Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,050 --> 00:03:23,290
BAD BANKS
2
00:03:23,770 --> 00:03:24,930
Do you hear me?
3
00:03:25,330 --> 00:03:27,090
I'm celebrating a bit. It worked.
4
00:03:28,730 --> 00:03:33,290
It really worked. The money
has been transferred. Free at last.
5
00:03:34,050 --> 00:03:35,850
We'll talk when I'm back.
6
00:03:38,530 --> 00:03:40,810
No more phone calls,
throw the cell away.
7
00:03:41,250 --> 00:03:43,610
Felix, wait!
How's Picelli?
8
00:03:46,810 --> 00:03:47,850
He'll be fine.
9
00:03:48,130 --> 00:03:50,450
I didn't ask,
that would only attract attention.
10
00:03:50,530 --> 00:03:54,090
- He'll be fine if it's only a broken arm.
- Exactly.
11
00:03:55,450 --> 00:03:58,410
- I have a date. I have to hang up.
- See you soon!
12
00:04:06,330 --> 00:04:08,050
All right!
13
00:04:13,610 --> 00:04:14,810
Forget the guy.
14
00:04:15,970 --> 00:04:19,890
- What do we do about Leblanc now?
- She has nothing on us anymore.
15
00:04:20,050 --> 00:04:23,410
But we have something on her.
We have the information about Emox.
16
00:04:23,570 --> 00:04:24,570
Forget it.
17
00:04:25,970 --> 00:04:28,130
She safeguarded herself
against that.
18
00:04:28,210 --> 00:04:31,170
And how?
She bet against her own clients.
19
00:04:31,330 --> 00:04:33,650
You can understand
that a week later too.
20
00:04:34,490 --> 00:04:37,370
And if she didn't safeguard herself,
she'll go after us
21
00:04:37,650 --> 00:04:41,970
before we report her to the board,
so we should do it immediately.
22
00:04:42,930 --> 00:04:47,210
Let's wait till tomorrow, okay?
Nothing will happen anymore today.
23
00:05:18,010 --> 00:05:20,170
I don't have the energy to scold you.
24
00:05:20,490 --> 00:05:24,610
We are in the same position we were in
when we first came to this country.
25
00:05:25,650 --> 00:05:27,130
Get out of my face.
26
00:06:23,290 --> 00:06:26,410
This awful situation has to end
as quickly as possible.
27
00:06:26,490 --> 00:06:29,890
I won't be able to think clearly
as long as I have to do this to you.
28
00:06:33,330 --> 00:06:36,410
But it'd be even worse to release you
if you're not safe.
29
00:06:39,410 --> 00:06:40,730
Just tell me.
30
00:06:43,490 --> 00:06:45,130
Tell me his name.
31
00:06:50,930 --> 00:06:53,130
Quirin Sydow
Incoming call...
32
00:07:00,090 --> 00:07:01,530
No one is forcing me.
33
00:08:00,970 --> 00:08:02,410
Jana.
34
00:08:03,330 --> 00:08:04,730
Let's do it.
35
00:08:05,650 --> 00:08:06,970
Call the board.
36
00:08:10,010 --> 00:08:11,850
- Come on, I can just do it...
- No.
37
00:08:12,170 --> 00:08:13,530
- Jana...
- No!
38
00:08:14,650 --> 00:08:16,650
Isabelle Kayser
Dialing...
39
00:08:20,130 --> 00:08:23,730
Isabelle.
Please connect me with Compliance.
40
00:08:24,410 --> 00:08:28,730
DEUTSCHE GLOBAL INVEST,
fRANKFURT AM MAIN
41
00:08:34,410 --> 00:08:35,770
Good morning, everyone!
42
00:08:36,090 --> 00:08:37,970
Unfortunately
I have to interrupt your work.
43
00:08:38,050 --> 00:08:39,090
I'll call you back.
44
00:08:39,170 --> 00:08:41,770
Please stop all of
your work immediately.
45
00:08:41,970 --> 00:08:45,570
All of department C, please follow me.
46
00:08:46,090 --> 00:08:48,010
Leave everything here.
47
00:08:48,090 --> 00:08:50,450
You back there,
did you not understand?
48
00:08:54,170 --> 00:08:55,930
Thao was always hard to suss out.
49
00:08:57,170 --> 00:08:59,730
I often asked myself
why she's doing this job,
50
00:09:00,890 --> 00:09:03,290
what drives her,
whether she likes me.
51
00:09:04,370 --> 00:09:05,970
I still don't know today.
52
00:09:07,290 --> 00:09:10,970
She always did good work,
but we had almost no private contact.
53
00:09:11,130 --> 00:09:13,530
With the current situation,
the investigation,
54
00:09:13,690 --> 00:09:15,970
I can't keep Ms. Hoang.
55
00:09:16,850 --> 00:09:18,410
Do you need a replacement?
56
00:09:18,570 --> 00:09:20,690
I'll talk to the others
and let you know.
57
00:09:20,770 --> 00:09:22,730
Good. Then let's move on.
58
00:09:23,250 --> 00:09:25,450
So, what do you think about it?
59
00:09:26,170 --> 00:09:30,210
I'll ask my colleagues, but you
definitely need to file a complaint.
60
00:09:41,250 --> 00:09:44,490
I want to know who acted independently
in Central Risk Book.
61
00:09:45,490 --> 00:09:49,170
I don't know that,
we have a clear hierarchy.
62
00:09:49,330 --> 00:09:50,530
Do you know what will happen
63
00:09:50,690 --> 00:09:53,690
if it comes out that our bank
bet against one of our largest clients?
64
00:10:03,610 --> 00:10:05,450
Financial Board
Dialing...
65
00:10:05,530 --> 00:10:08,570
I want to report something.
66
00:10:09,770 --> 00:10:10,890
Anonymously.
67
00:10:11,090 --> 00:10:13,610
I received something
from German Global Investment.
68
00:10:14,130 --> 00:10:17,530
I didn't hear about anything,
I would've reported if I had.
69
00:10:19,730 --> 00:10:22,410
Did you find out
something about the escort?
70
00:10:22,930 --> 00:10:24,170
No.
71
00:10:24,610 --> 00:10:25,810
Fuck!
72
00:10:28,250 --> 00:10:30,010
Sydow did something to her.
73
00:10:30,610 --> 00:10:33,170
I don't think so.
It's too risky for him.
74
00:10:35,410 --> 00:10:36,650
I have to hang up.
75
00:10:41,650 --> 00:10:44,210
Good morning.
Richard, from the financial board.
76
00:10:44,370 --> 00:10:47,050
We'd like to speak
with Mr. Gust from Compliance.
77
00:10:53,090 --> 00:10:54,370
Yes?
78
00:10:54,690 --> 00:10:57,730
Luckily we reacted.
The board is here.
79
00:11:07,570 --> 00:11:09,610
Mohamed Saltan
Incoming call...
80
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
Momo?
81
00:11:14,010 --> 00:11:16,450
Everything is screwed here
because of the Emox thing.
82
00:11:16,530 --> 00:11:17,770
The board is here
83
00:11:17,850 --> 00:11:20,650
and Leblanc claims
she didn't give the instructions.
84
00:11:21,490 --> 00:11:23,530
- They're looking for the guilty one.
- The board?
85
00:11:23,970 --> 00:11:27,890
Yes. But Leblanc already closed down
the office before they came
86
00:11:28,050 --> 00:11:29,970
and she claims it was us.
87
00:11:31,090 --> 00:11:32,930
Now heads are rolling, damn it, Jana!
88
00:11:33,570 --> 00:11:34,890
- Was it you?
- No.
89
00:11:34,970 --> 00:11:36,890
Jana, what should I... Jana?
90
00:11:39,250 --> 00:11:40,570
Fuck!
91
00:11:50,650 --> 00:11:53,970
We are glad
that you have reacted voluntarily.
92
00:11:54,130 --> 00:11:56,930
Whether you arranged
to speculate against Emox...
93
00:11:57,010 --> 00:12:00,210
- Which I did not do.
- It's your responsibility either way.
94
00:12:00,770 --> 00:12:06,010
That's why the steps you made this
morning is an important sign for us.
95
00:12:07,250 --> 00:12:09,730
I understand the impression
it would make otherwise.
96
00:12:10,490 --> 00:12:14,490
I'm very sorry that it took
so many days until we noticed it here.
97
00:12:15,010 --> 00:12:18,770
We would've contacted you today still.
May I ask how this came to be?
98
00:12:19,210 --> 00:12:22,330
- No, you may not.
- Of course.
99
00:12:26,410 --> 00:12:29,370
- It's bullshit!
- We decided it.
100
00:12:29,530 --> 00:12:31,490
- You decided, Jana!
- It was nil nil.
101
00:12:31,650 --> 00:12:34,450
We had no reason to attack Leblanc.
Everything was fine.
102
00:12:34,530 --> 00:12:36,650
You just started a war with her.
103
00:12:39,010 --> 00:12:41,290
- I'll deal with Fenger.
- If we hadn't called...
104
00:12:41,370 --> 00:12:42,690
Shut up!
105
00:13:00,730 --> 00:13:04,690
Dad
Incoming call...
106
00:13:06,490 --> 00:13:09,850
- I'm trying to help you.
- By bringing me to the incubator?
107
00:13:09,930 --> 00:13:12,650
- No.
- Luc. I know you.
108
00:13:13,210 --> 00:13:15,490
I don't want you
to cause a mess again
109
00:13:15,650 --> 00:13:17,290
just for not getting
what you want.
110
00:13:17,450 --> 00:13:18,810
So that's my pattern?
111
00:13:19,410 --> 00:13:20,770
Do you know
what your pattern is?
112
00:13:21,130 --> 00:13:23,810
Offering me help
for something I don't need.
113
00:13:24,010 --> 00:13:25,170
Bye, dad.
114
00:13:33,610 --> 00:13:36,090
If we could somehow...
115
00:13:40,090 --> 00:13:41,530
Top news this morning
116
00:13:41,610 --> 00:13:44,930
is the leaked plan of finance minister
Alexander Schunk
117
00:13:45,010 --> 00:13:49,650
to loosen bank regulations,
even the capital requirements.
118
00:13:50,210 --> 00:13:53,930
He also wants to increase
the personal liability of board members,
119
00:13:54,090 --> 00:13:57,570
another contentious issue,
especially for this sector.
120
00:14:01,650 --> 00:14:06,810
Fucking amateur. He will never
be able to change capital requirements.
121
00:14:06,890 --> 00:14:08,050
There is no way.
122
00:14:08,130 --> 00:14:12,050
Personal liability on the other hand,
that will get him votes on the left.
123
00:14:12,130 --> 00:14:15,610
- The Brits did it.
- Either way, it's going to cost us.
124
00:14:15,690 --> 00:14:18,810
This means we have a finance minister
who wants to be feared by everyone.
125
00:14:18,890 --> 00:14:22,010
Who wants people to talk about him.
The fucking asshole.
126
00:14:22,450 --> 00:14:26,690
Possibly the shareholders freak out.
They have to see us take action.
127
00:14:27,850 --> 00:14:29,490
We should criticize this publicly.
128
00:14:29,570 --> 00:14:32,170
I'll get my team to prepare
some key messages.
129
00:14:33,690 --> 00:14:36,410
And we should get rid of Leblanc
by next week.
130
00:14:39,930 --> 00:14:41,690
Isabelle,
make an...
131
00:14:41,770 --> 00:14:43,130
Incoming call...
132
00:14:43,210 --> 00:14:44,970
- Yes?
- Hello.
133
00:14:45,130 --> 00:14:46,770
- Who is this?
- It's me.
134
00:14:46,930 --> 00:14:48,290
- Who is me?
- Your son.
135
00:14:48,450 --> 00:14:49,850
Not now.
136
00:14:51,290 --> 00:14:52,650
Make an appointment
with Schunk,
137
00:14:52,810 --> 00:14:55,970
even if it's just for 10 minutes,
I want to speak to him today.
138
00:14:57,210 --> 00:14:58,250
Understood.
139
00:15:08,290 --> 00:15:11,970
Jacoby wants us to take
Global's foundations into account,
140
00:15:12,130 --> 00:15:15,210
and since you only took sustainable
foundations at Green Wallet...
141
00:15:15,290 --> 00:15:17,970
You're asking if I have plans
on sustainability for Fin21.
142
00:15:18,130 --> 00:15:19,650
For marketing purposes,
for example.
143
00:15:20,170 --> 00:15:23,450
I don't think it's a bad idea,
but he had problems with it.
144
00:15:28,130 --> 00:15:31,770
You're our finance wizard.
Don't you want to suggest something?
145
00:15:36,370 --> 00:15:38,050
The coffee tastes like crap.
146
00:15:40,730 --> 00:15:42,330
Can we have coffee outside?
147
00:15:42,490 --> 00:15:44,170
I don't understand your strategy.
148
00:15:44,330 --> 00:15:47,570
I'm sensitising people
on important questions for the future.
149
00:15:47,730 --> 00:15:50,450
If we want a flourishing
European financial sector,
150
00:15:50,610 --> 00:15:53,170
we need a better balance
between risk and liability.
151
00:15:53,410 --> 00:15:56,010
The balance worked
very well for our shareholders!
152
00:15:56,530 --> 00:15:58,730
Now they're unsettled!
Very much so!
153
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
In your situation
154
00:15:59,970 --> 00:16:03,530
I thought you would support me
on every possible idea.
155
00:16:03,810 --> 00:16:05,970
But liability regulations,
that's going too far?
156
00:16:06,330 --> 00:16:07,530
That crosses the line.
157
00:16:09,330 --> 00:16:13,810
Mr. Sydow, why would a man like you
be scared of a word like liability?
158
00:16:14,530 --> 00:16:16,370
Did you learn German as a child?
159
00:16:21,890 --> 00:16:23,210
No.
160
00:16:24,530 --> 00:16:27,090
I was always pretty bad at German
for a Dutch person.
161
00:16:27,490 --> 00:16:30,490
I learned it in the last 10 years
when I lived here.
162
00:16:32,130 --> 00:16:37,650
I was in a boarding school for a while,
and there was a Dutch guy in the school.
163
00:16:38,810 --> 00:16:40,730
He spoke a bit like you.
164
00:16:41,250 --> 00:16:44,090
A bit funnier.
He always switched words.
165
00:16:45,770 --> 00:16:52,210
When he wanted to say
"I started the car's engine,"
166
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
he said
167
00:16:55,450 --> 00:16:57,650
"I torched the car."
168
00:17:02,730 --> 00:17:05,690
He was really bullied by us.
169
00:17:07,570 --> 00:17:11,450
Not by me really. I was kind of a loner,
people steered clear of me.
170
00:17:11,770 --> 00:17:16,650
But I observed it.
How everyone made fun of him.
171
00:17:18,450 --> 00:17:19,530
I don't know,
172
00:17:21,130 --> 00:17:24,650
I wanted a piece of that.
I also wanted to rile him up.
173
00:17:24,810 --> 00:17:30,250
For weeks I thought up ways of how
I could hurt him. It was fun for me.
174
00:17:30,570 --> 00:17:31,650
Stop...
175
00:17:33,130 --> 00:17:37,210
What you're doing right now,
I would've gone for it a few days ago,
176
00:17:37,370 --> 00:17:40,530
I would've probably reconciled
with you, but after yesterday...
177
00:17:42,010 --> 00:17:46,810
We're all fighting with our gloves off,
we have all crossed boundaries,
178
00:17:47,690 --> 00:17:49,370
but what you've done,
179
00:17:50,130 --> 00:17:52,530
that thing with Picelli...
180
00:17:53,090 --> 00:17:55,370
Are you out of your fucking mind?
181
00:18:28,090 --> 00:18:30,490
I feel like
I could be attacked right now.
182
00:18:30,650 --> 00:18:33,690
- By who?
- Let's discuss this on our way to Berlin.
183
00:18:35,770 --> 00:18:37,570
Felix, what happened to Picelli?
184
00:18:37,730 --> 00:18:41,450
- Why do you still have the cell phone?
- Stop lying to me!
185
00:18:41,610 --> 00:18:44,850
I gave very clear instructions.
I expressed myself clearly.
186
00:18:45,010 --> 00:18:47,490
- Felix!
- There was an accident.
187
00:18:47,650 --> 00:18:50,690
Our guy ran Picelli over.
He's in a coma.
188
00:18:51,610 --> 00:18:53,530
It's not our fault.
189
00:18:53,690 --> 00:18:56,530
It was...
It was an accident.
190
00:19:00,010 --> 00:19:02,450
- Will he be okay?
- I have no idea.
191
00:19:03,890 --> 00:19:06,170
I just know that he's in a coma.
192
00:19:06,730 --> 00:19:08,970
Listen, Jana,
this is very important.
193
00:19:11,250 --> 00:19:12,970
Every move we make
could be dangerous.
194
00:19:13,690 --> 00:19:16,050
You will not call the hospital.
195
00:19:16,650 --> 00:19:19,650
And you won't pay anyone
to go there and see.
196
00:19:20,010 --> 00:19:21,970
We'll never know
what happened to him.
197
00:19:22,050 --> 00:19:23,130
Do you understand?
198
00:19:30,730 --> 00:19:33,410
Yes, amazingly,
everything is going great.
199
00:19:36,130 --> 00:19:38,610
When is Shanti coming back?
Jana?
200
00:19:40,250 --> 00:19:41,930
When is Shanti coming back?
201
00:19:43,690 --> 00:19:47,290
- Tomorrow.
- Perfect, then we're ready.
202
00:19:47,450 --> 00:19:51,450
We'd like to discuss the portfolio
and the decision-making structure...
203
00:20:47,770 --> 00:20:49,210
Ben...
204
00:20:49,890 --> 00:20:52,090
This is the mailbox
of Ben Kaufmann...
205
00:21:12,170 --> 00:21:13,650
Gabriel, I...
206
00:21:14,370 --> 00:21:15,610
We wanted...
207
00:21:16,530 --> 00:21:18,130
You have to believe me...
208
00:21:20,530 --> 00:21:24,210
I didn't... I really didn't know...
209
00:21:24,370 --> 00:21:27,330
Gabriel!
Gabriel, wait!
210
00:21:53,250 --> 00:21:54,890
Open the window.
211
00:21:59,210 --> 00:22:00,370
All the way, please.
212
00:23:15,570 --> 00:23:17,530
I didn't tell you something.
213
00:23:21,850 --> 00:23:25,050
I also have problems like you.
214
00:23:27,770 --> 00:23:28,770
Jana...
215
00:23:28,850 --> 00:23:30,250
Do you know what...
216
00:23:32,810 --> 00:23:35,450
what I doubt every damn morning?
217
00:23:36,490 --> 00:23:42,050
My existence. I wake up every morning
thinking that I don't exist.
218
00:23:47,610 --> 00:23:49,330
They call it derealisation.
219
00:23:49,810 --> 00:23:50,890
And...
220
00:23:52,730 --> 00:23:56,290
it takes a lot of energy
to fight these thoughts.
221
00:24:00,210 --> 00:24:02,850
And the harder I work,
222
00:24:03,530 --> 00:24:05,010
and the more successful I get,
223
00:24:05,090 --> 00:24:07,970
the more I can convince myself
that I exist.
224
00:24:08,570 --> 00:24:11,410
That I'm not imagining it.
225
00:24:13,490 --> 00:24:14,690
That...
226
00:24:16,090 --> 00:24:17,970
two people made me.
227
00:24:20,770 --> 00:24:22,290
But I have
228
00:24:23,130 --> 00:24:25,130
never felt
229
00:24:25,730 --> 00:24:29,090
that I exist more
than with Green Wallet and with you.
230
00:24:41,450 --> 00:24:43,770
I will always repair things.
231
00:24:48,570 --> 00:24:50,570
Always build things.
232
00:24:55,730 --> 00:24:57,890
You will always destroy things.
233
00:25:00,490 --> 00:25:02,490
Because you're just too big.
234
00:25:03,930 --> 00:25:05,490
Too hungry.
235
00:25:06,810 --> 00:25:08,090
Ben, I...
236
00:25:08,930 --> 00:25:13,530
- I noticed that with you...
- Jana, I'm not your salvation.
237
00:25:20,890 --> 00:25:22,890
Please leave me alone.
238
00:25:58,090 --> 00:26:02,410
Federal Ministry of Finance, Berlin
239
00:26:24,490 --> 00:26:25,730
Mrs. Leblanc?
240
00:26:26,210 --> 00:26:27,410
Mrs. Leblanc!
241
00:26:28,050 --> 00:26:30,290
- Welcome.
- Thank you.
242
00:26:31,850 --> 00:26:34,450
I'll summarise
what I understand and what I don't.
243
00:26:34,610 --> 00:26:37,410
I understand that you want
to support me and my plans.
244
00:26:37,570 --> 00:26:40,130
I also understand that you,
as an investment head,
245
00:26:40,210 --> 00:26:43,330
have an interest
in having an influence on my plans.
246
00:26:43,490 --> 00:26:45,370
Consultation doesn't equal influence.
247
00:26:46,610 --> 00:26:48,690
And here's the point
I don't understand.
248
00:26:49,050 --> 00:26:50,850
Why do you want
to publicly support me
249
00:26:51,010 --> 00:26:55,770
even though your bosses have
clearly expressed their disappointment?
250
00:26:55,930 --> 00:26:58,530
No one knows what you'll achieve
with your plans yet,
251
00:26:58,690 --> 00:27:03,410
and as always with such ventures, there
are people who react with rash fear,
252
00:27:05,370 --> 00:27:08,970
and people who are so unsatisfied
that they welcome new approaches.
253
00:27:09,130 --> 00:27:12,490
This distinguishes me
from Quirin Sydow and Robert Khano.
254
00:27:12,650 --> 00:27:16,130
If we had more time I'd be
very interested in your disappointment.
255
00:27:23,450 --> 00:27:26,690
- Next time we'll have more time.
- Thank you for your spontaneous visit.
256
00:27:26,770 --> 00:27:29,410
- See you soon. Have a nice day.
- You too.
257
00:27:29,490 --> 00:27:31,890
- Goodbye.
- Goodbye.
258
00:27:33,330 --> 00:27:34,370
Bye.
259
00:27:41,490 --> 00:27:44,370
- She's on the hit list.
- And doesn't really hide it.
260
00:27:44,450 --> 00:27:46,370
She wants us to know that.
261
00:27:46,530 --> 00:27:49,090
She'd be prepared
to go against her bosses.
262
00:27:49,170 --> 00:27:53,490
That's good for us.
We need all the support we can get.
263
00:27:53,650 --> 00:27:55,730
Ask her if she has
five more minutes for us.
264
00:27:55,810 --> 00:27:59,650
Today Deutsche Global Invest
is not only the largest European bank,
265
00:27:59,850 --> 00:28:03,650
it's also the only European bank
with a truly global footprint.
266
00:28:03,930 --> 00:28:06,010
The history of this bank
dates back to almost...
267
00:28:06,090 --> 00:28:09,890
What do you think, Mr. Thile?
This looks very harmonious, right?
268
00:28:10,050 --> 00:28:11,610
Well, perhaps too harmonious.
269
00:28:11,770 --> 00:28:14,170
Shouldn't we be worried
that our finance minister
270
00:28:14,330 --> 00:28:16,610
hired someone
like this as a consultant?
271
00:28:16,690 --> 00:28:21,450
Definitely very quick support
from the largest European bank, right?
272
00:28:21,610 --> 00:28:22,650
Absolutely.
273
00:28:23,970 --> 00:28:27,250
She's in solidarity with Schunk, so
it'll be harder for Khano to fire her.
274
00:28:27,410 --> 00:28:30,650
Everyone'll understand it as a reaction.
Global can't afford that.
275
00:28:30,810 --> 00:28:32,490
A pretty desperate plan, right?
276
00:28:32,570 --> 00:28:34,450
- She's buying time.
- That's right.
277
00:28:34,610 --> 00:28:36,970
For her actual plan which is...
278
00:28:38,530 --> 00:28:41,970
Put yourself in her shoes, you know her.
What will she do now?
279
00:28:42,650 --> 00:28:46,050
- She's already ordered an attack on us.
- Why would she do that?
280
00:28:47,290 --> 00:28:49,450
She doesn't do anything
without a clear goal.
281
00:28:49,610 --> 00:28:53,890
I'm Leblanc, on the hit list, I've nothing
to lose, I'm not scared of anything.
282
00:28:54,050 --> 00:28:55,970
Why don't I have Jacoby killed?
283
00:28:58,490 --> 00:28:59,570
If Jacoby was gone,
284
00:28:59,730 --> 00:29:03,210
there'd be a position on the board
that she wouldn't get right now.
285
00:29:03,770 --> 00:29:05,770
So she would also have Sydow killed.
286
00:29:06,770 --> 00:29:09,250
We don't know
what her intentions are for Sydow.
287
00:29:09,330 --> 00:29:12,290
Leblanc is thinking the same things
we are right now.
288
00:29:12,450 --> 00:29:15,690
She didn't think
we'd beat up Thao like that.
289
00:29:15,850 --> 00:29:18,450
And then we had Picelli killed?
290
00:29:19,810 --> 00:29:21,010
What does it look like?
291
00:29:21,690 --> 00:29:25,010
Will she think we wanted to break
his arm but there was an accident?
292
00:29:25,170 --> 00:29:28,450
No, she thinks we wanted
to have him killed!
293
00:29:28,610 --> 00:29:31,290
Unfortunately he survived,
is in a coma in the hospital.
294
00:29:31,450 --> 00:29:33,010
Leblanc thinks we're ready to kill!
295
00:29:33,690 --> 00:29:37,050
We didn't manage to destroy her
with Emox or Central Risk Book,
296
00:29:37,210 --> 00:29:40,170
so she believes
we'll try to kill her after Picelli!
297
00:29:40,250 --> 00:29:41,250
No, Adam!
298
00:29:41,370 --> 00:29:45,210
She wants to be quicker than us,
to anticipate us. A preventive attack!
299
00:29:45,370 --> 00:29:47,090
- A preventive attack?
- Yes, a preventive attack!
300
00:29:47,250 --> 00:29:48,930
That's the only thing
that makes sense!
301
00:29:49,690 --> 00:29:53,970
The only thing that makes sense
is that Leblanc has nothing on us,
302
00:29:54,130 --> 00:29:56,250
and now we also have nothing on her.
303
00:29:56,650 --> 00:30:00,970
Leblanc is rational, not emotional.
And we'll be that way now too.
304
00:30:01,130 --> 00:30:03,770
Do you understand me?
Adam!
305
00:30:27,690 --> 00:30:29,730
What manager follows what interests?
306
00:30:38,050 --> 00:30:40,570
Christelle Leblanc
is a powerful woman.
307
00:30:40,730 --> 00:30:43,170
This is why
this is being reported on,
308
00:30:43,330 --> 00:30:47,130
because men are scared
of someone like that.
309
00:30:47,290 --> 00:30:51,330
She's a role model,
and hopefully she'll show them!
310
00:30:51,490 --> 00:30:52,610
Elisa H
311
00:30:54,890 --> 00:30:56,330
I'm right-handed.
312
00:30:58,130 --> 00:31:00,570
I have not forgotten
the feeling to this day.
313
00:31:01,370 --> 00:31:03,490
Sometimes I dream about it.
314
00:31:04,610 --> 00:31:08,010
Recently I cooked in a dream.
315
00:31:08,170 --> 00:31:12,810
I turned the meat with my left hand
and seasoned it with the right hand.
316
00:31:13,970 --> 00:31:15,770
It was because of a tick bite.
317
00:31:18,210 --> 00:31:19,290
Meningitis.
318
00:31:21,970 --> 00:31:23,730
Quirin Sydow
New message
319
00:31:24,170 --> 00:31:27,210
Is Vicky with you?
320
00:31:54,610 --> 00:31:55,850
Shit!
321
00:32:23,610 --> 00:32:24,970
My hands.
322
00:32:29,170 --> 00:32:31,170
I can't feel them anymore.
323
00:32:33,010 --> 00:32:34,370
Oh God.
324
00:32:34,970 --> 00:32:36,570
They're hurt.
325
00:32:44,770 --> 00:32:46,130
Better?
326
00:33:36,130 --> 00:33:37,570
Contact me!
To Victoria Escort
327
00:33:37,730 --> 00:33:38,970
Gabriel!
328
00:33:44,930 --> 00:33:46,490
Let's negotiate.
329
00:33:48,890 --> 00:33:50,170
Come, sit with us.
330
00:33:52,770 --> 00:33:56,090
I assume that you have
hidden her somewhere,
331
00:33:56,250 --> 00:33:57,410
but the fact that...
332
00:33:57,970 --> 00:34:00,610
she hasn't made a statement yet...
333
00:34:02,570 --> 00:34:05,330
It's clear to me
that you want to annihilate me,
334
00:34:05,690 --> 00:34:08,290
but I'm appealing
to your common sense.
335
00:34:09,490 --> 00:34:13,370
What use do you have in ruining me?
What happens then?
336
00:34:15,010 --> 00:34:18,410
The trial is over.
I won't go to prison like you.
337
00:34:19,850 --> 00:34:22,490
It won't bring you back to the bank.
338
00:34:23,610 --> 00:34:25,610
It's not enough to annihilate me.
339
00:34:26,050 --> 00:34:29,850
You have to exonerate yourself,
you have to be rehabilitated,
340
00:34:30,010 --> 00:34:32,010
and the only one who can do it,
341
00:34:32,530 --> 00:34:36,210
who can ensure
that you'll be invested in again,
342
00:34:36,370 --> 00:34:39,690
that you can be trusted
on the ground
343
00:34:42,050 --> 00:34:43,730
is me, my dear fellow.
344
00:34:47,490 --> 00:34:49,050
I owe you that.
345
00:34:54,290 --> 00:34:55,410
Anonymous
Incoming call...
346
00:34:56,370 --> 00:34:59,730
I'm at Richard's, there's blood
everywhere! Come quick!
347
00:35:17,130 --> 00:35:19,450
- Go!
- Calm down!
348
00:35:19,610 --> 00:35:20,970
Go!
349
00:35:21,930 --> 00:35:23,010
Wait!
350
00:35:24,090 --> 00:35:27,130
Alright, stay calm!
Everything's okay.
351
00:35:30,650 --> 00:35:31,810
Shit!
352
00:37:12,010 --> 00:37:13,450
Come.
353
00:37:19,730 --> 00:37:24,050
You will go in again and call the police
if you want to keep the money.
354
00:37:24,170 --> 00:37:27,370
No word about us.
Richard paid you.
355
00:37:29,330 --> 00:37:32,050
He's a client, a psychopath,
like you told me.
356
00:37:32,210 --> 00:37:34,690
If you mention one of us,
what will happen?
357
00:37:35,890 --> 00:37:39,810
He gave you money so you could
snitch on me and you blackmailed me.
358
00:37:39,970 --> 00:37:43,050
You'll go to prison
and your money will be gone. Okay?
359
00:37:43,690 --> 00:37:45,210
So, calm down.
360
00:37:45,850 --> 00:37:48,810
Go in,
and call the police.
361
00:38:30,330 --> 00:38:31,770
Yes?
362
00:38:48,130 --> 00:38:50,770
I think you're repressing
the wrong things.
363
00:38:56,450 --> 00:38:58,770
A lot of shit
has happened to you recently.
364
00:39:00,810 --> 00:39:03,330
And believe me,
I'm familiar with panic.
365
00:39:06,370 --> 00:39:09,570
But if you try to fight it,
it'll only get worse.
366
00:39:09,730 --> 00:39:12,330
Fear and panic make you
make the wrong decisions.
367
00:39:12,890 --> 00:39:16,050
- Or the right ones.
- What's the right decision?
368
00:39:19,770 --> 00:39:21,530
Do you want to kill Leblanc?
369
00:39:24,490 --> 00:39:27,850
Neither Leblanc nor we
are capable of something like that.
370
00:39:28,250 --> 00:39:29,570
She did order an attack on us.
371
00:39:29,850 --> 00:39:32,810
You really think they would've killed me
if you weren't there?
372
00:39:32,970 --> 00:39:34,930
I'm glad we're talking about it.
373
00:39:35,810 --> 00:39:40,010
- Yes, I think they would've killed you.
- No, they wouldn't have. What for?
374
00:39:40,650 --> 00:39:44,210
- To be sure.
- We're a bank, not a drug cartel.
375
00:39:49,930 --> 00:39:51,890
I'll take care of Fenger tomorrow.
376
00:39:52,570 --> 00:39:53,850
What does that mean?
377
00:39:54,810 --> 00:39:58,130
That Fenger is in love with me
and I can get him on our side.
378
00:40:01,970 --> 00:40:03,650
Now let me get some sleep.
379
00:40:07,130 --> 00:40:08,570
Good night.
380
00:40:19,370 --> 00:40:23,850
Only one person can rehabilitate you.
Joachim Schwarz, who's still in prison.
381
00:40:25,330 --> 00:40:28,970
He needs to make a statement
saying he worked on behalf of Khano.
382
00:40:29,130 --> 00:40:32,650
He'll do that, he's loyal,
it doesn't make a difference to him.
383
00:40:32,970 --> 00:40:35,210
And I would have to make a statement
384
00:40:35,690 --> 00:40:38,650
saying we pinned it on you
to protect Khano.
385
00:40:39,570 --> 00:40:43,250
Then both of us will be exonerated.
And Leblanc will be kicked out.
386
00:40:51,530 --> 00:40:53,450
I provoked you back then.
387
00:40:54,170 --> 00:40:57,290
I know you! I knew it would work!
388
00:40:57,730 --> 00:40:59,250
It was all a lie.
389
00:41:00,090 --> 00:41:02,170
Gabriel, your Leo... She hated me.
390
00:41:03,290 --> 00:41:06,770
She would've reported me
if I had merely touched her.
391
00:41:08,010 --> 00:41:10,530
We try everything,
we play with marked cards,
392
00:41:10,690 --> 00:41:13,290
we do everything in order to win.
You do too.
393
00:41:17,650 --> 00:41:20,530
I'll make sure
you get your old job back.
394
00:41:23,050 --> 00:41:25,690
And then we'll see.
395
00:42:30,130 --> 00:42:31,810
Wait a minute!
396
00:42:32,690 --> 00:42:33,850
What happened?
397
00:42:34,450 --> 00:42:37,690
- I'm not allowed to talk about it.
- I'll buy you a coffee.
398
00:42:38,410 --> 00:42:40,290
I understand
that you can't talk about it,
399
00:42:40,370 --> 00:42:43,690
but not why they kicked you out
while the other two...
400
00:42:43,970 --> 00:42:45,130
Let it go, Luc.
401
00:42:50,010 --> 00:42:53,210
You're such a close-knit team,
402
00:42:53,370 --> 00:42:57,170
I have always envied you somehow.
403
00:42:57,330 --> 00:42:59,930
You're the dumbest person
I've ever met.
404
00:43:00,410 --> 00:43:04,450
You've worked with us for so long
and don't get what assholes we are?
405
00:43:07,330 --> 00:43:09,570
Maybe I'm not as dumb as you think.
406
00:43:13,130 --> 00:43:14,890
What happened, Thao?
407
00:43:37,250 --> 00:43:39,610
- Can we talk?
- Leave it, please.
408
00:43:40,850 --> 00:43:42,330
You're ridiculous.
409
00:43:45,570 --> 00:43:46,890
I lost my talent, yeah?
410
00:43:47,450 --> 00:43:49,770
Do you know what you lost?
Your greatness.
411
00:43:51,010 --> 00:43:54,810
You destroyed Green Wallet
and humiliated me. It won't get better.
412
00:43:54,970 --> 00:43:57,570
Maybe I just want to have
nothing to do with you anymore.
413
00:43:57,730 --> 00:44:01,610
Yeah? Then you wouldn't behave
like an insulted teen.
414
00:44:02,810 --> 00:44:04,490
I don't trust you, Jana.
415
00:44:04,650 --> 00:44:06,850
- You think I trust you?
- What did you want?
416
00:44:08,490 --> 00:44:10,890
I just wanted to ask
if we can get dinner.
417
00:44:19,850 --> 00:44:24,130
Correctional Facility, Frankfurt am Main
418
00:44:27,810 --> 00:44:30,530
And your daughter
is doing better?
419
00:44:31,410 --> 00:44:35,170
The follow-up treatment
is strenuous, but yes.
420
00:44:37,170 --> 00:44:41,050
And I'll be out of here
in seven months.
421
00:44:41,490 --> 00:44:43,410
I'm glad to hear it.
Great attitude!
422
00:44:46,170 --> 00:44:50,130
So the reason I'm here...
We thought of options back then...
423
00:44:50,290 --> 00:44:51,650
Yes, that we ruled out.
424
00:44:52,290 --> 00:44:55,850
And rightly so. But now there are
reasons to reconsider them.
425
00:44:59,730 --> 00:45:01,810
Can you remember the terms?
426
00:45:03,890 --> 00:45:05,130
Yes.
427
00:45:07,010 --> 00:45:08,770
I'll add 20% to it.
428
00:45:26,010 --> 00:45:29,290
Founding Silver Mountain,
buying the papers...
429
00:45:31,850 --> 00:45:33,810
That was all Khano.
430
00:45:35,050 --> 00:45:38,890
- Yes, Khano initiated everything.
- Alright.
431
00:45:39,890 --> 00:45:42,530
Then you should notify the prosecutor
432
00:45:42,810 --> 00:45:44,690
that you're ready
to make a statement.
433
00:46:09,250 --> 00:46:10,930
Are you happy?
434
00:46:19,610 --> 00:46:21,890
I think all of the world's problems
435
00:46:22,050 --> 00:46:25,770
all lead back to the scarcity
of one resource.
436
00:46:26,770 --> 00:46:30,210
It's always about the same resource.
Happiness.
437
00:46:31,490 --> 00:46:34,170
- Nice calendar motto.
- Simple truth.
438
00:46:34,850 --> 00:46:39,210
The problem is that there isn't
a lot of this resource in the world.
439
00:46:39,570 --> 00:46:41,170
Not enough for everyone.
440
00:46:41,610 --> 00:46:44,450
But everyone wants it,
and will do anything for it.
441
00:46:46,130 --> 00:46:49,010
Even if it has consequences for others.
442
00:46:52,290 --> 00:46:56,130
That's life, right? Life is a bitch.
443
00:47:06,330 --> 00:47:11,170
Did you know that we are
at the hotel that I live in?
444
00:47:13,570 --> 00:47:14,970
No.
445
00:47:16,810 --> 00:47:18,930
Do you feel like having a drink?
446
00:47:20,610 --> 00:47:21,890
Sure.
447
00:47:25,850 --> 00:47:27,890
Welcome to my crib.
448
00:48:01,170 --> 00:48:02,650
Fucking hell...
449
00:48:03,210 --> 00:48:05,490
Is it really going
to be that easy now, Jana?
450
00:48:06,810 --> 00:48:09,650
I would notice it, right?
If you're pretending.
451
00:48:09,890 --> 00:48:11,650
It wouldn't work.
452
00:48:12,570 --> 00:48:14,970
- I don't know what you mean.
- No?
453
00:48:15,130 --> 00:48:18,050
You'd really pretend I was great
even though you hate me?
454
00:48:18,570 --> 00:48:20,450
- I don't hate you.
- You hate me.
455
00:48:20,610 --> 00:48:22,530
After what I did, you hate me.
456
00:48:22,690 --> 00:48:23,730
It was payback.
457
00:48:24,730 --> 00:48:25,970
What?
458
00:48:29,450 --> 00:48:31,170
What was the payback for?
459
00:48:38,330 --> 00:48:41,890
I never thought it would have
such extreme consequences.
460
00:48:43,250 --> 00:48:46,210
And I never thought
you would go to prison for it.
461
00:48:48,610 --> 00:48:49,930
I'm sorry.
462
00:48:54,410 --> 00:48:56,250
Then everything's alright.
463
00:48:59,810 --> 00:49:01,250
Enough of this crap.
464
00:49:06,850 --> 00:49:08,970
Let's cut the fucking bullshit!
465
00:49:09,090 --> 00:49:12,130
You're here because you're sure
that you can seduce me.
466
00:49:12,610 --> 00:49:14,490
Do you think I'm in love with you?
467
00:49:14,650 --> 00:49:16,970
- I don't want to seduce you.
- What then?
468
00:49:17,050 --> 00:49:19,130
I just want us to get along again.
469
00:49:21,690 --> 00:49:23,490
That's sweet...
470
00:49:24,170 --> 00:49:26,570
What do you think
you can get out of me?
471
00:49:30,850 --> 00:49:32,410
Tell me.
472
00:49:32,490 --> 00:49:36,050
Tell me the fucking truth!
What the fuck do you want?
473
00:49:36,850 --> 00:49:38,690
I think Leblanc wants to destroy me.
474
00:49:38,850 --> 00:49:41,050
I'd like to know
if you know something.
475
00:49:41,210 --> 00:49:45,330
She wants to destroy you, sure.
Welcome to the real fucking world, Jana!
476
00:49:45,410 --> 00:49:47,370
That's the game we're playing.
477
00:49:47,810 --> 00:49:51,530
What do you want?
Tell me, what do you want from me?
478
00:49:52,130 --> 00:49:54,610
- Stop it!
- What do you want from me?
479
00:49:54,770 --> 00:49:57,530
- I mean it, stop.
- What do you want?
480
00:49:57,930 --> 00:49:59,130
What do you want?
481
00:51:05,810 --> 00:51:07,770
Dr. Christoph Mertens - Lawyer
Incoming call...
482
00:51:12,770 --> 00:51:15,290
Good evening, Mr. Pohl,
this is Mertens.
483
00:51:15,690 --> 00:51:19,010
Mr. Pohl, I'm sorry,
I was just in court.
484
00:51:19,530 --> 00:51:21,890
Your ex-wife seems to be serious.
485
00:51:22,050 --> 00:51:25,890
The temporary injunction was just
the beginning, now it's custody.
486
00:51:26,050 --> 00:51:28,490
This means all of your past
will be looked at,
487
00:51:28,650 --> 00:51:32,930
including your brother and all
the documented offences and crimes.
37985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.