All language subtitles for Avatar.2009.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:42,124 When I was lying there in the VA hospital, 2 00:00:42,167 --> 00:00:45,127 with a big hole blown through the middle of my life, 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,422 I started having these dreams of flying. 4 00:00:49,799 --> 00:00:51,258 I was free. 5 00:00:54,471 --> 00:00:58,057 Sooner or later, though, you always have to wake up. 6 00:01:07,817 --> 00:01:10,778 They can fix a spinal, if you got the money, 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,614 but not on vet benefits, not in this economy. 8 00:01:15,116 --> 00:01:17,826 A VA check and 12 bucks will get you a cup of coffee. 9 00:01:18,495 --> 00:01:20,662 I'm what they call... waitlisted. 10 00:01:29,714 --> 00:01:34,218 The Bengal Tiger, extinct for over a century is making a comeback. 11 00:01:34,302 --> 00:01:38,555 These cloned tiger cubs at the Beijing Zoo are the latest of a number of species 12 00:01:38,640 --> 00:01:42,476 that have been cloned back into existence in the past five years. 13 00:01:42,519 --> 00:01:47,773 I became a marine for the hardship. To be hammered on the anvil of life. 14 00:01:49,109 --> 00:01:52,486 I told myself I can pass any test a man can pass. 15 00:01:55,365 --> 00:02:00,828 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 16 00:02:04,332 --> 00:02:06,667 Let's get it straight, upfront. 17 00:02:06,709 --> 00:02:08,168 I don't want your pity. 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,422 You want a fair deal, you're on the wrong planet. 19 00:02:17,345 --> 00:02:18,846 The strong prey on the weak. 20 00:02:19,889 --> 00:02:21,265 That's just the way things are. 21 00:02:23,017 --> 00:02:24,643 And nobody does a damn thing. 22 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 Get off! Get off of him! 23 00:02:44,831 --> 00:02:49,418 All I ever wanted in my sorry-ass life was a single thing worth fighting for. 24 00:03:04,434 --> 00:03:06,602 I hope you realized you just lost yourself a customer. 25 00:03:08,188 --> 00:03:10,355 Candy-ass bitch. 26 00:03:12,817 --> 00:03:14,735 If it ain't raining, we ain't training. 27 00:03:28,458 --> 00:03:30,792 - It doesn't look like him. - It's him. 28 00:03:30,877 --> 00:03:33,128 You Jake Sully? 29 00:03:33,213 --> 00:03:35,464 Step off. You're ruining my good mood. 30 00:03:36,382 --> 00:03:37,507 It's about your brother. 31 00:03:44,766 --> 00:03:46,767 We're looking for Sully, T. 32 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 In there. 33 00:04:14,003 --> 00:04:15,462 Jesus, Tommy. 34 00:04:15,838 --> 00:04:17,673 The strong prey on the weak. 35 00:04:18,549 --> 00:04:20,926 A guy with a knife took all Tommy would ever be 36 00:04:21,803 --> 00:04:23,595 for the paper in his wallet. 37 00:04:25,431 --> 00:04:27,766 The concern of the suits was touching. 38 00:04:27,850 --> 00:04:31,353 Your brother represented a significant investment. 39 00:04:31,437 --> 00:04:33,897 We'd like to talk to you about taking over his contract. 40 00:04:33,982 --> 00:04:38,443 And since your genome is identical to his, you could step into his shoes, 41 00:04:39,654 --> 00:04:41,029 so to speak. 42 00:04:41,864 --> 00:04:44,741 It'd be a fresh start on a new world. 43 00:04:45,034 --> 00:04:48,704 You could do something important. You can make a difference. 44 00:04:53,960 --> 00:04:55,877 And the pay is good. 45 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 Very good. 46 00:04:58,756 --> 00:05:00,632 Tommy was the scientist, not me. 47 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 He was the one who wanted to get shot light-years out in space 48 00:05:03,761 --> 00:05:05,095 to find the answers. 49 00:05:10,059 --> 00:05:13,895 Me, I was just another dumb grunt getting sent some place he was gonna regret. 50 00:05:46,387 --> 00:05:47,846 In cryo, you don't dream at all. 51 00:05:48,973 --> 00:05:51,058 It doesn't feel like six years. 52 00:05:51,100 --> 00:05:54,436 More like a fifth of tequila and an ass-kicking. 53 00:06:07,408 --> 00:06:09,117 Are we there yet? 54 00:06:09,369 --> 00:06:11,453 Yeah, we're there, sunshine. 55 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 We're there. 56 00:06:13,873 --> 00:06:17,626 You've been in cryo for five years, nine months and 22 days. 57 00:06:17,668 --> 00:06:20,504 You will be hungry. You will be weak. 58 00:06:20,588 --> 00:06:25,675 If you feel nausea, please use the sacks provided for your convenience. 59 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 The staff thanks you in advance. 60 00:06:42,527 --> 00:06:44,653 Up ahead was Pandora. 61 00:06:46,030 --> 00:06:49,991 You grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there. 62 00:07:08,928 --> 00:07:11,763 Valkyrie 1-6, copy... 63 00:07:11,973 --> 00:07:15,600 Valkyrie 1-6, you are clear for de-orbit burn at 2-2-4-niner. 64 00:07:15,893 --> 00:07:20,188 Copy, Venture Star. Go for de-orbit burn at 2-2-4-niner. 65 00:07:39,250 --> 00:07:42,669 - Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on! - Exo-packs on! Let's go! 66 00:07:42,712 --> 00:07:44,087 Remember, people, you lose that mask, 67 00:07:44,172 --> 00:07:47,883 you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes! 68 00:07:47,925 --> 00:07:51,261 Let's nobody be dead today! Looks very bad on my report. 69 00:07:52,597 --> 00:07:55,724 Hell's Gate tower, this is TAV 1-6 on approach. 70 00:07:55,808 --> 00:07:57,601 Crossing outer marker. Mine is in sight. 71 00:08:40,061 --> 00:08:42,395 Harnesses off! Get your packs! 72 00:08:42,438 --> 00:08:45,941 - Put it together, let's go! Let's go! - Harnesses off! One minute! 73 00:08:45,983 --> 00:08:49,986 When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop! 74 00:08:50,071 --> 00:08:52,614 Go straight inside. Wait for my mark! 75 00:08:59,121 --> 00:09:02,999 Go, go, go, go! Get out of there! Keep moving! Let's go, let's go! 76 00:09:13,135 --> 00:09:15,178 There's no such thing as an ex-Marine. 77 00:09:16,222 --> 00:09:19,266 You may be out, but you never lose the attitude. 78 00:09:29,944 --> 00:09:32,821 Let's go, special case! Do not make me wait for you! 79 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 Well, well, ladies. 80 00:09:36,075 --> 00:09:37,826 Look at all this fresh meat! 81 00:09:43,708 --> 00:09:47,836 Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, 82 00:09:47,920 --> 00:09:49,462 fighting for freedom. 83 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 Look out, hot rod! 84 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 But out here they're just hired guns, 85 00:10:01,100 --> 00:10:03,977 taking the money, working for the company. 86 00:10:04,020 --> 00:10:05,437 Check this out, man. 87 00:10:06,022 --> 00:10:07,522 Meals on wheels. 88 00:10:08,858 --> 00:10:11,735 Oh, man, that is just wrong. 89 00:10:12,403 --> 00:10:13,695 I got two guys free in about 20 minutes! 90 00:10:13,738 --> 00:10:15,322 Got it! Need them! 91 00:10:24,582 --> 00:10:26,875 You're not in Kansas anymore. 92 00:10:29,295 --> 00:10:33,214 You are on Pandora, ladies and gentlemen. 93 00:10:33,299 --> 00:10:37,052 Respect that fact every second of every day. 94 00:10:39,305 --> 00:10:40,930 If there is a hell, 95 00:10:41,682 --> 00:10:46,311 you might want to go there for some R&R after a tour on Pandora. 96 00:10:47,146 --> 00:10:49,314 Out there, beyond that fence, 97 00:10:49,398 --> 00:10:53,735 every living thing that crawls, flies or squats in the mud 98 00:10:53,819 --> 00:10:56,988 wants to kill you and eat your eyes for Jujubes. 99 00:10:58,866 --> 00:11:03,703 We have an indigenous population of humanoids called the Na'vi. 100 00:11:03,704 --> 00:11:06,081 They're fond of arrows dipped in a neurotoxin 101 00:11:06,165 --> 00:11:09,000 that'll stop your heart in one minute. 102 00:11:09,001 --> 00:11:13,380 And they have bones reinforced with naturally occurring carbon fiber. 103 00:11:14,006 --> 00:11:15,840 They are very hard to kill. 104 00:11:17,301 --> 00:11:21,304 As head of security, it is my job to keep you alive. 105 00:11:23,224 --> 00:11:25,016 I will not succeed. 106 00:11:27,186 --> 00:11:28,603 Not with all of you. 107 00:11:29,688 --> 00:11:31,731 If you wish to survive, 108 00:11:31,816 --> 00:11:34,692 you need to cultivate a strong mental attitude. 109 00:11:35,486 --> 00:11:37,695 You've got to obey the rules. 110 00:11:38,489 --> 00:11:40,490 Pandora rules. 111 00:11:41,742 --> 00:11:43,451 Rule number one... 112 00:11:43,536 --> 00:11:45,245 There's nothing like an old-school safety brief 113 00:11:45,246 --> 00:11:46,996 to put your mind at ease. 114 00:11:49,333 --> 00:11:54,879 Excuse me. Excuse me. Jake! You're Jake, right? Tom's brother. 115 00:11:55,548 --> 00:11:57,799 Wow! You look just like him. 116 00:11:57,883 --> 00:12:01,636 Sorry, I'm Norm. Spellman. I went through avatar training with him. 117 00:12:01,720 --> 00:12:03,721 ...into the bio-lab. 118 00:12:04,432 --> 00:12:08,977 We're gonna spend a lot of time up here. Hey! How you doing? Norm, avatar driver. 119 00:12:09,061 --> 00:12:10,311 - Hi. - Hey. 120 00:12:10,396 --> 00:12:11,980 Link... Here's the link room right here. 121 00:12:12,064 --> 00:12:14,357 This is where we're connecting to the avatar. 122 00:12:16,152 --> 00:12:18,278 Me and Norm are here to drive 123 00:12:18,279 --> 00:12:21,489 these remotely controlled bodies called avatars. 124 00:12:21,574 --> 00:12:26,578 And they're grown from human DNA mixed with the DNA of the natives. 125 00:12:26,662 --> 00:12:28,621 - Hey. Welcome. - Hey. 126 00:12:28,706 --> 00:12:31,082 - Welcome to Pandora. Good to have you. - Thanks. 127 00:12:33,085 --> 00:12:34,961 Damn! They got big. 128 00:12:35,045 --> 00:12:37,589 Yeah, they fully mature on the flight out. 129 00:12:37,673 --> 00:12:40,008 So the proprioceptive sims seem to work really well. 130 00:12:40,092 --> 00:12:41,968 Yeah, they've got great muscle tone. 131 00:12:42,052 --> 00:12:43,970 It'll take us a few hours to get them decanted, 132 00:12:43,971 --> 00:12:45,930 but you guys can take them out tomorrow. 133 00:12:46,432 --> 00:12:47,807 There's yours. 134 00:12:49,477 --> 00:12:51,144 Hey. Dr. Norm Spellman. 135 00:12:51,145 --> 00:12:54,063 - Dr. Max Patel. Great to meet you. - Good to meet you, yeah. 136 00:13:17,963 --> 00:13:19,464 Looks like him. 137 00:13:20,716 --> 00:13:22,550 No, it looks like you. 138 00:13:23,636 --> 00:13:25,595 This is your avatar now, Jake. 139 00:13:28,849 --> 00:13:33,228 And the concept is that every driver is matched to his own avatar, 140 00:13:34,313 --> 00:13:36,105 so that their nervous systems are in tune, 141 00:13:37,483 --> 00:13:38,942 or something. 142 00:13:40,277 --> 00:13:44,697 Which is why they offered me the gig, because I can link with Tommy's avatar, 143 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 which is insanely expensive. 144 00:13:48,369 --> 00:13:51,829 Is this right? I just say whatever to the video log? 145 00:13:51,914 --> 00:13:54,082 Yeah, we gotta get in the habit of documenting everything. 146 00:13:54,166 --> 00:13:56,209 You know, what we see, what we feel. 147 00:13:56,293 --> 00:13:59,003 - It's all part of the science. - And good science is good observation. 148 00:13:59,088 --> 00:14:01,548 Plus it'll help to keep you sane for the next six years. 149 00:14:01,549 --> 00:14:04,384 All right. Whatever. 150 00:14:06,345 --> 00:14:08,012 So... 151 00:14:09,056 --> 00:14:10,515 Well, here I am, 152 00:14:12,184 --> 00:14:13,685 doing science. 153 00:14:14,853 --> 00:14:16,437 They're coming out! 154 00:14:16,522 --> 00:14:19,023 Attention. Drivers coming out of link. 155 00:14:26,198 --> 00:14:27,699 Oh, God. 156 00:14:29,577 --> 00:14:31,369 Where's the lab coat? Where's the lab coat? 157 00:14:31,370 --> 00:14:37,750 Who's got my goddamn cigarette? Guys! What's wrong with this picture? 158 00:14:38,877 --> 00:14:42,297 - Thank you! - Grace Augustine is a legend. 159 00:14:42,381 --> 00:14:44,882 She's the head of the Avatar Program. She wrote the book, 160 00:14:44,967 --> 00:14:47,760 I mean, literally wrote the book on Pandoran botany. 161 00:14:47,761 --> 00:14:50,054 Well, that's 'cause she likes plants better than people. 162 00:14:50,598 --> 00:14:52,432 Here she is, Cinderella back from the ball. 163 00:14:52,558 --> 00:14:56,227 Grace, I'd like you to meet Norm Spellman and Jake Sully. 164 00:14:57,980 --> 00:15:01,691 Norm. I hear good things about you. How's your Na'vi? 165 00:15:02,735 --> 00:15:04,986 May the All Mother... 166 00:15:04,987 --> 00:15:07,196 ...smile upon our first meeting. 167 00:15:07,197 --> 00:15:10,408 Not bad. You sound a little formal. 168 00:15:11,577 --> 00:15:13,870 I studied for five years... 169 00:15:13,871 --> 00:15:15,955 ...but there is much to learn. 170 00:15:16,165 --> 00:15:19,667 - Grace? This is Jake Sully. - Ma'am. 171 00:15:20,210 --> 00:15:24,255 Yeah, yeah. I know who you are, and I don't need you. I need your brother. 172 00:15:24,340 --> 00:15:27,967 You know, the PhD who trained for three years for this mission? 173 00:15:28,052 --> 00:15:29,469 He's dead. 174 00:15:30,179 --> 00:15:32,513 I know it's a big inconvenience for everyone. 175 00:15:33,599 --> 00:15:36,934 - How much lab training have you had? - I dissected a frog once. 176 00:15:38,312 --> 00:15:41,522 You see? You see? I mean, they're just pissing on us 177 00:15:41,607 --> 00:15:43,983 without even the courtesy of calling it rain. 178 00:15:43,984 --> 00:15:45,318 - I'm going to Selfridge. - No, Grace, 179 00:15:45,319 --> 00:15:47,945 - I don't think that's a good idea. - No, man, this is such bullshit! 180 00:15:48,030 --> 00:15:49,447 I'm gonna kick his corporate butt. 181 00:15:49,531 --> 00:15:52,408 He has no business sticking his nose in my department. 182 00:15:53,452 --> 00:15:57,246 Here tomorrow, 0800. Try and use big words. 183 00:16:05,547 --> 00:16:09,509 Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower. You are cleared for south departure. 184 00:16:09,510 --> 00:16:12,387 Hover taxi, Delta runway. Squawk ident. 185 00:16:18,268 --> 00:16:19,477 - You see that? - Yes, sir. 186 00:16:19,561 --> 00:16:21,646 No, you didn't. You were looking at the monitor. 187 00:16:21,730 --> 00:16:24,649 I love this putter, Ronnie! I love this putter. 188 00:16:27,528 --> 00:16:31,823 Parker, you know, I used to think it was benign neglect, 189 00:16:31,824 --> 00:16:34,867 but now I see that you're intentionally screwing me. 190 00:16:34,868 --> 00:16:38,454 Grace, you know, I enjoy our little talks. 191 00:16:42,835 --> 00:16:46,337 I need a researcher. Not some jarhead dropout. 192 00:16:46,338 --> 00:16:48,005 Well, actually, I thought we got lucky with him. 193 00:16:48,090 --> 00:16:49,674 - Lucky? - Yeah. 194 00:16:49,675 --> 00:16:51,718 How is this in any way lucky? 195 00:16:51,802 --> 00:16:53,553 Lucky your guy had a twin brother, 196 00:16:53,637 --> 00:16:56,556 and lucky that brother wasn't some oral hygienist or something. 197 00:16:56,890 --> 00:16:58,558 A Marine we can use. 198 00:16:58,642 --> 00:17:00,560 I'm assigning him to your team as security escort. 199 00:17:00,561 --> 00:17:04,021 The last thing I need is another trigger-happy moron out there! 200 00:17:04,106 --> 00:17:06,065 Look, look, you're supposed to be winning the hearts 201 00:17:06,066 --> 00:17:07,191 and the minds of the natives. 202 00:17:07,192 --> 00:17:09,068 Isn't that the whole point of your little puppet show? 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,695 If you look like them and you talk like them, 204 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 then they'll start trusting us. 205 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 We build them a school, we teach them English, 206 00:17:14,533 --> 00:17:16,576 but after, what, how many years? 207 00:17:16,660 --> 00:17:18,244 Relations with the indigenous are only getting worse. 208 00:17:18,245 --> 00:17:21,581 Yeah, that tends to happen when you use machine guns on them. 209 00:17:21,582 --> 00:17:23,708 Right. Come here. 210 00:17:24,793 --> 00:17:26,544 I can't... I can't... 211 00:17:29,798 --> 00:17:32,759 This is why we're here. Unobtanium. 212 00:17:32,843 --> 00:17:35,928 Because this little gray rock sells for 20 million a kilo. 213 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 That's the only reason. It's what pays for the whole party. 214 00:17:39,308 --> 00:17:41,225 It's what pays for your science. 215 00:17:42,603 --> 00:17:45,772 Now, those savages are threatening our whole operation, 216 00:17:45,773 --> 00:17:47,106 we're on the brink of war, 217 00:17:47,107 --> 00:17:50,401 and you're supposed to be finding a diplomatic solution. 218 00:17:50,402 --> 00:17:53,946 So use what you've got, and get me some results. 219 00:18:04,833 --> 00:18:07,418 So, how much link time have you logged? 220 00:18:07,419 --> 00:18:11,130 - About 520 hours. - That's good. 221 00:18:11,131 --> 00:18:15,510 You're in there. You're here. How much have you logged? 222 00:18:15,594 --> 00:18:18,262 Zip. But I read a manual. 223 00:18:19,223 --> 00:18:21,265 Tell me you're joking. 224 00:18:22,601 --> 00:18:23,976 This is cool. 225 00:18:24,436 --> 00:18:25,853 Let's go. 226 00:18:29,775 --> 00:18:31,484 Don't. I got this. 227 00:18:35,864 --> 00:18:38,491 So you just figured you'd come out here, 228 00:18:38,492 --> 00:18:41,118 to the most hostile environment known to man, 229 00:18:41,203 --> 00:18:44,956 with no training of any kind, and see how it went? 230 00:18:45,040 --> 00:18:47,375 What was going through your head? 231 00:18:47,459 --> 00:18:50,294 Maybe I was sick of doctors telling me what I couldn't do. 232 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 - Biometrics are good. - Link three is ready. 233 00:18:54,132 --> 00:18:58,427 Keep your arms in, hands in, head down. 234 00:18:59,555 --> 00:19:03,307 Down. Just relax and let your mind go blank. 235 00:19:04,017 --> 00:19:05,977 That shouldn't be hard for you. 236 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 Kiss the darkest part of my lily white... 237 00:19:07,896 --> 00:19:09,355 Initiate link. 238 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 Run sequence unit three. Go. 239 00:19:12,693 --> 00:19:14,151 Launching. 240 00:19:19,575 --> 00:19:21,075 I have the first congruency. 241 00:19:29,501 --> 00:19:35,047 - That's a gorgeous brain. Nice activity. - Go figure. 242 00:19:35,048 --> 00:19:37,049 Phase-lock 40%. 243 00:19:41,013 --> 00:19:42,597 All right. Going in. 244 00:19:43,223 --> 00:19:44,807 I'm going in in four. 245 00:19:47,853 --> 00:19:50,479 Phase-lock 99%. Link is stable. 246 00:20:05,329 --> 00:20:11,250 He's in. Jake, can you hear me? Can you hear me, Jake? 247 00:20:11,251 --> 00:20:12,877 Pupillary reflex is good. 248 00:20:15,631 --> 00:20:18,674 Pinna response normal. How you feeling, Jake? 249 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 Hey, guys. 250 00:20:21,637 --> 00:20:23,429 Welcome to your new body, Jake. 251 00:20:23,430 --> 00:20:24,889 Good! 252 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 Yeah, we're gonna take this nice and easy, Jake. 253 00:20:26,475 --> 00:20:28,601 - And touch your thumb to your fingers. - Yeah. 254 00:20:28,685 --> 00:20:30,061 - Thumb to your fingers. - No problem. 255 00:20:30,145 --> 00:20:31,729 That's good. I can see you can remember that one. 256 00:20:31,813 --> 00:20:33,981 - Got it. - Well, if you want to sit up, 257 00:20:34,066 --> 00:20:35,399 - that's fine. - Okay, good. Just take it 258 00:20:35,400 --> 00:20:38,402 nice and slow, Jake. Good. Okay, well, no truncal ataxia, that's good. 259 00:20:38,487 --> 00:20:41,989 Are you feeling lightheaded or dizzy at all? You're wiggling your toes! 260 00:20:42,074 --> 00:20:43,824 - Good. Good, Jake. - That's great. 261 00:20:45,369 --> 00:20:48,412 Distal motor control is good. Good, Jake. 262 00:20:48,497 --> 00:20:51,165 Are you feeling any numbness or pain? 263 00:20:52,501 --> 00:20:53,793 That's great, Jake. Hold on, now. 264 00:20:53,877 --> 00:20:56,128 Take it easy. Don't get ahead of yourself, okay? 265 00:20:56,213 --> 00:20:58,798 There's a few more sensory motor reflex tests we need to run, 266 00:20:58,799 --> 00:21:00,967 - so take it easy. - Wait. 267 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 - Jake. - Sit down, Jake. 268 00:21:02,552 --> 00:21:04,929 Jake! Listen to me. Jake! 269 00:21:05,597 --> 00:21:07,264 - I need you to sit down. Jake! - It's okay. 270 00:21:07,349 --> 00:21:09,141 - Buddy, listen to me. - It's all good. I got this. 271 00:21:09,226 --> 00:21:12,937 - Jake, you need to sit down right now. - Guys, get him back on the gurney now. 272 00:21:12,938 --> 00:21:15,147 Listen to me. For your own safety, you need to sit down. 273 00:21:15,148 --> 00:21:17,984 You need time to adjust to the avatar... Whoa! Jake! 274 00:21:18,068 --> 00:21:20,319 - God, Jake, watch your tail. - Yeah! 275 00:21:20,404 --> 00:21:24,490 Sedate! Sedate him! A thousand milligrams of Supitocam! Stat! 276 00:21:24,574 --> 00:21:26,867 Guys! Guys! Whoa! Whoa! 277 00:21:26,952 --> 00:21:27,952 By the numbers. 278 00:21:28,036 --> 00:21:29,453 - Jake. Come on. - Jake! Listen to me. 279 00:21:29,538 --> 00:21:31,122 You're not used to your avatar body. 280 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 - This is dangerous. - This is great. 281 00:21:32,958 --> 00:21:36,252 - Jake? Jake, listen to me. - Come on. They're gonna put you out. 282 00:21:38,797 --> 00:21:41,465 - Norm, sit down. - No, no. I gotta get out of these leads. 283 00:21:41,550 --> 00:21:43,134 God damn it! Bring them home! 284 00:21:43,218 --> 00:21:45,886 - Norm! Do not leave control! - You're not ready for it! 285 00:21:47,639 --> 00:21:51,475 - Oh, come on, you ain't got no skills. - So close! 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 I don't even have to play defense on it. 287 00:21:53,228 --> 00:21:54,729 Hey, guys. Hey. 288 00:21:54,813 --> 00:21:57,148 - It's okay, I'll get him. - Jake, you have to come back! 289 00:21:57,149 --> 00:21:58,983 Jake! Jake! Excuse me. 290 00:22:01,528 --> 00:22:03,154 - Watch it! - Sorry! 291 00:22:03,238 --> 00:22:04,655 Come on! 292 00:22:05,782 --> 00:22:08,659 Jake! We're not supposed to be running! 293 00:22:18,170 --> 00:22:20,588 - Jeez! Sorry. - Watch it! 294 00:22:42,861 --> 00:22:44,361 Hey, Marine! 295 00:22:45,197 --> 00:22:46,614 Damn. 296 00:22:48,658 --> 00:22:51,827 - Grace? - Well, who'd you expect, numbnuts? 297 00:22:53,038 --> 00:22:54,580 Think fast. 298 00:22:55,373 --> 00:22:57,583 Motor control's looking good. 299 00:23:07,469 --> 00:23:11,806 Come on, everybody, quiet down! All right, gang, lights out. 300 00:23:12,474 --> 00:23:14,058 Come on, Louise, chop-chop. 301 00:23:14,059 --> 00:23:15,559 Hey, hey, hey! 302 00:23:16,061 --> 00:23:18,270 Don't play with that, you'll go blind. 303 00:23:18,355 --> 00:23:19,897 That's kind of freaky. 304 00:23:19,898 --> 00:23:22,399 Come on. Scat. 305 00:23:23,318 --> 00:23:24,735 Good night. 306 00:23:26,446 --> 00:23:29,573 Lights out! See you at dinner, kiddies. 307 00:23:53,598 --> 00:23:54,640 Welcome back. 308 00:24:02,607 --> 00:24:04,942 - You okay? You all right? - Yeah, I'm okay. 309 00:24:06,653 --> 00:24:11,949 I'm Trudy. I fly all the science sorties. And this here is my baby. 310 00:24:12,534 --> 00:24:14,160 Hold on a second. 311 00:24:14,703 --> 00:24:17,621 Hey, Wainfleet! Get it done! 312 00:24:18,039 --> 00:24:22,168 - We bounce at zero-nine. - Yeah, I'm on it, capitaine! 313 00:24:22,878 --> 00:24:24,837 Vine strike's still loose. 314 00:24:24,921 --> 00:24:27,173 You guys are packing some heavy gear. 315 00:24:27,174 --> 00:24:28,549 Watch it! 316 00:24:29,176 --> 00:24:31,844 Yeah, that's 'cause we're not the only thing flying around out there. 317 00:24:31,928 --> 00:24:33,679 Or the biggest. 318 00:24:33,680 --> 00:24:36,515 I'm gonna need you on a door gun. I'm a man short. 319 00:24:36,600 --> 00:24:38,434 I thought you'd never ask. 320 00:24:39,769 --> 00:24:42,938 There's your man. See you on the flight line. 321 00:24:53,658 --> 00:24:56,035 You wanted to see me, Colonel? 322 00:24:56,119 --> 00:24:58,746 This low gravity'll make you soft. 323 00:25:00,165 --> 00:25:01,707 You get soft, 324 00:25:04,961 --> 00:25:08,255 Pandora will shit you out dead with zero warning. 325 00:25:09,341 --> 00:25:11,884 I pulled your record, Corporal. 326 00:25:11,968 --> 00:25:14,386 Venezuela, that was some mean bush. 327 00:25:16,348 --> 00:25:18,682 Nothing like this here, though. 328 00:25:20,936 --> 00:25:24,355 You got some heart, kid, showing up in this neighborhood. 329 00:25:24,356 --> 00:25:26,273 I figured it's just another hellhole. 330 00:25:26,358 --> 00:25:28,776 I was First Recon myself. 331 00:25:28,860 --> 00:25:32,071 A few years ahead of you. Well, maybe more than a few. 332 00:25:33,031 --> 00:25:35,950 Three tours Nigeria, not a scratch. 333 00:25:36,034 --> 00:25:37,493 I come out here? 334 00:25:38,286 --> 00:25:41,538 Day one. Think I felt like a shavetail louie? 335 00:25:41,623 --> 00:25:46,210 Yeah. They could fix me up, if I rotated back. 336 00:25:46,878 --> 00:25:51,966 Yeah, and make me pretty again. But you know what? I kind of like it. 337 00:25:52,050 --> 00:25:54,885 It reminds me every day what's waiting out there. 338 00:25:56,888 --> 00:26:02,810 The Avatar Program is a bad joke. Bunch of limp-dick science majors. 339 00:26:02,894 --> 00:26:09,900 However, it does present an opportunity both timely and unique. 340 00:26:09,901 --> 00:26:11,568 - Clear! - Clear! 341 00:26:16,741 --> 00:26:21,954 A recon gyrene in an avatar body. That's a potent mix. 342 00:26:21,955 --> 00:26:23,622 Give me the goose bumps. 343 00:26:23,707 --> 00:26:27,126 Such a Marine could provide the intel I need, 344 00:26:27,210 --> 00:26:28,919 right on the ground. 345 00:26:30,213 --> 00:26:32,131 Right in the hostiles' camp. 346 00:26:32,924 --> 00:26:38,262 Look, Sully. I want you to learn these savages from the inside. 347 00:26:38,346 --> 00:26:40,097 I want you to gain their trust. 348 00:26:40,098 --> 00:26:41,932 I need to know how to force their cooperation 349 00:26:41,933 --> 00:26:44,476 or hammer them hard if they won't. 350 00:26:45,937 --> 00:26:48,272 - Am I still with Augustine? - On paper. 351 00:26:48,273 --> 00:26:52,443 Yeah, you walk like one of her science pukes, you quack like one, 352 00:26:53,945 --> 00:26:55,529 but you report to me. 353 00:26:56,948 --> 00:26:58,741 Can you do that for me, son? 354 00:27:00,285 --> 00:27:01,660 Hell, yeah, sir. 355 00:27:02,579 --> 00:27:04,371 Well, all right, then. 356 00:27:15,383 --> 00:27:18,344 Son, I take care of my own. 357 00:27:18,345 --> 00:27:19,470 You get me what I need, 358 00:27:19,554 --> 00:27:22,806 I'll see to it you get your legs back when you rotate home. 359 00:27:23,683 --> 00:27:25,184 Your real legs. 360 00:27:27,854 --> 00:27:29,980 That sounds real good, sir. 361 00:27:36,613 --> 00:27:39,323 - Link's ready! - Phase-lock 40%. 362 00:27:39,949 --> 00:27:43,035 Just keep your mouth shut and let Norm do the talking. 363 00:27:43,119 --> 00:27:46,663 I have five congruencies. Phase-lock 90%. 364 00:27:46,748 --> 00:27:48,082 Link three ready. 365 00:27:48,750 --> 00:27:50,417 All right, I'm going in. 366 00:28:22,325 --> 00:28:24,576 Sturmbeest herd coming up on your right. 367 00:28:25,120 --> 00:28:26,453 Got it! Thanks. 368 00:28:27,455 --> 00:28:31,041 Looks like a bull, a dozen cows and some juveniles. 369 00:29:19,132 --> 00:29:21,508 Shut it down. We're gonna stay a while. 370 00:29:24,971 --> 00:29:28,765 - Norm! Your pack. - Pack. 371 00:29:31,394 --> 00:29:35,397 Stay with the ship. One idiot with a gun is enough. 372 00:29:37,817 --> 00:29:39,485 You the man, Doc. 373 00:30:16,064 --> 00:30:19,191 Prolemuris. They're not aggressive. 374 00:30:22,070 --> 00:30:25,239 Relax, Marine. You're making me nervous. 375 00:30:30,787 --> 00:30:33,413 So, how will they know we're here? 376 00:30:33,456 --> 00:30:36,166 I'm sure they're watching us right now. 377 00:30:40,255 --> 00:30:42,256 This was our school. 378 00:30:42,298 --> 00:30:45,592 Now it's just... storage. 379 00:30:46,427 --> 00:30:48,345 The kids were so bright. 380 00:30:49,055 --> 00:30:50,264 Eager to learn. 381 00:30:50,431 --> 00:30:52,849 They picked up English faster than I could teach it. 382 00:30:54,310 --> 00:30:57,271 So, we'll take a couple of these Ph monitors... 383 00:30:57,563 --> 00:30:59,481 ...and a soil probe. 384 00:31:00,149 --> 00:31:05,028 That little yellow case back there. The old microscope. 385 00:31:06,072 --> 00:31:07,155 Here. 386 00:31:07,240 --> 00:31:08,824 Oh, yeah. I love this one. 387 00:31:09,367 --> 00:31:11,034 The stingbats knocked them down. 388 00:31:19,127 --> 00:31:22,337 I keep hoping someone will come back in and read them. 389 00:31:22,422 --> 00:31:24,131 Why don't they come back? 390 00:31:26,050 --> 00:31:32,222 The Omaticaya... learned as much about us as they needed to. 391 00:31:37,312 --> 00:31:38,562 What happened here? 392 00:31:42,525 --> 00:31:45,527 Are you going to help us with this gear? We've got a lot to do. 393 00:32:00,126 --> 00:32:02,085 - Keep moving, Norm. - Keep up, guys! 394 00:32:04,505 --> 00:32:08,091 - And here I go. - Scanning. 395 00:32:10,511 --> 00:32:13,680 Wow! It's that fast? 396 00:32:15,933 --> 00:32:18,018 - Amazing, isn't it? - Yeah. 397 00:32:18,102 --> 00:32:21,897 So, that is signal transduction from this root 398 00:32:21,981 --> 00:32:25,609 to the root of the tree next to it. So, we should take a sample. 399 00:32:25,693 --> 00:32:27,361 Okay. Sample. 400 00:32:29,405 --> 00:32:33,700 You know, it's probably electrical, based on the speed of the reaction. 401 00:32:34,369 --> 00:32:38,330 Norm, you've contaminated the sample with your saliva. 402 00:32:38,790 --> 00:32:40,582 Right. 403 00:33:08,361 --> 00:33:10,237 So, here I go. 404 00:33:35,721 --> 00:33:39,558 Don't shoot. Don't shoot, you'll piss him off. 405 00:33:43,312 --> 00:33:44,896 It's already pissed off. 406 00:33:45,106 --> 00:33:48,024 Jake, that armor's too thick. Trust me. 407 00:33:53,865 --> 00:33:57,951 It's a territorial threat display. Do not run, or he'll charge. 408 00:33:58,578 --> 00:34:00,370 So, what do I do, dance with it? 409 00:34:00,830 --> 00:34:03,915 Just hold your ground. 410 00:34:19,015 --> 00:34:21,391 Yeah? Come on! What you got? 411 00:34:22,518 --> 00:34:24,478 Oh, yeah. Who's bad? That's right. 412 00:34:25,480 --> 00:34:27,898 Yeah, that's what I'm talking about, bitch. 413 00:34:29,442 --> 00:34:32,027 That's right, get your punk ass back to mommy. 414 00:34:32,111 --> 00:34:35,030 Yeah? Yeah, you got nothing. You keep running. 415 00:34:35,114 --> 00:34:38,116 Yeah, and why don't you bring back some of your friends, huh? 416 00:34:41,204 --> 00:34:42,329 Oh, shit. 417 00:34:54,133 --> 00:34:56,635 So what about this one? Run? Don't run? What? 418 00:34:58,054 --> 00:35:00,096 Run! Definitely run! 419 00:38:46,574 --> 00:38:47,866 I'm gonna have to call it, guys. 420 00:38:47,950 --> 00:38:50,869 We're not allowed to run night ops. Colonel's orders. 421 00:38:52,580 --> 00:38:55,915 I'm sorry, Doc, he's just gonna have to hang on till morning. 422 00:38:55,916 --> 00:38:57,542 He won't make it till morning. 423 00:40:50,447 --> 00:40:52,407 I don't have all goddamn night. 424 00:40:53,242 --> 00:40:55,326 Come on! Come on! 425 00:42:09,276 --> 00:42:10,902 Hey, wait. Don't! 426 00:42:14,406 --> 00:42:15,531 Great. 427 00:43:13,007 --> 00:43:16,551 Look, I know you probably don't understand this, 428 00:43:22,641 --> 00:43:23,891 but thank you. 429 00:43:29,023 --> 00:43:30,481 Thank you. 430 00:43:34,445 --> 00:43:35,945 That was pretty impressive. 431 00:43:38,657 --> 00:43:41,617 I would have been screwed if you hadn't come along. It was... 432 00:43:45,164 --> 00:43:48,291 Hey, wait a second. Hey, where you going? 433 00:43:49,293 --> 00:43:50,752 Wait up! 434 00:43:51,503 --> 00:43:53,337 Just... Hey, slow down. 435 00:43:53,338 --> 00:43:56,424 Look, wait up, I just wanted to say thanks for killing those things. 436 00:43:57,509 --> 00:44:00,553 - Damn! - Don't thank. 437 00:44:01,472 --> 00:44:03,848 You don't thank for this. 438 00:44:05,392 --> 00:44:09,353 This is sad. Very sad only. 439 00:44:10,272 --> 00:44:12,356 Okay. Okay. I'm sorry. 440 00:44:13,192 --> 00:44:15,026 Whatever I did, I am sorry. 441 00:44:18,530 --> 00:44:21,699 All this is your fault. They did not need to die. 442 00:44:22,534 --> 00:44:24,619 My fault? They attacked me. How am I the bad guy? 443 00:44:24,703 --> 00:44:26,370 Your fault! 444 00:44:26,830 --> 00:44:29,540 - Your fault! - Easy. Easy. 445 00:44:29,625 --> 00:44:33,377 You're like a baby. Making noise, don't know what to do. 446 00:44:33,378 --> 00:44:34,879 Easy. 447 00:44:37,132 --> 00:44:39,550 Fine. Fine. 448 00:44:40,719 --> 00:44:42,845 If you love your little forest friends, 449 00:44:44,389 --> 00:44:46,224 why not let them just kill my ass? 450 00:44:47,226 --> 00:44:49,018 What's the thinking? 451 00:44:49,812 --> 00:44:52,522 - Why save you? - Yeah. Yeah, why save me? 452 00:44:56,944 --> 00:44:58,903 You have a strong heart. 453 00:45:01,031 --> 00:45:02,240 No fear. 454 00:45:06,745 --> 00:45:09,622 But stupid! Ignorant like a child. 455 00:45:16,046 --> 00:45:18,464 Well, if I'm like a child, then... 456 00:45:19,133 --> 00:45:21,342 Look, maybe you should teach me. 457 00:45:21,426 --> 00:45:23,636 Sky People cannot learn. You do not See. 458 00:45:23,720 --> 00:45:25,638 Well, then teach me how to See. 459 00:45:25,639 --> 00:45:28,182 - No one can teach you to See. - Whoa. 460 00:45:29,476 --> 00:45:31,936 Look, come on, can't we talk? 461 00:45:32,896 --> 00:45:36,774 Say, where'd you learn to speak English? Dr. Augustine's school? 462 00:45:41,613 --> 00:45:42,446 You're like a baby. 463 00:45:42,447 --> 00:45:43,322 You're like a baby. 464 00:45:49,496 --> 00:45:51,122 I need your help. 465 00:45:52,166 --> 00:45:54,083 You should not be here. 466 00:45:55,002 --> 00:45:57,837 - Okay, take me with you. - No! Go back. 467 00:46:00,507 --> 00:46:01,549 No. 468 00:46:03,051 --> 00:46:04,302 Go back. 469 00:46:25,908 --> 00:46:26,949 No! 470 00:46:48,722 --> 00:46:49,931 What... 471 00:46:53,685 --> 00:46:55,186 What are they? 472 00:46:56,521 --> 00:46:58,522 Seeds of the Sacred Tree. 473 00:46:59,566 --> 00:47:01,234 Very pure spirits. 474 00:47:25,342 --> 00:47:27,301 What was that all about? 475 00:47:29,388 --> 00:47:30,513 Come. 476 00:47:31,932 --> 00:47:33,057 Come! 477 00:47:35,227 --> 00:47:36,560 Where are we going? 478 00:47:47,072 --> 00:47:48,155 Come. 479 00:48:03,297 --> 00:48:05,047 What's your name? 480 00:48:05,132 --> 00:48:06,215 Shit! 481 00:48:31,700 --> 00:48:32,825 Okay. 482 00:48:35,537 --> 00:48:38,414 Calm people, calm. 483 00:48:44,171 --> 00:48:47,006 What are you doing, Tsu'tey? 484 00:48:49,468 --> 00:48:52,386 These demons are forbidden here. 485 00:48:53,180 --> 00:48:55,514 There has been a sign. 486 00:48:55,515 --> 00:48:57,850 This is a matter for the Tsahik. 487 00:49:02,689 --> 00:49:03,689 Bring him. 488 00:49:05,192 --> 00:49:06,776 What's going on? 489 00:49:09,112 --> 00:49:10,237 Wait. 490 00:49:13,200 --> 00:49:14,825 What's happening? 491 00:49:15,702 --> 00:49:16,702 Hey! 492 00:50:26,898 --> 00:50:28,232 Father... 493 00:50:29,067 --> 00:50:30,860 ...I see you. 494 00:50:42,581 --> 00:50:43,998 This creature... 495 00:50:44,291 --> 00:50:47,376 ...why do you bring him here? 496 00:50:48,837 --> 00:50:50,212 I was going to kill him... 497 00:50:50,505 --> 00:50:52,339 ...but there was a sign from Eywa. 498 00:50:52,507 --> 00:50:54,592 I have said... 499 00:50:54,593 --> 00:50:57,261 ...no dreamwalker will come here. 500 00:50:57,345 --> 00:50:58,679 What's he saying? 501 00:50:58,680 --> 00:51:01,515 His alien smell fills my nose. 502 00:51:01,600 --> 00:51:02,683 Hey, what's he saying? 503 00:51:02,684 --> 00:51:04,935 My father is deciding whether to kill you. 504 00:51:06,563 --> 00:51:09,523 Your father. It's nice to meet you, sir. 505 00:51:13,195 --> 00:51:14,695 Step back! 506 00:51:16,823 --> 00:51:20,242 I will look at this alien. 507 00:51:20,368 --> 00:51:21,660 That is Mother. 508 00:51:21,661 --> 00:51:25,664 She is Tsahik. The one who interprets the will of Eywa. 509 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 Who's Eywa? 510 00:51:34,716 --> 00:51:36,467 What are you called? 511 00:51:37,385 --> 00:51:38,761 Jake Sully. 512 00:51:48,688 --> 00:51:51,482 - Why did you come to us? - I came to learn. 513 00:51:52,859 --> 00:51:55,819 We have tried to teach other Sky People. 514 00:51:55,904 --> 00:51:59,240 It is hard to fill a cup which is already full. 515 00:52:00,742 --> 00:52:03,077 Well, my cup is empty, trust me. 516 00:52:04,287 --> 00:52:06,956 Just ask Dr. Augustine. I'm no scientist. 517 00:52:07,040 --> 00:52:08,499 What are you? 518 00:52:10,752 --> 00:52:13,963 I was a Marine. A... 519 00:52:14,839 --> 00:52:17,466 A warrior of the Jarhead clan. 520 00:52:17,926 --> 00:52:19,260 A warrior! 521 00:52:19,261 --> 00:52:20,844 I could kill him easily! 522 00:52:20,845 --> 00:52:22,137 No! 523 00:52:22,556 --> 00:52:26,767 This is the first warrior dreamwalker... 524 00:52:26,768 --> 00:52:28,727 ...we have seen. 525 00:52:28,728 --> 00:52:31,605 We need to learn more about him. 526 00:52:34,025 --> 00:52:35,985 My Daughter... 527 00:52:35,986 --> 00:52:40,364 ...you will teach him our way... 528 00:52:40,365 --> 00:52:43,826 ...to speak and walk as we do. 529 00:52:43,827 --> 00:52:47,454 Why me? That's not fair... 530 00:52:48,248 --> 00:52:52,376 It is decided. My daughter will teach you our ways. 531 00:52:52,460 --> 00:52:56,046 Learn well, Jakesully. 532 00:52:56,840 --> 00:53:00,634 Then we will see if your insanity can be cured. 533 00:53:19,362 --> 00:53:20,821 Good evening. 534 00:53:23,867 --> 00:53:25,659 Please don't get up. 535 00:53:27,495 --> 00:53:28,829 Excuse me. 536 00:53:31,166 --> 00:53:32,333 Sorry. 537 00:53:35,420 --> 00:53:37,129 Hey, how you doing? 538 00:53:45,722 --> 00:53:46,722 Thank you. 539 00:53:49,267 --> 00:53:51,602 You know, I don't even know your name. 540 00:53:52,312 --> 00:53:54,730 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 541 00:53:57,025 --> 00:53:58,942 Again, a whole lot slower? 542 00:53:58,985 --> 00:54:00,277 Neytiri. 543 00:54:00,362 --> 00:54:01,987 Neytili. 544 00:54:02,489 --> 00:54:04,281 Neytiri. 545 00:54:04,741 --> 00:54:06,658 Neytiri. 546 00:54:07,660 --> 00:54:09,661 It's nice to meet you, Neytiri. 547 00:54:10,288 --> 00:54:11,538 It's nice. 548 00:54:54,374 --> 00:54:56,667 - Jake. Jake! - He's in alpha. 549 00:54:56,751 --> 00:54:59,795 - He's coming out right now. - Jake. Jake! 550 00:55:01,589 --> 00:55:04,675 Come on back, kid. Come on. That's it. 551 00:55:06,344 --> 00:55:09,012 There you go. There you go, there you go. 552 00:55:09,097 --> 00:55:11,473 You're okay. You're okay. 553 00:55:11,558 --> 00:55:14,476 Damn! You were dug in like a tick. 554 00:55:17,564 --> 00:55:20,107 - Is the avatar safe? - Yeah, Doc. 555 00:55:21,234 --> 00:55:23,944 And you are not gonna believe where I am. 556 00:55:24,946 --> 00:55:27,948 The last thing we see is this Marine's ass 557 00:55:28,032 --> 00:55:32,161 disappearing into the brush with this angry thanator coming after him. 558 00:55:32,162 --> 00:55:35,164 - Hey, it's not something you can teach. - That is awesome. 559 00:55:35,248 --> 00:55:37,624 You know, for reasons I cannot fathom, 560 00:55:37,625 --> 00:55:40,961 the Omaticaya have chosen you. God help us all. 561 00:55:42,297 --> 00:55:43,797 "Jarhead clan"? 562 00:55:45,383 --> 00:55:48,427 - And it worked? - Hey, I'm practically family. 563 00:55:49,512 --> 00:55:53,015 They're gonna study me. I have to learn to be one of them. 564 00:55:53,016 --> 00:55:54,683 That's called taking the initiative, son. 565 00:55:54,684 --> 00:55:57,227 - I wish I had 10 more like you. - Look, Sully. Sully. 566 00:55:57,312 --> 00:56:00,731 Just find out what the blue monkeys want. 567 00:56:01,483 --> 00:56:07,321 You know, I mean, we try to give them medicine, education, roads. 568 00:56:07,322 --> 00:56:09,156 But no, no, no, they like mud. 569 00:56:09,240 --> 00:56:13,202 And that wouldn't bother me, it's just that they're... 570 00:56:13,786 --> 00:56:16,830 Hey, can you... Can somebody just... Sector 12. 571 00:56:18,625 --> 00:56:21,835 Okay, go, go, go, stop. Stop... 572 00:56:21,836 --> 00:56:24,046 Rich, stop! That's... Jesus! 573 00:56:24,047 --> 00:56:30,219 Their damn village happens to be resting on the richest unobtanium deposit 574 00:56:30,220 --> 00:56:35,599 within 200 klicks in any direction. I mean, look at all that cheddar! 575 00:56:39,354 --> 00:56:41,855 - Well, who gets them to move? - Guess. 576 00:56:43,775 --> 00:56:47,319 - What if they won't go? - I'm betting that they will. 577 00:56:47,820 --> 00:56:50,531 Okay, okay, okay, okay, hey. Look. Look. 578 00:56:51,366 --> 00:56:54,201 Killing the indigenous looks bad, 579 00:56:54,285 --> 00:56:58,038 but there's one thing that shareholders hate more than bad press, 580 00:56:58,122 --> 00:57:01,375 and that's a bad quarterly statement. I didn't make up the rules. 581 00:57:01,376 --> 00:57:04,586 So just find me a carrot that'll get them to move, 582 00:57:05,338 --> 00:57:08,423 otherwise it's gonna have to be all stick. Okay? 583 00:57:09,008 --> 00:57:12,719 You got three months. That's when the 'dozers get there. 584 00:57:12,804 --> 00:57:14,805 Well, we're wasting time. 585 00:57:15,765 --> 00:57:16,890 I like this guy. 586 00:57:17,058 --> 00:57:20,561 - Guys, right now... - Okay, let's run through them again. 587 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 Mo'at. Dragon lady. 588 00:57:24,941 --> 00:57:27,901 - Eytucan. - Eytukan. He's the clan leader. 589 00:57:27,986 --> 00:57:31,154 But she's the spiritual leader. Like a shaman. 590 00:57:31,239 --> 00:57:32,823 Got it. 591 00:57:32,907 --> 00:57:35,117 - T'su'tey. - Tsu'tey. 592 00:57:35,201 --> 00:57:37,911 - Tsu'tey. - He'll be the next clan leader. 593 00:57:39,956 --> 00:57:42,416 - Neytiri. - She'll be the next Tsahik. 594 00:57:42,500 --> 00:57:44,501 They become a mated pair. 595 00:57:45,503 --> 00:57:47,754 - So who's this Eywa? - Who's Eywa? 596 00:57:48,673 --> 00:57:52,259 Only their deity. Their goddess, made up of all living things. 597 00:57:52,343 --> 00:57:53,719 Everything they know! 598 00:57:53,761 --> 00:57:55,887 You'd know this if you had any training whatsoever. 599 00:57:55,972 --> 00:57:57,347 Who's got a date with the chief's daughter? 600 00:57:57,390 --> 00:57:59,099 Come on. That's... 601 00:57:59,642 --> 00:58:01,768 Knock it off. It's like kindergarten around here. 602 00:58:03,855 --> 00:58:06,815 Neytiri was my best student. 603 00:58:06,899 --> 00:58:09,901 She and her sister, Sylwanin. 604 00:58:09,986 --> 00:58:12,404 Just amazing girls. 605 00:58:12,488 --> 00:58:14,072 I got a date with Sylwanin too. 606 00:58:14,991 --> 00:58:16,033 She's dead. 607 00:58:19,912 --> 00:58:22,456 Let's go. Village life starts early. 608 00:58:24,667 --> 00:58:27,169 Don't do anything unusually stupid. 609 00:58:46,356 --> 00:58:47,689 Easy, boy. 610 00:58:48,316 --> 00:58:50,400 Pale is female. 611 00:58:53,363 --> 00:58:55,781 Okay. Easy, girl. 612 00:59:24,560 --> 00:59:28,313 That is shahaylu. The bond. 613 00:59:30,483 --> 00:59:31,733 Feel her. 614 00:59:34,862 --> 00:59:38,990 Feel her heartbeat. Her breath. 615 00:59:41,994 --> 00:59:43,787 Feel her strong legs. 616 00:59:46,249 --> 00:59:48,583 You may tell her what to do. 617 00:59:48,668 --> 00:59:49,876 Inside. 618 00:59:50,837 --> 00:59:53,755 For now, say where to go. 619 00:59:56,759 --> 00:59:58,009 Forward! 620 01:00:15,611 --> 01:00:18,738 - You should go away. - No, you'd miss me. 621 01:00:20,158 --> 01:00:22,451 I knew you could speak English. 622 01:00:25,037 --> 01:00:27,205 This alien will learn nothing... 623 01:00:27,623 --> 01:00:29,249 ...a rock sees more... 624 01:00:29,625 --> 01:00:31,501 ...look at him. 625 01:00:40,761 --> 01:00:41,845 Again. 626 01:00:41,929 --> 01:00:45,432 If you want to hit this thing, it's gonna be complicated. 627 01:00:45,433 --> 01:00:47,934 Your scan doesn't show the internal structure. 628 01:00:48,019 --> 01:00:50,145 There's an outer row of columns. 629 01:00:50,146 --> 01:00:52,981 Real heavy duty. There's a secondary ring here, 630 01:00:52,982 --> 01:00:56,610 and an inner ring. There's a core structure like a spiral. 631 01:00:57,487 --> 01:00:59,112 That's how they move up and down. 632 01:00:59,197 --> 01:01:02,115 We're gonna need accurate scans on every column. 633 01:01:02,116 --> 01:01:03,492 Roger that. 634 01:01:03,576 --> 01:01:06,286 What else can you tell us about the structure? 635 01:01:06,287 --> 01:01:09,122 I'm guessing this secondary ring, that's also load-bearing. 636 01:01:13,669 --> 01:01:17,130 - So where are we going? - Getting out of Dodge. 637 01:01:18,508 --> 01:01:22,677 I'm not about to let Selfridge and Quaritch micro-manage this thing. 638 01:01:22,762 --> 01:01:26,014 There's a mobile link up at Site 26 we can work out of, 639 01:01:26,098 --> 01:01:28,058 way up in the mountains. 640 01:01:28,809 --> 01:01:31,186 The Hallelujah Mountains? 641 01:01:31,187 --> 01:01:33,480 - That's right. - Are you serious? 642 01:01:33,564 --> 01:01:35,524 - Yeah. - Yes! 643 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 The legendary floating mountains of Pandora. Heard of them? 644 01:01:56,170 --> 01:01:58,046 We're getting close. 645 01:01:58,130 --> 01:02:00,840 Yeah, look at my instruments. 646 01:02:00,841 --> 01:02:03,885 Yep. We're in the Flux Vortex. 647 01:02:03,886 --> 01:02:06,221 We're VFR from here on. 648 01:02:06,222 --> 01:02:08,181 What's VFR? 649 01:02:08,182 --> 01:02:10,559 Means you gotta see where you're going. 650 01:02:10,643 --> 01:02:14,563 - You can't see anything. - Exactly. Ain't that a bitch? 651 01:02:33,040 --> 01:02:35,709 Oh, my God. 652 01:02:46,721 --> 01:02:48,096 You should see your faces. 653 01:03:15,124 --> 01:03:17,542 Thank you for flying Air Pandora. 654 01:03:30,556 --> 01:03:33,266 So what does hold them up? 655 01:03:33,351 --> 01:03:34,809 Grace explained it to me. 656 01:03:35,561 --> 01:03:37,479 Some kind of maglev effect. 657 01:03:37,563 --> 01:03:41,399 Because unobtanium is a superconductor... or something. 658 01:04:03,964 --> 01:04:05,548 Welcome to camp. 659 01:04:09,387 --> 01:04:14,057 - So, this is my bunk. - This stuff is nasty. 660 01:04:15,351 --> 01:04:17,394 - Norm, go under. - All right. 661 01:04:17,478 --> 01:04:21,022 - Grace didn't miss a thing. - Trudy, you'll take the top one. 662 01:04:21,023 --> 01:04:23,525 She knew I was talking to the Colonel. 663 01:04:23,526 --> 01:04:27,237 But I had what she needed, a way back in with the clan, 664 01:04:27,238 --> 01:04:28,863 so she's playing nice. 665 01:04:28,948 --> 01:04:34,035 All right. Jake, hang a left. You'll be in the link at the end. 666 01:04:36,914 --> 01:04:41,000 Unit one. Beulah. She's the least glitchy. 667 01:05:30,217 --> 01:05:31,551 Holy shit! 668 01:05:32,428 --> 01:05:34,345 Do not look in her eye. 669 01:05:42,897 --> 01:05:44,606 Ikran is not horse. 670 01:05:45,775 --> 01:05:47,609 Once shahaylu is made, 671 01:05:51,489 --> 01:05:55,825 ikran will fly with only one hunter in the whole life. 672 01:06:05,753 --> 01:06:08,505 To become taronyu, hunter, 673 01:06:08,589 --> 01:06:12,175 you must choose your own ikran and he must choose you. 674 01:06:14,720 --> 01:06:16,763 - When? - When you are ready. 675 01:07:07,147 --> 01:07:10,316 Okay. This is video log 12. 676 01:07:11,485 --> 01:07:13,194 Time's 2132. 677 01:07:14,613 --> 01:07:18,032 Do I have to do this now? I really need to get some rack. 678 01:07:18,033 --> 01:07:20,910 No, now. When it's fresh. 679 01:07:23,539 --> 01:07:25,415 Okay, location, shack, 680 01:07:26,375 --> 01:07:28,710 and the days are starting to blur together. 681 01:07:30,838 --> 01:07:34,090 The language is a pain, but, you know, 682 01:07:34,091 --> 01:07:37,302 I figure it's like field-stripping a weapon. Just repetition, repetition. 683 01:07:37,386 --> 01:07:39,053 - Navi. - "Nari." 684 01:07:39,054 --> 01:07:41,389 - Nari. - "Narrri"! 685 01:07:41,390 --> 01:07:42,682 Narrri! 686 01:07:43,601 --> 01:07:45,643 TxurnÌ'ul. Stronger. 687 01:07:50,232 --> 01:07:53,902 Neytiri calls me skxawng. It means moron. 688 01:07:56,238 --> 01:07:57,739 This is a very important part of it. 689 01:07:57,740 --> 01:07:59,949 - Norm's attitude has improved lately. - I see you. I see you. 690 01:07:59,950 --> 01:08:02,410 But it's not just, "I'm seeing you in front of me," 691 01:08:02,411 --> 01:08:04,078 it's "I see into you. I See you." 692 01:08:04,163 --> 01:08:06,831 It's good he's back on board, but he thinks I'm a skxawng, too. 693 01:08:06,916 --> 01:08:09,167 "I'm accepting you. I understand you." So you gotta get this, okay? 694 01:08:09,501 --> 01:08:12,462 I gotta run! Okay? Let's go. 695 01:08:13,255 --> 01:08:16,841 My feet are getting tougher. I can run farther every day. 696 01:08:18,719 --> 01:08:21,846 I have to trust my body to know what to do. 697 01:08:26,936 --> 01:08:28,686 Yeah! Check it out! 698 01:08:29,480 --> 01:08:30,772 Oh, crap! 699 01:08:35,027 --> 01:08:39,948 Every day it's reading the trails, the tracks at the waterhole, 700 01:08:39,949 --> 01:08:42,200 the tiniest scents and sounds. 701 01:08:47,748 --> 01:08:52,543 She's always going on about the flow of energy, the spirits of animals. 702 01:08:53,295 --> 01:08:56,005 I really hope this tree-hugger crap isn't on the final. 703 01:08:56,090 --> 01:08:59,801 This isn't just about eye-hand coordination out there, you know. 704 01:08:59,802 --> 01:09:02,512 You need to listen to what she says. 705 01:09:02,596 --> 01:09:05,807 Try to see the forest through her eyes. 706 01:09:05,808 --> 01:09:08,434 Excuse me. This is my video log here. 707 01:09:23,826 --> 01:09:26,411 With Neytiri, it's learn fast or die. 708 01:09:27,663 --> 01:09:29,831 You gotta be kidding me. 709 01:09:58,861 --> 01:10:00,903 I talked Mo'at into letting Grace into the village. 710 01:10:01,030 --> 01:10:03,656 Look how big you are. 711 01:10:03,741 --> 01:10:04,657 It's the first time since her school was closed down. 712 01:10:04,742 --> 01:10:06,492 You are so pretty. 713 01:10:35,731 --> 01:10:37,315 Come on, Marine. 714 01:11:02,549 --> 01:11:05,259 I'm trying to understand this deep connection 715 01:11:05,344 --> 01:11:07,553 the people have to the forest. 716 01:11:08,013 --> 01:11:10,848 She talks about a network of energy 717 01:11:11,683 --> 01:11:14,268 that flows through all living things. 718 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 She says all energy is only borrowed, 719 01:11:19,358 --> 01:11:21,984 and one day you have to give it back. 720 01:12:03,068 --> 01:12:05,528 You were in 16 hours today. 721 01:12:08,407 --> 01:12:10,408 You're still losing weight. 722 01:12:14,913 --> 01:12:16,581 No, you don't. 723 01:12:16,623 --> 01:12:19,375 - I gotta get some sleep. - Come back here. 724 01:12:21,587 --> 01:12:23,045 Bon appétit. 725 01:12:25,424 --> 01:12:26,966 Today I made a kill. 726 01:12:27,885 --> 01:12:30,761 And we ate it. At least, I know where that meal came from. 727 01:12:31,096 --> 01:12:35,266 Other body. You need to take care of this body. Okay? 728 01:12:35,350 --> 01:12:37,059 - Get it? Let's eat it. - Yeah, yeah. 729 01:12:37,644 --> 01:12:40,062 Here. I'll make it easy for you. 730 01:12:40,105 --> 01:12:42,356 Give it to me. 731 01:12:42,441 --> 01:12:43,941 - You look like crap. - Thank you. 732 01:12:44,026 --> 01:12:45,776 You're burning way too hard. 733 01:12:46,862 --> 01:12:48,696 Get rid of this shit. 734 01:12:48,780 --> 01:12:50,698 And then you can lecture me. 735 01:12:51,783 --> 01:12:54,493 Now, I'm telling you, as your boss, 736 01:12:55,954 --> 01:12:59,290 and as someone who might even consider being a friend someday 737 01:12:59,374 --> 01:13:01,792 to take some down time. 738 01:13:01,877 --> 01:13:03,628 Eat this, please. 739 01:13:05,130 --> 01:13:08,382 Trust me, I... learned the hard way. 740 01:13:22,981 --> 01:13:25,566 What did happen at the school, Grace? 741 01:13:33,742 --> 01:13:39,372 Neytiri's sister, Sylwanin, stopped coming to school. 742 01:13:39,456 --> 01:13:41,499 She was angry about the clear-cutting. 743 01:13:43,502 --> 01:13:46,879 And one day, she and a couple of other young hunters came running in 744 01:13:46,964 --> 01:13:50,091 all painted up. 745 01:13:50,175 --> 01:13:52,802 They had set a bulldozer on fire. 746 01:13:56,139 --> 01:13:59,016 I guess they thought I could protect them. 747 01:14:01,812 --> 01:14:04,647 The troopers pursued them to the school. 748 01:14:05,816 --> 01:14:08,025 They killed Sylwanin in the doorway. 749 01:14:08,068 --> 01:14:10,403 Right in front of Neytiri. 750 01:14:10,487 --> 01:14:11,654 And then shot the others. 751 01:14:14,449 --> 01:14:15,950 I got most of the kids out. 752 01:14:19,997 --> 01:14:21,622 But they never came back. 753 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 I'm sorry. 754 01:14:35,053 --> 01:14:38,848 A scientist stays objective. 755 01:14:39,683 --> 01:14:43,561 We can't be ruled by emotion. 756 01:14:43,603 --> 01:14:46,814 But I put 10 years of my life into that school. 757 01:14:47,816 --> 01:14:50,568 They called me sa'nok. 758 01:14:52,654 --> 01:14:53,654 Mother. 759 01:14:53,739 --> 01:14:54,739 Mother. 760 01:14:57,159 --> 01:15:01,579 That kind of pain reaches back through the link. 761 01:15:27,022 --> 01:15:28,147 I see you... 762 01:15:28,231 --> 01:15:29,440 ...Brother 763 01:15:29,900 --> 01:15:32,109 ...and thank you. 764 01:15:36,239 --> 01:15:38,115 Your spirit goes with Eywa. 765 01:15:38,658 --> 01:15:40,493 Your body stays behind... 766 01:15:40,786 --> 01:15:43,454 ...to become part of The People. 767 01:15:47,125 --> 01:15:48,626 A clean kill. 768 01:15:51,963 --> 01:15:53,464 You are ready. 769 01:16:19,116 --> 01:16:22,493 Learning to ride an ikran, we call them banshees, 770 01:16:22,577 --> 01:16:25,162 is the test every young hunter has to pass. 771 01:16:27,374 --> 01:16:30,709 But to do that, you gotta go where the banshees are. 772 01:16:31,545 --> 01:16:32,753 Oo-rah. 773 01:17:04,244 --> 01:17:05,494 Now what? 774 01:18:53,603 --> 01:18:55,562 Jakesully will go first. 775 01:19:28,430 --> 01:19:32,433 Now you choose your ikran. This you must feel inside. 776 01:19:33,351 --> 01:19:36,312 If he also chooses you, move quick like I showed. 777 01:19:36,396 --> 01:19:39,273 You will have one chance, Jake. 778 01:19:39,274 --> 01:19:41,442 How will I know if he chooses me? 779 01:19:41,526 --> 01:19:43,485 He will try to kill you. 780 01:19:44,654 --> 01:19:46,071 Outstanding. 781 01:20:46,341 --> 01:20:47,758 Let's dance. 782 01:20:53,890 --> 01:20:55,766 That moron's going to die. 783 01:21:19,624 --> 01:21:21,583 Don't be afraid, warrior. 784 01:21:21,584 --> 01:21:23,085 Make the bond! 785 01:21:26,381 --> 01:21:27,423 No! 786 01:21:31,386 --> 01:21:32,511 Jake! 787 01:21:46,526 --> 01:21:48,152 Shahaylu, Jake. 788 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 Shahaylu! 789 01:22:01,875 --> 01:22:03,000 Stop! 790 01:22:11,634 --> 01:22:16,722 Yeah, that's right. You're mine. Huh? 791 01:22:29,944 --> 01:22:32,905 First flight seals the bond. You cannot wait. 792 01:22:34,407 --> 01:22:36,575 - Think, "Fly!" - Fly? 793 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 God damn! 794 01:22:50,882 --> 01:22:52,132 Oh, shit! 795 01:23:01,601 --> 01:23:03,769 Shut up and fly straight! 796 01:23:14,030 --> 01:23:16,365 That's it. Bank left! 797 01:23:25,667 --> 01:23:27,459 Level out! That's it. 798 01:23:32,966 --> 01:23:34,299 Jakesully! 799 01:23:59,075 --> 01:24:00,158 Hey! 800 01:24:06,165 --> 01:24:07,499 Let's go! 801 01:24:19,929 --> 01:24:21,847 Yeah, baby, I got this! 802 01:24:22,682 --> 01:24:23,932 Oh, shit! 803 01:24:29,230 --> 01:24:32,983 I may not be much of a horse guy, but I was born to do this. 804 01:24:33,818 --> 01:24:34,901 Yeah! 805 01:24:35,862 --> 01:24:39,031 - I came like this. This you. - Yeah, yeah. 806 01:24:39,032 --> 01:24:44,036 - I turn. I feel the wind. I turn very strong. - Look, yeah, see, I banked so hard... 807 01:25:46,099 --> 01:25:48,100 The Tree of Souls. 808 01:25:51,521 --> 01:25:53,730 It's their most sacred place. 809 01:25:54,482 --> 01:25:57,317 See the Flux Vortex in these false color images? 810 01:25:57,402 --> 01:25:59,486 Yeah, that's what messes up my instruments. 811 01:25:59,570 --> 01:26:04,116 There is something really interesting going on in there biologically. 812 01:26:05,493 --> 01:26:07,577 I would die to get samples. 813 01:26:08,162 --> 01:26:10,997 Outsiders are strictly forbidden. 814 01:26:11,082 --> 01:26:12,416 You lucky swine. 815 01:27:33,789 --> 01:27:34,873 Hell, yeah! 816 01:27:34,957 --> 01:27:36,500 Hell, yeah! 817 01:27:49,305 --> 01:27:53,016 I was a stone-cold aerial hunter. Death from above. 818 01:27:54,352 --> 01:27:57,354 Only problem is, you're not the only one. 819 01:28:01,317 --> 01:28:02,400 Dive! 820 01:28:25,174 --> 01:28:26,383 Go, go! 821 01:28:34,559 --> 01:28:35,892 Follow me! 822 01:29:22,315 --> 01:29:24,941 Our guys call it a Great Leonopteryx. 823 01:29:25,818 --> 01:29:28,862 It is Toruk. Last Shadow. 824 01:29:30,615 --> 01:29:33,742 Yeah, right. It's the last one you ever see. 825 01:29:38,331 --> 01:29:42,125 My grandfather's grandfather was Toruk Macto. 826 01:29:42,793 --> 01:29:44,586 Rider of Last Shadow. 827 01:29:45,963 --> 01:29:47,422 He rode this? 828 01:29:49,050 --> 01:29:50,675 Toruk chose him. 829 01:29:51,010 --> 01:29:54,888 It has only happened five times since the time of the First Songs. 830 01:29:54,972 --> 01:29:56,973 - That's a long time. - Yes. 831 01:29:57,683 --> 01:29:59,559 Toruk Macto was mighty. 832 01:30:01,395 --> 01:30:05,231 He brought the clans together in a time of great sorrow. 833 01:30:05,232 --> 01:30:07,567 All Na'vi people know the story. 834 01:30:14,283 --> 01:30:18,495 Everything is backwards now. Like out there is the true world 835 01:30:19,622 --> 01:30:21,623 and in here is the dream. 836 01:30:42,311 --> 01:30:45,021 It's hard to believe it's only been three months. 837 01:30:48,067 --> 01:30:50,527 I can barely remember my old life. 838 01:30:54,073 --> 01:30:55,907 I don't know who I am anymore. 839 01:31:14,677 --> 01:31:17,512 Haven't gotten lost in the woods, have you? 840 01:31:20,683 --> 01:31:23,601 Your last report was more than two weeks ago. 841 01:31:25,813 --> 01:31:28,314 I'm starting to doubt your resolve! 842 01:31:30,901 --> 01:31:33,486 The way I see it, it's time to terminate the mission. 843 01:31:33,487 --> 01:31:35,363 No, I can do this. 844 01:31:35,448 --> 01:31:37,073 You already have. 845 01:31:37,992 --> 01:31:40,285 You give me good, usable intel. 846 01:31:40,286 --> 01:31:42,495 This Tree of Souls place. 847 01:31:42,955 --> 01:31:46,332 Yeah, I got them by the balls with that when this turns into a shit fight, 848 01:31:46,417 --> 01:31:48,168 which it will. Yeah. 849 01:31:49,128 --> 01:31:51,129 Now it's time to come in. 850 01:31:52,590 --> 01:31:54,466 By the way, 851 01:31:54,967 --> 01:31:56,968 you gonna get your legs back. 852 01:31:57,845 --> 01:32:01,514 Yeah. I got your corporate approval. It's a done deal. 853 01:32:01,515 --> 01:32:03,975 Gonna have you on a shuttle tonight. 854 01:32:04,059 --> 01:32:05,852 I'm a man of my word. 855 01:32:08,773 --> 01:32:10,523 I gotta finish this. 856 01:32:12,818 --> 01:32:14,360 There's one more thing. 857 01:32:15,070 --> 01:32:20,033 Ceremony. It's the final stage of becoming a man. 858 01:32:22,536 --> 01:32:24,662 If I do it, I'm one of them. 859 01:32:26,165 --> 01:32:27,957 And they'll trust me. 860 01:32:31,587 --> 01:32:34,798 And I can negotiate the terms of their relocation. 861 01:32:48,395 --> 01:32:50,897 Well, then, you'd better get it done, Corporal. 862 01:33:08,332 --> 01:33:12,335 The Na'vi say that every person is born twice. 863 01:33:14,338 --> 01:33:19,759 The second time is when you earn your place among The People forever. 864 01:33:25,266 --> 01:33:29,561 You are now a son of the Omaticaya. 865 01:33:30,771 --> 01:33:34,023 You are part of The People. 866 01:34:20,321 --> 01:34:22,322 Come. Come. 867 01:34:39,965 --> 01:34:42,675 This is a place for prayers to be heard. 868 01:34:44,303 --> 01:34:46,179 And sometimes answered. 869 01:34:54,021 --> 01:34:56,731 We call these trees Utraya Mokri. 870 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 The Tree of Voices. 871 01:35:01,487 --> 01:35:03,655 The voices of our ancestors. 872 01:35:18,671 --> 01:35:20,254 I can hear them. 873 01:35:25,177 --> 01:35:26,803 They live, Jake, 874 01:35:28,847 --> 01:35:30,264 within Eywa. 875 01:35:34,436 --> 01:35:36,312 You are Omaticaya now. 876 01:35:37,022 --> 01:35:40,149 You may make your bow from the wood of Hometree. 877 01:35:45,656 --> 01:35:47,740 And you may choose a woman. 878 01:35:49,868 --> 01:35:51,828 We have many fine women. 879 01:35:53,038 --> 01:35:55,039 Ninat is the best singer. 880 01:35:57,918 --> 01:35:59,836 But I don't want Ninat. 881 01:36:04,133 --> 01:36:06,092 Beyral is a good hunter. 882 01:36:07,761 --> 01:36:09,846 Yeah, she is a good hunter. 883 01:36:11,932 --> 01:36:13,683 I've already chosen. 884 01:36:17,187 --> 01:36:19,689 But this woman must also choose me. 885 01:36:23,694 --> 01:36:25,319 She already has. 886 01:37:19,750 --> 01:37:21,709 I am with you now, Jake. 887 01:37:23,253 --> 01:37:25,129 We are mated for life. 888 01:37:31,428 --> 01:37:33,471 What the hell are you doing, Jake? 889 01:38:03,919 --> 01:38:05,044 Ma Jake! 890 01:38:05,128 --> 01:38:06,420 Don't forget your phase integration. 891 01:38:06,505 --> 01:38:07,839 - Jake! - No, no, the middle button. 892 01:38:07,923 --> 01:38:09,841 - You gotta eat something. - Yeah, there you go. 893 01:38:18,267 --> 01:38:23,229 Jake! Jake. Wake up! Jake, please! 894 01:38:23,856 --> 01:38:26,357 Don't make me force-feed a cripple. 895 01:38:27,526 --> 01:38:29,110 Grace, I don't want... Hey! 896 01:38:32,906 --> 01:38:34,031 Jake! 897 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 Okay. 898 01:38:55,137 --> 01:38:57,221 Here. I'm done. Let's go. 899 01:38:57,222 --> 01:38:59,557 And when was the last time you took a shower? 900 01:38:59,558 --> 01:39:01,642 - I don't need a shower. - Jesus, Marine. 901 01:39:05,772 --> 01:39:07,064 Jake! 902 01:39:13,822 --> 01:39:18,743 Jake! Wake up! Jake! Wake up! 903 01:39:22,247 --> 01:39:23,581 Hey! 904 01:39:24,249 --> 01:39:26,751 Stop! Stop! 905 01:39:26,752 --> 01:39:29,587 - Jake! - Go back, stop! 906 01:39:33,759 --> 01:39:35,092 Hey, boss. 907 01:39:35,594 --> 01:39:36,761 Hey! 908 01:39:39,348 --> 01:39:40,431 - What? - I got a native 909 01:39:40,515 --> 01:39:43,476 doing the funky chicken here. He's blocking my blade. 910 01:39:43,560 --> 01:39:46,687 Well, keep going. He'll move. 911 01:39:46,772 --> 01:39:50,024 These people have to learn that we don't stop. Come on, go, go, go. 912 01:39:52,361 --> 01:39:54,570 Stop! Hey! 913 01:39:54,655 --> 01:39:56,948 Go! Go! 914 01:39:57,950 --> 01:39:59,408 There, see? He moved. 915 01:40:11,797 --> 01:40:14,674 Dude, dude. Whoa, dude! Dude, no! 916 01:40:14,675 --> 01:40:15,675 I'm blind. 917 01:40:27,604 --> 01:40:29,855 - Jake! - Neytiri! 918 01:40:31,441 --> 01:40:33,109 Here, come on! 919 01:40:58,010 --> 01:41:00,594 Freeze it right there. 920 01:41:02,180 --> 01:41:04,640 Scale up. Enhance. 921 01:41:06,268 --> 01:41:07,810 Son of a bitch. 922 01:41:09,312 --> 01:41:10,771 Unbelievable. 923 01:41:11,857 --> 01:41:13,983 - Get me a pilot. - Yes, sir. 924 01:41:20,782 --> 01:41:22,950 Tsu'tey will lead the war party. 925 01:41:29,541 --> 01:41:30,833 Stop please! 926 01:41:32,335 --> 01:41:34,462 This will only make it worse. 927 01:41:34,588 --> 01:41:36,255 You do not speak here! 928 01:41:37,424 --> 01:41:39,216 We will strike them in the heart. 929 01:41:47,017 --> 01:41:49,185 Tsu'tey! Don't do this. 930 01:41:52,314 --> 01:41:53,856 - You! - Listen. Brother... 931 01:41:59,321 --> 01:42:02,490 - You mated with this woman? - Oh, shit. 932 01:42:03,742 --> 01:42:05,743 Is this true? 933 01:42:07,245 --> 01:42:10,456 We are mated before Eywa. It is done. 934 01:42:11,833 --> 01:42:13,000 Brother, please. 935 01:42:13,085 --> 01:42:16,921 Do not attack the Sky People. Many Omaticaya will die if you do. 936 01:42:16,922 --> 01:42:19,256 You are not my brother! 937 01:42:22,427 --> 01:42:24,220 And I am not your enemy! 938 01:42:25,847 --> 01:42:28,724 The enemy is out there, and they are very powerful! 939 01:42:30,977 --> 01:42:32,770 Go! Go! Go! 940 01:42:35,982 --> 01:42:38,484 - I can talk to them. - No more talk. 941 01:42:38,485 --> 01:42:39,902 Tsu'tey! 942 01:42:46,118 --> 01:42:49,036 I am Omaticaya. I am one of you. 943 01:42:49,830 --> 01:42:52,081 And I have the right to speak. 944 01:42:56,711 --> 01:42:58,587 I have something to say... 945 01:43:00,924 --> 01:43:02,383 ...to all of you. 946 01:43:06,429 --> 01:43:08,514 The words are like stones in my heart. 947 01:43:12,853 --> 01:43:14,854 Sir, I'm sorry. No, no, no! Hold on! 948 01:43:14,855 --> 01:43:17,148 You can't interrupt a link in progress! 949 01:43:18,316 --> 01:43:19,650 It's very dangerous! 950 01:43:22,279 --> 01:43:23,445 Grace! 951 01:43:24,656 --> 01:43:25,865 Oh, no. 952 01:43:26,074 --> 01:43:28,075 - Wait! - Stay down, sir. 953 01:43:29,578 --> 01:43:31,829 Okay. Look... 954 01:43:32,914 --> 01:43:34,248 I was sent here to... 955 01:43:37,878 --> 01:43:39,295 You see? 956 01:43:39,462 --> 01:43:41,922 It is a demon in a false body. 957 01:44:01,818 --> 01:44:05,196 - Are you out of your goddamn mind? - You crossed the line. 958 01:44:08,658 --> 01:44:10,826 Wheel this meat out of here. 959 01:44:12,537 --> 01:44:15,080 Jake! What the hell is going on here? 960 01:44:18,335 --> 01:44:20,127 You let me down, son. 961 01:44:22,088 --> 01:44:23,380 So, what, 962 01:44:24,883 --> 01:44:26,926 you find yourself some local tail 963 01:44:26,927 --> 01:44:30,137 and you just completely forget what team you're playing for? 964 01:44:30,222 --> 01:44:32,723 Parker, there is time to salvage the situation. 965 01:44:32,807 --> 01:44:35,392 - Parker... - Shut your pie hole! 966 01:44:35,393 --> 01:44:39,605 Or what, Ranger Rick? You gonna shoot me? 967 01:44:39,689 --> 01:44:42,441 - I could do that. - You need to muzzle your dog. 968 01:44:42,525 --> 01:44:45,277 Yeah, can we just take this down a couple of notches, please? 969 01:44:45,362 --> 01:44:47,905 You say you want to keep your people alive? 970 01:44:47,906 --> 01:44:49,949 You start by listening to her. 971 01:44:50,033 --> 01:44:52,326 Those trees were sacred to the Omaticaya 972 01:44:52,410 --> 01:44:54,245 - in a way you can't imagine. - You know what? 973 01:44:54,246 --> 01:44:56,622 You throw a stick in the air around here, 974 01:44:56,623 --> 01:44:59,625 it's gonna land on some sacred fern, 975 01:44:59,709 --> 01:45:01,126 - for Christ's sake! - I'm not talking 976 01:45:01,127 --> 01:45:05,631 about some kind of pagan voodoo here. I'm talking about something real, 977 01:45:05,632 --> 01:45:07,800 something measurable in the biology of the forest. 978 01:45:07,801 --> 01:45:08,300 Something measurable in the biology of the forest. 979 01:45:08,385 --> 01:45:09,885 Which is what, exactly? 980 01:45:10,929 --> 01:45:12,304 What we think we know 981 01:45:12,305 --> 01:45:15,766 is that there is some kind of electrochemical communication 982 01:45:15,767 --> 01:45:20,187 between the roots of the trees, like the synapses between neurons. 983 01:45:20,272 --> 01:45:24,858 And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it. 984 01:45:24,943 --> 01:45:28,112 And there are ten-to-the-twelfth trees on Pandora. 985 01:45:28,989 --> 01:45:31,323 Which is a lot, I'm guessing. 986 01:45:31,324 --> 01:45:33,742 It's more connections than the human brain. 987 01:45:34,911 --> 01:45:37,496 Get it? It's a network. 988 01:45:37,497 --> 01:45:40,541 It's a global network, and the Na'vi can access it. 989 01:45:40,625 --> 01:45:44,169 They can upload and download data. Memories. 990 01:45:44,170 --> 01:45:46,922 At sites like the one you just destroyed. 991 01:45:47,507 --> 01:45:48,590 Yes! 992 01:45:49,801 --> 01:45:53,929 What the hell have you people been smoking out there? 993 01:45:54,556 --> 01:45:56,640 They're just goddamn trees! 994 01:45:58,393 --> 01:46:01,186 - You need to wake up, Parker. - No. You need to wake up. 995 01:46:01,187 --> 01:46:05,691 The wealth of this world isn't in the ground. It's all around us. 996 01:46:05,775 --> 01:46:09,486 The Na'vi know that, and they are fighting to defend it. 997 01:46:09,571 --> 01:46:13,866 If you want to share this world with them, you need to understand them. 998 01:46:13,950 --> 01:46:18,662 I'd say we understand them just fine, thanks to Jake here. 999 01:46:20,373 --> 01:46:22,833 Hey, Doc, come take a look. 1000 01:46:22,917 --> 01:46:25,169 They're not gonna give up their home. 1001 01:46:26,963 --> 01:46:28,630 They're not gonna make a deal. 1002 01:46:29,674 --> 01:46:31,967 For what? Lite beer? 1003 01:46:32,552 --> 01:46:34,094 And blue jeans? 1004 01:46:37,349 --> 01:46:40,225 There's nothing that we have that they want. 1005 01:46:42,145 --> 01:46:45,189 Everything they sent me out here to do is a waste of time. 1006 01:46:50,111 --> 01:46:51,528 They're never gonna leave Hometree. 1007 01:46:54,407 --> 01:47:00,412 So, since a deal can't be made, I guess things get real simple. 1008 01:47:00,622 --> 01:47:05,125 Jake, thanks. I'm getting all emotional. 1009 01:47:05,168 --> 01:47:07,795 I might just give you a big wet kiss. 1010 01:47:33,488 --> 01:47:35,197 Talk to me, Lyle. 1011 01:47:35,532 --> 01:47:38,075 It looks like they hit it with banshees first. 1012 01:47:38,201 --> 01:47:39,868 See the angle's steep? 1013 01:47:44,124 --> 01:47:46,125 They set the ampsuit on fire. 1014 01:47:46,501 --> 01:47:47,709 Driver's toast. 1015 01:47:49,212 --> 01:47:50,963 The rest of the squad? 1016 01:47:52,132 --> 01:47:55,050 Six bodies. That's all of them. 1017 01:47:56,511 --> 01:47:57,719 The equipment's totaled. 1018 01:48:00,557 --> 01:48:03,016 Jesus Christ. 1019 01:48:06,187 --> 01:48:09,565 I'll do it with minimal casualties to the indigenous. 1020 01:48:10,442 --> 01:48:12,943 I'll drive them out with gas first. 1021 01:48:14,195 --> 01:48:15,779 It'll be humane. 1022 01:48:17,407 --> 01:48:18,866 More or less. 1023 01:48:20,577 --> 01:48:22,411 All right, let's pull the trigger. 1024 01:48:25,874 --> 01:48:28,250 Come on, people. Let's get it packed, let's go. 1025 01:48:28,585 --> 01:48:31,753 You know, they never even wanted us to succeed. 1026 01:48:32,589 --> 01:48:38,135 They bulldozed a sacred site on purpose to trigger a response. 1027 01:48:38,219 --> 01:48:40,929 Just fabricating this war to get what they want. 1028 01:48:41,514 --> 01:48:43,390 This is how it's done. 1029 01:48:46,186 --> 01:48:49,480 When people are sitting on shit that you want, 1030 01:48:49,564 --> 01:48:53,609 you make them your enemy. Then you're justified in taking it. 1031 01:48:53,693 --> 01:48:56,987 Quaritch is rolling the gunships. He's gonna hit Hometree. 1032 01:48:57,071 --> 01:48:58,071 My God. 1033 01:49:04,537 --> 01:49:08,790 - Dr. Augustine! You cannot be up here! - Back off! 1034 01:49:08,791 --> 01:49:12,586 Parker. Wait. Stop. These are people you're about to... 1035 01:49:12,587 --> 01:49:13,754 - No. No, no, no, no. - I said back off! 1036 01:49:13,755 --> 01:49:17,257 They're fly-bitten savages that live in a tree! 1037 01:49:17,258 --> 01:49:18,967 All right? Look around! 1038 01:49:19,052 --> 01:49:22,763 I don't know about you, but I see a lot of trees! They can move! 1039 01:49:22,847 --> 01:49:24,306 - Can you guys just please... - Yes, sir. 1040 01:49:24,390 --> 01:49:26,975 There are families in there. There are children. Babies. 1041 01:49:26,976 --> 01:49:28,268 Are you gonna kill children? 1042 01:49:28,353 --> 01:49:32,272 You don't want that kind of blood on your hands. Believe me. 1043 01:49:32,357 --> 01:49:34,775 Just let me try to talk them out. 1044 01:49:35,568 --> 01:49:37,069 They trust me. 1045 01:49:40,323 --> 01:49:42,824 Calibrate fast. We're going in, right now. 1046 01:49:42,825 --> 01:49:44,826 Calibrating three and four. 1047 01:49:44,827 --> 01:49:47,788 - Run sequence. - Initiating. Thirty seconds. 1048 01:49:52,168 --> 01:49:53,961 Listen to me. You've got one hour. 1049 01:49:53,962 --> 01:49:56,630 Unless you want your girlfriend in there when the ax comes down, 1050 01:49:56,631 --> 01:49:59,299 you get them to evacuate. One hour. 1051 01:50:05,348 --> 01:50:06,473 Father! 1052 01:50:06,641 --> 01:50:07,683 Mother! 1053 01:50:07,684 --> 01:50:10,936 Eytukan, I have something to say. 1054 01:50:11,020 --> 01:50:12,437 Listen! 1055 01:50:13,481 --> 01:50:14,940 Speak, Jakesully. 1056 01:50:16,317 --> 01:50:19,278 A great evil is upon us... 1057 01:50:19,612 --> 01:50:21,488 The Sky People are coming... 1058 01:50:21,739 --> 01:50:24,241 ...to destroy Hometree. 1059 01:50:26,703 --> 01:50:28,161 Look, tell them they're gonna be here soon. 1060 01:50:30,707 --> 01:50:33,542 You have to leave, or you're gonna die. 1061 01:50:33,543 --> 01:50:35,502 Are you certain of this? 1062 01:50:39,299 --> 01:50:43,010 Look, they sent me here to learn your ways 1063 01:50:44,178 --> 01:50:47,472 so one day I could bring this message and that you would believe it. 1064 01:50:50,018 --> 01:50:53,645 What are you saying, Jake? You knew this would happen? 1065 01:50:56,858 --> 01:50:58,400 Yes. 1066 01:50:58,401 --> 01:51:00,861 Look, at first it was just orders, 1067 01:51:02,363 --> 01:51:04,740 and then everything changed. 1068 01:51:04,741 --> 01:51:06,533 Okay? I fell in love. 1069 01:51:07,201 --> 01:51:12,497 I fell in love with the forest and with the Omaticaya people. 1070 01:51:13,666 --> 01:51:15,125 And with you. 1071 01:51:16,085 --> 01:51:17,919 - I trusted you. - With you. With you. 1072 01:51:18,004 --> 01:51:20,881 - I trusted you! - Trust me now, please. 1073 01:51:28,222 --> 01:51:30,724 You will never be one of The People! 1074 01:51:30,725 --> 01:51:32,601 - I shouldn't have... - We tried to stop them! 1075 01:51:32,602 --> 01:51:34,645 Neytiri, please! Please. 1076 01:51:39,567 --> 01:51:40,734 Bind them. 1077 01:51:42,362 --> 01:51:43,487 Leave now! 1078 01:51:43,655 --> 01:51:46,990 You have to go. They're coming! 1079 01:52:00,838 --> 01:52:03,090 Time on target, one mike. 1080 01:52:03,091 --> 01:52:05,133 Copy. We have a visual. 1081 01:52:05,134 --> 01:52:08,178 Roger that. Stay on heading 030. 1082 01:52:08,262 --> 01:52:09,596 Roger, 030. 1083 01:52:23,403 --> 01:52:25,445 - Run to the forest! - They're coming! 1084 01:52:27,073 --> 01:52:30,909 - They will destroy this place. - Neytiri, you must go now! 1085 01:52:34,664 --> 01:52:36,957 Run to the forest! Run! 1086 01:52:39,335 --> 01:52:40,669 Run! Run! 1087 01:52:40,670 --> 01:52:44,339 Have no fear. 1088 01:53:01,190 --> 01:53:04,943 No! God damn it, run! 1089 01:53:05,153 --> 01:53:06,695 Take the ikran... 1090 01:53:06,696 --> 01:53:08,280 ...attack from above. 1091 01:53:12,535 --> 01:53:14,745 That is one big damn tree. 1092 01:53:22,253 --> 01:53:26,465 Well, well, well. I'd say diplomacy has failed. 1093 01:53:28,426 --> 01:53:30,510 All right, people, let's get this done! 1094 01:53:30,595 --> 01:53:33,513 I want every gas round you got right in the front door. 1095 01:53:33,514 --> 01:53:35,557 Roger. CS.40's going hot. 1096 01:53:35,933 --> 01:53:37,142 - Fire. - Firing. 1097 01:53:48,571 --> 01:53:50,614 Bingo. Mighty good shooting, ace. 1098 01:53:58,539 --> 01:54:00,207 Sir, they've opened fire. 1099 01:54:02,084 --> 01:54:03,835 You've got to be kidding me! 1100 01:54:16,390 --> 01:54:18,892 These dumb bastards ain't getting the message. 1101 01:54:18,976 --> 01:54:20,727 All right, let's turn up the heat. 1102 01:54:20,728 --> 01:54:23,730 - Switch incendiaries! - Switching incendiaries. 1103 01:54:23,731 --> 01:54:24,856 Fire. 1104 01:54:28,152 --> 01:54:29,236 No! 1105 01:54:42,458 --> 01:54:44,209 Get everyone to the forest. 1106 01:54:47,588 --> 01:54:49,798 And that's how you scatter the roaches. 1107 01:54:53,553 --> 01:54:54,761 Neytiri! 1108 01:55:03,437 --> 01:55:06,481 We gotta move! He's gonna blow the columns! 1109 01:55:06,566 --> 01:55:07,858 My God! 1110 01:55:26,419 --> 01:55:29,796 - Mo'at! No! - If you are one of us, 1111 01:55:31,299 --> 01:55:32,632 help us. 1112 01:55:40,391 --> 01:55:42,392 All call signs, switch missiles. 1113 01:55:42,560 --> 01:55:44,978 Give me HE's at the base of the west columns. 1114 01:55:46,939 --> 01:55:48,189 This way! 1115 01:55:49,317 --> 01:55:51,192 Rider section, switch missiles. 1116 01:55:51,277 --> 01:55:53,236 - One's good. - Two's rocks up. 1117 01:55:53,321 --> 01:55:55,864 - Three's up. - Yeah, baby, get some! 1118 01:55:56,407 --> 01:55:58,658 Charlie Oscar, Gunrunner standing by. 1119 01:55:58,743 --> 01:56:00,160 - Bring it down. - Cleared hot. 1120 01:56:07,209 --> 01:56:08,793 Come on, Grace, move! 1121 01:56:11,422 --> 01:56:13,006 Down! Head down! 1122 01:56:15,593 --> 01:56:17,844 Come on, come on! Down! 1123 01:56:22,600 --> 01:56:24,601 - Solid hits. - Solid rocks on target. 1124 01:56:24,685 --> 01:56:25,852 Screw this. 1125 01:56:27,104 --> 01:56:29,105 Hey! What the hell are you doing? 1126 01:56:29,190 --> 01:56:30,982 I didn't sign up for this shit! 1127 01:56:40,660 --> 01:56:42,535 Repeat. Ripple fire. 1128 01:57:26,080 --> 01:57:27,622 Go! Go! Go! 1129 01:58:00,740 --> 01:58:03,199 No, no, get back! Back! 1130 01:58:22,219 --> 01:58:24,804 Come on! Come on, move! Move! 1131 01:59:09,809 --> 01:59:13,436 That's good work, people. First round's on me tonight. 1132 01:59:14,105 --> 01:59:15,355 Let's boogie. 1133 01:59:15,773 --> 01:59:18,191 Dragon coming left, heading home. 1134 01:59:18,651 --> 01:59:20,568 Gunrunner coming left. 1135 01:59:20,653 --> 01:59:23,196 - Thunder copies. - Rider section copies. 1136 01:59:30,788 --> 01:59:31,871 Father! 1137 01:59:47,721 --> 01:59:49,055 Daughter... 1138 01:59:50,224 --> 01:59:53,309 take... my... bow. 1139 01:59:57,439 --> 02:00:01,901 Protect The People. 1140 02:00:10,286 --> 02:00:11,536 Neytiri! 1141 02:00:21,589 --> 02:00:25,300 - I'm sorry. I'm sorry. - Get away. 1142 02:00:25,968 --> 02:00:27,260 Get away! 1143 02:00:28,345 --> 02:00:30,096 Get away from here! 1144 02:00:31,557 --> 02:00:33,141 Never come back! 1145 02:00:50,826 --> 02:00:51,951 Pull the plug. 1146 02:00:52,953 --> 02:00:55,622 - No, you can't do that! - You can't do that! 1147 02:00:55,623 --> 02:00:57,624 - Calm down! Calm down! - No! Please! 1148 02:01:13,807 --> 02:01:16,351 I was a warrior who dreamed he could bring peace. 1149 02:01:17,770 --> 02:01:21,648 Sooner or later, though, you always have to wake up. 1150 02:01:24,485 --> 02:01:25,944 Let's go! 1151 02:01:33,786 --> 02:01:35,370 Put him down! 1152 02:01:38,749 --> 02:01:41,501 You murderer! 1153 02:02:28,132 --> 02:02:30,216 What's going on, brother? Long time no see. 1154 02:02:30,301 --> 02:02:31,384 Hey. 1155 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 Personally, I don't feel these tree-hugging traitors deserve steak. 1156 02:02:35,514 --> 02:02:38,891 They get steak? That's bullshit. Let me see that. 1157 02:02:39,893 --> 02:02:42,437 Yeah. You know what that is. Down. 1158 02:02:42,521 --> 02:02:45,064 - Trudy! - All the way down. 1159 02:02:48,444 --> 02:02:49,694 Max! 1160 02:02:59,747 --> 02:03:02,248 Trudy, fire up the ship! Go! 1161 02:03:02,833 --> 02:03:03,916 Here. 1162 02:03:16,013 --> 02:03:18,473 - Clear. Come on. - Here you go. 1163 02:03:34,031 --> 02:03:37,992 Max, stay here. I need someone on the inside I can trust. 1164 02:03:37,993 --> 02:03:39,285 Okay. Go. 1165 02:03:53,092 --> 02:03:54,258 Clear. 1166 02:03:56,220 --> 02:03:57,512 Come on, baby. 1167 02:03:57,513 --> 02:04:00,306 Colonel? Sir? I got a situation here. 1168 02:04:03,936 --> 02:04:06,979 It's Samson 1-6. Unauthorized engine start. 1169 02:04:10,025 --> 02:04:11,317 Three! 1170 02:04:14,154 --> 02:04:15,363 Come on! 1171 02:04:17,324 --> 02:04:18,658 Mask on! 1172 02:04:21,245 --> 02:04:23,079 Gas, gas, gas! 1173 02:04:24,706 --> 02:04:26,749 I'm taking fire! Let's go! 1174 02:04:29,211 --> 02:04:32,338 Grab my hand! Come on, we're in. Let's go! 1175 02:04:33,340 --> 02:04:35,174 Come on, let's go! Let's go, go! 1176 02:04:47,813 --> 02:04:49,147 Colonel! 1177 02:04:55,863 --> 02:04:59,407 - Yeah! Yeah! - All right! Yes! 1178 02:05:02,619 --> 02:05:05,288 - Crap. - Everybody all right back there? 1179 02:05:05,372 --> 02:05:06,914 Oh, yeah, baby! 1180 02:05:06,915 --> 02:05:08,833 - Norm, you good? - Yeah! 1181 02:05:09,710 --> 02:05:12,044 This is gonna ruin my whole day. 1182 02:05:12,296 --> 02:05:14,088 - Grace is hit! - What? 1183 02:05:15,215 --> 02:05:16,883 - Get the trauma kit. - Trauma kit! 1184 02:05:16,884 --> 02:05:20,386 - Keep the pressure on, Grace. - Trauma kit's forward, on the bulkhead. 1185 02:05:20,471 --> 02:05:24,974 - Hang on, Grace. - Doesn't matter. It's fine. 1186 02:05:28,312 --> 02:05:30,771 - You're good to go. - Take it up! 1187 02:05:31,940 --> 02:05:33,774 Hold on. I'm pulling pitch. 1188 02:05:38,197 --> 02:05:39,655 You're clear! 1189 02:05:47,581 --> 02:05:50,333 Just keep going north. Get us deep in the mountains. 1190 02:05:50,417 --> 02:05:51,834 Copy that. 1191 02:05:58,800 --> 02:06:02,094 - Norm, you all good up there? - Yep! Still here. 1192 02:06:03,972 --> 02:06:08,643 Well, at least they can't track us up here. Not this far into the Vortex. 1193 02:06:08,727 --> 02:06:10,770 It's strongest at the Tree of Souls, right? 1194 02:06:10,854 --> 02:06:12,355 Yeah. 1195 02:06:12,439 --> 02:06:14,398 Good. 'Cause that's where we're going. 1196 02:06:23,242 --> 02:06:24,408 Ouch. 1197 02:06:27,788 --> 02:06:29,247 You big baby. 1198 02:06:30,582 --> 02:06:32,041 We're moving. 1199 02:06:32,584 --> 02:06:34,627 I'm gonna get you some help, Grace. 1200 02:06:35,587 --> 02:06:37,755 I'm a scientist, remember? 1201 02:06:38,674 --> 02:06:41,133 I don't believe in fairy tales. 1202 02:06:41,969 --> 02:06:43,886 The People can help you. 1203 02:06:44,346 --> 02:06:45,638 I know it. 1204 02:06:47,641 --> 02:06:49,517 Why would they help us? 1205 02:07:05,534 --> 02:07:08,661 The People say Eywa will provide. 1206 02:07:10,581 --> 02:07:13,291 With no home, no hope, 1207 02:07:14,334 --> 02:07:16,502 there was only one place they could go. 1208 02:07:30,934 --> 02:07:32,143 Link's running. 1209 02:07:32,853 --> 02:07:35,855 - What's the plan here, Jake? - There's no plan. 1210 02:07:36,898 --> 02:07:41,569 Tsu'tey is Olo'eyktan now. He's not gonna let you near that place. 1211 02:07:42,529 --> 02:07:43,946 I gotta try. 1212 02:07:46,700 --> 02:07:48,034 Launching. 1213 02:08:09,514 --> 02:08:10,723 Outcast. 1214 02:08:11,516 --> 02:08:12,767 Betrayer. 1215 02:08:13,852 --> 02:08:15,019 Alien. 1216 02:08:16,563 --> 02:08:19,273 I was in the place the eye does not see. 1217 02:08:30,452 --> 02:08:34,330 I needed their help, and they needed mine. 1218 02:08:35,248 --> 02:08:37,291 But to ever face them again, 1219 02:08:37,292 --> 02:08:39,794 I was gonna have to take it to a whole new level. 1220 02:08:48,345 --> 02:08:51,681 Sometimes your whole life boils down to one insane move. 1221 02:08:54,434 --> 02:08:56,811 There's something we gotta do. 1222 02:08:56,895 --> 02:08:58,604 You're not gonna like it. 1223 02:09:08,615 --> 02:09:12,493 The way I had it figured, Toruk is the baddest cat in the sky. 1224 02:09:12,494 --> 02:09:14,161 Nothing attacks him. 1225 02:09:14,663 --> 02:09:15,996 Easy, boy. 1226 02:09:16,456 --> 02:09:18,290 So why would he ever look up? 1227 02:09:19,418 --> 02:09:21,043 But that was just a theory. 1228 02:10:31,740 --> 02:10:33,365 Toruk Macto? 1229 02:11:13,156 --> 02:11:14,657 I See you. 1230 02:11:17,744 --> 02:11:19,078 I See you. 1231 02:11:27,379 --> 02:11:29,088 I was afraid, Jake. 1232 02:11:30,507 --> 02:11:32,007 For my people. 1233 02:11:35,053 --> 02:11:36,679 I'm not anymore. 1234 02:11:46,106 --> 02:11:48,440 Tsu'tey, son of Ateyo... 1235 02:11:49,067 --> 02:11:51,110 ...I stand before you... 1236 02:11:52,112 --> 02:11:55,281 ...ready to serve the Omaticaya people. 1237 02:11:57,868 --> 02:12:02,121 You are Olo'eyktan, and you are a great warrior. 1238 02:12:03,290 --> 02:12:05,457 I can't do this without you. 1239 02:12:12,507 --> 02:12:13,924 Toruk Macto, 1240 02:12:21,766 --> 02:12:23,517 I will fly with you. 1241 02:12:26,813 --> 02:12:28,564 My friend is dying. 1242 02:12:30,942 --> 02:12:32,484 Grace is dying. 1243 02:12:34,487 --> 02:12:36,322 I beg the help of Eywa. 1244 02:12:48,251 --> 02:12:50,252 Look where we are, Grace. 1245 02:12:56,968 --> 02:12:59,345 I need to take some samples. 1246 02:13:22,786 --> 02:13:26,872 The Great Mother may choose to save all that she is 1247 02:13:28,083 --> 02:13:29,541 in this body. 1248 02:13:32,087 --> 02:13:33,754 Is that possible? 1249 02:13:33,838 --> 02:13:38,342 She must pass through the eye of Eywa and return. 1250 02:13:39,594 --> 02:13:41,136 But, Jakesully, 1251 02:13:42,138 --> 02:13:43,764 she is very weak. 1252 02:13:45,225 --> 02:13:48,060 Hang on, Grace. They're gonna fix you up. 1253 02:13:51,231 --> 02:13:53,857 Hear us please, All Mother. 1254 02:13:54,401 --> 02:13:56,735 Eywa, help her. 1255 02:13:57,404 --> 02:13:59,613 Take this spirit into you... 1256 02:14:03,159 --> 02:14:05,411 ...and breathe her back to us. 1257 02:14:09,207 --> 02:14:10,874 Let her walk among us... 1258 02:14:13,378 --> 02:14:15,337 ...as one of The People. 1259 02:14:44,284 --> 02:14:45,367 Jake. 1260 02:14:47,787 --> 02:14:48,954 Grace. 1261 02:14:51,082 --> 02:14:52,791 I'm with her, Jake. 1262 02:14:54,794 --> 02:14:56,170 She's real! 1263 02:14:59,215 --> 02:15:02,384 Grace? Grace, please. Grace! 1264 02:15:03,553 --> 02:15:05,179 What's happening? 1265 02:15:06,139 --> 02:15:07,806 What's happening? 1266 02:15:12,145 --> 02:15:13,312 Grace! 1267 02:15:14,022 --> 02:15:15,189 Grace! 1268 02:15:17,275 --> 02:15:18,901 What's happening? 1269 02:15:25,158 --> 02:15:26,575 Did it work? 1270 02:15:32,248 --> 02:15:36,335 Her wounds were too great. It was not enough time. 1271 02:15:38,004 --> 02:15:39,755 She is with Eywa now. 1272 02:16:13,540 --> 02:16:16,208 With your permission, I will speak now. 1273 02:16:18,586 --> 02:16:21,046 You would honor me by translating. 1274 02:16:28,138 --> 02:16:30,347 The Sky People have sent us a message 1275 02:16:33,726 --> 02:16:36,145 that they can take whatever they want 1276 02:16:37,939 --> 02:16:39,731 and no one can stop them. 1277 02:16:43,319 --> 02:16:45,112 Well, we will send them a message. 1278 02:16:47,740 --> 02:16:50,075 You ride out as fast as the wind can carry you. 1279 02:16:53,371 --> 02:16:55,747 You tell the other clans to come. 1280 02:16:58,877 --> 02:17:01,378 You tell them Toruk Macto calls to them. 1281 02:17:03,590 --> 02:17:06,383 And you fly now with me! 1282 02:17:07,427 --> 02:17:09,928 My brothers! Sisters! 1283 02:17:11,014 --> 02:17:13,098 And we will show the Sky People 1284 02:17:14,100 --> 02:17:15,976 that they cannot take whatever they want, 1285 02:17:17,478 --> 02:17:18,937 and that this, 1286 02:17:19,647 --> 02:17:20,689 this is our land! 1287 02:17:27,780 --> 02:17:29,239 Yah! 1288 02:17:44,339 --> 02:17:45,756 Yah! 1289 02:18:15,161 --> 02:18:16,536 Yah! 1290 02:18:34,055 --> 02:18:35,555 We rode out to the four winds. 1291 02:18:38,309 --> 02:18:40,727 To the horse clans of the plain. 1292 02:18:43,690 --> 02:18:44,731 Back to the stars! 1293 02:18:44,816 --> 02:18:47,067 To the ikran people of the Eastern Sea. 1294 02:18:47,068 --> 02:18:48,360 For our children's children! 1295 02:18:48,444 --> 02:18:51,029 When Toruk Macto called them, they came. 1296 02:18:54,867 --> 02:18:56,243 Yah! 1297 02:19:32,405 --> 02:19:34,906 Everyone on this base, every one of you, 1298 02:19:34,991 --> 02:19:36,825 is fighting for survival. 1299 02:19:36,909 --> 02:19:38,410 That's a fact! 1300 02:19:39,245 --> 02:19:42,998 There's an aboriginal horde out there massing for an attack. 1301 02:19:44,083 --> 02:19:47,961 Now, these orbital images tell me 1302 02:19:48,379 --> 02:19:51,631 that the hostiles' numbers have gone from a few hundred 1303 02:19:51,632 --> 02:19:54,217 to well over 2,000 in one day. 1304 02:19:54,761 --> 02:19:56,762 And more are pouring in. 1305 02:19:59,223 --> 02:20:02,642 In a week's time, there could be 20,000 of them. 1306 02:20:02,727 --> 02:20:05,103 At that point, they will overrun our perimeter. 1307 02:20:05,104 --> 02:20:07,356 Well, that's not gonna happen! 1308 02:20:08,941 --> 02:20:12,611 Our only security lies in pre-emptive attack. 1309 02:20:12,612 --> 02:20:15,030 We will fight terror with terror. 1310 02:20:19,327 --> 02:20:23,497 Now, the hostiles believe that this mountain stronghold of theirs 1311 02:20:23,581 --> 02:20:25,999 is protected by their... 1312 02:20:26,000 --> 02:20:27,417 Their deity. 1313 02:20:28,711 --> 02:20:30,837 And when we destroy it, 1314 02:20:30,838 --> 02:20:33,215 we will blast a crater in their racial memory so deep 1315 02:20:33,299 --> 02:20:36,802 that they won't come within 1,000 klicks of this place ever again. 1316 02:20:36,886 --> 02:20:39,596 And that, too, is a fact. 1317 02:20:40,306 --> 02:20:42,057 Yeah! Yeah. 1318 02:20:52,527 --> 02:20:56,488 Jake, it's crazy here. It's full mobilization. They're rigging the shuttle as a bomber. 1319 02:20:56,572 --> 02:20:58,824 They've got these huge pallets of mine explosives. 1320 02:20:58,908 --> 02:21:01,827 It's for some kind of shock-and-awe campaign. 1321 02:21:01,911 --> 02:21:03,829 Fricking daisy cutters! 1322 02:21:05,331 --> 02:21:08,166 Quaritch has taken over. He's rolling, and there's no stopping him. 1323 02:21:08,251 --> 02:21:10,335 - When? - 0600 tomorrow. 1324 02:21:10,420 --> 02:21:12,295 - Max! Max! - I gotta go. 1325 02:21:14,173 --> 02:21:15,674 We're screwed! 1326 02:21:17,135 --> 02:21:19,386 And I was hoping for some sort of tactical plan 1327 02:21:19,387 --> 02:21:21,638 that didn't involve martyrdom. 1328 02:21:23,099 --> 02:21:26,476 We're going up against gunships with bows and arrows. 1329 02:21:29,480 --> 02:21:31,523 I have 15 clans out there. 1330 02:21:32,191 --> 02:21:34,317 That's over 2,000 warriors. 1331 02:21:35,820 --> 02:21:40,282 Now, we know these mountains. We fly them. You fly them. They don't. 1332 02:21:41,325 --> 02:21:45,370 Their instruments won't work up here. Missile tracking won't work. 1333 02:21:45,872 --> 02:21:47,372 They'll have to fire a line of sight. 1334 02:21:47,457 --> 02:21:51,710 If they bring the fight to us, then we have the home-field advantage. 1335 02:21:53,588 --> 02:21:57,048 You know he's gonna commit that bomber straight to the Tree of Souls. 1336 02:21:57,133 --> 02:21:58,383 Yeah, I know. 1337 02:21:58,384 --> 02:22:00,927 If they get to the Tree of Souls, it's over. 1338 02:22:01,012 --> 02:22:04,222 That's their direct line to Eywa, their ancestors. 1339 02:22:05,016 --> 02:22:07,058 It'll destroy them. 1340 02:22:07,059 --> 02:22:09,519 Then I guess we'd better stop him. 1341 02:22:24,577 --> 02:22:27,579 I'm probably just talking to a tree right now. 1342 02:22:29,999 --> 02:22:34,753 But if you're there, I need to give you a heads-up. 1343 02:22:37,298 --> 02:22:41,718 If Grace is with you, look into her memories. 1344 02:22:42,970 --> 02:22:45,096 See the world we come from. 1345 02:22:46,182 --> 02:22:48,099 There's no green there. 1346 02:22:49,477 --> 02:22:51,478 They killed their Mother. 1347 02:22:52,271 --> 02:22:54,773 And they're gonna do the same here. 1348 02:22:56,400 --> 02:22:58,985 More Sky People are gonna come. 1349 02:22:59,070 --> 02:23:02,113 They're gonna come like a rain that never ends. 1350 02:23:03,407 --> 02:23:05,158 Unless we stop them. 1351 02:23:07,745 --> 02:23:10,830 Look, you chose me for something. 1352 02:23:12,291 --> 02:23:14,167 I will stand and fight. 1353 02:23:15,211 --> 02:23:16,795 You know I will. 1354 02:23:19,298 --> 02:23:21,550 But I need a little help here. 1355 02:23:27,682 --> 02:23:30,725 Our Great Mother does not take sides, Jake. 1356 02:23:32,520 --> 02:23:35,981 She protects only the balance of life. 1357 02:23:47,785 --> 02:23:49,494 It was worth a try. 1358 02:24:20,192 --> 02:24:22,235 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about! 1359 02:24:22,236 --> 02:24:25,614 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about, man! 1360 02:24:37,710 --> 02:24:41,087 This is Group Leader. We are entering the Flux Vortex. 1361 02:24:41,464 --> 02:24:45,050 - Switch to manual flight mode. - Copy. Manual flight mode. 1362 02:25:19,960 --> 02:25:21,836 This is Papa Dragon. 1363 02:25:21,921 --> 02:25:25,006 I want this mission high and tight. I want to be home for dinner. 1364 02:25:32,515 --> 02:25:36,267 - Suit Team, go. - All right, ladies, let's bring the pain! 1365 02:25:46,821 --> 02:25:48,446 Move, move, move! 1366 02:25:54,078 --> 02:25:55,870 Bravo 1-1, move left. 1367 02:25:56,414 --> 02:25:59,833 Bravo 1-1 moving left. Watch flank. 1368 02:26:02,169 --> 02:26:05,797 - Watch formation. Keep moving. - Roger that. 1369 02:26:05,798 --> 02:26:08,216 Charlie 2-1, watch your spacing. 1370 02:26:08,300 --> 02:26:09,676 Copy that. Over. 1371 02:26:09,677 --> 02:26:14,389 Eyes up. Check that overhead. And watch those thermal scans. 1372 02:26:14,974 --> 02:26:18,351 All call signs, Papa has lead, pushing to target. 1373 02:26:18,352 --> 02:26:20,812 Escorts, stay close on my shuttle. 1374 02:26:25,901 --> 02:26:28,445 We are gonna lose some paint in here. 1375 02:26:29,405 --> 02:26:32,031 Gun crews, keep your head on a swivel. 1376 02:26:32,158 --> 02:26:35,076 Make no mistake, people, they're out there. 1377 02:26:36,662 --> 02:26:39,914 All right, people, target in sight. Range, four klicks. 1378 02:26:39,999 --> 02:26:42,208 Valkyrie 1-6, get your payload ready. 1379 02:26:42,334 --> 02:26:44,836 - Copy. Prepare to offload. - Staff Sergeant, stage the weapon. 1380 02:26:45,629 --> 02:26:47,839 Roll it to the ramp! Let's go! 1381 02:26:50,092 --> 02:26:51,176 Hold! 1382 02:26:59,185 --> 02:27:01,227 Charlie 2-1, got big movement. 1383 02:27:01,312 --> 02:27:02,729 - Hold position. - Hold up, hold up. 1384 02:27:02,813 --> 02:27:06,983 - We got movement out there, 500 meters. - Charlie 2-1, hold position. 1385 02:27:13,073 --> 02:27:16,075 Sir, ground has movement! Fast approaching. 1386 02:27:16,076 --> 02:27:18,661 - Charlie Oscar, Rider section. - Firing line! 1387 02:27:19,038 --> 02:27:21,748 Targets closing. Range, 400 meters. 1388 02:27:22,458 --> 02:27:25,210 - Can't you clean it up? - No, sir. It's the Flux. 1389 02:27:53,489 --> 02:27:56,157 Brother, I'm gonna punch a hole. You follow me through. 1390 02:28:37,908 --> 02:28:40,660 All aircraft, weapons free! Weapons free! 1391 02:28:41,787 --> 02:28:42,996 Break right. Come around. 1392 02:28:46,542 --> 02:28:48,042 Light them up! 1393 02:28:55,676 --> 02:28:57,886 Break formation, engage all hostiles. 1394 02:29:05,144 --> 02:29:07,020 Yeah! Get some! 1395 02:29:46,018 --> 02:29:47,852 Scorpions, pursue and destroy. 1396 02:29:58,697 --> 02:30:00,490 Jake! Jake! You copy? 1397 02:30:01,158 --> 02:30:03,868 We're falling back! We're getting hammered! 1398 02:30:03,869 --> 02:30:04,869 Copy. Get out of there. 1399 02:30:10,042 --> 02:30:11,459 That's him. Get after him! 1400 02:30:28,394 --> 02:30:29,894 Take him out! 1401 02:30:38,195 --> 02:30:39,654 Light her up! 1402 02:30:48,664 --> 02:30:50,081 Right there! 1403 02:30:50,207 --> 02:30:52,458 You're not the only one with a gun, bitch. 1404 02:30:52,710 --> 02:30:54,419 - Keep her in your sights. - Purging. Feeding the leak. 1405 02:30:54,420 --> 02:30:55,503 Arming all pods. 1406 02:31:01,218 --> 02:31:02,301 That's it! 1407 02:31:32,958 --> 02:31:34,083 Seyzey! 1408 02:32:38,023 --> 02:32:40,191 Rogue One is hit. I'm going in. 1409 02:32:41,151 --> 02:32:42,568 Sorry, Jake. 1410 02:32:59,586 --> 02:33:00,670 Fire. 1411 02:33:18,772 --> 02:33:21,274 Tsu'tey! Brother, do you read? 1412 02:33:24,111 --> 02:33:25,778 Rogue One, you copy? 1413 02:33:27,781 --> 02:33:28,948 Trudy! 1414 02:33:39,835 --> 02:33:41,127 Time to target, two minutes. 1415 02:33:41,461 --> 02:33:43,880 Valkyrie 1-6, you are cleared and hot. 1416 02:33:43,964 --> 02:33:46,132 Copy, Dragon. We are starting our bomb run. 1417 02:33:51,972 --> 02:33:55,808 - Arm number one! - Number one armed! 1418 02:33:57,185 --> 02:33:58,436 Ma Jake! 1419 02:34:00,355 --> 02:34:01,522 I read you. 1420 02:34:10,657 --> 02:34:12,658 - Neytiri! - Seyzey's dead. 1421 02:34:13,243 --> 02:34:15,745 They are very close. They are many. 1422 02:34:17,164 --> 02:34:18,664 Do not attack. 1423 02:34:19,249 --> 02:34:21,208 Do you read me, Neytiri? 1424 02:34:23,795 --> 02:34:25,087 Do not attack! 1425 02:34:25,422 --> 02:34:28,591 Fall back now. Get out of there! That's an order! 1426 02:34:36,683 --> 02:34:37,892 Neytiri! 1427 02:34:39,978 --> 02:34:41,896 I got movement, I got movement. 1428 02:34:41,980 --> 02:34:44,231 Hold position. Something's coming. 1429 02:34:44,316 --> 02:34:46,108 Bravo 1-1, I got a big seating. Turn screens over. 1430 02:34:46,193 --> 02:34:48,402 - We got movement 200 meters. - Hold your formation. 1431 02:34:48,403 --> 02:34:50,154 - Be ready. - Watch your flanks. 1432 02:34:55,285 --> 02:34:56,786 Hundred meters and closing fast. 1433 02:35:13,345 --> 02:35:14,929 We gotta get out of here! 1434 02:35:22,729 --> 02:35:24,438 - Fall back! Fall back! - Move! Move! Move! 1435 02:35:24,523 --> 02:35:26,941 Fall back! On the run! On the run! 1436 02:35:34,074 --> 02:35:36,742 Jake, Eywa has heard you. 1437 02:35:43,667 --> 02:35:45,459 Eywa has heard you! 1438 02:35:56,013 --> 02:35:57,430 Come on! 1439 02:36:09,693 --> 02:36:11,569 Fall back! Move! Move! 1440 02:36:36,053 --> 02:36:38,763 Sir! All escorts are down or falling back. 1441 02:36:38,764 --> 02:36:42,892 Let's get this done. Valkyrie 1-6, this is Dragon. 1442 02:36:42,976 --> 02:36:45,895 - Press to target. - Copy. Pressing to target. 1443 02:36:45,896 --> 02:36:47,938 Stand by to drop, 30 seconds. 1444 02:37:07,751 --> 02:37:10,252 On my mark. Two, one, mark. 1445 02:37:10,253 --> 02:37:12,588 Drop! Drop! Drop! Go, go, go, go! 1446 02:37:12,589 --> 02:37:13,005 Drop! Drop! Drop! Go, go, go, go! 1447 02:37:46,748 --> 02:37:47,915 Brace! 1448 02:38:04,933 --> 02:38:06,308 It's Sully. 1449 02:38:19,990 --> 02:38:22,283 - Mask on! - Breach alarm! 1450 02:41:06,656 --> 02:41:08,532 Come on. Come to papa. 1451 02:41:35,977 --> 02:41:37,770 Give it up, Quaritch! 1452 02:41:40,815 --> 02:41:42,316 It's all over. 1453 02:41:43,568 --> 02:41:46,111 Nothing's over while I'm breathing. 1454 02:41:46,112 --> 02:41:48,405 I kind of hoped you'd say that. 1455 02:42:44,546 --> 02:42:45,796 Come on! 1456 02:43:01,646 --> 02:43:05,774 Hey, Sully, how's it feel to betray your own race? 1457 02:43:10,405 --> 02:43:12,614 You think you're one of them? 1458 02:43:13,825 --> 02:43:15,492 Time to wake up. 1459 02:44:59,681 --> 02:45:00,764 Jake? 1460 02:45:14,445 --> 02:45:15,570 Jake. 1461 02:45:33,548 --> 02:45:34,965 Jake. 1462 02:45:50,982 --> 02:45:52,983 Jake! Ma Jake! 1463 02:46:34,650 --> 02:46:35,984 I See you. 1464 02:46:41,574 --> 02:46:42,908 I See you. 1465 02:47:08,017 --> 02:47:09,226 I See you, Brother. 1466 02:47:10,436 --> 02:47:11,645 Are The People safe? 1467 02:47:14,482 --> 02:47:15,607 They're safe. 1468 02:47:22,115 --> 02:47:23,615 I can't... 1469 02:47:24,784 --> 02:47:27,035 I cannot lead The People. 1470 02:47:27,578 --> 02:47:29,913 You must lead them... Jakesully. 1471 02:47:31,290 --> 02:47:33,208 I'm not officer material. 1472 02:47:33,292 --> 02:47:35,043 It is decided. 1473 02:47:38,381 --> 02:47:39,589 Now... 1474 02:47:40,800 --> 02:47:43,218 ...do the duty of Olo'eyktan. 1475 02:47:47,807 --> 02:47:49,474 I will not kill you. 1476 02:47:49,517 --> 02:47:51,143 It is the way! 1477 02:47:53,479 --> 02:47:55,063 And it is good. 1478 02:47:57,316 --> 02:47:59,151 I will be remembered. 1479 02:48:01,779 --> 02:48:05,824 I fought... with Toruk Macto! 1480 02:48:08,327 --> 02:48:10,203 And we were brothers. 1481 02:48:11,622 --> 02:48:15,709 And he... was my last shadow. 1482 02:49:02,131 --> 02:49:04,966 The aliens went back to their dying world. 1483 02:49:07,136 --> 02:49:10,055 Only a few were chosen to stay. 1484 02:49:22,276 --> 02:49:24,819 The time of great sorrow was ending. 1485 02:49:26,864 --> 02:49:29,282 Toruk Macto was no longerneeded. 1486 02:49:41,837 --> 02:49:45,715 Well, I guess this is my last video log. 1487 02:49:47,551 --> 02:49:51,388 'Cause whatever happens tonight, either way, I'm... 1488 02:49:52,390 --> 02:49:55,225 I'm not gonna be coming back to this place. 1489 02:49:58,854 --> 02:50:00,981 Well, I guess I'd better go. 1490 02:50:03,567 --> 02:50:06,611 Yeah, I don't want to be late for my own party. 1491 02:50:09,949 --> 02:50:12,409 Yeah, it's my birthday, after all. 1492 02:50:14,912 --> 02:50:17,247 This is Jake Sully signing off. 109133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.