:39,067
Yeah, okay.
224
00:17:39,400 --> 00:17:41,986
- We need to give the boy time to
make his own decision.
225
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
Okay, son.
226
00:17:43,946 --> 00:17:45,239
I guess your aunt is right.
227
00:17:46,532 --> 00:17:47,950
So we'll see you
around five o'clock
228
00:17:49,077 --> 00:17:50,578
and I know you won't be late.
229
00:18:20,149 --> 00:18:21,149
Goddamn it!
230
00:18:22,652 --> 00:18:23,652
Shit!
231
00:20:26,442 --> 00:20:27,442
I had a blow out.
232
00:20:29,153 --> 00:20:30,863
Do you need a ride?
233
00:20:33,908 --> 00:20:34,908
Yeah, sure.
234
00:20:58,641 --> 00:20:59,767
Where you headed?
235
00:21:00,101 --> 00:21:01,519
I'm not going anywhere.
236
00:21:03,479 --> 00:21:05,398
- Does that mean you're
going nowhere?
237
00:21:05,731 --> 00:21:07,024
Is that where you're going?
238
00:21:08,651 --> 00:21:09,652
Exactly where I'm going
239
00:21:09,986 --> 00:21:11,654
unless I can take control
of my own life.
240
00:21:12,697 --> 00:21:13,823
- Is there some place
you'd like me
241
00:21:14,156 --> 00:21:16,325
to drop you off along the way?
242
00:21:18,119 --> 00:21:19,119
Hazeldale.
243
00:21:20,913 --> 00:21:21,913
ls that where you live?
244
00:21:21,956 --> 00:21:23,541
- Yes but it's not my fault,
I promise.
245
00:21:27,420 --> 00:21:28,588
Where you from?
246
00:21:28,921 --> 00:21:29,921
Dallas.
247
00:21:30,881 --> 00:21:32,300
What're you doing out here?
248
00:21:33,384 --> 00:21:34,677
Getting away.
249
00:21:36,053 --> 00:21:39,181
I'm tired of watching my home turn
into another Houston.
250
00:21:39,515 --> 00:21:40,641
It's depressing.
251
00:21:42,226 --> 00:21:44,437
- Sounds to me like you're not
using enough drugs.
252
00:21:46,105 --> 00:21:48,274
- I'm sure I've used enough to
last me a lifetime.
253
00:21:51,485 --> 00:21:53,070
I could use some right now.
254
00:21:54,780 --> 00:21:57,158
- There's a tank of nitrous in the
back if you'd like some.
255
00:22:04,749 --> 00:22:05,749
Thanks a lot.
256
00:22:17,386 --> 00:22:18,386
Good shit.
257
00:22:43,871 --> 00:22:45,247
Just what do you want, sir?
258
00:22:45,581 --> 00:22:46,832
- We're from the
United States Army.
259
00:22:47,166 --> 00:22:49,960
We came to see Dr. Pace and
his research team.
260
00:22:50,294 --> 00:22:51,294
- How do I
know you're from
261
00:22:51,494 --> 00:22:52,338
the United States Army, sir?
262
00:22:53,839 --> 00:22:56,550
- We're driving a black four door
Sedan with black tires
263
00:22:56,884 --> 00:22:58,469
and little American flags
flying in the front.
264
00:22:58,803 --> 00:22:59,970
Who else would do that?
265
00:23:00,304 --> 00:23:02,014
Besides, we've got
official papers.
266
00:23:02,348 --> 00:23:03,348
So what?
267
00:23:03,548 --> 00:23:04,684
Everybody's got official papers!
268
00:23:05,017 --> 00:23:06,560
That don't prove nothing, sir!
269
00:23:08,771 --> 00:23:11,524
- General Sanders of the United
States Army is in this car.
270
00:23:11,857 --> 00:23:12,857
Now let us in.
271
00:23:12,858 --> 00:23:13,858
General who?
272
00:23:13,901 --> 00:23:14,901
General Sanders.
273
00:23:15,101 --> 00:23:15,819
He's a very good general.
274
00:23:15,820 --> 00:23:16,820
Now let us in.
275
00:23:16,946 --> 00:23:18,280
What's the password, sir?
276
00:23:20,741 --> 00:23:22,451
Does anybody know the password?
277
00:23:23,744 --> 00:23:26,622
- Nobody told me anything
about a password.
278
00:23:34,088 --> 00:23:36,841
Now listen to me, you
useless slug.
279
00:23:38,175 --> 00:23:41,762
I am General Sanders of the
United States Army
280
00:23:42,096 --> 00:23:44,390
and I command you to
open that gate.
281
00:23:48,394 --> 00:23:49,812
- What makes you think
you can command me
282
00:23:50,146 --> 00:23:51,230
to do anything, sir?
283
00:23:51,605 --> 00:23:53,023
You think you're a big
deal just because
284
00:23:53,357 --> 00:23:54,900
you've got on a silly uniform.
285
00:23:55,234 --> 00:23:56,235
Big deal.
286
00:23:56,610 --> 00:23:58,571
I've got on a uniform too,
so get lost, sir.
287
00:23:59,989 --> 00:24:01,615
- How would you like to
have your brains
288
00:24:01,949 --> 00:24:04,577
splattered all over this pavement?
289
00:24:04,952 --> 00:24:06,537
That's the password.
290
00:24:06,871 --> 00:24:07,871
Carry on, sir.
291
00:24:22,803 --> 00:24:24,346
Hi, Norman.
292
00:24:24,680 --> 00:24:27,433
- I expect something weird
is about to happen.
293
00:24:27,767 --> 00:24:29,727
I've been having the
weirdest feelings lately,
294
00:24:30,060 --> 00:24:31,771
like something weird is
about to happen
295
00:24:32,104 --> 00:24:33,731
and when I get those
weird feelings,
296
00:24:34,064 --> 00:24:36,150
something weird usually happens.
297
00:24:36,484 --> 00:24:38,569
- Well let us know when it
happens, Norman.
298
00:24:38,903 --> 00:24:40,237
I'll tell you what.
299
00:24:40,571 --> 00:24:42,782
This world's getting to be a
weird place to live in.
300
00:24:43,073 --> 00:24:44,617
It didn't used to be this weird.
301
00:24:44,992 --> 00:24:45,992
What do you suppose happened?
302
00:24:46,202 --> 00:24:47,953
- Too many weirdos,
that's the problem.
303
00:24:48,329 --> 00:24:50,122
Weirdos get together and they
have weird babies
304
00:24:50,456 --> 00:24:51,624
and they grow up to be weirdos.
305
00:24:51,957 --> 00:24:53,250
It's an endless cycle.
306
00:24:54,418 --> 00:24:55,669
Have a good day, Norman.
307
00:25:05,304 --> 00:25:06,304
Weirdos.
308
00:25:08,974 --> 00:25:09,975
This place looks like a morgue.
309
00:25:10,309 --> 00:25:11,769
Where is everybody?
310
00:25:12,102 --> 00:25:13,102
General funding to the center
311
00:25:13,312 --> 00:25:15,272
was cut almost entirely last year.
312
00:25:15,606 --> 00:25:17,983
Now a handful of researches and
some maintenance personnel
313
00:25:18,317 --> 00:25:20,069
have the run of this facility.
314
00:25:20,402 --> 00:25:21,402
- Officially, sir, they
do a little more
315
00:25:21,602 --> 00:25:22,738
than keep the building in order.
316
00:25:24,698 --> 00:25:28,202
- Seems like a waste of
taxpayer's money to me.
317
00:25:28,536 --> 00:25:31,288
Can you imagine the
number of weapons
318
00:25:31,622 --> 00:25:33,707
that could be built with
the amount of money
319
00:25:34,041 --> 00:25:35,835
the government spends
on this place?
320
00:25:44,385 --> 00:25:46,053
General Sanders, Major Hood.
321
00:25:46,387 --> 00:25:50,224
B.J. Barton, Ralph Rhodes and
Richard Wainscott.
322
00:25:50,558 --> 00:25:51,684
Where is Dr. Pace?
323
00:25:52,935 --> 00:25:56,313
I'd like to know why I show
up at his request
324
00:25:56,647 --> 00:26:00,401
and he can't bring himself
to make it on time.
325
00:26:00,734 --> 00:26:02,903
Dr. Pace is tied up and-
326
00:26:04,154 --> 00:26:07,658
Actually, he's strapped down.
327
00:26:10,703 --> 00:26:13,038
- General Sanders, this is a
complicated matter.
328
00:26:13,372 --> 00:26:15,833
I was hope that this
could be a sort of
329
00:26:16,166 --> 00:26:19,753
preliminary orientation session
for you and your colleagues,
330
00:26:20,129 --> 00:26:22,798
then we could set up a
series of meetings
331
00:26:23,132 --> 00:26:24,550
to get a bit of a handle on
332
00:26:24,842 --> 00:26:26,844
what's going on and what
should be done.
333
00:26:27,928 --> 00:26:29,763
- What the hell are you
talking about?
334
00:26:30,890 --> 00:26:32,808
I understand there is a
serious problem
335
00:26:33,142 --> 00:26:35,311
that threatens the
national security
336
00:26:35,644 --> 00:26:37,771
of the Unites States of America.
337
00:26:39,648 --> 00:26:42,651
- I'm afraid it's not quite
as simple as that.
338
00:26:44,653 --> 00:26:47,281
- Would you just tell me
what you idiots know
339
00:26:47,615 --> 00:26:48,866
about this situation?
340
00:26:50,326 --> 00:26:51,702
In general terms, General,
341
00:26:52,036 --> 00:26:54,747
several days ago, an energy field
from beyond our atmosphere
342
00:26:55,122 --> 00:26:57,917
descended upon on us and has had
some rather bizarre effects
343
00:26:58,208 --> 00:26:59,585
on some of our local residents.
344
00:27:01,253 --> 00:27:02,963
What kind of effects?
345
00:27:04,048 --> 00:27:05,925
- Ralph Rhodes is our
molecular structure
346
00:27:06,258 --> 00:27:07,801
and related effects specialist.
347
00:27:08,135 --> 00:27:09,595
I'll let him explain it to you.
348
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
Ralph?
349
00:27:13,933 --> 00:27:14,933
Ralph?
350
00:27:15,684 --> 00:27:16,684
Huh?
351
00:27:16,977 --> 00:27:19,772
Would you explain the effects?
352
00:27:20,105 --> 00:27:22,316
Effects?
353
00:27:22,650 --> 00:27:23,734
Oh, yeah.
354
00:27:24,068 --> 00:27:25,068
Well,
355
00:27:26,278 --> 00:27:29,907
we're not really sure about
the molecular makeup
356
00:27:30,240 --> 00:27:33,911
of the energy field or life force
357
00:27:34,244 --> 00:27:36,455
as it is from outer space
358
00:27:36,830 --> 00:27:39,667
and no research as yet
been done on it.
359
00:27:40,000 --> 00:27:41,168
But we do know that it's
360
00:27:41,502 --> 00:27:44,713
colorless, odorless, tasteless
361
00:27:45,047 --> 00:27:47,383
and invisible.
362
00:27:47,716 --> 00:27:49,510
And also very windy.
363
00:27:49,843 --> 00:27:52,930
- Yes, it manifests itself
in a strong gust of wind.
364
00:27:53,222 --> 00:27:56,809
- That is the most
ridiculous thing
365
00:27:57,142 --> 00:27:58,142
I have ever heard.
366
00:27:59,436 --> 00:28:00,854
Would you like to hear the rest?
367
00:28:01,188 --> 00:28:03,524
- I think it's obvious General
Sanders has heard enough.
368
00:28:03,857 --> 00:28:04,857
Wait a minute,
369
00:28:05,150 --> 00:28:07,403
I'm here, I can sit
through the rest.
370
00:28:09,029 --> 00:28:11,490
- This life force is taken into
the bodies of its victims
371
00:28:11,824 --> 00:28:13,283
through the respiratory system
372
00:28:13,617 --> 00:28:16,787
and is almost immediately
assimilated into the blood stream
373
00:28:17,121 --> 00:28:19,790
at which time it
expands tremendously.
374
00:28:20,124 --> 00:28:22,793
- Of course, then, massive
internal hemorrhaging begins
375
00:28:23,127 --> 00:28:24,795
and the victim loses
most of its blood
376
00:28:25,129 --> 00:28:26,505
through the natural orifices.
377
00:28:26,880 --> 00:28:28,757
That's totally disgusting.
378
00:28:29,091 --> 00:28:30,926
- Oh, and then the body of the
victim is reanimated
379
00:28:31,260 --> 00:28:32,553
by the alien presence.
380
00:28:32,886 --> 00:28:36,098
- And I guess it just goes out and
bites people on the neck
381
00:28:36,432 --> 00:28:37,558
to get more blood.
382
00:28:38,726 --> 00:28:39,893
That's a good guess, General.
383
00:28:40,269 --> 00:28:42,021
In fact, that's exactly
what happens.
384
00:28:42,354 --> 00:28:43,354
What do we do now?
385
00:28:43,480 --> 00:28:45,274
Track down these blood suckers
386
00:28:45,607 --> 00:28:49,028
and drive wooden stakes
through their hearts?
387
00:28:49,361 --> 00:28:50,361
General Sanders,
388
00:28:50,612 --> 00:28:52,906
we're not dealing with some
supernatural beings
389
00:28:53,240 --> 00:28:56,410
from Eastern European folklore
popularized by horror cycles
390
00:28:56,744 --> 00:28:59,455
in American, European and
British cinema.
391
00:28:59,788 --> 00:29:02,291
We're up against a super
intelligent life form
392
00:29:02,624 --> 00:29:03,959
from another world.
393
00:29:04,293 --> 00:29:05,293
Blood Suckers
394
00:29:06,253 --> 00:29:08,005
from outer space.
395
00:29:26,565 --> 00:29:29,193
Okay, you scientific smart ass.
396
00:29:29,526 --> 00:29:33,030
What do you propose we do to
destroy this thing
397
00:29:33,322 --> 00:29:35,866
and monsters it creates?
398
00:29:38,077 --> 00:29:41,622
Destroy, destroy, destroy.
399
00:29:41,997 --> 00:29:44,583
Death, destruction, devastation.
400
00:29:44,917 --> 00:29:47,795
That's all you military
people think about.
401
00:29:48,128 --> 00:29:50,255
- What else did you
wimps have in mind?
402
00:29:51,548 --> 00:29:54,384
- I have a proposal here for
a two year study
403
00:29:54,718 --> 00:29:57,763
which has been broken down into
four independent stages.
404
00:29:58,097 --> 00:30:01,141
Studies are not worth a shit.
405
00:30:02,142 --> 00:30:05,312
I have got weapons.
406
00:30:10,526 --> 00:30:11,652
How rude.
407
00:30:31,130 --> 00:30:32,130
I've got it!
408
00:30:36,426 --> 00:30:38,887
- Those lunatics are gonna
screw it all up.
409
00:30:39,221 --> 00:30:40,556
We've got to calm this thing down
410
00:30:40,889 --> 00:30:42,307
before they do something drastic.
411
00:30:42,641 --> 00:30:44,518
- Hey B.J., I think you're
a little confused
412
00:30:44,852 --> 00:30:46,061
about what's going on here.
413
00:30:46,395 --> 00:30:48,230
The public is in grave danger.
414
00:30:48,564 --> 00:30:49,940
Come on.
415
00:30:50,274 --> 00:30:51,358
The public doesn't give a damn
about whether or not
416
00:30:51,692 --> 00:30:54,570
they turn into Blood Suckers as
long as they have cable TV.
417
00:30:55,654 --> 00:30:57,531
Sure, maybe it's not so bad
418
00:30:57,865 --> 00:30:59,116
being a Blood Sucker
from outer space.
419
00:30:59,449 --> 00:31:02,119
But what about the people that
are gonna get sucked?
420
00:31:02,452 --> 00:31:04,496
- Yeah, they don't even get to
be Blood Suckers.
421
00:31:04,830 --> 00:31:06,248
They just get to be dead.
422
00:31:06,582 --> 00:31:08,750
We all have to make compromises.
423
00:31:09,084 --> 00:31:10,794
That's what life's all about.
424
00:31:11,128 --> 00:31:13,338
This is the most important
scientific discovery
425
00:31:13,672 --> 00:31:14,673
since cancer.
426
00:31:15,007 --> 00:31:16,967
We can't let it slip
through our fingers.
427
00:31:17,301 --> 00:31:18,760
If they destroy this thing,
428
00:31:19,094 --> 00:31:20,929
we'll probably all be sent to
do some ridiculous
429
00:31:21,263 --> 00:31:23,140
medical research in some
place like Oklahoma.
430
00:31:23,432 --> 00:31:26,268
- Okay, okay, you've
made your point
431
00:31:26,602 --> 00:31:28,020
but I still think we
should've told
432
00:31:28,353 --> 00:31:29,980
General Sanders about Dr. Pace.
433
00:31:30,314 --> 00:31:31,690
- And have him shove
some hand grenade
434
00:31:32,065 --> 00:31:33,358
down Dr. Pace's throat?
435
00:31:33,692 --> 00:31:34,943
No way.
436
00:31:35,277 --> 00:31:37,696
- This whole thing makes me
ready to get blown away.
437
00:31:39,364 --> 00:31:42,284
Let's go to the supply room and
see what's on special.
438
00:31:42,618 --> 00:31:45,746
I know there's some things we
haven't experimented with yet.
439
00:31:46,079 --> 00:31:48,123
- Why do we always have
to use something
440
00:31:48,457 --> 00:31:50,834
that hasn't even been tested on
laboratory animals?
441
00:31:51,168 --> 00:31:52,920
There's no telling what
it's doing to us.
442
00:31:53,253 --> 00:31:55,047
Let's try something
completely different.
443
00:31:56,340 --> 00:31:57,340
What do you mean?
444
00:31:57,549 --> 00:31:59,134
Let's go get drunk.
445
00:31:59,468 --> 00:32:00,468
I'm ready.
446
00:32:00,668 --> 00:32:01,545
Come on, Ralph,
447
00:32:01,678 --> 00:32:03,889
you look like your brain could use
a good dose of alcohol.
448
00:32:04,223 --> 00:32:06,850
- No thanks, I'm really not
feeling very well right now.
449
00:32:07,184 --> 00:32:08,185
You two go ahead.
450
00:32:08,477 --> 00:32:10,854
I think I'm gonna stay here and
lie down for awhile.
451
00:32:29,414 --> 00:32:30,414
This is it.
452
00:32:32,417 --> 00:32:34,294
Thanks a lot for the ride.
453
00:32:34,628 --> 00:32:36,463
- Maybe we could do it
again sometime?
454
00:32:37,798 --> 00:32:38,798
I'm ready for it.
455
00:32:41,134 --> 00:32:44,513
Would you like to come in and look
at my stamp collection?
456
00:32:47,224 --> 00:32:48,224
I'd love to.
457
00:33:21,425 --> 00:33:23,302
You'll have to excuse the-
458
00:33:24,344 --> 00:33:25,344
Clutter?
459
00:33:25,512 --> 00:33:26,512
Yeah.
460
00:33:27,139 --> 00:33:28,139
Sit down.
461
00:33:30,559 --> 00:33:31,560
You live here alone?
462
00:33:33,687 --> 00:33:34,687
Yeah.
463
00:33:34,730 --> 00:33:35,814
It's my grandmother's house.
464
00:33:36,148 --> 00:33:37,941
She's in a nursing home
465
00:33:38,275 --> 00:33:40,110
and I'm sorta holding
down the fort
466
00:33:40,444 --> 00:33:41,528
until my uncle can decide
467
00:33:41,862 --> 00:33:43,905
what he wants to do
with the place.
468
00:33:45,490 --> 00:33:47,659
I've had a lot of good times here.
469
00:33:49,328 --> 00:33:50,912
Been spending time here ever since
I was a little kid.
470
00:33:52,080 --> 00:33:53,457
Does your family live in town?
471
00:33:55,792 --> 00:33:58,170
- My parents were killed
when I was five.
472
00:33:58,503 --> 00:33:59,503
Oh, I'm sorry.
473
00:34:02,674 --> 00:34:04,134
- My brother and I lived with
our aunt and uncle
474
00:34:04,468 --> 00:34:06,553
until we were old
enough to escape.
475
00:34:06,887 --> 00:34:07,887
That bad, huh?
476
00:34:08,087 --> 00:34:08,930
Mhmm.
477
00:34:09,264 --> 00:34:11,767
My uncle's insane and my aunt's
brain ceased to function
478
00:34:12,100 --> 00:34:13,435
sometime shortly after birth.
479
00:34:15,020 --> 00:34:16,396
Well, what about your brother?
480
00:34:18,523 --> 00:34:20,192
- I don't get to see
Ralph very much.
481
00:34:22,402 --> 00:34:23,945
He's really wrapped up in his work
482
00:34:24,279 --> 00:34:25,279
and right now he's involved
483
00:34:25,614 --> 00:34:27,783
in some top secret government
project at Research City.
484
00:34:30,285 --> 00:34:32,746
Hey, I don't know why I'm
doing this to you.
485
00:34:33,080 --> 00:34:34,831
I'm getting really depressing.
486
00:34:35,165 --> 00:34:36,165
It's all right.
487
00:34:36,365 --> 00:34:37,751
You're just being honest.
488
00:34:38,085 --> 00:34:39,211
You don't mind?
489
00:34:39,544 --> 00:34:40,544
Not at all.
490
00:34:40,712 --> 00:34:43,298
Honesty is sort of a
curiosity for me.
491
00:34:43,632 --> 00:34:44,632
It's so rare.
492
00:34:46,343 --> 00:34:48,178
Well, honestly,
493
00:34:48,512 --> 00:34:50,222
right now I'm faced with a
major decision.
494
00:34:50,555 --> 00:34:53,266
I can either keep doing
what I wanna do
495
00:34:53,600 --> 00:34:55,268
and try to make some sense
out of all this,
496
00:34:56,978 --> 00:34:59,439
in which case I'll lose all
outside financial assistance
497
00:35:01,525 --> 00:35:03,402
or I can become a dairy farmer.
498
00:35:03,693 --> 00:35:05,195
- I think you're making
something complicated
499
00:35:05,529 --> 00:35:07,239
out of something
that's very simple.
500
00:35:08,573 --> 00:35:09,573
Maybe you're right.
501
00:35:10,951 --> 00:35:13,286
I just have so many questions
about everything right now.
502
00:35:14,538 --> 00:35:15,538
I'm confused.
503
00:35:16,540 --> 00:35:18,417
Well don't be confused.
504
00:35:18,708 --> 00:35:21,461
There's only one answer to
all our questions.
505
00:36:49,966 --> 00:36:51,927
Bye the way, I'm Julie.
506
00:36:53,887 --> 00:36:54,887
I'm Jeff.
507
00:36:55,931 --> 00:36:56,932
It's nice to meet you.
508
00:36:58,517 --> 00:36:59,643
So what do you think?
509
00:37:05,357 --> 00:37:06,858
I think it's time to redecorate.
510
00:37:09,444 --> 00:37:10,444
Shit.
511
00:37:12,572 --> 00:37:14,407
My uncle.
512
00:37:14,741 --> 00:37:15,741
I'll be late.
513
00:37:15,867 --> 00:37:16,867
He'll be pissed.
514
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
Lawrence,
515
00:37:38,348 --> 00:37:43,228
daddy's home and look what
he brought for you.
516
00:37:45,981 --> 00:37:47,357
Blood plasma.
517
00:37:49,276 --> 00:37:50,276
Lawrence?
518
00:37:53,363 --> 00:37:54,363
Lawrence?
519
00:38:00,662 --> 00:38:01,662
Lawrence?!
520
00:40:23,096 --> 00:40:24,097
Uncle Joe?
521
00:40:25,432 --> 00:40:26,432
How's it going?
522
00:40:27,434 --> 00:40:29,894
- Well, Jeff,
it's going great.
523
00:40:30,228 --> 00:40:31,646
I've never felt better.
524
00:40:33,314 --> 00:40:36,151
It's a new world and I'm enjoying
every minute of it.
525
00:40:37,861 --> 00:40:39,946
I'm particularly interested
ininvesfigafing
526
00:40:40,280 --> 00:40:42,031
this piece of farm machinery.
527
00:40:42,323 --> 00:40:43,616
Uncle Joe, are you all right?
528
00:40:43,950 --> 00:40:46,077
- All right,
well no I'm not.
529
00:40:46,411 --> 00:40:47,411
I'm better than all right.
530
00:40:47,620 --> 00:40:49,289
I've found the answer
to everything.
531
00:40:49,622 --> 00:40:51,583
- What happened? Did you
find Jesus or what?
532
00:40:51,916 --> 00:40:54,085
- Oh, much more than that,
Jeff.
533
00:40:57,130 --> 00:40:59,382
Very soon, you'll find it too.
534
00:40:59,716 --> 00:41:00,842
Is Aunt Kate in the house?
535
00:41:01,176 --> 00:41:03,887
- Yes, I believe she's in
the house cooking supper.
536
00:41:05,221 --> 00:41:06,723
I don't think you
should go in there.
537
00:41:07,849 --> 00:41:09,225
The place is a mess.
538
00:41:10,351 --> 00:41:11,811
I'm gonna go see Aunt Kate.
539
00:41:13,229 --> 00:41:14,229
Go on in.
540
00:41:14,429 --> 00:41:15,147
I'll be in directly.
541
00:41:25,950 --> 00:41:28,119
- Okay, I want you to stay out
here and keep and eye on him.
542
00:41:28,453 --> 00:41:29,788
- No way in hell I'm gonna
stand out here.
543
00:41:30,121 --> 00:41:31,122
Your uncle's insane!
544
00:41:31,456 --> 00:41:32,456
- That's exactly why I
don't want you
545
00:41:32,707 --> 00:41:33,707
to stay inside the house.
546
00:41:34,000 --> 00:41:35,627
You mean you think your aunt is?
547
00:41:35,960 --> 00:41:37,629
- I think maybe he's
axed her to death
548
00:41:37,962 --> 00:41:40,215
or beaten her to death with a
lamp or something!
549
00:41:49,057 --> 00:41:50,057
Jeff?
550
00:41:50,850 --> 00:41:52,185
I think you better come in here.
551
00:41:58,983 --> 00:41:59,983
Oh god.
552
00:42:02,612 --> 00:42:03,655
How could he do this?
553
00:42:07,075 --> 00:42:09,285
- Jeff, I'm so
glad you made it.
554
00:42:09,619 --> 00:42:11,287
I was so afraid you wouldn't come.
555
00:42:11,621 --> 00:42:14,707
I've prepared a
wonderful meal for you.
556
00:42:16,042 --> 00:42:18,753
- Looks like part of the
preparation took place in here.
557
00:42:19,087 --> 00:42:20,088
What did you say, Jeff?
558
00:42:20,421 --> 00:42:21,965
I said it looks like you
559
00:42:22,298 --> 00:42:23,883
slaughtered a cow in
the living room!
560
00:42:27,387 --> 00:42:29,722
- I'm sorry the house
is such a mess.
561
00:42:30,056 --> 00:42:31,891
The funniest thing happened
this afternoon.
562
00:42:42,068 --> 00:42:45,196
- Cut it out, Uncle Joe,
you're scaring me!
563
00:42:45,530 --> 00:42:48,366
- Don't be scared, Jeff, I
won't hurt you.
564
00:42:48,700 --> 00:42:49,993
Get out of my way.
565
00:42:50,326 --> 00:42:52,370
I've got to keep you here.
566
00:42:52,745 --> 00:42:54,622
Soon you'll be one with us
567
00:42:54,956 --> 00:42:56,165
and then you'll understand.
568
00:42:57,208 --> 00:42:58,334
Understand what?
569
00:42:58,668 --> 00:43:00,712
- I'm an entirely new creature,
Jeff.
570
00:43:01,045 --> 00:43:02,088
Just relax.
571
00:43:02,422 --> 00:43:03,965
Don't tell me to relax!
572
00:43:04,299 --> 00:43:06,134
You're monsters, both of you!
573
00:43:06,467 --> 00:43:08,928
- Does this mean you're not
gonna stay for supper?
574
00:43:09,262 --> 00:43:11,306
Jeff, I think we're on the menu.
575
00:43:12,599 --> 00:43:13,641
- I'm giving you
just one more chance
576
00:43:13,975 --> 00:43:14,975
to get out of my way!
577
00:43:15,018 --> 00:43:16,018
Just be patient.
578
00:43:17,437 --> 00:43:19,689
Very soon you'll be ready.
579
00:43:20,023 --> 00:43:21,816
Ready to feel the urge
580
00:43:22,150 --> 00:43:24,819
and then you'll love to
satisfy the urge.
581
00:43:25,153 --> 00:43:26,738
Your upwards passion needs time,
582
00:43:27,071 --> 00:43:30,199
you'll suck the warm life
from your prey,
583
00:43:30,533 --> 00:43:33,786
holding it in your arms,
caressing it
584
00:43:34,120 --> 00:43:36,623
as you suck, suck, suck.
585
00:43:37,957 --> 00:43:39,250
Why don't you make up your mind?
586
00:43:40,585 --> 00:43:41,711
First you want me to be
a photographer
587
00:43:42,045 --> 00:43:43,713
then you don't want me to
be a photographer.
588
00:43:44,047 --> 00:43:45,048
Then you want me to be
a dairy farmer
589
00:43:45,381 --> 00:43:46,966
then you don't want me to
be a dairy farmer
590
00:43:47,300 --> 00:43:49,844
and now you want me to
become a Blood Sucker!
591
00:43:50,178 --> 00:43:51,512
I can't deal with this!
592
00:44:55,034 --> 00:44:57,161
You cut my fucking arm off.
593
00:45:00,957 --> 00:45:03,960
- I've got a recipe for spaghetti
I know you'll love.
594
00:45:20,977 --> 00:45:22,228
First time, every time.
595
00:45:45,209 --> 00:45:47,837
- General Sanders, I've prepared
these briefs for you.
596
00:45:48,171 --> 00:45:49,839
The whole world's gone insane.
597
00:45:50,173 --> 00:45:52,175
Blood Suckers from outer space,
598
00:45:52,508 --> 00:45:53,843
wimpy research scientists
599
00:45:54,177 --> 00:45:58,139
and my wife spending my life
savings on a fucking facelift.
600
00:46:00,391 --> 00:46:02,060
And this coffee tastes like shit.
601
00:46:03,102 --> 00:46:05,021
Why don't you sit down
and say something
602
00:46:05,354 --> 00:46:08,483
instead of just standing there
like a goddamn Gomer Pyle?
603
00:46:08,816 --> 00:46:10,026
I told you before, Harry,
604
00:46:10,359 --> 00:46:11,359
you're gonna have to
assert yourself!
605
00:46:11,444 --> 00:46:12,945
Now speak up!
606
00:46:13,279 --> 00:46:14,864
- Sir, I've received reports
of unusual activity
607
00:46:15,198 --> 00:46:17,241
in Comanche and Erath counties.
608
00:46:17,575 --> 00:46:19,202
I think these activities
could be linked
609
00:46:19,535 --> 00:46:20,953
to this Blood Sucker problem.
610
00:46:21,329 --> 00:46:23,039
That's pretty smart, major.
611
00:46:23,372 --> 00:46:25,625
I guess you'd have to have
a masters degree
612
00:46:25,958 --> 00:46:27,835
to figure that kind of thing out.
613
00:46:28,169 --> 00:46:30,755
I'm glad I've got somebody with
a brain like yours
614
00:46:31,047 --> 00:46:32,882
to help me figure it out.
615
00:46:33,216 --> 00:46:37,053
You were any brighter,
you'd blind yourself.
616
00:46:37,386 --> 00:46:40,014
Now if it's not too much to ask,
617
00:46:40,348 --> 00:46:42,433
what do you propose
we do about it?
618
00:46:42,725 --> 00:46:43,725
Well, sir,
619
00:46:44,018 --> 00:46:45,937
I thought maybe we could
send out scouts.
620
00:46:47,271 --> 00:46:49,315
Some privates and maybe a
few corporals,
621
00:46:49,690 --> 00:46:51,067
you know, men that are expendable.
622
00:46:52,652 --> 00:46:53,903
I see.
623
00:46:54,237 --> 00:46:56,739
You mean those people
who were drafted.
624
00:46:57,073 --> 00:46:58,073
Right.
625
00:46:59,283 --> 00:47:01,244
If they get killed, nobody has
to worry about it.
626
00:47:02,870 --> 00:47:03,996
Good job, Major.
627
00:47:05,456 --> 00:47:08,417
Get those troops out there and get
this thing taken care of.
628
00:47:08,751 --> 00:47:09,751
Yes, sir.
629
00:47:09,951 --> 00:47:10,744
Right away, sir.
630
00:47:49,584 --> 00:47:51,502
I guess nobody's home.
631
00:47:51,836 --> 00:47:53,171
Well this is an emergency.
632
00:47:53,504 --> 00:47:55,715
Maybe they'll forgive me if I just
make one telephone call.
633
00:47:57,967 --> 00:47:59,093
Would you like to come in?
634
00:47:59,427 --> 00:48:02,096
- No thanks, I'll stay out
here where it's safe.
635
00:50:27,742 --> 00:50:29,660
Where the hell do we go now?
636
00:50:29,994 --> 00:50:31,370
Those things are everywhere.
637
00:50:33,080 --> 00:50:35,541
- I know once place we'll be
safe and can get help.
638
00:50:36,876 --> 00:50:37,960
I'm ready for it.
639
00:50:38,294 --> 00:50:39,294
- Research City, my
brother's there.
640
00:50:39,337 --> 00:50:40,546
Maybe he knows what's going on.
641
00:51:00,024 --> 00:51:01,233
Hey Ralph,
642
00:51:01,609 --> 00:51:03,235
don't you think it's about
time you took a break?
643
00:51:03,569 --> 00:51:04,569
Ralph?
644
00:51:07,323 --> 00:51:08,323
Ew.
645
00:51:13,496 --> 00:51:14,496
My friends.
646
00:51:15,706 --> 00:51:19,543
I think we have some
business to discuss.
647
00:51:51,617 --> 00:51:53,661
- Damn, that incidental
music is scary.
648
00:52:01,752 --> 00:52:04,422
- What're you trying to do,
scare me to death?
649
00:52:04,713 --> 00:52:05,713
Who are you?
650
00:52:05,913 --> 00:52:07,299
I'm Norman the janitor.
651
00:52:07,633 --> 00:52:08,717
You kids shouldn't be
hanging around
652
00:52:09,051 --> 00:52:10,261
a weird place like this.
653
00:52:10,594 --> 00:52:12,012
- Listen, what the hell is
going on around here?
654
00:52:12,346 --> 00:52:14,432
Weird things! Very weird things!
655
00:52:14,723 --> 00:52:16,100
Too many weirdos!
656
00:52:16,392 --> 00:52:18,060
- Can you be a little
more specific?
657
00:52:18,394 --> 00:52:20,396
Leave now or you'll die.
658
00:52:20,729 --> 00:52:22,857
- Look, I trust yourjudgment but
I'm not leaving here
659
00:52:23,190 --> 00:52:25,276
until I find my brother,
Ralph Rhodes.
660
00:52:25,609 --> 00:52:26,902
Ralph Rhodes?
661
00:52:27,236 --> 00:52:28,320
He's a weirdo!
662
00:52:28,654 --> 00:52:29,654
Yeah, that's him.
663
00:52:29,854 --> 00:52:30,698
Could you tell me where he is?
664
00:52:31,031 --> 00:52:32,950
- You don't wanna
find that weirdo.
665
00:52:33,284 --> 00:52:36,287
Listen here, you janitor!
666
00:52:36,620 --> 00:52:38,330
I'll admit this is "Weird City,"
667
00:52:38,664 --> 00:52:40,374
just tell us where he is.
668
00:53:04,565 --> 00:53:08,027
- The intrinsic quality of
life is energy.
669
00:53:11,405 --> 00:53:13,491
We are the energy.
670
00:53:13,824 --> 00:53:15,075
The energy is us.
671
00:53:16,994 --> 00:53:18,662
After eons of motion
672
00:53:20,372 --> 00:53:23,375
through the void of
time and space,
673
00:53:25,211 --> 00:53:27,087
we found this place.
674
00:53:29,673 --> 00:53:31,050
A place to be.
675
00:53:32,635 --> 00:53:35,513
A place to live.
676
00:53:35,846 --> 00:53:37,389
A place to experience.
677
00:53:39,058 --> 00:53:41,477
We found physical embodiment,
678
00:53:42,603 --> 00:53:44,063
a new existence
679
00:53:45,689 --> 00:53:48,692
in a place where there's time
680
00:53:49,777 --> 00:53:50,945
with an end.
681
00:53:52,571 --> 00:53:55,282
At last, death.
682
00:53:56,867 --> 00:53:57,910
A stopping point.
683
00:53:59,578 --> 00:54:03,082
First, we must live.
684
00:54:04,750 --> 00:54:06,877
We must gain knowledge.
685
00:54:07,211 --> 00:54:09,421
The final knowledge.
686
00:54:09,755 --> 00:54:11,632
The knowledge of
pleasure and pain.
687
00:54:14,677 --> 00:54:17,846
You, Jeff, will be one
of us very soon.
688
00:54:20,683 --> 00:54:23,310
You will be a part of the whole,
689
00:54:23,644 --> 00:54:25,271
a pusher of our energy.
690
00:54:27,773 --> 00:54:29,567
You will feed as wee feed.
691
00:54:30,734 --> 00:54:33,404
You will live as we live.
692
00:54:33,737 --> 00:54:38,576
You will learn the pain, hunger,
693
00:54:41,036 --> 00:54:43,205
the excitement of feeding on
694
00:54:46,709 --> 00:54:50,337
all pulsating life.
695
00:54:52,590 --> 00:54:54,508
Stay close to your Julie.
696
00:54:56,218 --> 00:54:58,554
Feel her warm body.
697
00:55:00,598 --> 00:55:01,598
Soon
698
00:55:02,766 --> 00:55:05,269
it will satisfy
699
00:55:05,603 --> 00:55:06,687
your hunger.
700
00:55:08,147 --> 00:55:10,441
Can not run away from it, Jeff.
701
00:55:10,774 --> 00:55:13,027
The decision has
already been made!
702
00:55:41,430 --> 00:55:43,724
- I hate to bring
up a bad subject
703
00:55:44,058 --> 00:55:45,559
but we just ran out of gas.
704
00:55:48,228 --> 00:55:49,480
I guess that means
705
00:55:49,813 --> 00:55:52,441
we'll be spending the
night in the car.
706
00:55:52,775 --> 00:55:55,319
- I'm sorry
about your brother.
707
00:55:56,570 --> 00:55:58,113
I wish there was
something I could do.
708
00:56:00,741 --> 00:56:01,741
Maybe there is.
709
00:56:02,034 --> 00:56:03,535
Could you scoot a little closer?
710
00:56:04,828 --> 00:56:06,038
I can't.
711
00:56:06,372 --> 00:56:08,457
The gear shift's in the way.
712
00:56:08,791 --> 00:56:11,627
It's not the gear shift.
713
00:56:29,853 --> 00:56:30,853
Julie?
714
00:56:31,480 --> 00:56:32,480
Hmmm?
715
00:56:33,190 --> 00:56:34,817
Julie, wake up, it's morning.
716
00:56:47,705 --> 00:56:48,789
Listen,
717
00:56:51,542 --> 00:56:53,127
I'm gonna go see if I can
718
00:56:53,460 --> 00:56:54,753
get some gasoline.
719
00:56:57,798 --> 00:56:58,799
I'm going with you.
720
00:57:00,718 --> 00:57:02,261
Okay, it's a long walk.
721
00:57:02,594 --> 00:57:04,096
You sure you wanna go?
722
00:57:04,430 --> 00:57:05,597
Walking is good.
723
00:57:05,931 --> 00:57:07,099
I like to Walk.
724
00:57:24,700 --> 00:57:25,700
Come on.
725
00:57:31,915 --> 00:57:33,125
Wait!
726
00:57:33,459 --> 00:57:35,043
That's barren wasteland out there.
727
00:57:36,837 --> 00:57:37,837
It's a shortcut.
728
00:57:39,631 --> 00:57:40,632
Trust me.
729
00:59:24,778 --> 00:59:27,239
Hello?
730
00:59:27,573 --> 00:59:28,573
Hello?
731
00:59:30,617 --> 00:59:32,578
- I think we're in
serious trouble, Jeff.
732
00:59:33,954 --> 00:59:34,954
Don't panic.
733
00:59:36,206 --> 00:59:38,375
Maybe everybody is on a
picnic or something.
734
00:59:38,750 --> 00:59:39,751
That's what I'm afraid of.
735
00:59:40,919 --> 00:59:42,045
Listen,
736
00:59:42,379 --> 00:59:43,379
take this can and fill
the gasoline.
737
00:59:43,630 --> 00:59:44,756
I'm gonna make a telephone call.
738
01:00:07,195 --> 01:00:08,822
Don't answer it.
739
01:00:09,156 --> 01:00:10,407
Turn that way.
740
01:00:11,366 --> 01:00:12,868
No, that's not it.
741
01:00:13,952 --> 01:00:14,952
Wait.
742
01:00:15,996 --> 01:00:16,996
Oh yeah.
743
01:00:17,205 --> 01:00:18,205
Yeah.
744
01:00:18,332 --> 01:00:19,917
Now just a little to the left.
745
01:00:25,923 --> 01:00:26,924
I've gotta stop.
746
01:00:27,257 --> 01:00:28,257
Out of breath?
747
01:00:28,457 --> 01:00:29,057
No.
748
01:00:29,092 --> 01:00:30,092
The phone.
749
01:00:34,014 --> 01:00:35,014
Hello?
750
01:00:35,214 --> 01:00:35,806
Sam?
751
01:00:36,808 --> 01:00:37,976
Thank God you're still alive.
752
01:00:39,311 --> 01:00:41,104
Listen, something really
strange is going on.
753
01:00:41,438 --> 01:00:42,731
I know, you just interrupted it.
754
01:00:43,065 --> 01:00:44,065
No, I'm serious.
755
01:00:44,274 --> 01:00:45,567
I don't have time to
explain right now.
756
01:00:45,901 --> 01:00:46,901
Just grab everything you can
757
01:00:47,101 --> 01:00:48,403
and get as far away as possible.
758
01:00:48,737 --> 01:00:49,947
What are you on, Jeff?
759
01:00:50,238 --> 01:00:51,990
- Look, I'll be over there
as soon as I can
760
01:00:52,324 --> 01:00:53,492
and I'll try to explain.
761
01:00:53,867 --> 01:00:54,952
No, don't come over right now.
762
01:00:55,243 --> 01:00:56,286
We're busy.
763
01:00:56,620 --> 01:00:59,998
- I'll be there in 30
minutes, goodbye.
764
01:01:01,583 --> 01:01:02,583
Get up, Pam.
765
01:01:03,669 --> 01:01:04,795
Come back to bed.
766
01:01:05,128 --> 01:01:06,296
- We're gonna have to
postpone this.
767
01:01:06,630 --> 01:01:07,923
I'm sorry but Jeff's wound
up about something.
768
01:01:08,256 --> 01:01:10,384
He's gonna be here shortly to
tell us about it.
769
01:01:13,011 --> 01:01:15,305
Come on, we still have
time for a shower.
770
01:01:15,639 --> 01:01:16,640
Good, get the ducky.
771
01:01:16,932 --> 01:01:18,475
- No, we don't have time
for the ducky.
772
01:01:23,730 --> 01:01:24,898
Did you get it?
773
01:01:25,232 --> 01:01:26,233
Yeah, the pumps were on.
774
01:01:26,566 --> 01:01:28,360
- Great, let's get the
hell out of here.
775
01:01:31,196 --> 01:01:32,698
That's gross!
776
01:01:33,031 --> 01:01:34,031
Let's go! Go!
777
01:04:53,315 --> 01:04:54,315
Come on, boys.
778
01:04:54,608 --> 01:04:56,985
I've got something for all of you.
779
01:04:57,319 --> 01:04:58,612
I just know you'll like it.
780
01:05:02,866 --> 01:05:03,992
Come on, don't be shy.
781
01:06:10,267 --> 01:06:11,267
- Why don't you go ahead and
give me your keys
782
01:06:11,518 --> 01:06:13,270
and I'll get your stuff out?
783
01:06:13,603 --> 01:06:15,397
But I can't leave my car here.
784
01:06:17,399 --> 01:06:18,441
Do you wanna push it?
785
01:06:43,008 --> 01:06:44,008
Wait a minute.
786
01:07:15,582 --> 01:07:16,624
General Sanders, sir,
787
01:07:16,958 --> 01:07:18,376
I just received word that
we've lost contact
788
01:07:18,710 --> 01:07:20,837
with the three men we've sent to
the northeast quadrant
789
01:07:21,171 --> 01:07:22,380
of the search area.
790
01:07:22,714 --> 01:07:27,093
We suspect they may have fallen
victim to Blood Suckers.
791
01:07:27,427 --> 01:07:28,803
What are you gonna do about it?
792
01:07:29,137 --> 01:07:32,057
Don't you think it's time we
take evasive action?
793
01:07:32,390 --> 01:07:34,517
I'm tried of watching you dummies
twiddle your thumbs.
794
01:07:34,851 --> 01:07:37,729
I think it's about time we do
something about it
795
01:07:38,063 --> 01:07:40,357
and I think I oughta do
something about it.
796
01:07:41,816 --> 01:07:44,569
- Excuse me, sir, but I don't
understand what you're saying.
797
01:07:46,279 --> 01:07:50,283
- I'm saying I remember a time in
the United States Military
798
01:07:50,617 --> 01:07:53,203
when we knew how to bomb people
799
01:07:53,536 --> 01:07:57,207
and we didn't worry about
military protocol.
800
01:07:57,582 --> 01:07:59,542
Let's nuke 'em!
801
01:07:59,876 --> 01:08:01,711
- Sir, in the military
regulation book,
802
01:08:02,045 --> 01:08:04,422
it clearly states that you can not
use nuclear weapons
803
01:08:04,756 --> 01:08:07,717
within the boundaries of the
continental United States.
804
01:08:08,051 --> 01:08:11,262
- I don't give a shit about
military regulations.
805
01:08:11,596 --> 01:08:15,725
We got the weapons, we need
to use the weapons.
806
01:08:16,059 --> 01:08:17,644
That's what the weapons
are there for,
807
01:08:17,977 --> 01:08:21,022
so why don't we use
them damn things?
808
01:08:21,356 --> 01:08:23,233
Get out of my office!
809
01:08:23,566 --> 01:08:24,566
I'm busy!
810
01:08:49,759 --> 01:08:50,759
Sam?
811
01:08:50,959 --> 01:08:52,011
It's me, Jeff, open up!
812
01:08:53,346 --> 01:08:54,346
Sam!
813
01:08:55,890 --> 01:08:57,016
Sam!
814
01:09:00,687 --> 01:09:02,772
- We've
been expecting you.
815
01:09:03,106 --> 01:09:04,106
Get out of my way!
816
01:09:04,399 --> 01:09:05,859
But Jeff, you just got here.
817
01:09:06,192 --> 01:09:08,027
There's no need to rush off.
818
01:09:08,361 --> 01:09:10,363
- You repulsive blood
sucking zombies!
819
01:09:10,697 --> 01:09:11,906
You won't get any blood from us.
820
01:09:12,240 --> 01:09:14,325
- I know, that's not
part of the plan.
821
01:09:14,659 --> 01:09:15,659
That's really too bad.
822
01:09:15,952 --> 01:09:18,037
You both look delicious.
823
01:09:18,371 --> 01:09:19,371
Mhmm.
824
01:09:19,571 --> 01:09:21,291
I'd just love to eat you, Julie.
825
01:09:21,624 --> 01:09:23,084
You don't even know me.
826
01:09:23,418 --> 01:09:24,418
I know all about you, Julie.
827
01:09:24,711 --> 01:09:26,254
But don't be afraid of me.
828
01:09:26,588 --> 01:09:28,256
We're saving you for Jeff.
829
01:09:28,590 --> 01:09:29,590
That's right, Jeff.
830
01:09:29,757 --> 01:09:30,925
Very soon you will be one of us
831
01:09:31,259 --> 01:09:34,429
and Julie will satisfy you in a
very new and exciting way.
832
01:09:34,762 --> 01:09:35,762
I'll never be like you.
833
01:09:37,223 --> 01:09:38,975
There's nothing you can do to
change me into what you are.
834
01:09:39,350 --> 01:09:41,227
You can't stop breathing, Jeff.
835
01:09:41,561 --> 01:09:44,272
Anytime now you're gonna have to
take a deep breath.
836
01:09:44,606 --> 01:09:46,733
- And that will be the breath
that changes your life.
837
01:09:47,066 --> 01:09:48,735
You'll lose the essence
of your old life,
838
01:09:49,068 --> 01:09:50,445
but you'll gain knowledge
beyond the limits
839
01:09:50,737 --> 01:09:51,821
of your imagination.
840
01:09:52,155 --> 01:09:53,364
- Knowledge is great but
why do you have to
841
01:09:53,698 --> 01:09:54,949
suck the blood out of everybody?
842
01:09:55,909 --> 01:09:57,744
It's an uncontrollable urge
843
01:09:58,077 --> 01:10:00,371
but it's really not as bad
as you think it is.
844
01:10:00,705 --> 01:10:02,207
I guess we all have to
learn to adjust
845
01:10:02,540 --> 01:10:04,250
to the constraints of
physical reality.
846
01:10:06,961 --> 01:10:07,961
Oh no.
847
01:10:08,171 --> 01:10:11,174
I can't take another
Kung Fu scene.
848
01:10:35,281 --> 01:10:36,407
Hello?
849
01:10:36,741 --> 01:10:38,034
- Mr. President, General
Sanders is calling.
850
01:10:38,368 --> 01:10:41,329
He says it's urgent and he must
speak to you immediately.
851
01:10:41,663 --> 01:10:42,956
- I hope it's as urgent
as this cupcake
852
01:10:43,289 --> 01:10:44,582
I got in my lap here.
853
01:10:44,916 --> 01:10:45,916
Sir, it's concerning
854
01:10:46,209 --> 01:10:47,335
the Blood Sucker
situation in Texas.
855
01:10:48,753 --> 01:10:50,129
All right, put him through.
856
01:10:50,463 --> 01:10:51,798
Yes, sir.
857
01:10:52,131 --> 01:10:53,216
General Sanders.
858
01:10:53,550 --> 01:10:54,551
Mr. President.
859
01:10:54,884 --> 01:10:56,135
I hate to disturb you
860
01:10:56,469 --> 01:10:59,055
but I'm calling about
an urgent matter
861
01:10:59,389 --> 01:11:03,017
that could endanger the
national security.
862
01:11:03,351 --> 01:11:05,770
- Cut the crap Sanders and just
tell me what you want.
863
01:11:06,145 --> 01:11:08,648
- I think we've isolated
the Blood Sucker problem.
864
01:11:08,982 --> 01:11:10,400
Why're you calling me for?
865
01:11:11,776 --> 01:11:13,486
- Sir, I've decided the
best course of action
866
01:11:13,820 --> 01:11:15,780
is to use nuclear weapons.
867
01:11:16,155 --> 01:11:17,407
How many times have I told you,
868
01:11:17,740 --> 01:11:20,118
we do not drop a nuclear bomb
within our own country.
869
01:11:20,451 --> 01:11:22,245
That'd be crazy, wouldn't it?
870
01:11:22,537 --> 01:11:24,497
- But sir, there aren't
that many people
871
01:11:24,831 --> 01:11:26,833
in this particular part of Texas.
872
01:11:27,166 --> 01:11:29,544
Besides, we can get rid of
the Blood Suckers
873
01:11:29,877 --> 01:11:31,588
swiftly and effectively.
874
01:11:31,921 --> 01:11:33,590
The answer is no, Sanders.
875
01:11:33,923 --> 01:11:34,924
We're not gonna use
nuclear weapons
876
01:11:35,258 --> 01:11:37,135
to deal with this problem.
877
01:11:37,468 --> 01:11:39,387
- Mr. President, I'm concerned
these Blood Suckers
878
01:11:39,721 --> 01:11:41,556
are part of communist conspiracy.
879
01:11:41,889 --> 01:11:43,891
- You think everything is part of
a communist conspiracy.
880
01:11:44,183 --> 01:11:46,102
You just want an excuse
to drop a bomb.
881
01:11:46,436 --> 01:11:49,647
- They trying to take our freedom
away by sucking us dry.
882
01:11:49,981 --> 01:11:53,443
You've got to let me
drop the bomb.
883
01:11:53,776 --> 01:11:55,403
- Look, asshole, I don't have to
let you do anything.
884
01:11:55,737 --> 01:11:57,113
I'm the President of the
United States.
885
01:11:57,447 --> 01:11:58,489
The people elected me.
886
01:11:58,823 --> 01:12:00,783
I'm supported by the asses...
the masses.
887
01:12:02,118 --> 01:12:03,411
- There won't
be any masses
888
01:12:03,745 --> 01:12:05,913
if you don't let me do this.
889
01:12:06,247 --> 01:12:07,832
- Okay, if I let you
drop the bomb,
890
01:12:08,166 --> 01:12:10,460
you promise you aren't gonna call
me or try to see me again?
891
01:12:10,793 --> 01:12:12,587
Oh yes, yes, yes.
892
01:12:12,920 --> 01:12:15,381
I promise, Mr. President.
893
01:12:15,715 --> 01:12:17,425
- Okay, then you should take care
of the matter, all right?
894
01:12:17,759 --> 01:12:19,927
I can drop the bomb?
895
01:12:20,261 --> 01:12:22,096
- Just make sure it's a
small bomb, okay?
896
01:12:22,430 --> 01:12:23,430
All right.
897
01:12:24,599 --> 01:12:29,479
Back to work.
898
01:12:38,821 --> 01:12:39,821
Which way?
899
01:12:40,657 --> 01:12:42,408
Where do you wanna go?
900
01:12:42,742 --> 01:12:44,494
I just wanna get away.
901
01:12:44,827 --> 01:12:46,454
We can't get away.
902
01:12:46,788 --> 01:12:48,414
It's gonna find us wherever we go.
903
01:12:49,916 --> 01:12:51,501
Not if we go far enough.
904
01:12:51,834 --> 01:12:52,834
It wants me.
905
01:12:55,380 --> 01:12:56,380
I don't understand this thing.
906
01:12:56,673 --> 01:12:57,715
I don't know what it is.
907
01:12:58,049 --> 01:12:59,049
But it wants me.
908
01:13:02,095 --> 01:13:03,596
It's out there now, I can feel it.
909
01:14:19,881 --> 01:14:21,674
It was the nitrous oxide.
910
01:14:22,675 --> 01:14:25,261
It neutralized the life force.
911
01:14:25,595 --> 01:14:28,765
Jeff, you saved mankind!
912
01:14:31,184 --> 01:14:33,770
Well, it was really nothing.
913
01:15:22,985 --> 01:15:24,570
Sir, what are you doing?
914
01:15:24,904 --> 01:15:25,904
I'm not sure.
915
01:15:27,031 --> 01:15:29,617
I guess if I'm a little off
in my coordinates
916
01:15:29,951 --> 01:15:31,244
and the initial blast
doesn't get 'em,
917
01:15:31,577 --> 01:15:32,954
the fallout will.
918
01:15:33,287 --> 01:15:34,287
Fallout?
919
01:15:34,487 --> 01:15:35,331
What do you mean?
920
01:15:35,665 --> 01:15:37,708
I told you, we can't use a
tactical nuclear weapon
921
01:15:38,084 --> 01:15:39,377
in the middle of our own country.
922
01:15:40,378 --> 01:15:42,296
Look, right here in the book.
923
01:15:42,630 --> 01:15:46,259
Page 622, section three,
paragraph-
924
01:15:46,592 --> 01:15:48,761
If you don't shut up
925
01:15:49,095 --> 01:15:50,721
you're gonna eat that
book for lunch.
926
01:15:51,055 --> 01:15:52,306
Now sit down.
927
01:15:54,433 --> 01:15:58,187
Makes you proud to be an American.
928
01:17:28,444 --> 01:17:31,822
- Mr. President, I
thank you for...
929
01:17:32,156 --> 01:17:33,156
No.
930
01:17:34,200 --> 01:17:35,409
Thank you, Mr. President.
931
01:17:37,703 --> 01:17:38,703
No, that's not it.
932
01:17:40,164 --> 01:17:41,248
Mr. President.
933
01:17:42,249 --> 01:17:43,709
No, sir, it's me.
934
01:17:44,043 --> 01:17:45,043
Major Hood!
935
01:17:45,920 --> 01:17:48,422
Harry, you should feel proud,
936
01:17:48,756 --> 01:17:49,756
mighty proud.
937
01:17:51,133 --> 01:17:53,761
I feel confident we're both
gonna be justly rewarded
938
01:17:54,095 --> 01:17:57,848
for the heroic act we
just performed.
939
01:17:58,224 --> 01:18:01,102
- Sir, the bomb exploded on a
Methodist encampment
940
01:18:01,435 --> 01:18:04,855
at least 60 miles from any
Blood Sucker sighting.
941
01:18:05,189 --> 01:18:06,857
Maybe a parade.
942
01:18:07,191 --> 01:18:08,191
What?!
943
01:18:08,192 --> 01:18:09,527
I'll tell you what, you idiot!
944
01:18:09,902 --> 01:18:10,902
You maniac!
945
01:18:11,102 --> 01:18:13,072
We'll both be shot for this!
946
01:18:33,217 --> 01:18:35,386
Good morning, Joe.
947
01:18:35,720 --> 01:18:36,887
Boy, it's a pretty one!
67055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.