All language subtitles for Autumn.Tale.1998.DVDRip.XviD-iMBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,947 --> 00:00:51,007 CONTE D'AUTOMN 2 00:01:00,827 --> 00:01:02,124 II est vraiment bon, 3 00:01:02,262 --> 00:01:02,956 mais en principe, 4 00:01:03,096 --> 00:01:04,996 ce sont mes parents qui doivent s'occupent du vin 5 00:01:05,131 --> 00:01:06,792 Oui, mais �a les ennuierait qu'on prenne 6 00:01:06,933 --> 00:01:08,833 quelques bouteilles chez Magali? 7 00:01:08,968 --> 00:01:10,833 Je sais pas, une quarantaine par example 8 00:01:10,970 --> 00:01:12,528 Vous voulez que je leur dise? 9 00:01:12,672 --> 00:01:13,832 Ce serait gentil 10 00:01:13,973 --> 00:01:16,806 Maman, �a va compliquer les choses 11 00:01:16,943 --> 00:01:19,173 Mais non! Surtout si �a fait plaisir � ton amie 12 00:01:19,312 --> 00:01:21,610 Mais c'est l'amie de ma mere C'est pas du tout la mienne 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,443 Je suis tout � fait en froid avec elle 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,346 Ce sera l'occasion de vous r�concilier 15 00:01:25,485 --> 00:01:27,043 Ben, elle n'y tient pas et moi non plus 16 00:01:33,293 --> 00:01:34,851 Oui, ben moi, �a me g�ne un peu que ma meilleure amie 17 00:01:34,994 --> 00:01:36,586 ne vienne pas au mariage de ma fille 18 00:01:41,234 --> 00:01:43,794 Elle ne viendra que si on lui ach�te son vin 19 00:01:43,937 --> 00:01:45,165 Emilia, �a suffit! 20 00:01:45,872 --> 00:01:47,931 De toute fa�on, vin ou pas, 21 00:01:48,074 --> 00:01:49,268 elle ne voudra pas venir, 22 00:01:49,409 --> 00:01:50,933 elle ne quitte jamais sa campagne 23 00:01:51,077 --> 00:01:52,806 Je sais m�me pas si elle a une robe � se mettre 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,243 Mais quelle langue de vip�re! 25 00:01:54,848 --> 00:01:56,907 Ecoute, c'est mon affaire, c'est pas la tienne 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,919 Si tu veux, tu seras pas oblig�e de lui parler 27 00:02:00,053 --> 00:02:01,748 Je lui demanderai m�me pas de te f�liciter 28 00:02:03,423 --> 00:02:06,256 Tu pourrais comprendre que pour elle c'est l'occasion de sortir un peu 29 00:02:06,392 --> 00:02:07,586 Mais elle n'y tient pas! 30 00:02:07,727 --> 00:02:09,092 Mais qu'est-ce que tu en sais? 31 00:02:09,729 --> 00:02:11,196 Bon, ben je dis plus rien 32 00:02:11,331 --> 00:02:12,764 Mais qu'est-ce que tu as contre elle? 33 00:02:12,899 --> 00:02:15,265 Rien, sinon qu'on a eu des mots, il y a deux ans, 34 00:02:15,401 --> 00:02:17,631 quand j'ai b�tement accept� d'aller faire les vendanges chez elle 35 00:02:17,770 --> 00:02:19,431 Elle a un caract�re de cochon 36 00:02:20,306 --> 00:02:21,637 Pire que moi! 37 00:02:22,342 --> 00:02:23,741 Tu vois ce qui t'attend 38 00:02:25,545 --> 00:02:28,639 Je dis plus rien Si elle veut m'embrasser, 39 00:02:28,781 --> 00:02:30,078 je lui tendrai ma joue sans rancune 40 00:02:30,216 --> 00:02:31,046 Aucune 41 00:02:31,184 --> 00:02:31,980 Quoi? 42 00:02:32,118 --> 00:02:34,951 Je dis aucune, sans rancune aucune 43 00:02:35,622 --> 00:02:36,611 Tu es b�te 44 00:02:37,590 --> 00:02:38,682 Je t'adore 45 00:03:50,663 --> 00:03:51,425 Magali! 46 00:03:52,699 --> 00:03:53,529 Bonjour 47 00:03:53,666 --> 00:03:54,633 �a va? 48 00:04:00,607 --> 00:04:02,097 Bonjour 49 00:04:02,242 --> 00:04:03,607 Rosine. Isabelle 50 00:04:03,743 --> 00:04:05,074 Bonjour Rosine 51 00:04:05,211 --> 00:04:06,508 Ben, bon apr�s-midi 52 00:04:09,415 --> 00:04:10,973 P�dale bien! Oui 53 00:04:21,361 --> 00:04:22,828 Comment tu la trouves? 54 00:04:22,962 --> 00:04:25,294 Elle est adorable. Qui est-ce? 55 00:04:25,431 --> 00:04:27,262 La nouvelle petite amie de L�o 56 00:04:27,400 --> 00:04:28,594 Et lui, il n'est pas venu? 57 00:04:28,735 --> 00:04:31,033 Non, la vigne ne l'int�resse pas 58 00:04:34,607 --> 00:04:37,235 Elle, si. Elle est curieuse de tout, elle s'int�resse � tout 59 00:04:37,377 --> 00:04:38,935 C'est une fille tr�s bien, 60 00:04:39,078 --> 00:04:41,171 trop bien m�me 61 00:04:41,314 --> 00:04:42,542 Trop bien? 62 00:04:42,682 --> 00:04:45,048 Oui, L�o est mon fils, 63 00:04:45,184 --> 00:04:47,084 mais �a ne m'emp�che pas de voir ses d�fauts 64 00:04:48,288 --> 00:04:51,883 Y a au moins cinq ans de diff�rence d'�ge mental entre elle et lui 65 00:04:52,558 --> 00:04:55,721 C'est d'autant plus �trange qu'elle �tait amoureuse de son prof de philo 66 00:04:56,696 --> 00:04:58,459 Ben oui, elle aime les hommes �g�s 67 00:04:59,399 --> 00:05:02,197 et je crains qu'elle ait choisi L�o que par d�pit 68 00:05:08,174 --> 00:05:09,436 On va � la vigne l�? 69 00:05:10,009 --> 00:05:11,033 Si tu veux... 70 00:05:14,881 --> 00:05:16,610 Allez rentre, �a va �tre chaud 71 00:05:22,355 --> 00:05:24,619 ...Quand m�me Ben, c'est dans pas longtemps 72 00:05:24,757 --> 00:05:26,816 C'est dans pas longtemps, les vendanges Oui 73 00:05:26,959 --> 00:05:29,519 II est beau, il est sain Ouais 74 00:05:30,630 --> 00:05:31,562 Tu vois, hein, 75 00:05:32,665 --> 00:05:34,565 je pass� pour une fada mais... 76 00:05:34,701 --> 00:05:37,636 Regarde... Regarde comme il est beau l� Ouais, il est superbe 77 00:05:38,304 --> 00:05:40,602 Je produis deux fois moins que les autres, hein... 78 00:05:40,740 --> 00:05:42,731 Ben moi, ce qui m'int�resse ce n'est pas la quantit� non 79 00:05:42,875 --> 00:05:44,968 Moi, je veux un vin qui vieillit bien, regarde 80 00:05:45,111 --> 00:05:47,045 Mais ton vin 89 �tait super bon 81 00:05:47,180 --> 00:05:51,241 Ouais. Tu vois, ce qui m'int�resse, c'est de prouver que 82 00:05:51,384 --> 00:05:53,079 le C�te du Rh�ne est un vin de garde, 83 00:05:53,219 --> 00:05:57,679 un peu, un peu comme le Bourgogne, tu vois 84 00:05:57,824 --> 00:06:00,418 En fait, j'en ai d'autres des bouteilles, hein, 85 00:06:00,560 --> 00:06:03,495 mais je les garde pour les faire vieillir encore plus, 86 00:06:03,629 --> 00:06:04,823 � mes risques et p�rils 87 00:06:04,964 --> 00:06:06,158 Mais jusau'� quand? 88 00:06:06,299 --> 00:06:07,732 J'sais pas, 89 00:06:07,867 --> 00:06:10,734 pour l'instant il vieillit bien et m�me tr�s bien 90 00:06:12,138 --> 00:06:14,197 Si tu veux garder tes quarante bouteilles... 91 00:06:14,340 --> 00:06:16,535 Non, j'te dis 92 00:06:16,676 --> 00:06:19,167 A dire vrai ben, c'est... c'est une exp�rience, hein 93 00:06:19,312 --> 00:06:22,042 J'pense pas qu'il s'am�liore vraiment c'lui-l� 94 00:06:22,181 --> 00:06:25,344 Du moins, pas cette cuv�e, non, je pense pas 95 00:06:35,128 --> 00:06:38,791 Voil�, l� C'est chez le voisin 96 00:06:41,634 --> 00:06:43,932 Alors comme tu peux voir, c'est nickel, tu vois 97 00:06:44,070 --> 00:06:45,628 Ouais, c'est pas du tout comme chez toi 98 00:06:45,772 --> 00:06:49,299 Ah non, t'as pas un brin d'herbe entre les plants, rien du tout 99 00:06:49,442 --> 00:06:50,932 Et toi, pourquoi tu fais �a? 100 00:06:51,077 --> 00:06:53,875 Eh ben moi... Moi, cette ann�e, je me fais beaucoup critiquer 101 00:06:54,013 --> 00:06:55,844 mais qu'est-ce que tu veux, j'ai d�cid� que c'�tait comme �a, hein 102 00:06:55,982 --> 00:06:58,746 Ben, j'fais �a... Parce que... 103 00:06:58,885 --> 00:07:00,318 Ecoute, sit u veux pas d'herbe... 104 00:07:00,453 --> 00:07:02,512 t'es oblig�e de mettre de l'herbicide 105 00:07:02,655 --> 00:07:05,215 Et l'herbicide, eh ben, �a g�te le go�t du vin 106 00:07:05,358 --> 00:07:07,258 Mais tu n'�touffes pas tes grappes, l�? 107 00:07:07,393 --> 00:07:08,690 Oh bof... 108 00:07:08,828 --> 00:07:10,819 Regarde �a, c'est pas terrible �a quand m�me 109 00:07:10,963 --> 00:07:11,827 C'est un peu pourri �a, 110 00:07:11,964 --> 00:07:14,296 j'aurais d� biner advantage en avril ou en mai 111 00:07:14,434 --> 00:07:16,265 Mais qu'est-ce que tu veux, on ne peut pas tout faire 112 00:07:16,402 --> 00:07:17,164 Regarde! Y a un avantage... 113 00:07:17,303 --> 00:07:18,463 Regarde on trouve de la petite roquette 114 00:07:18,604 --> 00:07:22,734 Tu peux la m�langer � ta salade, c'est divin, tr�s, tr�s, tr�s bon 115 00:07:22,875 --> 00:07:24,866 Ca sent pas bon 116 00:07:25,011 --> 00:07:25,534 T'aimes pas? Non, j'veux... 117 00:07:25,678 --> 00:07:28,272 J'aime bien mais �a sent pas bon 118 00:07:28,414 --> 00:07:30,041 Et �a, ces petites fleurs, qu'est-ce que c'est? 119 00:07:30,183 --> 00:07:33,448 �a, c'est du muflier sauvage 120 00:07:33,586 --> 00:07:35,281 C'est joli! Ouais 121 00:07:35,421 --> 00:07:36,888 Comment tu dis que �a s'appelle? 122 00:07:37,023 --> 00:07:40,186 Muflier sauvage 123 00:07:41,427 --> 00:07:43,019 C'est mignon, non? 124 00:07:43,162 --> 00:07:45,187 Je te demande �a, mais tu sais, de toute fa�on, 125 00:07:45,331 --> 00:07:47,026 j'aurai oubli� demain ce que tu me dis, hein 126 00:07:47,166 --> 00:07:50,226 C'est pas que c'est une question de m�moire, c'est... 127 00:07:50,369 --> 00:07:51,631 d'attention 128 00:07:52,605 --> 00:07:54,869 Moi, je n'aime pas que, � la campagne, 129 00:07:55,007 --> 00:07:57,703 mon attention soit trop fortement mobilis�e 130 00:07:59,745 --> 00:08:02,373 Tu vois, un truc don't j'ai horreur, c'est comme d'aller 131 00:08:02,515 --> 00:08:05,279 � la cueillette aux champignons 132 00:08:05,985 --> 00:08:08,351 Et les fraises? Les fraises des bois, tu aimes �a? 133 00:08:08,488 --> 00:08:12,584 Un peu, pas trop, hein 134 00:08:13,192 --> 00:08:15,558 Tu pr�f�res fouiner dans tes librairies et les biblioth�ques 135 00:08:15,695 --> 00:08:17,287 Non, non pas du tout, tu te trompes 136 00:08:17,430 --> 00:08:19,955 Je suis libraire, pas bouquiniste 137 00:08:20,099 --> 00:08:21,999 Je sais Mais c'est ma nature, je suis r�veuse, 138 00:08:22,134 --> 00:08:23,931 � la campagne comme en ville 139 00:08:24,770 --> 00:08:28,433 Mais une chose que je trouve c'est que les gens de la campagne 140 00:08:28,574 --> 00:08:30,371 sont moins r�veurs que ceux de la ville 141 00:08:35,681 --> 00:08:36,841 Ecoute, non, hein, tu te trompes 142 00:08:38,317 --> 00:08:39,545 Ils r�vent... 143 00:08:40,286 --> 00:08:41,878 Mais tu sais ils r�vent d'argent, 144 00:08:43,589 --> 00:08:45,250 ce qui est idiot, hein, parce que c'est 145 00:08:45,391 --> 00:08:47,450 pas � la campagne qu'on en trouve, 146 00:08:47,593 --> 00:08:49,686 � moins d'�tre vraiment, vraiment, tu vois, tr�s tr�s gros 147 00:08:51,097 --> 00:08:55,261 Ecoute, tu vas penser que c'est pr�tentieux ce que j'te dis, mais 148 00:08:56,269 --> 00:09:00,603 je me consid�re beaucoup plus comme un artisan... 149 00:09:01,507 --> 00:09:04,237 ...Que comme une exploitante 150 00:09:05,044 --> 00:09:06,636 Quel mot affreux, �coute, expoitante! 151 00:09:08,214 --> 00:09:10,808 Je n'exploite pas la terre, 152 00:09:12,051 --> 00:09:15,953 je l'honore 153 00:09:16,088 --> 00:09:17,077 T'as comris? 154 00:09:39,345 --> 00:09:42,007 Tiens, regarde, on commence � voir le Ventoux dans la brume 155 00:09:51,691 --> 00:09:53,124 Fait chaud Oui 156 00:09:53,259 --> 00:09:55,227 Et par l�, �a va o�? �a descend o�? 157 00:09:57,563 --> 00:10:00,794 Attention, par l� c'est escarp�, faudrait pas que tu tombes 158 00:10:05,972 --> 00:10:07,940 Dis donc, c'est du gen�vrier, �a? 159 00:10:08,074 --> 00:10:09,803 Non, c'est du cade 160 00:10:10,376 --> 00:10:11,400 A c�t�! 161 00:10:14,280 --> 00:10:15,770 Y a des serpents ici? 162 00:10:15,915 --> 00:10:17,439 J'en ai jamais vu 163 00:10:17,583 --> 00:10:19,847 Non! Attends, on dit qu'y en a dans la garrigue 164 00:10:19,986 --> 00:10:21,010 Des vip�res? 165 00:10:21,153 --> 00:10:22,051 Ben ouais 166 00:10:22,655 --> 00:10:23,349 T'as peur? 167 00:10:23,489 --> 00:10:26,583 Ben bien s�r, j'ai peur des b�tes et des reptiles surtout 168 00:10:26,726 --> 00:10:29,217 Et des gu�pes, et des abeilles? 169 00:10:29,362 --> 00:10:30,488 Pas tellement 170 00:10:30,630 --> 00:10:33,963 Oh�, t'as tort, c'est pourtant ce qu'il y a de plus dangereux 171 00:10:34,100 --> 00:10:35,863 Oh tu dis des b�tises 172 00:10:36,002 --> 00:10:38,766 Attention! Tu bouges pas, hein! 173 00:10:38,904 --> 00:10:40,303 T'avances pas, tu recules pas 174 00:10:42,908 --> 00:10:43,738 Voil� 175 00:10:44,777 --> 00:10:47,678 Ne t'en fais pas, je sais... je sais le faire 176 00:10:49,882 --> 00:10:52,407 Voil�. Ben, tu feras attention la prochaine fois 177 00:10:53,085 --> 00:10:56,282 Merci, t'es dr�lement habile, hein 178 00:10:56,422 --> 00:10:58,583 Ouais, mais j'ai... J'ai pas de poigne 179 00:10:58,724 --> 00:11:01,591 J'suis pas tellement habile, tu vois, pour les gros travaux... 180 00:11:01,727 --> 00:11:03,661 Mais tu as les mains tr�s fines 181 00:11:03,796 --> 00:11:05,161 Non. Heureusement y a Marcel... 182 00:11:06,198 --> 00:11:08,792 Enfin il est vieux, il va partir 183 00:11:09,502 --> 00:11:12,164 En oui, tu te moques, mais on a besoin d'aide 184 00:11:15,708 --> 00:11:17,505 Les vendanges ont commenc� ici? 185 00:11:17,643 --> 00:11:18,701 Depuis hier 186 00:11:19,311 --> 00:11:21,370 Chez Magali c'est la semaine prochaine 187 00:11:22,014 --> 00:11:23,311 Magali? 188 00:11:23,449 --> 00:11:24,780 La m�re de L�o... 189 00:11:41,400 --> 00:11:42,196 Non! 190 00:11:42,935 --> 00:11:44,163 Je n'aillais pas loin 191 00:11:44,303 --> 00:11:45,930 Trop. Tu sais ce qu'on a dit 192 00:11:46,072 --> 00:11:47,004 On resterait amis 193 00:11:47,139 --> 00:11:48,106 Sans plus 194 00:11:48,240 --> 00:11:49,502 Ce n'est pas un plus 195 00:11:50,076 --> 00:11:51,100 Si! 196 00:11:51,243 --> 00:11:52,642 C'est pas facile de n'�tre qu'amis 197 00:11:53,579 --> 00:11:55,570 Je ne vois pas toujours tr�s bien la fronti�re 198 00:11:56,549 --> 00:11:58,016 Moi, je la vois Fais-moi confiance 199 00:11:58,150 --> 00:11:59,617 Et puis les situations ne sont pas sym�triques 200 00:11:59,752 --> 00:12:01,185 Tu as un copain, je suis seul 201 00:12:02,588 --> 00:12:04,249 C'est que tu le veux 202 00:12:04,390 --> 00:12:06,790 �a ne se trouve pas comme �a, une femme, � mon �ge 203 00:12:07,760 --> 00:12:09,159 Tu parles! 204 00:12:09,295 --> 00:12:10,922 Tu rends folles toutes tes �l�ves 205 00:12:11,597 --> 00:12:12,894 Et �a me m�ne � quoi, 206 00:12:13,866 --> 00:12:15,197 sinon � des regrets, 207 00:12:16,402 --> 00:12:19,894 et, au mieux, � des amiti�s qui, ne t'en d�plaise, n'ont rien de pur? 208 00:12:20,606 --> 00:12:22,597 Mais c'est parce que tu aimes �a 209 00:12:22,742 --> 00:12:25,336 Tu adores te complaire dans l'ambigu�t� 210 00:12:25,478 --> 00:12:26,502 Pas pour tout 211 00:12:28,247 --> 00:12:31,239 Oui, peut-�tre, pour ce que j'appellerais les extras de la vie, 212 00:12:31,383 --> 00:12:33,817 la part � moiti� r�v�e, � moiti� agie 213 00:12:34,787 --> 00:12:36,186 Mais pour la part solide, 214 00:12:36,889 --> 00:12:39,619 je ne dis pas forc�ment la part profonde, les deux le sont, 215 00:12:40,392 --> 00:12:42,053 j'ai horreur de l'ambigu�t� 216 00:12:43,662 --> 00:12:45,857 Si je d�cide de vivre avec une femme, 217 00:12:45,998 --> 00:12:48,228 elle sera sans doute plus jeune, 218 00:12:48,367 --> 00:12:49,994 mais il y aura entre nous, crois-moi, 219 00:12:50,136 --> 00:12:51,831 une diff�rence d'�ge rasonnable 220 00:12:51,971 --> 00:12:53,996 Dix ans? Quinze ans? 221 00:12:55,040 --> 00:12:56,667 Au moins comme je te connais 222 00:12:56,809 --> 00:12:59,004 En tout cas ne me crois pas abonn� aux jeunes filles 223 00:13:01,480 --> 00:13:02,913 Toi, tu disais pr�f�rer les vieux, 224 00:13:03,048 --> 00:13:04,310 cette ann�e tu te payes un minet! 225 00:13:05,117 --> 00:13:06,641 L�o, c'est une transition 226 00:13:08,888 --> 00:13:10,446 Pour le moment je butine, 227 00:13:10,589 --> 00:13:11,613 mais �a ne durera pas 228 00:13:13,225 --> 00:13:15,989 �a m'amusait, oui, de passer d'un extr�me � l'autre, 229 00:13:16,662 --> 00:13:20,496 mais avec lui y a pas de... y a pas de complicit� intellectuelle, 230 00:13:20,633 --> 00:13:23,466 pas de... pas d'affinit�, m�me pas de vraie tendresse 231 00:13:25,604 --> 00:13:28,129 Je l'aurais d�j� laiss� tomber, si y avait pas sa m�re 232 00:13:28,274 --> 00:13:29,764 Tu �coutes les m�res, maintenant? 233 00:13:30,342 --> 00:13:32,037 Non, c'est pas �a que je veux dire, mais 234 00:13:33,012 --> 00:13:35,378 je m'aper�ois que je tiens � elle beaucoup plus qu'� lui 235 00:13:38,551 --> 00:13:40,416 Au fond, c'est elle que j'aime 236 00:13:40,553 --> 00:13:42,521 Le coup de foudre, �a a �t� avec elle 237 00:13:43,522 --> 00:13:45,786 C'est � cause de la m�re que tu as choisi le fils? 238 00:13:45,925 --> 00:13:47,517 Non, mais quand je l'ai rencontr�e, 239 00:13:47,660 --> 00:13:49,594 �a a tout de suite �t� le grand amour 240 00:13:49,728 --> 00:13:50,854 Comment �a? 241 00:13:51,864 --> 00:13:54,196 II n'y a pas entre nous de rapport de fille � m�re, 242 00:13:54,333 --> 00:13:57,461 bien que, d'une certaine fa�on, je remplace sa fille qui est partie 243 00:13:59,004 --> 00:14:00,665 Je sens pas la diff�rence d'�ge 244 00:14:00,806 --> 00:14:01,898 C'est un peu comme avec toi 245 00:14:03,542 --> 00:14:05,772 Tu vois; si je te remplace, ce n'est pas par mon copain, 246 00:14:05,911 --> 00:14:06,878 mais par sa m�re 247 00:14:07,012 --> 00:14:08,411 Tu vas me render jaloux 248 00:14:08,547 --> 00:14:10,139 Tu aurais raison de l'�tre 249 00:14:12,918 --> 00:14:14,146 Et vous parlez de quoi? 250 00:14:14,787 --> 00:14:15,811 De philo 251 00:14:16,555 --> 00:14:18,113 Oui. Et plus qu'avec toi 252 00:14:18,924 --> 00:14:21,085 Elle lit beaucoup, elle est loin d'�tre inculte 253 00:14:21,227 --> 00:14:24,754 Elle me dit sur la nature, sur la vie, sur la pens�e, 254 00:14:24,897 --> 00:14:27,559 des choses bien plus profondes que celles que tu peux me dire 255 00:14:27,700 --> 00:14:28,689 �a t'�pate? 256 00:14:30,402 --> 00:14:32,734 Effectivement, je m'attendais � tout, sauf � �a 257 00:14:34,440 --> 00:14:35,930 Et puis je me sens plus � laise avec elle, 258 00:14:36,075 --> 00:14:37,064 excuse-moi, qu'avec toi, 259 00:14:37,209 --> 00:14:38,403 parce qu'il y a pas de d�sir 260 00:14:38,544 --> 00:14:42,947 Elle me fait ses confidences Je lui fais les miennes 261 00:14:43,082 --> 00:14:44,640 Tu lui as parl� de moi? 262 00:14:44,783 --> 00:14:46,842 Non, ou du moins tr�s vaguement 263 00:14:46,986 --> 00:14:48,010 A cause de son fils? 264 00:14:48,153 --> 00:14:49,245 S�rement pas 265 00:14:50,122 --> 00:14:52,613 M�me si je voulais, je ne pourrais pas parler de nous 266 00:14:52,758 --> 00:14:54,316 On comprendrait pas 267 00:14:55,027 --> 00:14:57,188 Nos rapports sont inclassables 268 00:14:59,431 --> 00:15:00,659 Viens sur mes genoux 269 00:15:01,533 --> 00:15:02,864 Non, c'est vulgaire 270 00:15:03,002 --> 00:15:04,162 Parce que classable? 271 00:15:04,303 --> 00:15:05,736 Oui Dans quoi? 272 00:15:08,107 --> 00:15:10,940 "Dans la cat�gorie prof qui s�duit son �l�ve" 273 00:15:11,644 --> 00:15:14,374 Mais quand j'�tais ton professeur, il ne s'est rien pass�? 274 00:15:15,281 --> 00:15:17,681 C'est pour �a que j'ai attendu d'�tre en fac 275 00:15:17,816 --> 00:15:19,147 Tu n'as plus �t� mon prof, 276 00:15:19,285 --> 00:15:20,513 mais tu le restes quand m�me 277 00:15:22,855 --> 00:15:24,117 Quand je parle de vulgarit�, 278 00:15:24,256 --> 00:15:27,089 c'est pas au sens mondain, mais au sens moral profond 279 00:15:27,226 --> 00:15:29,160 Si ton destin est de s�duire tes �l�ves, 280 00:15:29,295 --> 00:15:31,923 assume-le avec noblesse, avec courage, avec grandeur 281 00:15:32,531 --> 00:15:35,295 Change de fille chaque ann�e, sans remords ni regrets 282 00:15:35,434 --> 00:15:37,197 Si, par contre, tu veux une femme pour la vie, 283 00:15:37,336 --> 00:15:38,860 choisis-la comme telle, d�s le d�part 284 00:15:39,638 --> 00:15:41,697 Et pas dans tes �l�ves, plut�t ailleurs 285 00:15:43,409 --> 00:15:44,603 Ouai 286 00:15:45,911 --> 00:15:47,037 Mais o�? 287 00:15:47,680 --> 00:15:49,045 A toi de trouver 288 00:15:51,016 --> 00:15:51,983 D'accord 289 00:15:52,751 --> 00:15:55,720 Mais on parlait de notre amiti�, �a n'a rien � voir avec �a 290 00:15:55,854 --> 00:15:57,822 Si, je t'ai dit � cause de la dissym�trie 291 00:15:58,691 --> 00:16:01,251 Pour le moment, c'est vrai, la pure amiti� n'est pas possible 292 00:16:02,061 --> 00:16:04,689 Je me sens m�me beaucoup moins forte que 293 00:16:04,830 --> 00:16:05,387 l'ann�e derni�re en face de toi 294 00:16:08,334 --> 00:16:10,859 Tu veux me faire dire que je t'aime, que je t'aime pour la vie? 295 00:16:11,003 --> 00:16:12,493 Mais tu ne le crois pas toi-m�me 296 00:16:14,773 --> 00:16:17,367 J'ai eu tort de venire chez toi, �a me servira de le�on 297 00:16:17,509 --> 00:16:18,669 T'en vas pas comme �a! 298 00:16:18,811 --> 00:16:21,712 Je pars pour une dur�e ind�termin�e, qui d�pend de toi uniquement 299 00:16:22,448 --> 00:16:23,710 Je te propose que nous ne nous voyions plus 300 00:16:23,849 --> 00:16:24,781 avant que tu te sois trouv� une femme 301 00:16:24,917 --> 00:16:26,407 C'est simple, net, tout � fait r�alisable 302 00:16:26,552 --> 00:16:28,281 Et si je n'ai plus envie de te voir � ce moment-l�? 303 00:16:29,655 --> 00:16:32,089 �a prouvera que notre amiti� est une chose fragile, 304 00:16:32,224 --> 00:16:33,555 qui n'a plus besoin d'�tre continu�e 305 00:16:58,951 --> 00:16:59,815 Marie! 306 00:17:00,486 --> 00:17:03,751 Je reviens en fin d'apr�s-midi A tout � l'heure 307 00:17:39,691 --> 00:17:40,851 Salut. �a va? 308 00:17:45,197 --> 00:17:46,687 J't'ai fait d�p�cher? 309 00:17:46,832 --> 00:17:47,764 Non 310 00:17:49,868 --> 00:17:51,802 T'as vu? Ouais, c'est beau 311 00:17:51,937 --> 00:17:53,529 II est superbe 312 00:17:53,672 --> 00:17:55,936 Ah ouais, c'est pour quoi? 313 00:17:56,075 --> 00:17:57,940 C'est pour toi 314 00:17:58,877 --> 00:18:00,139 Ah, c'est gentil 315 00:18:04,850 --> 00:18:06,112 Tu avais aim� l'ann�e derni�re? 316 00:18:06,251 --> 00:18:07,343 L�, c'est beau aussi 317 00:18:07,986 --> 00:18:09,613 Et la recolte? 318 00:18:11,590 --> 00:18:14,184 L'ann�e sera bonne Mais quel travail, hein! 319 00:18:14,326 --> 00:18:16,385 Tant mieux, �a m'emp�chera de penser 320 00:18:16,528 --> 00:18:18,120 Hol�! Tu as des id�es noires 321 00:18:19,731 --> 00:18:21,722 Oui, de temps en temps L'autre jour, j'�tais toute gaie, 322 00:18:22,668 --> 00:18:24,260 peut-�tre � cause de Rosine 323 00:18:25,104 --> 00:18:28,130 Tu vas pas me faire croire que ton bonheur d�pend de cette fille? 324 00:18:28,273 --> 00:18:30,036 Si encore c'�tait la tienne! 325 00:18:30,175 --> 00:18:31,802 J'ai plus ma fille 326 00:18:31,944 --> 00:18:34,811 Et moi non plus, c'est dans l'ordres des choses 327 00:18:35,380 --> 00:18:37,143 Oui, mais Valentine repr�sentait plus pour moi 328 00:18:37,282 --> 00:18:39,409 qu'Emilia pour toi 329 00:18:39,551 --> 00:18:40,848 Oh ben! Qu'est-ce que t'en sais? 330 00:18:50,028 --> 00:18:51,086 Ce que je peux te dire, 331 00:18:51,230 --> 00:18:53,790 c'est que j'ai pour Rosine un sentiment tout � fait diff�rent 332 00:18:54,466 --> 00:18:56,195 Elle ne la remplacera pas 333 00:19:04,409 --> 00:19:09,210 II y a un an, quand Valentine est partie vivre avec son copain, 334 00:19:09,348 --> 00:19:12,613 eh ben, j'ai pens� na�vement que L�o pourrait la remplacer 335 00:19:13,819 --> 00:19:17,721 En fait, la glace n'a pas fondu enture lui et moi, au contraire 336 00:19:28,634 --> 00:19:30,864 Et puis, j'ai rencontr� Rosine 337 00:19:32,271 --> 00:19:35,297 Bon, elle ne comble pas mon vide, 338 00:19:35,440 --> 00:19:37,101 elle m'apporte quelque chose d'autre, 339 00:19:37,709 --> 00:19:40,644 de calme, d'apaisant 340 00:19:46,818 --> 00:19:50,481 Avec Valentine, c'�tait toujours l'orage, c'�tait passionn� 341 00:19:51,390 --> 00:19:55,656 Maintenant ma seule passion est le travail 342 00:19:59,431 --> 00:20:01,126 Mais elle te faisait souffrir 343 00:20:01,733 --> 00:20:04,099 Eh oui, elle me faisait souffrir 344 00:20:04,903 --> 00:20:07,497 Je n'approuvais jamais ce qu'elle faisait 345 00:20:07,639 --> 00:20:09,937 J'ai d�test� tous ses copains... 346 00:20:11,476 --> 00:20:12,534 Tiens 347 00:20:14,112 --> 00:20:17,946 A l'�gard de mon future gendre, je n'ai pas ce sentiment de cette sorte 348 00:20:19,484 --> 00:20:22,783 Pourvu qu'Emilia soit heureuse avec lui, c'est le principal 349 00:20:22,921 --> 00:20:24,946 Tu sais que tu devrais t'occuper un peu plus de toi 350 00:20:25,090 --> 00:20:26,489 Ben, c'est ce que je fais 351 00:20:26,625 --> 00:20:30,755 Je travaille pour oublier, oublier ma solitude 352 00:20:33,565 --> 00:20:35,624 Tu veux bien que je te dise quelque chose? 353 00:20:35,767 --> 00:20:36,791 Oui 354 00:20:38,036 --> 00:20:40,630 Moi, je crois que c'qui te manque, ce sont pas tes enfants 355 00:20:41,707 --> 00:20:44,301 Sur ce point, te n'es ni moins bien ni mieux lotie que moi 356 00:20:46,311 --> 00:20:48,176 Tu veux dire un homme? 357 00:20:48,313 --> 00:20:49,405 Tu ne crois pas? 358 00:20:49,548 --> 00:20:51,675 Ouais, je crois que tu as parfaitement raison 359 00:20:51,817 --> 00:20:53,079 Ah! Alors c'est simple 360 00:20:53,885 --> 00:20:55,375 Simple! 361 00:20:55,520 --> 00:20:57,317 Mais c'est ce qu'il y a de plus difficile 362 00:20:58,724 --> 00:21:02,785 A mon �ge c'est plus difficile que de trouver un tr�sor sous les vignes 363 00:21:03,862 --> 00:21:06,626 Mais tu es super belle, j'sais pas pourquoi tu dis �a 364 00:21:08,333 --> 00:21:10,426 Les hommes ne pensent pas comme toi 365 00:21:11,236 --> 00:21:12,931 Ils pr�f�rent les petites jeunes 366 00:21:13,639 --> 00:21:15,231 Et pus ils sont tous pris 367 00:21:16,008 --> 00:21:17,339 Mais non. Pourquoi les hommes 368 00:21:17,476 --> 00:21:19,410 seraient-ils tous pris et pas les femmes? 369 00:21:20,012 --> 00:21:22,606 T'as jamais lu les annonces matrimoniales dans les journaux? 370 00:21:24,616 --> 00:21:27,380 Et pourqoui je les lirais? Tu les lis, toi? 371 00:21:27,519 --> 00:21:30,181 Oui, �a m'est arriv�, c'est parfois dr�le 372 00:21:30,322 --> 00:21:34,019 Mais c'est tous des cr�tins, c'ets tous des obs�d�s l�-dedans 373 00:21:34,159 --> 00:21:37,356 Y a pas que des obs�d�s et des cr�tins, 374 00:21:37,496 --> 00:21:38,690 y a aussi des gens tr�s bien qui, 375 00:21:38,830 --> 00:21:41,230 dans la soci�t� moderne, se trouvent seuls, 376 00:21:41,366 --> 00:21:43,300 aussi suels que toi Ton cas est loin d'�tre unique 377 00:21:43,435 --> 00:21:44,925 Alors, si je comprends bien, 378 00:21:45,070 --> 00:21:47,937 tu voudrais que moi aussi je pass� une petite annonce 379 00:21:48,073 --> 00:21:50,200 Jamais de la vie je ferai �a, jamais 380 00:21:50,342 --> 00:21:51,775 Mais j'ai jamais dit �a 381 00:21:52,811 --> 00:21:54,472 Mais pourquoi pas, au fond? 382 00:21:55,113 --> 00:21:57,809 Oh! Tu sais bien que c'est de l'arnaque purement et simplement 383 00:21:58,650 --> 00:22:01,710 Non; pas forc�ment Moi, je connais une fille qui s'est mari�e comme �a 384 00:22:01,853 --> 00:22:03,115 Et elle est heureuse? 385 00:22:03,255 --> 00:22:05,849 Apparemment oui Disons, autant que moi 386 00:22:06,825 --> 00:22:09,623 Tant mieux Les miracles, �a existe 387 00:22:09,761 --> 00:22:12,127 Mais pour les autres, pas pour moi 388 00:22:13,131 --> 00:22:14,120 Oh la la, faut que j'y aille 389 00:22:14,266 --> 00:22:16,200 Attends, je vais te donner du raisin... 390 00:22:24,309 --> 00:22:27,403 Et puis je ne me vois pas passer mon temps � donner des rendez-vous 391 00:22:27,546 --> 00:22:30,140 � des types plus affreux les uns que les autres, 392 00:22:31,283 --> 00:22:32,807 avec une chance sur mille, que dis-je, 393 00:22:32,951 --> 00:22:34,976 sur dix mille de tomber sur la perle rare! 394 00:22:35,120 --> 00:22:40,649 Et puis, c'est le principe m�me qui me d�pla�t 395 00:22:40,792 --> 00:22:42,020 Oh, mais �a n'a rien de d�shonorant 396 00:22:42,160 --> 00:22:44,060 J'aurais l'impression de me vendre 397 00:22:45,063 --> 00:22:47,793 Je voudrais jamais aimer quelqu'un que j'aurais connu comme �a 398 00:22:48,800 --> 00:22:51,394 Oui, �a n'a rien de d�shonorant, mais... 399 00:22:52,237 --> 00:22:55,536 Non, franchement, continue pas, sinon je vais me mettre en col�re 400 00:22:55,674 --> 00:22:58,507 Oh, mais ar�te Moi, je disais �a pour t'aider 401 00:22:59,878 --> 00:23:01,937 Merci, mais... 402 00:23:02,714 --> 00:23:04,204 Mais arr�te 403 00:23:04,349 --> 00:23:06,214 T'es gentille, mais... 404 00:23:06,351 --> 00:23:09,548 Tu vois juste, tu as touch� mon point sensible 405 00:23:09,688 --> 00:23:13,055 J'ai besoin de rencontrer un homme, et puis je veux rien faire pour �a 406 00:23:13,191 --> 00:23:14,419 Moi, je peux t'aider 407 00:23:14,559 --> 00:23:15,856 Ah oui, tu peux m'aider... 408 00:23:17,129 --> 00:23:20,496 A la rigueur, tu pourrais me pr�senter quelqu'un de ton entourage 409 00:23:20,632 --> 00:23:22,725 Tu connais beaucoup de gens, toi? 410 00:23:22,868 --> 00:23:24,529 Oui, oui, je connais beaucoup de gens... 411 00:23:24,669 --> 00:23:26,534 Mais, enfin, ceux que je connais sont tous pris 412 00:23:27,873 --> 00:23:29,704 Mais faut r�fl�chir � �a 413 00:23:29,841 --> 00:23:32,435 Regarde � la librairie par exemple, 414 00:23:33,412 --> 00:23:37,007 y a plein de... y a plein d'hommes tout seuls qui passent, des touristes... 415 00:23:37,149 --> 00:23:37,808 C'est un peu idiot ce que je te dis, 416 00:23:37,949 --> 00:23:39,143 parce que c'est difficile effectivement... 417 00:23:39,284 --> 00:23:41,047 Je vais pas leur dire... heu, je cherche heu, 418 00:23:41,186 --> 00:23:45,452 j'ai une copine qui est toute seule... 419 00:23:45,590 --> 00:23:46,488 Mais faut r�fl�chir Je vais r�fl�chir � �a 420 00:23:46,625 --> 00:23:50,459 et on va trouver une solution, d'accord? 421 00:23:50,595 --> 00:23:51,994 D'accord 422 00:23:56,334 --> 00:23:57,164 Bonne soir�e 423 00:23:57,302 --> 00:23:58,701 Ben, je pense � toi 424 00:24:21,326 --> 00:24:23,385 Merci, hein Vous pouvez y aller maintenant 425 00:24:32,537 --> 00:24:34,437 "Dites oui au bonheur" 426 00:24:36,241 --> 00:24:38,937 Je me demande si, en fin de compte, 427 00:24:39,077 --> 00:24:41,511 on ferait pas mieux de grouper tout le monde de l'autre c�t� 428 00:24:44,216 --> 00:24:47,117 Mais je suis s�r que certaines personnes voudront rester seules 429 00:24:47,252 --> 00:24:49,413 et venire de ce c�t�-ci du jardin 430 00:24:50,722 --> 00:24:53,282 Alors il faudrait peut-�tre mettre quelques tables 431 00:24:53,425 --> 00:24:54,585 Qu'est-ce tu en enses? 432 00:24:58,897 --> 00:25:00,728 Des tables 433 00:25:00,866 --> 00:25:03,528 Excuse-moi, j'ai pas tr�s bien suivi ce que tu disais 434 00:25:03,668 --> 00:25:05,101 Je pensais � autre chose 435 00:25:06,905 --> 00:25:08,236 Tu parlais de quoi? 436 00:25:47,612 --> 00:25:53,847 "Quarante-cinq ans... veuve..." 437 00:25:54,553 --> 00:26:08,729 Un intervalle... "deux grands enfants..." 438 00:26:09,634 --> 00:26:10,726 Alors virgule et un intervalle... 439 00:26:12,170 --> 00:26:17,005 "Gaie, vive, sociable..." 440 00:26:18,276 --> 00:26:19,334 Virgule 441 00:26:19,477 --> 00:26:23,038 "mais isol�e dans campagne... 442 00:26:26,451 --> 00:26:30,410 Cherche homme aimant, pas aimant 443 00:26:30,555 --> 00:26:35,686 Cherche homme �pris de beaut� physique et morale" 444 00:26:41,232 --> 00:26:42,995 J'esp�re surtout que t'auras pas Gambutteau cette ann�e en �co, 445 00:26:43,134 --> 00:26:43,964 c'est tout ce que je te souhaite 446 00:26:44,102 --> 00:26:46,263 Ouais, mais on m'a d�j� pr�venue 447 00:26:46,404 --> 00:26:49,305 Parce qu'il est d'un soporifique, c'est incroyable! 448 00:26:49,441 --> 00:26:50,999 Ah, mais �a m'�tonne pas, mais j'ai d�j� des cours... 449 00:26:51,142 --> 00:26:54,009 Bonjour! Bonjour! Bonjour! 450 00:26:54,145 --> 00:26:56,170 J'ai quand m�me besoin de te prendre, de commencer... 451 00:26:56,314 --> 00:26:57,781 Ah, mais surtout lui, si tu peux �viter, �vite... 452 00:26:57,916 --> 00:26:58,678 Tu me cherchais? 453 00:26:58,817 --> 00:26:59,977 Plus ou moins 454 00:27:00,118 --> 00:27:03,747 Ecoute, je t'ai t�l�phon� dix fois, mais ou bien �a ne r�pondait pas, 455 00:27:03,888 --> 00:27:06,220 ou bien Augustine me disait que tu �tais sortie 456 00:27:06,358 --> 00:27:07,689 Et tu ne me rappelles jamais 457 00:27:07,826 --> 00:27:09,350 �a c'est vrai, c'est incroyable 458 00:27:09,494 --> 00:27:11,394 Chaque fois qu'il appelle, il tombe sur moi 459 00:27:11,529 --> 00:27:14,123 Et je crois qu'il commence � en avoir un petit peu marre 460 00:27:14,265 --> 00:27:16,790 Bon, moi, je vais vous laisser Alors, j't'embrasse 461 00:27:16,935 --> 00:27:19,199 Ouais, � ce soir Et � ce soir; OK? 462 00:27:20,138 --> 00:27:22,504 J'suis d�sol�e, salut 463 00:27:23,341 --> 00:27:24,273 Ben, assieds-toi 464 00:27:25,010 --> 00:27:26,102 Tu veux boire quelque chose? 465 00:27:26,244 --> 00:27:27,575 Non, je ne reste pas 466 00:27:30,048 --> 00:27:31,379 Tu aurais pu me rappeler 467 00:27:33,151 --> 00:27:34,778 Oui, mais tu es absent, toi aussi 468 00:27:36,388 --> 00:27:38,652 II faut absolument que je trouve du travail avant la reprise des cours 469 00:27:38,790 --> 00:27:40,553 Mes parents payent tout juste ma part de loyer 470 00:27:40,692 --> 00:27:42,057 Habitons ensemble 471 00:27:42,193 --> 00:27:43,023 Non! 472 00:27:43,161 --> 00:27:44,128 Pourquoi? 473 00:27:44,262 --> 00:27:45,559 Parce que. Je suis trop jeune 474 00:27:45,697 --> 00:27:47,324 J'ai pas envie de commencer la vie de couple 475 00:27:47,999 --> 00:27:49,694 II me suffit que j'aille de temps en temps chez toi 476 00:27:49,834 --> 00:27:52,268 De temps en temps? Des temps tr�s espac�s 477 00:27:53,538 --> 00:27:55,369 Oui, c'est comme �a... Les vacances sont finies 478 00:27:55,507 --> 00:27:57,407 Je dois travailler doublement, par-dessus le march� 479 00:27:57,542 --> 00:27:59,100 Oui, le jour 480 00:27:59,244 --> 00:28:01,644 La nuit, je me repose, je dors 481 00:28:01,780 --> 00:28:03,304 Tu pourrais dormir avec moi 482 00:28:04,215 --> 00:28:05,409 Le samedi 483 00:28:06,117 --> 00:28:07,277 Tu ne m'aimes pas? 484 00:28:08,119 --> 00:28:10,553 Je t'aime autant que je peux aimer quelqu'un actuellement 485 00:28:10,689 --> 00:28:13,123 Pourquoi actuellement? Tu aimes toujours ton prof? 486 00:28:15,927 --> 00:28:19,590 Non. Je l'ai pas oubli� Je ne veux pas l'oublier d'ailleur 487 00:28:21,332 --> 00:28:23,823 Rassure-toi, nous avons d�cid� de ne plus dormir ensemble 488 00:28:23,968 --> 00:28:26,835 Nous avons m�me d�cid� de ne plus nous revoir avant un certain temps 489 00:28:26,971 --> 00:28:28,199 Pourqoui? 490 00:28:28,339 --> 00:28:30,899 Afin de nous revoir simplement en amis 491 00:28:31,042 --> 00:28:32,634 En amis, je ne crois pas 492 00:28:32,777 --> 00:28:35,041 Moi, j'y crois Et je veux que tu y croies. Sinon... 493 00:28:35,180 --> 00:28:36,477 Sinon quoi? 494 00:28:38,216 --> 00:28:39,547 Ne parlons plus de �a 495 00:28:55,066 --> 00:28:56,829 Tu sais que je vais aller vendanger chez ta m�re? 496 00:28:56,968 --> 00:28:58,401 Pour ce que �a te rapportera! 497 00:28:58,536 --> 00:28:59,628 Peu importe 498 00:29:01,873 --> 00:29:03,363 Pour l'instant je n'ai rien d'autre 499 00:29:04,109 --> 00:29:06,043 Et puis, j'adore Magali Tu pourrais venir aussi? 500 00:29:06,177 --> 00:29:09,078 Non, je n'aime pas �a D'ailleurs mes cours ont commenc� 501 00:29:09,214 --> 00:29:11,876 Tu pourrais venir le soir et rester domir 502 00:29:12,016 --> 00:29:14,348 Avec toi? Tu n'es pas un peu folle? 503 00:29:14,486 --> 00:29:15,646 Et pourquoi pas? 504 00:29:15,787 --> 00:29:17,687 Tu sais, la derni�re fois j'ai dormi dans ton lit 505 00:29:17,822 --> 00:29:19,289 T'as r�v� de moi, j'esp�re? 506 00:29:19,424 --> 00:29:21,892 Non, j'ai pas r�v� J'�tais trop fatigu�e 507 00:29:22,660 --> 00:29:25,993 J'aimerais y dormir de nouveau, mais... mais � c�t� de toi 508 00:29:26,131 --> 00:29:27,996 Non, vraiment, �a me g�ne 509 00:29:28,133 --> 00:29:29,259 A cause de ta m�re? 510 00:29:30,335 --> 00:29:31,529 Elle serait ravie 511 00:29:31,669 --> 00:29:34,570 Ne te laisse pas faire par elle Elle est tr�s vampirique 512 00:29:34,706 --> 00:29:36,401 Je ne vois pas de vampirisme l�-dedans 513 00:29:37,008 --> 00:29:39,374 Je ne veux plus que ma m�re ait de droit de regard sur ma vie 514 00:29:39,511 --> 00:29:41,342 Elle a faille bousiller celle de ma soeur 515 00:29:41,479 --> 00:29:43,140 Ta vie, elle ne fait que l'approuver! 516 00:29:43,281 --> 00:29:46,079 Qu'elle l'approuve ou qu'elle la d�saprouve, heu, �a me g�ne autant 517 00:29:46,885 --> 00:29:48,375 Alors nous nous verrons moins 518 00:29:50,722 --> 00:29:51,848 A samedi alors? 519 00:29:51,990 --> 00:29:53,321 En principe, oui 520 00:30:12,777 --> 00:30:14,176 C'est de la pourriture noble Ouais T'as vu comme elles sont belles! 521 00:30:14,746 --> 00:30:16,179 �a donne envie d'en manger, hein 522 00:30:50,248 --> 00:30:51,909 Elle est rigolote celle-l�? 523 00:30:53,685 --> 00:30:54,845 Laquelle? 524 00:30:57,755 --> 00:31:00,189 Ouais Non, celle-l� elle est bien, mais... 525 00:31:00,792 --> 00:31:02,657 Y en a une que je pr�f�re... 526 00:31:04,028 --> 00:31:04,687 celle-l�... 527 00:31:05,330 --> 00:31:07,298 Celle-l� je la trouve mieux, non? 528 00:31:08,533 --> 00:31:09,761 �a fait un peu gamin, hein 529 00:31:09,901 --> 00:31:10,833 Non 530 00:31:20,345 --> 00:31:21,369 Qui est-ce? 531 00:31:22,680 --> 00:31:24,272 C'est ton prof, hein? 532 00:31:24,883 --> 00:31:26,316 II est pas mal 533 00:31:28,219 --> 00:31:29,743 Je comprends que L�o soit jaloux 534 00:31:33,458 --> 00:31:34,482 II est mari�? 535 00:31:34,626 --> 00:31:37,993 Non Mais il a un fils de quinze ans 536 00:31:39,030 --> 00:31:41,726 Et il court comme �a apr�s ses petites �l�ves? 537 00:31:41,866 --> 00:31:43,766 C'est moi qui ai couru apr�s lui 538 00:31:45,703 --> 00:31:47,261 C'est quelqu'un de tr�s bien 539 00:31:48,273 --> 00:31:52,733 N'emp�che... Il pourrait �tre ton p�re 540 00:31:54,312 --> 00:31:55,574 Mais pas le tien 541 00:31:56,681 --> 00:31:57,943 Et alors? 542 00:31:58,082 --> 00:31:58,946 Alors... 543 00:32:02,820 --> 00:32:07,883 Mais qu'est-ce que vous avez toutes? Tout le monde veut me marier 544 00:32:08,026 --> 00:32:09,391 Et toi, tu veux pas? 545 00:32:10,461 --> 00:32:11,792 Mais si 546 00:32:13,031 --> 00:32:17,661 Je veux bien d'un homme, mais � beaucoup de conditions, 547 00:32:17,802 --> 00:32:19,827 tellement de conditions que celui-ci, 548 00:32:19,971 --> 00:32:21,734 je ne crois pas qu'il les remplisse, 549 00:32:21,873 --> 00:32:25,138 et je doute, moi aussi, que je lui plaise 550 00:32:27,211 --> 00:32:28,269 Pourquoi? 551 00:32:28,413 --> 00:32:29,471 Pour la simple raison 552 00:32:29,614 --> 00:32:32,515 qu'il ne voudra pas vivre avec une paysanne 553 00:32:33,318 --> 00:32:35,445 D'abord, t'es pas une paysanne 554 00:32:35,586 --> 00:32:37,451 Et puis, il adore la nature 555 00:32:37,588 --> 00:32:39,579 II a une maison de campagne, avec un jardin 556 00:32:41,326 --> 00:32:44,955 Et puis, je suis trop vieille pour lui 557 00:32:45,096 --> 00:32:46,996 Mais tu parais pas ton �ge 558 00:32:47,131 --> 00:32:49,031 II aime les jeunes, d'accord, mais... 559 00:32:49,167 --> 00:32:51,829 Mais la jeunesse qu'il cherche, la jeunesse de corps et d'esprit 560 00:32:51,970 --> 00:32:53,699 Tu l'as mille fois plus qu'une fille de vingt ans 561 00:32:53,838 --> 00:32:55,829 qui deviendrait dadame dans quelques ann�es 562 00:32:56,541 --> 00:32:59,135 II y a des femmes qui ont le privil�ge de ne pas vieillir 563 00:33:01,212 --> 00:33:03,737 J'dis pas non plus qu'il me pla�t 564 00:33:03,881 --> 00:33:05,746 Oui, mais tu dis pas qu'il t'd�pla�t... 565 00:33:07,051 --> 00:33:08,985 Je viendrai un jour avec lui Tu veux bien? 566 00:33:09,620 --> 00:33:12,646 Tu me pr�viens? Que je sois pr�sentable, 567 00:33:16,127 --> 00:33:19,392 parce que tu sais, ce genre de petites machinations, 568 00:33:19,530 --> 00:33:21,122 je n'y crois pas beaucoup 569 00:33:21,265 --> 00:33:24,234 C'est pas une machination C'est une simple pr�sentation 570 00:33:26,337 --> 00:33:27,304 Oui 571 00:33:30,875 --> 00:33:33,935 Mais � quoi bon? Tu sais bien que �a ne peut pas marcher 572 00:33:34,078 --> 00:33:35,636 Et que dirait L�o? 573 00:33:35,780 --> 00:33:37,475 II ne s'int�resse pas � ta vie 574 00:33:37,615 --> 00:33:39,048 Oui, mais l�, quand m�me! 575 00:33:39,183 --> 00:33:42,152 Si ton ex deviant ton beau-p�re, 576 00:33:42,286 --> 00:33:43,844 je comprends que �a le g�ne 577 00:33:43,988 --> 00:33:46,718 Et toi, �a te genera encore plus 578 00:33:46,858 --> 00:33:48,587 Non, au contraire 579 00:33:48,726 --> 00:33:50,421 Je ne resterai pas �ternellement avec 580 00:33:50,561 --> 00:33:52,051 L�o II faut voir les choses en face 581 00:33:54,499 --> 00:33:56,899 Mais tu vas �tre jalouse de moi Et moi, 582 00:33:57,035 --> 00:33:59,595 je risque de l'�tre de toi aussi? 583 00:33:59,737 --> 00:34:02,763 Mais non. Etienne, c'est fini, fini 584 00:34:02,907 --> 00:34:04,431 La diff�rence d'�ge qui ne me choquait pas 585 00:34:04,575 --> 00:34:06,702 quand j'�tais plus jeune, me choque maintenant 586 00:34:06,844 --> 00:34:09,039 Je veux simplement qu'il me garde son amiti�, 587 00:34:09,180 --> 00:34:11,614 et il ne le fera que s'il est amoureux d'une autre femme 588 00:34:13,084 --> 00:34:14,676 Je vois 589 00:34:14,819 --> 00:34:17,117 Tu es tr�s int�ress�e 590 00:34:17,789 --> 00:34:19,450 Oui... Mais j'ajouterai... 591 00:34:19,590 --> 00:34:21,956 J'ajouterai que si l'amiti� que j'ai pour cette femme 592 00:34:22,093 --> 00:34:23,754 est au moins �gale � celle que j'ai pour lui, 593 00:34:23,895 --> 00:34:26,125 la petite trace de d�sir qui subsiste 594 00:34:26,264 --> 00:34:28,255 en moi dispara�tra tout � fait 595 00:34:28,399 --> 00:34:30,890 II sera tabou pour moi, et je serai tabou pour lui 596 00:34:32,170 --> 00:34:34,798 Si c'�tait possible, qu'est-ce que je serais heureuse! 597 00:34:37,475 --> 00:34:40,638 Tu vois pas que tu r�ves? Tu m'inqui�tes 598 00:34:40,778 --> 00:34:42,177 Ben, c'est mon droit 599 00:34:44,582 --> 00:34:46,174 Tu es encore plus folle que moi 600 00:35:22,820 --> 00:35:24,219 Bonjour! Bonjour! 601 00:35:25,356 --> 00:35:27,517 Tu sais, si tu ne m'avais pas appel� je ne t'aurais pas appel�e 602 00:35:28,659 --> 00:35:31,219 Mais tu me manquais horriblement 603 00:35:31,362 --> 00:35:33,159 II s'est pass� � peine deux semaines 604 00:35:33,297 --> 00:35:36,733 Mais je croyais qu'il allait s'en passer beaucoup plus 605 00:35:36,868 --> 00:35:38,768 Tu allais me manquer 606 00:35:38,903 --> 00:35:41,201 et cette pens�e m'�tait insupportable 607 00:35:44,108 --> 00:35:47,976 J'ai l'impression de te revoir apr�s une tr�s longue absence 608 00:35:49,680 --> 00:35:50,578 Laisse 609 00:35:51,182 --> 00:35:53,912 Tu ne crois toujours pas que l'on soit capable de se revoir en amis 610 00:35:54,051 --> 00:35:55,143 Moi, je le suis 611 00:35:56,254 --> 00:35:57,846 Eh bien, moi pas tellement 612 00:36:01,058 --> 00:36:02,719 Tu veux dire que toi aussi... 613 00:36:02,860 --> 00:36:03,758 Non 614 00:36:07,665 --> 00:36:08,927 Ne te fais pas d'illusions 615 00:36:09,901 --> 00:36:12,301 Pas d'amiti� possible, sit u n'as pas trouv� 616 00:36:12,436 --> 00:36:15,166 Je net e comprends pas �a ne t'a pas emp�ch�e de me t�l�phoner 617 00:36:15,806 --> 00:36:18,775 C'est justement pour �a, pour h�ter le processus 618 00:36:19,844 --> 00:36:23,473 Mais �a prendra du temps et du temps, des mois, des ann�es 619 00:36:24,682 --> 00:36:25,979 Pas forc�ment 620 00:36:27,318 --> 00:36:29,582 J'ai peut-�tre trouv� pour toi 621 00:36:29,720 --> 00:36:31,950 J'ai trouv� une femme que tu int�resses 622 00:36:32,723 --> 00:36:34,020 Quel �ge a-t-elle? 623 00:36:35,326 --> 00:36:37,294 Quarante et un peu plus, 624 00:36:37,428 --> 00:36:38,986 mais elle en fait dix de moins 625 00:36:52,877 --> 00:36:53,901 Effectivement 626 00:36:55,947 --> 00:36:57,676 Tu ne trouves pas qu'elle me ressemble? 627 00:36:59,817 --> 00:37:01,478 Elle est brune, les cheveux fris�s, 628 00:37:01,619 --> 00:37:03,018 mais l'expression est tr�s diff�rente 629 00:37:04,789 --> 00:37:05,949 Elle net e pla�t pas? 630 00:37:06,090 --> 00:37:09,218 J'ai pas dit �a, mais j'ne me d�cide pas sur une photo 631 00:37:09,360 --> 00:37:11,294 Je ne te demande pas de te decider tout de suite 632 00:37:14,031 --> 00:37:17,057 Tu dis que je l'int�resse Elle me conna�t? 633 00:37:17,201 --> 00:37:18,600 Je lui ai montr� ta photo 634 00:37:19,737 --> 00:37:22,001 Et tu lui as dit qui j'�tais par rapport � toi? 635 00:37:22,974 --> 00:37:24,373 Tr�s tr�s vaguement 636 00:37:25,209 --> 00:37:26,540 Comment la connais-tu? 637 00:37:27,178 --> 00:37:28,668 C'est la m�re de L�o 638 00:37:33,751 --> 00:37:35,184 Mais tu es folle! 639 00:37:37,355 --> 00:37:38,481 Je ne marche pas 640 00:37:39,357 --> 00:37:40,221 Pourquoi? 641 00:37:40,358 --> 00:37:41,882 C'est evident enfin! 642 00:37:42,026 --> 00:37:43,755 Je ne me vois pas ton beau-p�re! 643 00:37:43,894 --> 00:37:45,691 Mais j'aurai d�j� quitt� L�o! 644 00:37:45,830 --> 00:37:46,990 Et sa m�re? 645 00:37:47,131 --> 00:37:48,359 Ah non! 646 00:37:48,499 --> 00:37:50,729 Elle, je continuerai � la voir, 647 00:37:50,868 --> 00:37:52,859 et plus souvent encore sit u es l� 648 00:37:55,039 --> 00:37:56,870 Je ne me vois pas l'amant de ton amie 649 00:38:00,444 --> 00:38:03,277 Je pr�f�re que tu le sois d'une amie que d'une ennemie 650 00:38:05,016 --> 00:38:07,849 Mais j'aurais envie de la tromper, avec toi 651 00:38:07,985 --> 00:38:10,317 C'est justement cette envie que je voudrais te faire passer 652 00:38:11,856 --> 00:38:14,654 Evidemment, toi, �a t'est �gal Tu ne m'aimes pas 653 00:38:15,259 --> 00:38:16,624 Je t'aime d'amiti� 654 00:38:16,761 --> 00:38:17,728 Des mots! 655 00:38:20,865 --> 00:38:22,890 Eh bien, dans ce cas, je continue � faire ce que j'ai dit 656 00:38:23,634 --> 00:38:26,125 Je n'te revois plus avant que tu ne te sois trouv� une femme 657 00:38:26,270 --> 00:38:28,738 Je t'en propose une Tu n'en veux pas. Tant pis 658 00:38:28,873 --> 00:38:31,068 Je ne comprends pas que toi, qui es intelligente, 659 00:38:31,208 --> 00:38:33,403 tu ne t'aper�oives pas que cette situation est chim�rique 660 00:38:33,544 --> 00:38:35,205 et profond�ment ridicule 661 00:38:36,080 --> 00:38:39,277 Et je ne comprends pas moi, que toi, qui es encore plus intelligent, 662 00:38:39,417 --> 00:38:41,282 tu sois aussi sensible au ridicule 663 00:38:43,988 --> 00:38:45,683 Tu ne veux vraiment pas la voir? 664 00:38:46,390 --> 00:38:48,187 La voir comment? 665 00:38:48,326 --> 00:38:49,953 Ben, avec moi 666 00:38:50,094 --> 00:38:52,562 J'ai le droit de pr�senter mes amis entre eux! 667 00:38:55,833 --> 00:38:56,822 Bon 668 00:38:57,868 --> 00:39:00,962 A condition que son fils ne soit pas l� Comme �a il ne se passera rien 669 00:39:11,916 --> 00:39:12,974 Ah! C'est toi 670 00:39:14,618 --> 00:39:16,279 Ben oui. Tu m'attendais pas? 671 00:39:17,054 --> 00:39:18,214 On avait dit aujourd'hui 672 00:39:18,356 --> 00:39:20,017 Oui, mais tu n'as pas confirm� 673 00:39:20,157 --> 00:39:23,183 Je confirme jamais Quand je dis quelque chose, c'est s�r 674 00:39:23,327 --> 00:39:24,760 Oui, mais moi, je n'�tais pas s�r d'�tre libre 675 00:39:24,895 --> 00:39:27,261 Alors, hier, j'ai essay� de te joindre 676 00:39:27,398 --> 00:39:28,558 O� �tais-tu? 677 00:39:28,699 --> 00:39:30,189 A divers endroits 678 00:39:30,334 --> 00:39:31,323 Pas chez ma m�re? 679 00:39:32,436 --> 00:39:33,596 Tu l'as appel�e? 680 00:39:34,205 --> 00:39:35,570 �a ne r�pondait pas 681 00:39:36,140 --> 00:39:37,630 Elle devait �tre dans les vignes 682 00:39:38,209 --> 00:39:39,335 Tu y �tais? 683 00:39:47,151 --> 00:39:51,087 J'avais rendez-vous avec Etienne � Mont�limar Je m'en cache pas 684 00:39:51,222 --> 00:39:52,883 Tu m'avais dit que c'�tait fini avec lui 685 00:39:53,023 --> 00:39:55,253 Oui, mais on peut bien se revoir en copains 686 00:39:55,393 --> 00:39:58,260 Dr�le de copain! Tu pourrais trouver un autre mot 687 00:39:58,996 --> 00:40:01,294 Ami, si tu pr�f�res 688 00:40:01,432 --> 00:40:03,832 J'ai le droit d'avoir tous les amis que je veux, 689 00:40:03,968 --> 00:40:06,994 des jeunes, des vieux, des beaux, des moches 690 00:40:07,138 --> 00:40:08,400 Tu n'as rien � dire 691 00:40:08,539 --> 00:40:11,940 Moi, depuis que je te connais, je ne revois plus Lisa 692 00:40:12,076 --> 00:40:13,407 Effectivement 693 00:40:13,544 --> 00:40:15,808 Je ne vois pas tr�s bien ce que vous auriez � vous dire 694 00:40:15,946 --> 00:40:17,914 Ben, et lui, il dit quoi? 695 00:40:18,549 --> 00:40:19,777 Des choses int�ressantes 696 00:40:19,917 --> 00:40:21,544 Que moi je ne peux pas dire? 697 00:40:21,685 --> 00:40:23,516 Mais c'est pas du m�me genre 698 00:40:23,654 --> 00:40:25,747 Compte pas sur moi pour te parler de philo 699 00:40:26,590 --> 00:40:28,922 Tu sais de quoi nous avons parl� hier? 700 00:40:29,059 --> 00:40:30,458 D'amour... 701 00:40:30,594 --> 00:40:33,358 Ne fais pas cette t�te! Pas d'amour entre nous deux 702 00:40:33,497 --> 00:40:36,796 D'amour en g�n�ral? Si �a t'amuse! 703 00:40:36,934 --> 00:40:39,960 Non, entre lui et quelqu'un d'autre 704 00:40:40,704 --> 00:40:43,298 Je te le dis parce qu'il vaut mieux que tu sois au courant, 705 00:40:43,441 --> 00:40:46,035 mais... jure-moi d'abord de ne le r�p�ter � personne 706 00:40:46,177 --> 00:40:49,112 Je ne connais personne avec qui j'ai envie de parler de ces choses-l� 707 00:40:49,246 --> 00:40:50,838 Si, peut-�tre 708 00:40:50,981 --> 00:40:52,949 Alors, jure d'abord 709 00:40:53,083 --> 00:40:54,141 Tu y tiens? 710 00:40:54,285 --> 00:40:56,981 Oui Dis: "Je jure" 711 00:40:57,121 --> 00:40:58,247 Je jure 712 00:40:58,389 --> 00:41:00,050 "De n'en parler � personne" 713 00:41:00,191 --> 00:41:02,182 De n'en parler � personne 714 00:41:02,326 --> 00:41:03,884 Alors, tu ne devines pas? 715 00:41:04,028 --> 00:41:08,192 Qui est la personne en question? Celle � qui il ne faut rien dire, 716 00:41:08,332 --> 00:41:11,790 celle dont il est amoureux Ou sur le point le l'�tre? 717 00:41:11,936 --> 00:41:13,335 Comment veux-tu que je sache? 718 00:41:14,038 --> 00:41:16,768 Mais si, ta m�re voyons! 719 00:41:19,243 --> 00:41:22,007 Maman! Mais... mais qu'est-ce que tu inventes? 720 00:41:22,146 --> 00:41:23,943 D'abord, il ne la conna�t m�me pas 721 00:41:24,081 --> 00:41:25,514 Pour le moment ils ne se sont vus qu'en photo, mais... 722 00:41:25,649 --> 00:41:28,516 Des photos? Mais de quoi tu te m�les? 723 00:41:28,652 --> 00:41:30,142 De quel droit tu les as montr�es? 724 00:41:30,287 --> 00:41:32,778 Du droit que j'ai de montrer les photos que j'ai prises 725 00:41:32,923 --> 00:41:36,324 Je montrais les phots � ta m�re C'est elle qui l'a remarqu� 726 00:41:37,528 --> 00:41:39,928 Remarqu�? Qu'est-ce que tu veux dire? 727 00:41:40,898 --> 00:41:43,833 Elle le trouve s�duisant C'est un d�but 728 00:41:43,968 --> 00:41:45,765 Et comme il la trouve s�duisante sur les photos... 729 00:41:45,903 --> 00:41:48,770 Tu vas finir! Je n'aime pas du tout ce genre de plaisanterie 730 00:41:48,906 --> 00:41:50,373 Mais je ne plaisante pas 731 00:41:50,508 --> 00:41:52,339 Je veux le bien de Magali et d'Etienne, c'est tout 732 00:41:52,476 --> 00:41:53,568 Ne te m�le pas de leurs affaires 733 00:41:53,711 --> 00:41:55,611 Ils sont assez grands pour d�cider tout seuls 734 00:41:55,746 --> 00:41:57,907 Qu'ils d�cident Moi, je propose 735 00:41:58,048 --> 00:41:59,743 Je te l'interdis! 736 00:41:59,884 --> 00:42:00,942 Mais qu'est-ce que �a peut te faire? 737 00:42:01,085 --> 00:42:03,918 Ben justement, �a me fait, �a me fait �norm�ment 738 00:42:04,455 --> 00:42:06,082 Et pourquoi? 739 00:42:06,223 --> 00:42:09,488 Parce que... �a me g�ne 740 00:42:09,627 --> 00:42:10,594 Pourquoi? 741 00:42:10,728 --> 00:42:12,389 Tu devrais comprendre enfin! 742 00:42:12,530 --> 00:42:15,158 Ce n'est pas aux enfants de s'occuper des affaires des parents 743 00:42:15,299 --> 00:42:16,527 Mais je ne suis pas sa fille 744 00:42:16,667 --> 00:42:19,864 Je suis son fils et je ne veux pas entendre parler de �a 745 00:42:21,038 --> 00:42:22,699 Tr�s bien Je ne t'en parlerai plus 746 00:42:26,443 --> 00:42:28,138 De toute fa�on �a ne marchera pas 747 00:42:29,580 --> 00:42:32,378 Et si �a marchait, tu vois dans quelle situation nous serions 748 00:42:32,516 --> 00:42:34,848 Ton ex comme beau-p�re! Mais c'est monstrueux! 749 00:42:34,985 --> 00:42:37,783 Monstrueux! J'y avais pas pens� 750 00:42:37,922 --> 00:42:39,549 Oui, je dis bien, monstrueux 751 00:42:41,125 --> 00:42:42,956 Eh bien moi, je ne trouverais �a monstrueux 752 00:42:43,093 --> 00:42:44,993 que si j'�tais encore amoureuse d'Etienne 753 00:42:45,129 --> 00:42:47,757 Tu vois bien, c'est la preuve que je ne le suis plus 754 00:42:49,800 --> 00:42:50,858 Tu me crois? 755 00:42:51,936 --> 00:42:52,766 Au revoir! 756 00:42:52,903 --> 00:42:53,927 Oui. A demain 757 00:43:02,379 --> 00:43:03,539 Madame, votre annonce n'est pas conventionnelle 758 00:43:03,681 --> 00:43:03,976 Permettez-moi de m'y reconna�tre 759 00:43:04,114 --> 00:43:04,808 J'esp�re ne pas vous d�cevoir G�rald 760 00:43:04,949 --> 00:43:07,509 Tr�s s�r de lui, lui 761 00:43:07,651 --> 00:43:08,777 Enfin, au moins c'est bref 762 00:43:09,520 --> 00:43:11,852 Les autres sont tellement nunuches 763 00:43:26,503 --> 00:43:29,495 Allo Oui, c'est au sujet de l'annonce 764 00:43:31,075 --> 00:43:34,169 Oui. Oui, oui 765 00:43:36,180 --> 00:43:37,807 Oh non, pas le soir... 766 00:43:40,050 --> 00:43:42,746 Oui, lundi � d�jeuner. D'accord 767 00:43:42,886 --> 00:43:45,719 Vous serez � Pont-Saint-Esprit, mais �a me va tr�s bien, moi 768 00:44:15,085 --> 00:44:15,881 Bonjour 769 00:44:16,020 --> 00:44:16,952 Isabelle 770 00:44:17,087 --> 00:44:17,781 G�rald 771 00:44:18,622 --> 00:44:19,646 Asseyez-vous 772 00:44:24,695 --> 00:44:26,925 J'aurais d� me mettre plus en �vidence 773 00:44:27,064 --> 00:44:29,999 Je vous ai vue faire le tour de la salle 774 00:44:30,134 --> 00:44:31,567 Vous auriez pu me faire signe 775 00:44:31,702 --> 00:44:33,863 Mais je n'�tais pas s�r que c'�tait vous 776 00:44:34,004 --> 00:44:37,064 L'id�e ne m'�tait m�me pas venue que ce pouvait �tre vous 777 00:44:37,841 --> 00:44:38,705 Je vous d��ois? 778 00:44:38,842 --> 00:44:40,036 Non, au contraire 779 00:44:41,145 --> 00:44:43,739 Je ne m'imaginais pas qu'une femme de la campagne 780 00:44:43,881 --> 00:44:45,348 pouvait �tre aussi �l�gante 781 00:44:46,283 --> 00:44:48,274 Mais j'y ai pas toujours v�cu, vous savez 782 00:44:48,886 --> 00:44:50,251 Ce n'est qu'� la mort de mon p�re, 783 00:44:50,387 --> 00:44:53,982 il y a cinq ans, que j'ai d�cid� de reprendre son expl... son vignoble 784 00:44:54,124 --> 00:44:55,716 Ah! Tiens. Vous savez? 785 00:44:56,627 --> 00:45:00,723 Je suis fils de viticulteurs 786 00:45:01,398 --> 00:45:03,161 J'ai pass� les dix premi�res ann�es de ma vie 787 00:45:03,300 --> 00:45:04,528 � gambader dans les vignes, en Alg�rie 788 00:45:05,969 --> 00:45:08,096 On a �t� rapatri�s en 61 789 00:45:09,540 --> 00:45:11,007 A Lyon, j'ai fait des �tudes de droit 790 00:45:11,141 --> 00:45:13,371 qui m'ont amen� � travailler dans des entreprises, 791 00:45:13,510 --> 00:45:15,000 le plus souvent � l'�tranger 792 00:45:16,880 --> 00:45:18,108 Je suis retourn� r�cemment en France, 793 00:45:18,248 --> 00:45:20,512 apr�s avoir rompu avec ma femme avec qui je vivais, 794 00:45:21,218 --> 00:45:22,344 en Egypte 795 00:45:24,655 --> 00:45:29,683 Je suis ici, dans la region, parce que j'ai trouv� un emploi 796 00:45:31,562 --> 00:45:35,498 Je ne connais personne, heu... � part mes coll�gues 797 00:45:37,067 --> 00:45:38,466 C'est tr�s difficile de se refaire une vie, 798 00:45:38,602 --> 00:45:40,126 quand on a perdu tout contact 799 00:45:42,272 --> 00:45:43,398 Mais vous 800 00:45:44,641 --> 00:45:46,871 Comment se fait-il qu'une femme belle et �l�gante comme vous 801 00:45:47,010 --> 00:45:50,036 ait besoin de mettre une annonce? 802 00:45:50,180 --> 00:45:53,980 Mais moi aussi, je suis comme vous Je suis n�e en Tunisie 803 00:45:54,752 --> 00:45:57,152 Je suis venue dans la Dr�me, j'avais sept ans 804 00:45:58,155 --> 00:46:00,521 Apr�s mon bac, je me suis mari�e 805 00:46:00,657 --> 00:46:03,353 Et puis je suis all�e vivre dans une petite ville de Franche-Comt� 806 00:46:04,661 --> 00:46:07,755 A la mort de mon mari, je suis revenue ici, chez mon p�re, 807 00:46:07,898 --> 00:46:11,231 qui est mort depuis, et je ne connais plus personne 808 00:46:12,136 --> 00:46:14,104 Pendant un moment, la pr�sence de mes deux enfants 809 00:46:14,238 --> 00:46:16,468 m'a donn� l'illusion d'�tre bien entour�e 810 00:46:17,341 --> 00:46:20,139 Mais ils sont grands maintenant Ils m'ont quitt�e 811 00:46:21,779 --> 00:46:23,337 C'est plut�t vous qui m'�tonnez 812 00:46:23,480 --> 00:46:26,938 Un homme a plus de facilit�s pour prendre l'initiative qu'une femme 813 00:46:27,985 --> 00:46:33,184 D�trompez-vous Bien s�r, je peux trouver une chercheuse d'aventures, 814 00:46:33,323 --> 00:46:34,915 mais c'est pas ce qui m'int�resse 815 00:46:36,293 --> 00:46:38,693 Et vous n'avez jamais pens� � mettre une annonce? 816 00:46:38,829 --> 00:46:42,993 Si, mais elles �taient banales, 817 00:46:43,700 --> 00:46:47,067 et je n'ai eu que des r�ponses banales de personnes banales 818 00:46:51,375 --> 00:46:52,672 Vous voulez d�jeuner ici? 819 00:46:53,710 --> 00:46:54,540 Oui 820 00:46:55,546 --> 00:46:57,912 Monsieur, s'il vous pla�t, on peut avoir la carte? 821 00:47:02,286 --> 00:47:03,014 En voulez-vous? 822 00:47:03,153 --> 00:47:04,051 Non, merci 823 00:47:04,955 --> 00:47:06,616 Je peux me servir? 824 00:47:06,757 --> 00:47:07,951 Mais bien s�r 825 00:47:16,400 --> 00:47:19,198 Vous trouver peut-�tre qu'il manque un peu de corps? 826 00:47:19,336 --> 00:47:21,566 Non. Vraiment 827 00:47:22,472 --> 00:47:28,342 Votre vin � vous? C�te du Rh�ne? Tricastin? 828 00:47:28,478 --> 00:47:30,036 C�te du Rh�ne? 829 00:47:31,248 --> 00:47:32,579 Sur cette rive alors? 830 00:47:32,716 --> 00:47:35,241 Je vais pas vous le dire maintenant quand meme 831 00:47:35,385 --> 00:47:36,875 Je vous connais pas assez 832 00:47:37,020 --> 00:47:38,885 Comprenez ma prudence 833 00:47:41,058 --> 00:47:42,958 Alors moi aussi je vais �tre tr�s prudent 834 00:47:44,561 --> 00:47:45,960 Non. Bon, voil� 835 00:47:47,064 --> 00:47:50,363 Je suis attach� commercial dans une entreprise de Mont�limar 836 00:47:52,302 --> 00:47:55,931 Mon travail me permet de me d�placer assez facilement 837 00:47:56,073 --> 00:47:59,440 En g�n�ral, je suis tr�s tr�s occup� la journ�e 838 00:47:59,576 --> 00:48:02,340 Alors je vous propose que... Nous d�nions un soir, 839 00:48:02,479 --> 00:48:04,709 comme �a nous aurons plus de temps 840 00:48:06,383 --> 00:48:08,783 Le soir c'est assez difficile pour moi 841 00:48:08,919 --> 00:48:10,443 Pourquoi? 842 00:48:11,021 --> 00:48:15,185 Non. Ben, disons que je n'aime pas conduire la nuit 843 00:48:15,325 --> 00:48:19,659 Parce que... sur la route on peut croiser des biches et heu... 844 00:48:19,796 --> 00:48:20,990 Des biches? 845 00:48:21,131 --> 00:48:24,726 J'ai une copine qui s'est pris une biche, une fois 846 00:48:24,868 --> 00:48:27,996 Moi aussi j'ai faille m'en prendre une C'est assez dangereux 847 00:48:28,138 --> 00:48:29,469 Je pr�f�rerais pas 848 00:48:30,340 --> 00:48:33,537 Je pourrais passer vous prendre en voiture? Non... 849 00:48:33,677 --> 00:48:36,737 Dans ce cas-l� il faudrait que vous me donniez votre adresse 850 00:48:36,880 --> 00:48:37,904 Non 851 00:48:38,048 --> 00:48:39,640 Alors... Pareil... Excusez-moi, 852 00:48:39,783 --> 00:48:41,774 mais je pr�f�rerais que l'on se voie dans la journ�e 853 00:48:42,486 --> 00:48:47,116 Bon. Vous connaissez La Ga... La Ga... 854 00:48:47,257 --> 00:48:50,055 Ah non, comment �a s'appelle d�j�? La Garden... La Garden Adh�mar 855 00:48:50,928 --> 00:48:53,396 Oui, c'est tr�s joli 856 00:48:53,530 --> 00:48:54,462 C'est un bel endroit 857 00:48:55,332 --> 00:48:58,358 Alors je vous propose de d�jeuner ensemble samedi prochain 858 00:49:01,872 --> 00:49:03,669 Vous avez trop de vent? 859 00:49:04,608 --> 00:49:06,906 Non. �a va du moment qu'ils ne sont pas attach�s 860 00:49:08,779 --> 00:49:10,269 �a fait plus campagne, non? 861 00:49:10,914 --> 00:49:12,711 Non 862 00:49:14,351 --> 00:49:17,252 Oh! Excusez-moi! Je suis maladroite 863 00:49:17,387 --> 00:49:19,446 Non, vous n'�tes pas maladroite, non... 864 00:49:19,589 --> 00:49:20,078 Mais, curieusement, 865 00:49:20,223 --> 00:49:22,623 je suis plus dou�e pour les gros travaux que pour les petits 866 00:49:23,994 --> 00:49:26,485 Ouais, c'est � cause de mes mains Elles sont grandes 867 00:49:27,798 --> 00:49:30,426 Mais elles sont tr�s belles Elles sont pas ab�m�es du tout 868 00:49:30,567 --> 00:49:32,467 Je mets des gants puis j'ai un... 869 00:49:33,770 --> 00:49:38,730 J'ai un ouvrier � l'ann�e... Et j'ai des saisonniers 870 00:49:39,609 --> 00:49:40,701 Beaucoup de monde 871 00:49:42,446 --> 00:49:44,175 Vous avez combine d'hectares? 872 00:49:44,915 --> 00:49:46,143 Dix 873 00:49:46,283 --> 00:49:48,183 Dix? Oui 874 00:49:49,152 --> 00:49:51,780 Vous arrivez � vous en tirer avec un terrain aussi petit? 875 00:49:54,725 --> 00:49:57,717 J'ai une nouvelle parcelle �a doit faire beaucoup plus 876 00:49:57,861 --> 00:49:59,954 Excusez-moi, je n'ai pas la m�moire des chiffres 877 00:50:05,969 --> 00:50:07,834 C'est peut-�tre la plus belle vue de la r�gion 878 00:50:08,405 --> 00:50:11,203 Oh, mais la vall�e du Rh�ne, �a devait �tre bien plus beau avant, 879 00:50:11,808 --> 00:50:13,605 quand y avait pas toutes ces routes, 880 00:50:15,312 --> 00:50:17,303 ces voitures, ces chemins de fer 881 00:50:18,648 --> 00:50:20,411 C'est un peu d�figur� quand m�me 882 00:50:21,318 --> 00:50:22,842 Et ces usines l�-bas 883 00:50:25,622 --> 00:50:27,886 On voit m�me les chemin�es de la centrale 884 00:50:28,025 --> 00:50:31,392 Oh mais on les voit partout On les voit de chez moi, d'ailleurs 885 00:50:31,528 --> 00:50:33,928 Alors, vous habitez o� exactement? 886 00:50:34,698 --> 00:50:36,495 J'habite par l� 887 00:50:36,633 --> 00:50:37,793 C'est vague 888 00:50:39,002 --> 00:50:40,629 C'est d�j� une pr�cision 889 00:50:45,375 --> 00:50:51,871 Vip�rine... Liv�che... Ail... 890 00:50:53,650 --> 00:50:57,609 Pissenlit, ortie, oignons 891 00:50:57,754 --> 00:50:59,221 Verveine Elle est bizarre cette verveine 892 00:50:59,356 --> 00:51:01,654 On dirait Presque de l'asperge 893 00:51:03,126 --> 00:51:04,388 Ah oui, tiens 894 00:51:04,528 --> 00:51:06,496 Et �a, c'est du muflier sauvage 895 00:51:08,732 --> 00:51:12,190 Non, parce que je connais, parce que �a pousse entre les plants de vigne 896 00:51:12,335 --> 00:51:14,166 Du muflier? Ben, du muflier 897 00:51:14,304 --> 00:51:15,771 Mais vous �tes plus cal�e que moi 898 00:51:15,906 --> 00:51:16,770 Oui, peut-�tre 899 00:51:20,477 --> 00:51:22,308 Vraiment vous voulez pas qu'on se voie un soir? 900 00:51:22,446 --> 00:51:24,505 Oh non, j'ai dit que je ne pourrais pas 901 00:51:25,382 --> 00:51:26,349 Ecoutez, si vous n'y voyez pas d'inconv�nient, 902 00:51:30,487 --> 00:51:34,651 nous pourrions m�me diner chez moi, mais... 903 00:51:34,791 --> 00:51:38,056 Oh, c'est moche, je suis mal install�, 904 00:51:38,195 --> 00:51:41,892 ou chez vous J'apporterais des provisions et je ferias la cuisine 905 00:51:42,666 --> 00:51:44,463 ou nous la ferions ensemble 906 00:51:45,902 --> 00:51:47,164 Je vous fais toujours peur? 907 00:51:47,304 --> 00:51:50,501 Non, c'est pas �a, mais... Mon fils est � la maison en ce moment 908 00:51:50,640 --> 00:51:52,665 Puis ses cours ont pas encore repris. Heu... 909 00:51:53,910 --> 00:51:55,400 C'est un peu emb�tant II a pas 910 00:51:55,545 --> 00:51:57,672 l'habitude que je re�oive des gens, comme �a 911 00:51:58,315 --> 00:52:01,307 Dans ce cas, revoyons-nous � Mont�limar, � midi 912 00:52:01,451 --> 00:52:04,784 J'aurais un peu plus de temps libre 913 00:52:06,389 --> 00:52:09,517 Dans une dizaine de jours, vous m'appellerez? 914 00:52:10,327 --> 00:52:12,522 Bien s�r. Je t�l�phonerai 915 00:52:15,732 --> 00:52:18,496 Tu vois l�, je me trouve plut�t mieux que sur celles de l'autre jour 916 00:52:19,202 --> 00:52:20,692 L�, je fais mon �ge 917 00:52:21,538 --> 00:52:23,631 Oui, mais moi, je vois plus jeune 918 00:52:31,882 --> 00:52:33,873 En fait, j'�tais tout pr�s de chez toi Alors, 919 00:52:34,017 --> 00:52:35,245 j'ai eu envie de passer te voir 920 00:52:35,385 --> 00:52:36,181 Merci 921 00:52:45,195 --> 00:52:45,991 Assieds-toi 922 00:52:46,129 --> 00:52:46,993 Bonjour 923 00:52:52,936 --> 00:52:53,994 Je vous derange pas? 924 00:52:54,137 --> 00:52:55,764 Non, on vendange pas aujourd'hui 925 00:52:56,506 --> 00:52:59,202 Faut attendre quelques jours pour les autres parcelles 926 00:53:00,076 --> 00:53:03,136 Dis donc, tu seras libre le samedi du mariage? 927 00:53:03,280 --> 00:53:05,111 Tu tiens vraiment � ce que je vienne? 928 00:53:05,248 --> 00:53:07,648 Arr�te. Tu avais promis 929 00:53:09,152 --> 00:53:11,347 Oui, mais ces temps-ci, je suis dans mon travail 930 00:53:13,290 --> 00:53:14,757 Puis, �a m'ennuie de m'habiller 931 00:53:15,559 --> 00:53:18,926 Mais �a te fera une pause. Puis, t'es pas oblig�e de rester longtemps 932 00:53:21,298 --> 00:53:22,697 Je connais plus personne 933 00:53:25,569 --> 00:53:27,366 Et puis je suis tr�s timide 934 00:53:29,372 --> 00:53:30,669 Tu exag�res 935 00:53:31,174 --> 00:53:32,436 Viens avec L�o 936 00:53:32,576 --> 00:53:34,009 II y aura pas mal de ses amis 937 00:53:35,178 --> 00:53:36,702 Ben, venez; vous aussi 938 00:53:36,846 --> 00:53:38,040 Ben, merci 939 00:53:38,181 --> 00:53:40,479 D'ailleurs j'�tais dans la classe du fr�re d'Emilia 940 00:53:40,617 --> 00:53:41,447 Victor? 941 00:53:42,485 --> 00:53:44,817 Alors, vous devez conna�tre beaucoup de ses copains 942 00:53:44,955 --> 00:53:48,618 Oui, Justin. B�n�dicte... 943 00:53:49,259 --> 00:53:51,193 C'�tait sa petite amie, enfin un moment... 944 00:53:51,328 --> 00:53:54,957 Oh ben, tu vois, tu ne peux pas refuser 945 00:53:55,098 --> 00:53:56,292 Mais je refuse pas 946 00:53:57,534 --> 00:54:00,367 Je disais simplement que �a tombe mal, en cette saison 947 00:54:02,906 --> 00:54:04,897 Mais enfin y a rien de grave 948 00:54:06,810 --> 00:54:09,540 Si on buvait un verre? 949 00:54:09,679 --> 00:54:11,010 Volontiers 950 00:54:47,684 --> 00:54:50,050 All�! G�rald... C'est Isabelle... 951 00:54:50,787 --> 00:54:52,345 Ben, je vous rappelle pour vous dire que 952 00:54:52,489 --> 00:54:53,820 c'est d'accord pour aujourd'hui, hein? 953 00:54:54,758 --> 00:54:57,022 Ce matin je fais des cours � Mont�limar, 954 00:54:57,927 --> 00:55:02,955 voyons-nous � midi trente... Au Garden, place des Carmes... 955 00:55:03,500 --> 00:55:05,764 D'accord. A tout � l'heure 956 00:55:15,879 --> 00:55:16,846 Maman! 957 00:55:17,914 --> 00:55:19,575 Y a la libraire qui q t�l�phon� 958 00:55:21,217 --> 00:55:22,206 Encore? 959 00:55:32,829 --> 00:55:36,026 Marie! Oui, c'est Isabelle Qu'est-ce qui se passe... 960 00:55:37,767 --> 00:55:41,863 Bon, �coutez, il est dans la r�serve au pied de l'escalier, 961 00:55:42,005 --> 00:55:43,563 derri�re le colis Hachette... 962 00:55:44,808 --> 00:55:48,209 Non, �coutez, je peux pas passer pour le moment D�brouillez-vous 963 00:55:50,613 --> 00:55:53,013 Maman! Tu te donnes trop de peine! 964 00:55:53,149 --> 00:55:54,616 Je peux y aller � Mont�limar 965 00:55:54,751 --> 00:55:56,480 Mais non Mais j'y vais l� de toute fa�on 966 00:55:56,619 --> 00:55:57,711 Non, mais je peux t'accompagner 967 00:55:57,854 --> 00:55:59,287 A quoi �a me servirait? 968 00:55:59,422 --> 00:56:01,413 Ben, je peux aller chez le fleuriste et toi chez 969 00:56:01,558 --> 00:56:02,388 le confiseur Ou l'inverse 970 00:56:02,525 --> 00:56:05,722 Non. Ecoute, les pr�paratifs du mariage, c'est mon affaire 971 00:56:06,663 --> 00:56:09,860 Et puis, je pars l�, tout de suite Tu n'es pas pr�te, toi 972 00:56:13,436 --> 00:56:14,334 Moi, je vais vous dire, 973 00:56:14,471 --> 00:56:16,701 j'aime beaucoup l'architecture industrielle en g�n�ral 974 00:56:17,407 --> 00:56:19,773 Et en particulier dans la region 975 00:56:19,909 --> 00:56:22,810 Je trouve qu'elle s'inscrit parfaitment bien 976 00:56:22,946 --> 00:56:25,312 Si vous prenez la centrale, les trois, les... 977 00:56:25,448 --> 00:56:27,245 les deux chemin�es du Tricastin, 978 00:56:27,384 --> 00:56:29,750 �a ne me g�ne absolument pas, �a ne me choque pas 979 00:56:30,720 --> 00:56:33,587 Moi, �a me d�range profondement 980 00:56:33,723 --> 00:56:35,247 D'ailleurs on ne peut que voir �a On n'a pas... 981 00:56:35,392 --> 00:56:36,450 Le regard n'a pas d'autre choix 982 00:56:36,593 --> 00:56:39,824 Tandis que si on se prom�ne au bord de l'Ard�che, par exemple 983 00:56:39,963 --> 00:56:41,794 Moi, �a... �a m'apporte un... un repos, 984 00:56:41,931 --> 00:56:43,899 un contact avec la nature, que l� j'ai pas 985 00:56:44,033 --> 00:56:46,467 Cette vall�e du Rh�ne qui est compl�tement 986 00:56:46,603 --> 00:56:48,093 �ventr�e par les travaux... 987 00:56:48,238 --> 00:56:52,231 Les routes, les grues Y a que �a � voir C'est �pouvantable 988 00:56:52,375 --> 00:56:55,606 Non, moi, je vois... une vall�e qui vit 989 00:56:55,745 --> 00:56:57,212 Oui. Ben moi, �a m'agresse 990 00:56:57,914 --> 00:56:59,541 Puis, �coutez, on n'est pas oblig� d'�tre d'accord surtout si... 991 00:56:59,682 --> 00:57:01,707 Quand... Quand on veut vivre ensemble, non? 992 00:57:04,387 --> 00:57:05,319 Pourquoi me regardez-vous comme �a? 993 00:57:05,455 --> 00:57:07,184 On dirait que vous me jaugez 994 00:57:07,323 --> 00:57:08,881 Jauger ou juger? 995 00:57:09,025 --> 00:57:10,287 Les deux 996 00:57:11,528 --> 00:57:12,961 Alors. Le r�sultat? 997 00:57:13,096 --> 00:57:14,028 Et le v�tre? 998 00:57:14,164 --> 00:57:17,190 Mon examen n'est pas termin� 999 00:57:17,333 --> 00:57:18,960 Le mien l'est presque 1000 00:57:19,736 --> 00:57:22,068 Positif ou negative? 1001 00:57:23,473 --> 00:57:25,100 Je parlerai apr�s vous 1002 00:57:25,241 --> 00:57:26,538 Trop t�t, je vous dis 1003 00:57:30,447 --> 00:57:31,744 Vous �tes d�concertante 1004 00:57:31,881 --> 00:57:33,405 Je... Je... J'arrive pas tr�s bien � vous situer 1005 00:57:34,117 --> 00:57:35,778 Ben, �coutez, �a fait pourtant deux semaines qu'on se conna�t, 1006 00:57:35,919 --> 00:57:36,385 hein C'est peu... 1007 00:57:36,519 --> 00:57:39,784 Dans votre cas Eh bien, pour moi c'est assez 1008 00:57:40,990 --> 00:57:42,617 Non. Mais je vais vous aider 1009 00:57:44,160 --> 00:57:48,995 Est-ce que je corresponds � votre type de femme? 1010 00:57:49,132 --> 00:57:50,326 Je n'ai pas de type 1011 00:57:50,467 --> 00:57:51,934 Mais on en a tous plus ou moins un 1012 00:57:52,068 --> 00:57:54,366 Quand on est jeune 1013 00:57:54,504 --> 00:57:56,597 Mais, � mon �ge, �a veut plus rien dire 1014 00:57:57,907 --> 00:58:03,345 Je cherche une femme avec qui j'aurais du plaisir � �tre 1015 00:58:04,047 --> 00:58:07,016 �a ne peut pas se trouver en deux secondes 1016 00:58:08,451 --> 00:58:11,352 Eh bien moi, figurez-vous, je crois aux sentiments imm�diats 1017 00:58:11,488 --> 00:58:15,083 Je sais, vous, la premi�re fois que vous m'avez aper�ue au restaurant, 1018 00:58:15,225 --> 00:58:16,419 vous avez m�me pas pens� que je pouvais 1019 00:58:16,559 --> 00:58:17,321 �tre celle que vous attendiez 1020 00:58:17,460 --> 00:58:18,222 �a veut dire que je ne correspondais pas 1021 00:58:18,361 --> 00:58:18,952 � l'image que vous vous �tiez faite 1022 00:58:19,662 --> 00:58:21,323 Mais je ne m'�tais fait aucune image! 1023 00:58:21,931 --> 00:58:26,391 Simplement je m'attendais �... une femme moins �l�gante 1024 00:58:26,536 --> 00:58:27,560 Moins grande? 1025 00:58:28,204 --> 00:58:29,136 Non. Pourquoi? 1026 00:58:29,272 --> 00:58:31,263 Mais parce que je suis plus grande que la moyenne 1027 00:58:31,407 --> 00:58:32,669 C'est tr�s bien! 1028 00:58:34,744 --> 00:58:35,904 En g�n�ral... 1029 00:58:37,981 --> 00:58:39,710 Vous aimez les femmes plus petites? 1030 00:58:39,849 --> 00:58:41,817 Ben, je vous dis, je n'ai pas d'id�es g�n�rales 1031 00:58:42,785 --> 00:58:45,049 Bon alors Les femmes que vous avez eues 1032 00:58:45,188 --> 00:58:46,780 Etaient-elles aussi grandes que moi? 1033 00:58:49,492 --> 00:58:51,221 Non. Aucune 1034 00:58:51,828 --> 00:58:53,386 Alors, vous les trouviez pas trop petites? 1035 00:58:53,530 --> 00:58:55,191 De m�me que je ne vous trouve pas trop grande 1036 00:58:55,331 --> 00:58:57,663 Je ne vois pas tr�s bien � quoi �a sert cet interrogatoire 1037 00:58:58,835 --> 00:59:01,395 H� non. Mais laissez-moi faire Bon, vous verrez 1038 00:59:02,405 --> 00:59:04,430 Pr�f�rez-vous les brunes? 1039 00:59:05,375 --> 00:59:08,173 Je les pr�f�re, et je les �pouse 1040 00:59:08,311 --> 00:59:10,211 Ma femme �tait brune 1041 00:59:10,346 --> 00:59:13,338 Et les yeux bleus Est-ce que vous pr�f�rez les yeux bleus? 1042 00:59:14,017 --> 00:59:15,245 Vous allez finir! 1043 00:59:15,385 --> 00:59:16,818 Non. Mais c'est important 1044 00:59:17,387 --> 00:59:18,285 Si vous voulez savoir, 1045 00:59:18,421 --> 00:59:20,855 je n'ai connu jusqu'ici que des brunes aux yeux noirs 1046 00:59:21,491 --> 00:59:23,049 Je pourrais avoir envie de changer 1047 00:59:23,860 --> 00:59:25,259 Mais, pour �tre tout � fait franc... 1048 00:59:25,395 --> 00:59:28,796 Je me sens peut-�tre moins � l'aise avec les yeux bleus 1049 00:59:29,732 --> 00:59:33,031 Je n'aime pas les Nordiques, mais vous n'avez rien d'une Nordique 1050 00:59:33,636 --> 00:59:34,625 Puis, tout �a, je vous dis, 1051 00:59:34,771 --> 00:59:36,500 n'a absolument aucune esp�ce d'importance 1052 00:59:36,639 --> 00:59:38,197 Mais pour moi si 1053 00:59:38,341 --> 00:59:40,366 Moi, j'aime qu'on m'aime d'embl�e 1054 00:59:40,510 --> 00:59:41,772 Mon mari m'a aim�e d'embl�e 1055 00:59:41,911 --> 00:59:44,471 Avec ma taille, mes cheveux, mes yeux bleus 1056 00:59:44,614 --> 00:59:46,775 Et sachez-le, 1057 00:59:46,916 --> 00:59:49,316 eh bien, il continue � m'aimer comme au premier jour, 1058 00:59:49,452 --> 00:59:50,976 apr�s 24 ans de mariage 1059 00:59:52,655 --> 00:59:54,987 Mais qu'est-ce que vous racontez? 1060 00:59:55,124 --> 00:59:58,025 Votre mari? Mais il est mort, vous m'avez dit 1061 00:59:59,629 --> 01:00:02,860 Je vous ai menti II est bien vivant 1062 01:00:03,900 --> 01:00:07,267 Et puis, j'ai pas l'intention de le quitter, ni de le tromper 1063 01:00:09,172 --> 01:00:12,073 Alors l�, je ne comprends pas Pourquoi cette com�die? 1064 01:00:14,243 --> 01:00:16,302 Vous voulez savoir pourquoi je suis l�? 1065 01:00:18,815 --> 01:00:22,683 Comme ambassadrice d'une charmante brune aux yeux noirs, 1066 01:00:23,419 --> 01:00:26,479 pas trop grande et vraiment viticultrice 1067 01:00:27,390 --> 01:00:29,051 Moi, je suis libraire 1068 01:00:30,627 --> 01:00:33,095 Ambassadrice? �a veut dire quoi? 1069 01:00:33,229 --> 01:00:34,821 �a veut dire que je viens � sa place 1070 01:00:34,964 --> 01:00:36,397 Et pourquoi pas elle? 1071 01:00:36,532 --> 01:00:40,229 Disons qu'elle a pas le temps C'est les vendanges 1072 01:00:41,604 --> 01:00:43,094 Curieux 1073 01:00:43,239 --> 01:00:45,173 Elle aurait pu attendre pour son annonce! 1074 01:00:47,276 --> 01:00:48,937 C'est moi qui l'ai r�dig�e 1075 01:00:49,679 --> 01:00:51,112 Elle croit pas aux annonces 1076 01:00:52,415 --> 01:00:54,474 Et elle cherche un homme? 1077 01:00:55,952 --> 01:00:57,681 Oui, mais elle pense qu'il tombera du ciel 1078 01:00:57,820 --> 01:01:00,721 Gr�ce � un bon ange C'est gentil de votre part 1079 01:01:01,958 --> 01:01:04,825 Je sais, c'est... C'est un peu cavalier � votre �gard 1080 01:01:06,162 --> 01:01:08,596 Je vous jure que vous perdrez pas au change 1081 01:01:08,731 --> 01:01:10,995 J'ai pr�par� un petit plan pour vous faire recontrer 1082 01:01:11,134 --> 01:01:13,159 Oh! Non, atten... attendez Pas tout de suite l�... 1083 01:01:14,037 --> 01:01:16,005 Je suis encore dans ma surprise 1084 01:01:17,240 --> 01:01:18,867 Vous voulez voir sa photo? 1085 01:01:33,489 --> 01:01:35,218 Non, mais premi�re impression, hein 1086 01:01:38,194 --> 01:01:42,221 Oui, effectivement Elle a un regard int�ressant 1087 01:01:43,266 --> 01:01:44,460 Et c'est votre type 1088 01:01:44,600 --> 01:01:46,227 Ce le serait peut-�tre, si j'en avais un 1089 01:01:46,769 --> 01:01:49,067 Oui, en tout cas plus que moi 1090 01:01:49,205 --> 01:01:51,366 Avec vous, on ne se pose pas la question 1091 01:01:51,507 --> 01:01:53,771 C'est vous qui avez tenu absolument � la soulever 1092 01:01:56,879 --> 01:01:58,141 Vous m'avez bien eu, hein 1093 01:01:59,048 --> 01:02:01,448 Je m'attendais � tout, mais vraiment pas � �a 1094 01:02:03,052 --> 01:02:04,747 Vous voyez? 1095 01:02:04,887 --> 01:02:06,878 D'un c�t� je me sens soulag�, 1096 01:02:07,023 --> 01:02:09,457 parce que je sentais qu'il y avait quelque chose qui, 1097 01:02:09,592 --> 01:02:11,719 qui clochait Je n'arrivais pas � situer 1098 01:02:12,862 --> 01:02:14,921 Mais, d'autre part, je suis un peu d��u 1099 01:02:15,064 --> 01:02:17,055 Ah oui m�me, pour l'instant tr�s d��u 1100 01:02:17,200 --> 01:02:19,361 Je faisais plus que commencer de m'int�resser � vous 1101 01:02:23,573 --> 01:02:27,236 Pardon si je vous choque, mais j'avais envie de vous aimer 1102 01:02:28,311 --> 01:02:29,835 Et je suis frustr� 1103 01:02:30,980 --> 01:02:33,312 Bon. Allez, arr�tez vos b�tises 1104 01:02:33,449 --> 01:02:37,681 Moi, je vous propose d'en aimer une autre qui sera possible celle-l� 1105 01:02:38,721 --> 01:02:40,518 Je comprends que vous soyez vex�, mais 1106 01:02:40,656 --> 01:02:43,386 si �a marche, je vous aurai pas fait perdre votre temps 1107 01:02:43,993 --> 01:02:45,221 Et si �a ne marche pas? 1108 01:02:45,361 --> 01:02:46,419 Ben, tant pis 1109 01:02:46,963 --> 01:02:48,897 Tant pis pour vous comme pour moi, hein 1110 01:02:49,432 --> 01:02:51,866 Le temps, il y a mille fa�ons de le perdre 1111 01:02:52,001 --> 01:02:55,698 Celle-l�, pfouf, c'est pas plus b�te qu'une autre 1112 01:02:55,838 --> 01:02:58,466 Moi, c'est un petit jeu qui m'aura plut�t amus�e 1113 01:02:59,609 --> 01:03:02,077 Bien que ce soit un jeu assez dangereux? 1114 01:03:02,211 --> 01:03:03,235 Pour moi ou pour vous? 1115 01:03:03,379 --> 01:03:04,812 Ben, pour moi en tout 1116 01:03:06,516 --> 01:03:09,508 C'est tout de m�me assez risqu� de donner des rendez-vous 1117 01:03:09,652 --> 01:03:11,381 d'amour � un homme plut�t attirant 1118 01:03:13,790 --> 01:03:15,883 Moi, j'aurais pu tomber amoureuse de vous 1119 01:03:18,027 --> 01:03:19,426 Je suis pas votre type 1120 01:03:20,029 --> 01:03:21,519 Mais je n'ai plus de type, moi, 1121 01:03:21,664 --> 01:03:23,859 depuis que j'ai trouv� le mien, il y a vingt-quatre ans 1122 01:03:24,700 --> 01:03:27,191 Et maintenant, je crains plus les hommes 1123 01:03:27,336 --> 01:03:30,703 qui sont � l'oppos� de mon mari que ceux qui lui ressemblent 1124 01:03:31,474 --> 01:03:33,237 Je suis si diff�rent? 1125 01:03:33,376 --> 01:03:35,105 Non. Pas assez pour �tre dangereux 1126 01:03:38,748 --> 01:03:40,875 Vous savez? Je ne suis pas du tout s�r que 1127 01:03:41,017 --> 01:03:43,451 votre brunette me plaise plus que vous 1128 01:03:43,586 --> 01:03:46,487 Je crains que la comparaison ne joue pas en sa faveur 1129 01:03:48,858 --> 01:03:51,622 Vous cessez de parler de moi ou m�me de penser � moi 1130 01:03:51,761 --> 01:03:54,161 Moi, mon r�le est termin� Maintenant j'existe plus 1131 01:03:55,031 --> 01:03:57,124 Allez, � vous de vous d�brouiller avec Magali 1132 01:03:57,266 --> 01:03:58,392 Elle s'appelle Magali? 1133 01:03:59,769 --> 01:04:02,169 J'aime bien 1134 01:04:03,306 --> 01:04:04,864 Isabelle, c'est votre vrai nom? 1135 01:04:05,007 --> 01:04:06,998 Oui, sur ce point j'ai pas menti 1136 01:04:07,143 --> 01:04:08,235 Et elle? Qu'est-ce qu'elle dit, elle? 1137 01:04:08,377 --> 01:04:09,571 Qu'est-ce qu'elle dit de tout �a? 1138 01:04:09,712 --> 01:04:11,976 Mais qu'est-ce que vous croyez? Moi, j'ai fait �a � son insu 1139 01:04:12,114 --> 01:04:13,741 Parce que l'id�e m�me de mettre une annonce, 1140 01:04:13,883 --> 01:04:15,350 �a lui est compl�tement insupportable 1141 01:04:15,985 --> 01:04:17,577 Et alors, quand vous me pr�senterez, qu'es... 1142 01:04:17,720 --> 01:04:18,448 qu'est-ce que vous direz? 1143 01:04:18,588 --> 01:04:20,522 Mais je ne vous pr�senterai pas 1144 01:04:21,123 --> 01:04:23,921 Je ferai en sorte que vous vous rencontrerez par hasard 1145 01:04:24,560 --> 01:04:27,154 Je marie ma fille samedi en huit 1146 01:04:27,296 --> 01:04:29,389 Vous venez � la f�te Magali sera l� 1147 01:04:29,532 --> 01:04:30,794 Mais je ne suis pas invit� 1148 01:04:30,933 --> 01:04:31,763 Ben, je vous invite 1149 01:04:31,901 --> 01:04:32,697 A quell titre? 1150 01:04:32,835 --> 01:04:34,325 Mais je n'ai pas besoin de me justifier 1151 01:04:34,470 --> 01:04:36,097 Mais moi? 1152 01:04:36,239 --> 01:04:37,900 On vous posera pas de question 1153 01:04:38,040 --> 01:04:40,235 Et si on vous en pose, vous dites n'importe quoi 1154 01:04:40,376 --> 01:04:42,435 Vous dites pas la v�rit�, bien s�r 1155 01:04:42,578 --> 01:04:46,275 Magali sera seule, un peu perdue Presque autant que vous 1156 01:04:47,683 --> 01:04:50,982 Vous savez, prenez �a... Pfouu... Prenez �a comme un amusement 1157 01:04:51,120 --> 01:04:53,486 Je suis s�re que �a marchera comme �a, encore mieux 1158 01:04:54,457 --> 01:04:58,325 Vous savez, j'ai l'esprit plut�t romanesque 1159 01:04:58,461 --> 01:05:00,759 J'ai men� jusqu'ici une vie qu'on peut dire d'aventures, 1160 01:05:00,897 --> 01:05:03,331 d'aventures beaucoup plus p�rilleuses et incertaines 1161 01:05:05,501 --> 01:05:06,832 Alors, celle-ci ne m'effraie pas 1162 01:05:17,079 --> 01:05:19,274 C'est tout de m�me g�nant d'arriver sans �tre invit� 1163 01:05:19,415 --> 01:05:20,643 Personne net e demandera rien 1164 01:05:20,783 --> 01:05:22,114 II y aura beaucoup de monde 1165 01:05:22,251 --> 01:05:23,513 Je suis plut�t connu dans la r�gion 1166 01:05:23,653 --> 01:05:25,553 La fille a �t� mon �l�ve 1167 01:05:25,688 --> 01:05:26,848 Tu courais apr�s elle? 1168 01:05:26,989 --> 01:05:28,354 Oui. Bien s�r 1169 01:05:29,692 --> 01:05:31,159 C'est elle qui n'a pas voulu 1170 01:05:31,294 --> 01:05:33,159 C'est vrai? Mais non 1171 01:05:34,196 --> 01:05:35,925 Mais tu lui offriras un cadeau! 1172 01:05:36,065 --> 01:05:37,692 On saura que je suis venu avec toi 1173 01:05:37,833 --> 01:05:39,460 Et alors. J'ai le droit de venir avec qui je veux 1174 01:05:39,602 --> 01:05:40,330 Mais tu viens avec L�o 1175 01:05:40,469 --> 01:05:42,198 Non, non Non, il vient avec sa m�re 1176 01:05:42,772 --> 01:05:45,741 Je te comprends Si �a te g�ne, on peut intervertir Je viens avec L�o 1177 01:05:45,875 --> 01:05:46,864 et tu viens avec sa m�re 1178 01:05:47,009 --> 01:05:48,499 Alors, il faut que je la rencontre avant? 1179 01:05:48,644 --> 01:05:50,578 Pas forc�ment Si tu restes pr�s d'elle, 1180 01:05:50,713 --> 01:05:52,374 on croira que tu es venu avec 1181 01:05:52,515 --> 01:05:55,006 Je te pr�sente et je vous laisse ensemble 1182 01:06:01,791 --> 01:06:02,621 Mince... 1183 01:06:03,659 --> 01:06:04,956 Tournons-nous! 1184 01:06:08,164 --> 01:06:09,153 Qu'est-ce qu'il y a? 1185 01:06:09,799 --> 01:06:12,324 Le couple l�-bas, la femme C'est la m�re d'Emilia 1186 01:06:13,135 --> 01:06:14,727 Tu crois qu'elle nous a vu? 1187 01:06:14,870 --> 01:06:17,464 Possible 1188 01:06:17,606 --> 01:06:18,402 De toute fa�on... Tu sais, tu et moi, 1189 01:06:18,541 --> 01:06:19,599 c'est le secret de Polichinelle Alors... 1190 01:06:19,742 --> 01:06:21,107 Mais non, c'est pas �a que je veux dire 1191 01:06:21,243 --> 01:06:22,141 C'est quoi? 1192 01:06:22,745 --> 01:06:25,680 Rien. Je... Je, je ne veux pas la g�ner, c'est tout 1193 01:06:25,815 --> 01:06:26,713 Pourqoui? 1194 01:06:27,650 --> 01:06:28,674 Tu crois que... 1195 01:06:28,818 --> 01:06:30,877 Je ne crois rien. Je ne sais rien Mettons que je n'aie rien dit 1196 01:06:31,821 --> 01:06:33,914 Tu as trop d'imagination, ma petite 1197 01:07:04,687 --> 01:07:06,279 VIVE LES MARIES! 1198 01:07:46,162 --> 01:07:47,094 Pardon! 1199 01:07:55,104 --> 01:07:56,264 Vous voulez go�ter? 1200 01:07:56,906 --> 01:07:58,339 Pourquoi pas? 1201 01:07:59,708 --> 01:08:01,539 Je vous sers 1202 01:08:04,180 --> 01:08:05,112 Merci 1203 01:08:10,086 --> 01:08:11,110 Vous connaissez? 1204 01:08:14,023 --> 01:08:17,049 "Domaine de la Ferme du Moulin" Non 1205 01:08:17,193 --> 01:08:18,160 C'est pr�s d'ici? 1206 01:08:18,294 --> 01:08:21,627 Oui, en face, en Ard�che L�-bas... 1207 01:08:30,172 --> 01:08:31,196 Vous aimez? 1208 01:08:33,242 --> 01:08:36,143 II a bien vieilli. Quelle ann�e? 1209 01:08:36,946 --> 01:08:38,709 Quatre-vingts... quatre-vingt neuf! 1210 01:08:40,349 --> 01:08:42,442 Pour un vin de la r�gion, c'est tout � fait exceptionnel! 1211 01:08:42,585 --> 01:08:43,449 Oh ben, je suis d'accord avec vous 1212 01:08:43,586 --> 01:08:45,850 II est aussi bon qu'un Gigondas que j'ai bu avant-hier 1213 01:08:49,725 --> 01:08:53,422 Excusez-moi de faire ma publicit�, si je puis dire, mais c'est mon vin 1214 01:08:54,730 --> 01:08:56,391 Je suis viticultrice 1215 01:08:56,532 --> 01:08:58,090 Non? Oui 1216 01:09:03,572 --> 01:09:06,166 Je suis fils de vigneron 1217 01:09:06,308 --> 01:09:09,436 Mais pas d'ici Mes parents sont rapatri�s d'Alg�rie 1218 01:09:09,578 --> 01:09:10,977 Et les miens de Tunisie 1219 01:09:15,351 --> 01:09:18,377 Ils ont achet� ce vignoble qu'ils m'ont l�gu� 1220 01:09:18,521 --> 01:09:21,149 Moi, les miens ont abandonn� la vigne pour les affaires 1221 01:09:21,824 --> 01:09:25,055 Et moi, actuellement, je travaille dans une bo�te de Mont�limar 1222 01:09:25,194 --> 01:09:29,358 Mais... la campagne me manque 1223 01:09:35,271 --> 01:09:36,260 Vous savez, 1224 01:09:39,742 --> 01:09:43,143 il y a pas beaucoup de gens qui sont capables de me dire �a 1225 01:09:44,346 --> 01:09:46,337 Vous me faites un tr�s grand plaisir 1226 01:09:47,783 --> 01:09:50,047 II suffit pas d'�tre connaisseur pour l'appr�cier! 1227 01:09:50,186 --> 01:09:53,622 Oui, mais l'opinion d'un connaisseur me flatte forc�ment 1228 01:09:58,627 --> 01:10:00,219 Vous me trouvez enfantine? 1229 01:10:00,796 --> 01:10:02,127 Pas du tout, non, non, non Moi, 1230 01:10:02,264 --> 01:10:04,095 j'aime les gens qui ont la fiert� de ce qu'ils font 1231 01:10:15,211 --> 01:10:15,734 Vous permettez? 1232 01:10:15,878 --> 01:10:16,776 Mais je vous en prie 1233 01:10:22,585 --> 01:10:23,574 �a va? 1234 01:10:23,719 --> 01:10:26,483 �a fait longtemps que tu es arriv�e? Non, j'arrive 1235 01:10:43,005 --> 01:10:44,563 Etieene. Magali 1236 01:10:45,908 --> 01:10:50,607 Vous �tes son professeur? Je vous ai vu sur ses photos 1237 01:10:50,746 --> 01:10:51,770 J'ai �t� 1238 01:10:53,916 --> 01:10:58,182 C'est moche. Ils ont coup� la haie qui cachait les usines 1239 01:10:59,855 --> 01:11:02,517 C'est vrai que chez toi c'est plus beau... C'est... c'est plus pr�serv� 1240 01:11:02,658 --> 01:11:03,625 C'est en Ard�che, je crois? 1241 01:11:03,759 --> 01:11:04,657 Oui 1242 01:11:06,829 --> 01:11:08,626 C'est certainement plus sauvage 1243 01:11:08,764 --> 01:11:10,459 Sauvage? Non, c'est cultiv� 1244 01:11:10,599 --> 01:11:11,725 C'est la vraie campagne 1245 01:11:14,436 --> 01:11:15,869 Et... vous cultivez la vigne? 1246 01:11:16,005 --> 01:11:18,235 Oui. Je suis viticultrice 1247 01:11:19,408 --> 01:11:22,241 Si j'�tais un homme, je dirais "vigneron" 1248 01:11:22,378 --> 01:11:24,846 Mais "vigneronne" c'est pas tr�s joli 1249 01:11:25,981 --> 01:11:29,178 Pourquoi pas 1250 01:11:36,292 --> 01:11:37,884 Et �a vous demande beaucoup de travail? 1251 01:11:38,460 --> 01:11:41,691 Enorm�ment Surtout en cette saison 1252 01:11:41,830 --> 01:11:43,024 Je ne sais m�me pas si je vais pouvoir 1253 01:11:43,165 --> 01:11:44,826 encore rester longtemps ce soir 1254 01:11:44,967 --> 01:11:46,491 Ce soir, tu vendanges pas 1255 01:11:46,635 --> 01:11:48,728 Oui, mais ma pens�e est ailleurs 1256 01:11:49,471 --> 01:11:51,200 Tu aurais pr�f�r� ne pas venir? 1257 01:11:51,340 --> 01:11:52,307 Oui et non 1258 01:11:53,342 --> 01:11:55,367 Je ne pouvais pas faire cet affront � Isabelle 1259 01:11:55,911 --> 01:11:57,742 On aurait pu vendanger aujourd'hui, 1260 01:11:57,880 --> 01:11:59,973 mais �a n'a aucune importance 1261 01:12:01,850 --> 01:12:02,942 II fera beau demain 1262 01:12:03,852 --> 01:12:06,480 Alors, je pr�f�re me reposer ce soir, � la maison 1263 01:12:06,622 --> 01:12:08,180 Mais tu as le temps II fait pas encore nuit 1264 01:12:12,928 --> 01:12:14,828 Oui, mais les jours sont courts d�j� 1265 01:12:14,963 --> 01:12:17,898 Tu sais o� est L�o? II a disparu tout � coup 1266 01:12:18,033 --> 01:12:20,627 II est all� chez un copain voir le match de foot � la t�l� 1267 01:12:20,769 --> 01:12:22,498 All�? Comment? 1268 01:12:23,238 --> 01:12:24,205 Avec la voiture 1269 01:12:24,340 --> 01:12:26,706 Ma voiture? Mais comment je vais rentrer? 1270 01:12:27,476 --> 01:12:30,240 Etienne! Etienne va te reconduire 1271 01:12:31,380 --> 01:12:34,281 Non Je ne suis pas � une heure pr�s 1272 01:12:34,416 --> 01:12:35,883 Heu, ni m�me � deux heures 1273 01:12:36,885 --> 01:12:38,546 Vous n'avez pas faim? 1274 01:12:38,687 --> 01:12:40,917 Non. On s'est bien servi tout � l'heure 1275 01:12:41,056 --> 01:12:42,648 Eh bien moi, si. J'ai faim 1276 01:12:43,859 --> 01:12:46,555 Je retourne au buffet Si vous me permettez 1277 01:12:51,967 --> 01:12:53,093 Je sais pas ce qu'elle a aujourd'hui, 1278 01:12:53,235 --> 01:12:55,226 mais le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle est pas de bon poil 1279 01:12:55,771 --> 01:12:58,331 J'ai pas l'impression que je l'int�resse particuli�rement 1280 01:12:59,241 --> 01:13:01,709 Pourtant tu avais l'air de lui plaire beaucoup sur la photo 1281 01:13:02,378 --> 01:13:04,403 Je pense que c'est pour toi avant tout qu'elle est venue 1282 01:13:07,516 --> 01:13:09,211 Tu as peut-�tre dit quelque chose qui lui a d�plu? 1283 01:13:09,351 --> 01:13:12,752 Tu �tais l� Tu sais bien que je n'ai rien dit 1284 01:13:13,856 --> 01:13:14,845 Bizarre! 1285 01:13:16,992 --> 01:13:19,085 Tu permets? Ouais 1286 01:14:14,383 --> 01:14:16,977 Ah! Excusez-moi, je vous cherchais 1287 01:14:17,119 --> 01:14:18,177 Alors? Vous l'avez vue? 1288 01:14:18,320 --> 01:14:20,117 Le plus difficile est fait 1289 01:14:20,722 --> 01:14:21,746 Venez par l� 1290 01:14:24,526 --> 01:14:26,790 Voil�. Nous nous sommes parl�s 1291 01:14:27,563 --> 01:14:30,498 Le premi�r contact a �t� en tous points parfait 1292 01:14:31,333 --> 01:14:33,824 Heu, elle ne se doute absolument de rien 1293 01:14:34,470 --> 01:14:36,734 Mais alor? Pourquoi vous n'�tes pas rest� avec elle? 1294 01:14:36,872 --> 01:14:37,861 Eh malheureusement, 1295 01:14:38,006 --> 01:14:40,270 quand la conversation commen�ait � vraiment d�marrer, 1296 01:14:40,409 --> 01:14:43,378 une jeune fille est arrive et elle l'a entra�n�e 1297 01:14:43,512 --> 01:14:46,140 vers heu... un homme, un homme de mon �ge 1298 01:14:46,281 --> 01:14:47,680 Je vois qui c'est 1299 01:14:47,816 --> 01:14:50,785 C'est Rosine, la petite amie de son fils, avec son prof de philo 1300 01:14:50,919 --> 01:14:54,218 Je les ai aper�us l'autre jour � Mont�limar. Bon, passons 1301 01:14:54,356 --> 01:14:56,790 Ils vont pas la retenir longtemps Vous la retrouverez, va 1302 01:14:57,493 --> 01:14:59,859 L'essentiel c'est qu'elle vous plaise 1303 01:15:00,996 --> 01:15:02,224 Alors, elle vous pla�t? 1304 01:15:02,831 --> 01:15:04,731 Disons que... Elle est possible 1305 01:15:04,867 --> 01:15:08,064 Et m�me tr�s possible 1306 01:15:09,271 --> 01:15:10,101 Bien 1307 01:15:11,607 --> 01:15:13,871 Tandis que moi j'�tais class�e impossible 1308 01:15:14,009 --> 01:15:16,569 Evidemment. Mari�e 1309 01:15:16,712 --> 01:15:19,044 Non. Grande aux yeux bleus 1310 01:15:19,181 --> 01:15:20,170 Taisez-vous 1311 01:15:22,317 --> 01:15:23,784 Vous n'allez pas vous vexer, tout de m�me? 1312 01:15:23,919 --> 01:15:26,786 Si, si, si. Je voudrais que tous les hommes m'aiment, 1313 01:15:26,922 --> 01:15:28,150 surtout ceux que j'aime pas 1314 01:15:31,126 --> 01:15:33,993 Oh! Excusez-moi, je dis n'importe quoi J'ai d� boire un coup de trop 1315 01:15:35,797 --> 01:15:37,697 Enfin, reconnaissez que j'ai du flair? 1316 01:15:37,833 --> 01:15:39,926 Oui. Il y a parfois des hasards 1317 01:15:40,068 --> 01:15:43,367 Oh ben non. C'est pas un hasard C'est mon oeuvre quand m�me 1318 01:15:44,907 --> 01:15:46,306 Eh bien, bonne chance! 1319 01:15:48,210 --> 01:15:49,370 Pourquoi vous riez? 1320 01:15:50,879 --> 01:15:54,747 Parce que je suis heureuse pour elle pour vous et pour moi 1321 01:15:56,485 --> 01:15:58,385 Vous vous moquez de moi? Non 1322 01:15:59,054 --> 01:16:01,215 Mais vous avez l'air tout d�contenanc� 1323 01:16:04,793 --> 01:16:06,385 Gardez pas cet air niais devant elle, hein? 1324 01:16:06,528 --> 01:16:07,495 Niais? 1325 01:16:07,629 --> 01:16:11,429 Pardon! Non Allez! Allez vite la rejoindre! 1326 01:16:15,103 --> 01:16:16,365 Vous permettez? 1327 01:16:23,845 --> 01:16:25,005 Vous tremblez 1328 01:16:26,081 --> 01:16:27,480 Vous n'avez pas peur au moins? 1329 01:16:27,616 --> 01:16:30,608 Si. Comme � dix-huit ans 1330 01:16:38,460 --> 01:16:39,620 Mais... Qui est l�? 1331 01:16:41,163 --> 01:16:42,323 Mais entrez! 1332 01:16:48,537 --> 01:16:50,027 Vous allez me compromettre! 1333 01:16:52,274 --> 01:16:53,605 Ah mais, mais c'est vous... 1334 01:16:53,742 --> 01:16:55,676 Ben, c'est vous aussi. Allez! 1335 01:17:24,506 --> 01:17:25,268 Magali 1336 01:17:28,143 --> 01:17:29,405 Ben o� �tais-tu pass�e? 1337 01:17:30,345 --> 01:17:32,404 Je t'ai attendue, puis je t'ai cherch�e au buffet 1338 01:17:33,048 --> 01:17:34,811 Oh, �a va. J'ai plus faim, hein 1339 01:17:37,152 --> 01:17:38,710 Excuse-moi pour tout � l'heure, 1340 01:17:38,854 --> 01:17:41,618 mais je crois pas que ton prof voulait tellement me parler 1341 01:17:42,257 --> 01:17:43,281 J'en sais rien 1342 01:17:44,559 --> 01:17:47,687 II a fait un effort C'est plut�t toi qui n'a pas relanc� 1343 01:17:47,829 --> 01:17:48,659 C'est �a 1344 01:17:49,364 --> 01:17:51,491 II s'est efforc�, par politesse 1345 01:17:52,434 --> 01:17:53,799 Le coeur n'y �tait pas 1346 01:17:57,539 --> 01:17:58,836 Qu'est-ce qu'il t'a dit? 1347 01:17:58,974 --> 01:17:59,838 Rien 1348 01:18:00,642 --> 01:18:02,234 II m'a quitt�e pour parler � des gens 1349 01:18:03,345 --> 01:18:05,176 En fait, � une de ses anciennes �l�ves 1350 01:18:05,747 --> 01:18:07,908 Bien s�r! Je suis trop vieille pour lui 1351 01:18:08,050 --> 01:18:09,244 Mais non! 1352 01:18:10,352 --> 01:18:11,910 Mais si! 1353 01:18:12,054 --> 01:18:14,488 Ce sont des choses qui se sentient tout de suite 1354 01:18:18,226 --> 01:18:19,921 L�o n'est pas revenu? 1355 01:18:20,062 --> 01:18:21,256 Non, je crois pas 1356 01:18:21,830 --> 01:18:23,297 Mais tu peux bien rester encore un peu 1357 01:18:23,432 --> 01:18:24,592 Etienne pourra toujours te reconduire 1358 01:18:24,733 --> 01:18:25,961 Non. Pas question 1359 01:18:26,101 --> 01:18:27,534 Mais je viendrai avec vous! 1360 01:18:28,303 --> 01:18:30,032 Non, je suis pas si press�e 1361 01:18:33,241 --> 01:18:36,438 Je pr�f�re rester comme �a un moment, � l'�cart 1362 01:18:38,346 --> 01:18:40,007 �a ne me fait rien d'�tre seule 1363 01:18:41,516 --> 01:18:43,313 Mais toi, te crois pas oblig�e, hein! 1364 01:18:44,519 --> 01:18:46,851 Je suis seule, moi aussi, si �a peut te consoler 1365 01:18:47,823 --> 01:18:48,790 Consoler? 1366 01:18:49,758 --> 01:18:51,453 J'y ai jamais cru � ton prof 1367 01:18:52,728 --> 01:18:55,754 Quand on aime les jeunes filles, c'est pour la vie 1368 01:18:55,897 --> 01:18:59,856 Et m�me, en vieillissant, on les choisit de plus en plus jeunes 1369 01:19:00,001 --> 01:19:01,298 Qu'est-ce que tu racontes? 1370 01:19:02,504 --> 01:19:04,369 C'est faux, et Etienne n'est pas comme �a 1371 01:19:05,540 --> 01:19:07,667 C'est moi qui ai couru apr�s lui, j'te dis 1372 01:19:07,809 --> 01:19:09,800 Je suis certaine qu'il cherche actuellement une femme, 1373 01:19:09,945 --> 01:19:10,673 pas une gamine 1374 01:19:12,647 --> 01:19:14,581 Et la fille en rouge qu'il regardait? 1375 01:19:15,717 --> 01:19:16,877 Tu l'as remarqu� 1376 01:19:18,019 --> 01:19:20,146 C'est elle qu'il est all� rejoindre 1377 01:19:21,323 --> 01:19:22,620 Mais elle est plus vieille que moi! 1378 01:19:22,758 --> 01:19:24,658 Et infiniment plus jeune que moi! 1379 01:19:25,360 --> 01:19:27,123 Elle �tait l� avec ses copains... 1380 01:19:29,030 --> 01:19:34,024 N'en parlons plus �a marche pas. C'est centerr� Sans importance 1381 01:19:35,303 --> 01:19:40,002 Excuse ma brusauerie, mais je suis comme �a 1382 01:19:41,176 --> 01:19:44,634 Pour le moment, je n'ai d'autre int�r�t que ma vigne 1383 01:19:44,780 --> 01:19:47,476 Je ne veux plus penser aux hommes du tout 1384 01:19:47,616 --> 01:19:49,311 Mais l'un n'emp�che pas l'autre 1385 01:19:49,451 --> 01:19:50,577 Mais si! 1386 01:19:50,719 --> 01:19:53,813 Depuis que j'ai repris le vignoble, � chaque fois que 1387 01:19:53,955 --> 01:19:59,257 je fais l'effort de m'int�resser � un homme, �a ne marche pas 1388 01:19:59,394 --> 01:20:01,521 Ou bien... il, e d��oit, 1389 01:20:01,663 --> 01:20:04,257 ou bien je le de�ois, ou bien les deux 1390 01:20:05,901 --> 01:20:08,529 Si jamais �a devait marcher, 1391 01:20:08,670 --> 01:20:11,366 ce serait absolument ind�pendant de moi 1392 01:20:13,041 --> 01:20:16,033 Je ne pense pas qu'aucun homme aille te chercher dans ta campagne 1393 01:20:16,945 --> 01:20:19,539 Tiens, par exemple, aujourd'hui, tu as une occasion de t'a... 1394 01:20:19,681 --> 01:20:21,478 de t'amuser qui ne t'arrive une fois par an 1395 01:20:21,616 --> 01:20:22,640 Profites-en 1396 01:20:23,652 --> 01:20:28,089 Ecoute, tu sais bien que tous les hommes qui sont l� sont pris, 1397 01:20:28,723 --> 01:20:29,747 non? 1398 01:20:34,563 --> 01:20:35,587 Tu le connais? 1399 01:20:36,998 --> 01:20:39,762 Mais non Mais c'est � toi qu'il a souri 1400 01:20:40,368 --> 01:20:43,895 Oui. Heu, peut-�tre... 1401 01:20:46,074 --> 01:20:48,235 Enfin si On a �chang� deux mots au buffet 1402 01:20:48,376 --> 01:20:50,139 tout � l'heure, avant que tu arrives 1403 01:20:53,548 --> 01:20:56,779 Ben, va le rejoindre 1404 01:20:56,918 --> 01:20:59,148 Excuse-moi, je savais pas 1405 01:20:59,821 --> 01:21:01,812 Mais j'ai rien � lui dire... 1406 01:21:01,957 --> 01:21:03,822 Je suppose que, s'il avait quelque chose � me dire, 1407 01:21:03,959 --> 01:21:04,550 il se serait arr�t� 1408 01:21:04,693 --> 01:21:06,661 Mais il attend peut-�tre que je te quitte 1409 01:21:06,795 --> 01:21:10,287 Mais non, j'te dis! On a parl� comme �a 1410 01:21:11,733 --> 01:21:14,668 Tiens, lui il est pas mal II te pla�t? 1411 01:21:17,439 --> 01:21:22,399 Pour le moment, je ne veux pas m'int�resser aux hommes 1412 01:21:25,213 --> 01:21:26,339 II se retourne encore! 1413 01:21:26,915 --> 01:21:28,678 Je suis s�re qu'il veut te parler 1414 01:21:30,018 --> 01:21:31,110 T'as fini! 1415 01:21:32,053 --> 01:21:34,248 Mais m�le-toi de ce qui te regarde 1416 01:21:35,590 --> 01:21:38,457 Moi, je ne tiens pas � marcher sur les plates-bandes des autres 1417 01:21:39,127 --> 01:21:42,028 Des autres? Quels autres? 1418 01:21:49,237 --> 01:21:50,602 C'est un ami d'Isabelle? 1419 01:21:54,442 --> 01:21:56,467 Je n'en sais rien, et puis je veux pas le savoir 1420 01:21:57,279 --> 01:21:58,803 Pourquoi? Tu supposes? 1421 01:22:01,149 --> 01:22:03,640 Je suppose rien. Je pense, 1422 01:22:03,785 --> 01:22:06,310 si elle avait voulu me le presenter, elle l'aurait d�j� fait 1423 01:22:06,454 --> 01:22:09,287 Elle n'a d'id�e que de me marier Pire que toi! 1424 01:22:14,529 --> 01:22:17,987 Tu as l'air songeur A quoi penses-tu? 1425 01:22:19,200 --> 01:22:21,532 Je me demande si je dois te le dire, mais... 1426 01:22:21,670 --> 01:22:23,228 Enfin au fond pourquoi pas? 1427 01:22:23,371 --> 01:22:25,168 Ce... ce type Je l'ai d�j� vu avec elle 1428 01:22:25,907 --> 01:22:26,874 O� �a? 1429 01:22:27,442 --> 01:22:28,966 Ben, la semaine derni�re, comme j'�tais � Mont�limar, 1430 01:22:29,110 --> 01:22:30,975 avec Etienne, on les a crois�s, 1431 01:22:31,112 --> 01:22:32,170 mais ils nous ont pas vus 1432 01:22:33,148 --> 01:22:34,638 Et qu'est-ce qu'ils faisaient? 1433 01:22:35,550 --> 01:22:38,417 Ils parlaient II la raccompagnait � sa voiture 1434 01:22:41,856 --> 01:22:43,448 II y a rien de mal � �a 1435 01:22:43,591 --> 01:22:45,252 Je ne t'ai pas dit qu'y avait du mal 1436 01:22:45,393 --> 01:22:48,260 Seulement, comme quand je croise par hazard deux personnes, 1437 01:22:48,396 --> 01:22:50,023 je m'abstiens de le crier sur les toits 1438 01:22:50,999 --> 01:22:52,523 Les ragots vont si vite 1439 01:22:55,770 --> 01:22:59,331 Moi, je suis muette comme la tombe Puis je ne vois personne 1440 01:23:00,342 --> 01:23:02,469 Mais toi, je te trouve bien curieuse 1441 01:23:04,346 --> 01:23:07,577 Non. Curieuse n'est pas le mot Je dirais plut�t... Heu... 1442 01:23:10,118 --> 01:23:11,449 affabulatrice 1443 01:23:13,521 --> 01:23:15,489 Chaque fois que je vois un homme et une femme ensemble, 1444 01:23:15,623 --> 01:23:17,056 j'imagine toujours le pire 1445 01:23:17,192 --> 01:23:19,285 Enfin, ou le meilleur, le meilleur roman 1446 01:23:20,495 --> 01:23:24,397 Quand je vois cette femme si belle, si aimable, si entour�e, 1447 01:23:24,532 --> 01:23:26,625 je peux pas m'emp�cher de me poser des questions 1448 01:23:28,603 --> 01:23:31,128 Par exemple, l'autre jour, � Mont�limar, 1449 01:23:31,272 --> 01:23:33,763 lorsque je les ai vus arriver, mon premier r�flexe a �t� de me tourner 1450 01:23:33,908 --> 01:23:37,207 Mais pas pour me cacher, pour ne pas les g�ner 1451 01:23:38,013 --> 01:23:39,810 Alors que je les g�nais probablement pas, 1452 01:23:39,948 --> 01:23:41,575 puisque le type est l� aujourd'hui 1453 01:23:42,984 --> 01:23:46,317 Oui 1454 01:23:47,222 --> 01:23:48,314 Je parle trop? 1455 01:23:49,391 --> 01:23:50,551 Oui. Dans ce cas, oui 1456 01:23:52,427 --> 01:23:54,793 Excuse-moi J'aime pas te voir triste 1457 01:23:54,929 --> 01:23:57,090 Mais je suis pas trists! Qui t'a dit que j'�tais triste? 1458 01:23:57,232 --> 01:23:58,893 Je n'ai aucune raison d'�tre triste 1459 01:23:59,034 --> 01:24:01,798 Eh bien moi, j'ai deux raisons, puisque deux hommes m'abandonnent 1460 01:24:02,971 --> 01:24:04,598 J'ai envie de faire la folle, ce soir, 1461 01:24:04,739 --> 01:24:06,798 rien que pour les narguer Tu viens avec moi? 1462 01:24:07,475 --> 01:24:09,306 Non, je suis bien ici 1463 01:24:09,844 --> 01:24:11,175 Mais toi, va t'amuser 1464 01:24:13,915 --> 01:24:16,315 Et sit u vois L�o, ram�ne-le moi vite, hein? 1465 01:24:16,451 --> 01:24:18,078 J'ai envie de rentrer 1466 01:24:18,219 --> 01:24:20,551 Tu ne veux vraiment pas qu'Etienne te raccompagne... 1467 01:24:20,688 --> 01:24:22,349 Non. Je t'ai dit non 1468 01:24:54,756 --> 01:24:55,814 Alors tu boudes? 1469 01:24:56,925 --> 01:24:58,392 Qu'est-ce qui va pas? 1470 01:24:58,526 --> 01:25:00,323 Rien. �a va tr�s bien 1471 01:25:00,462 --> 01:25:02,225 Je regardais le coucher du soleil 1472 01:25:02,363 --> 01:25:04,456 Oui, il sera derri�re toi, l�-bas 1473 01:25:04,599 --> 01:25:05,827 Ben, tout � l'heure j'serai devant 1474 01:25:07,235 --> 01:25:09,726 Vous avez un parc magnifique 1475 01:25:09,871 --> 01:25:13,568 Avec Jean-Jacques, on dit le jardin Ben, c'est vrai qu'il est grand 1476 01:25:14,175 --> 01:25:17,042 C'est pourquoi tu vois, on a pr�f�r� grouper les gens l�-bas 1477 01:25:18,246 --> 01:25:20,271 Pour pas �a laisse un endroit 1478 01:25:22,250 --> 01:25:24,912 pour ceux qui veulent �tre tranquilles 1479 01:25:25,053 --> 01:25:27,521 Je me sentais un peu coinc�e dans cette foule 1480 01:25:28,756 --> 01:25:32,385 Depuis que je vis � la campagne, j'en ai perdu l'habitude 1481 01:25:33,828 --> 01:25:35,523 D'ailleurs, je vais pas tarder � rentrer 1482 01:25:36,998 --> 01:25:39,193 Et je serais d�j� rentr�e, si mon fils ne m'avait pas 1483 01:25:39,334 --> 01:25:42,132 pris ma voiture pour partir je ne sais o� avec des copains 1484 01:25:42,971 --> 01:25:44,495 Tu veux vraiment rentrer? 1485 01:25:45,540 --> 01:25:48,407 Excuse-moi. Heu... C'est pas parce que... 1486 01:25:48,543 --> 01:25:49,840 Oh, je te reproche rien 1487 01:25:51,146 --> 01:25:52,204 II y a l� quelqu'un qui justement... qui s'en va 1488 01:25:52,347 --> 01:25:55,578 II peut te ramener puisque tu es sur sa route 1489 01:25:56,484 --> 01:25:57,610 Viens avec moi... 1490 01:26:18,740 --> 01:26:20,469 Pardon! Est-ce que je peux vous presenter quelqu'un? 1491 01:26:20,608 --> 01:26:21,370 Oui 1492 01:26:23,778 --> 01:26:25,609 Magali. G�rald 1493 01:26:25,747 --> 01:26:27,715 Nous nous �tions vus au buffet, tout � l'heure 1494 01:26:27,849 --> 01:26:28,611 Oui 1495 01:26:29,317 --> 01:26:31,444 Est-ce que vous pouvez la raccompagner? 1496 01:26:31,586 --> 01:26:32,985 Je ne veux pas vous d�ranger 1497 01:26:33,121 --> 01:26:35,589 Ah mais �a ne me derange absolument pas. Je... 1498 01:26:35,723 --> 01:26:36,951 De toute fa�on je dois rentrer 1499 01:26:38,726 --> 01:26:40,216 Et puis elle est sur votre chemin 1500 01:26:41,663 --> 01:26:45,030 Je peux tr�s tr�s bien faire un petit detour Je ne suis pas press� 1501 01:26:45,166 --> 01:26:46,690 C'est tr�s tr�s gentil 1502 01:26:46,834 --> 01:26:48,301 Voil�. Allons-y 1503 01:27:04,586 --> 01:27:06,213 Vous �tes un ami d'Isabelle? 1504 01:27:06,921 --> 01:27:10,652 Ami, c'est beaucoup dire Nous ne nous connaissons que depuis peu 1505 01:27:11,993 --> 01:27:14,894 Je la connais depuis toujours, ou presque 1506 01:27:16,264 --> 01:27:18,255 D�s mon arriv�e en France J'avais sept ans 1507 01:27:18,399 --> 01:27:19,866 On a fait toutes nos classes ensemble 1508 01:27:20,768 --> 01:27:22,929 On s'est perdues de vue, puis retrouv�es 1509 01:27:23,972 --> 01:27:26,668 C'est une femme tr�s bien Son mari est tr�s bien aussi 1510 01:27:27,909 --> 01:27:31,242 Leur couple est tr�s uni II ne faudrait pas le mettre en danger 1511 01:27:31,980 --> 01:27:37,850 Parce que, maintenant que leur fille s'en va 1512 01:27:39,454 --> 01:27:41,945 Vous parlez comme si j'avais des vues sur elle 1513 01:27:42,090 --> 01:27:43,785 Qu'est-ce qui vous fait dire �a? 1514 01:27:43,925 --> 01:27:45,950 Rien. Je parle en g�n�ral 1515 01:27:46,094 --> 01:27:46,856 Ah vraiment 1516 01:27:47,528 --> 01:27:51,521 Excusez-moi, mais je tiens � pr�ciser les choses 1517 01:27:51,666 --> 01:27:54,863 Ce serait pas vous, par hazard, qui avez pouss� la porte du salon? 1518 01:27:55,003 --> 01:27:56,766 Je voulais pas vous d�ranger 1519 01:27:56,904 --> 01:27:58,064 Fallait entrer 1520 01:27:58,973 --> 01:28:02,841 Nous ne faisions rien de mal Notre attitude �tait amicale, sans plus 1521 01:28:04,412 --> 01:28:06,880 Vous n'avez rien � craindre Je respecte Isabelle 1522 01:28:07,949 --> 01:28:11,783 De toute fa�on... elle n'est pas mon genre de femme 1523 01:28:11,919 --> 01:28:13,250 et je suppose que je ne suis pas du tout son genre d'homme 1524 01:28:14,756 --> 01:28:16,485 Je vous crois, je vous crois 1525 01:28:18,526 --> 01:28:20,016 La seule chose qui m'�tonnait, c'est que Isabelle, 1526 01:28:20,161 --> 01:28:21,253 qui ne me cache rien, en general, 1527 01:28:21,396 --> 01:28:25,230 ne m'ait jamais parl� de vous 1528 01:28:26,534 --> 01:28:27,762 Enfin... 1529 01:28:29,337 --> 01:28:32,306 Puisque vous dites que vous vous connaissez depuis peu 1530 01:28:33,341 --> 01:28:35,366 Trois semaines exactement 1531 01:28:36,444 --> 01:28:39,106 Nous nous sommes rencontr�s trios fois en tout et pour tout 1532 01:28:39,647 --> 01:28:40,636 Pour affaires? 1533 01:28:40,782 --> 01:28:43,512 Enfin oui, heu... Si l'on veut 1534 01:28:45,153 --> 01:28:48,054 En tout cas pour une affaire qui ne concerne pas du tout 1535 01:28:48,189 --> 01:28:49,952 nos sentiments respectifs vis-�-vis l'un de l'autre 1536 01:28:53,861 --> 01:28:57,661 Qui concernerait une tierce personne? 1537 01:28:57,799 --> 01:28:59,232 Pas du tout 1538 01:29:00,335 --> 01:29:02,200 Vous m'excuserez de ne pas en dire dadvantage, 1539 01:29:02,337 --> 01:29:03,895 mais j'ai promis de garder le secret 1540 01:29:06,007 --> 01:29:08,407 En tout cas, soyez enti�rement rassur�e sur la nature 1541 01:29:08,543 --> 01:29:10,135 de mes relations avec votre amie 1542 01:29:18,152 --> 01:29:20,552 O� dois-je vous conduire exactement? 1543 01:29:20,688 --> 01:29:21,677 Je sais pas 1544 01:29:22,457 --> 01:29:24,891 Vous ne savez pas o� vous habitez? 1545 01:29:26,461 --> 01:29:28,554 Mais je ne suis pas s�re d'avoir envie de 1546 01:29:28,696 --> 01:29:30,095 rentrer chez moi tout de suite 1547 01:29:30,231 --> 01:29:33,496 Ben, dans ce cas-l�, nous pourrions prendre un verre quelque part, 1548 01:29:33,634 --> 01:29:36,102 ou m�me... m�me d�ner, si vous voulez? 1549 01:29:40,274 --> 01:29:41,468 II est trop t�t 1550 01:29:43,578 --> 01:29:45,910 J'ai pas faim et j'ai pas soif... 1551 01:29:57,258 --> 01:29:58,748 Passez par Pierrelatte! 1552 01:29:58,893 --> 01:30:00,360 Alors vous acceptez? 1553 01:30:00,495 --> 01:30:02,122 Non, au contraire 1554 01:30:03,531 --> 01:30:06,500 Allons au caf�, nous... Nous pourrons parler � notre aise 1555 01:30:07,168 --> 01:30:08,931 J'ai pas envie de parler 1556 01:30:09,070 --> 01:30:11,004 Allons � la gare A la gare? 1557 01:30:11,839 --> 01:30:12,669 Pour quoi faire? 1558 01:30:12,807 --> 01:30:13,967 Je vais prendre le train 1559 01:30:14,108 --> 01:30:15,268 Pour o�? 1560 01:30:15,410 --> 01:30:16,707 Pour Orange 1561 01:30:16,844 --> 01:30:20,280 Je croyais que vous habitiez du c�t� de Bourg-Saint-And�ol 1562 01:30:21,749 --> 01:30:23,011 Je vais voir ma fille 1563 01:30:23,985 --> 01:30:27,477 Ah, mais vous m'en avez pas parl� 1564 01:30:27,622 --> 01:30:28,816 Eh bien, je vous en parle 1565 01:30:28,956 --> 01:30:30,651 J'ai bien le droit de changer d'avis, apr�s tout 1566 01:30:32,727 --> 01:30:35,389 Vous �tes s�re que vous ne voulez pas parler un peu? 1567 01:30:37,632 --> 01:30:39,827 Je n'ai rien � vous dire 1568 01:30:39,967 --> 01:30:41,195 Moi si 1569 01:30:41,803 --> 01:30:43,134 Gardez-le pour vous 1570 01:30:44,539 --> 01:30:50,273 Excusez-moi J'ai pass� une journ�e �prouvante 1571 01:30:50,978 --> 01:30:52,946 Je suis d'une humeur de cochon 1572 01:30:55,049 --> 01:30:59,509 et je crains de faire passer toute ma hargne sur vous 1573 01:31:05,126 --> 01:31:06,320 C'est l�, la gare 1574 01:31:11,566 --> 01:31:14,729 Mais si vous voulez vraiment aller � Orange, je peux vous y conduire 1575 01:31:14,869 --> 01:31:15,528 Non 1576 01:31:16,404 --> 01:31:19,066 Continuez, je vous dis! Allez! Allez! 1577 01:31:23,244 --> 01:31:24,939 Qu'est-ce qu'il vous prend tout � coup? 1578 01:31:26,047 --> 01:31:29,778 J'ai envie d'�tre seule et de r�fl�chir dans le train 1579 01:31:29,917 --> 01:31:31,782 Vous �tes s�re qu'il y en a un � cette heure? 1580 01:31:31,919 --> 01:31:33,443 Oui. Je connais la ligne 1581 01:31:35,122 --> 01:31:37,454 Moi, �a m'ennuie de vous laisser comme �a, 1582 01:31:37,592 --> 01:31:39,560 en pleine conversation 1583 01:31:41,229 --> 01:31:44,164 Non. Au contraire, 1584 01:31:46,200 --> 01:31:47,394 tant mieux 1585 01:31:58,513 --> 01:32:00,071 Aujourd'hui, je vous dirais que des b�tises 1586 01:32:00,214 --> 01:32:02,341 Alors, on... on se revoit bient�t? 1587 01:32:04,352 --> 01:32:05,444 J'sais pas 1588 01:32:05,586 --> 01:32:07,213 Bon, ben, je n'insiste pas 1589 01:32:08,022 --> 01:32:09,922 Au revoir Au revoir 1590 01:32:32,113 --> 01:32:33,080 Tu ne danses pas? 1591 01:32:34,215 --> 01:32:35,341 Tu veux danser? 1592 01:32:36,083 --> 01:32:37,311 Pas sp�cialement 1593 01:32:40,955 --> 01:32:43,287 Tu as toujours eu du gout Elle est tr�s jolie 1594 01:32:43,424 --> 01:32:45,051 C'est une ancienne �l�ve 1595 01:32:45,860 --> 01:32:46,884 Je m'en doute 1596 01:32:47,595 --> 01:32:49,062 C'est une fille tr�s brillante 1597 01:32:49,196 --> 01:32:52,188 Elle prepare son D.E.A. Elle m'a demand�... 1598 01:32:52,333 --> 01:32:54,733 Quelques conseils. Oui, je sais 1599 01:32:54,869 --> 01:32:55,961 Tu as fini! 1600 01:32:58,072 --> 01:33:00,404 C'est toi qui ne finis pas, si tu vois ce que je veux dire 1601 01:33:01,576 --> 01:33:03,567 Eh bien si, pour moi, ce soir, c'est fini 1602 01:33:04,412 --> 01:33:08,109 Je rentre Tu veux que je te raccompagne? Ouais 1603 01:33:17,124 --> 01:33:18,091 L�o! 1604 01:33:20,661 --> 01:33:22,219 Ta m�re est partie Quoi? 1605 01:33:22,863 --> 01:33:23,852 Elle est rentr�e chez elle 1606 01:33:23,998 --> 01:33:24,828 Mais comment? 1607 01:33:25,566 --> 01:33:26,794 Quelqu'un l'a ramen�e 1608 01:33:27,635 --> 01:33:28,624 Elle doit �tre furieuse 1609 01:33:29,737 --> 01:33:32,729 Plut�t Tu ferrais mieux de passer la voir 1610 01:33:32,873 --> 01:33:33,862 Je vais lui t�l�phoner 1611 01:33:35,042 --> 01:33:36,270 Mais toi, pourquoi tu pars? 1612 01:33:36,877 --> 01:33:38,344 Etienne s'en va, j'en profite 1613 01:33:38,479 --> 01:33:39,946 Je t'ai dit Ce soir, je dors chez mes parents 1614 01:33:40,648 --> 01:33:41,444 Je peux t'y conduire 1615 01:33:41,582 --> 01:33:43,447 Non, non Je te donne pas cette peine 1616 01:33:43,584 --> 01:33:45,984 Excuse-moi Je pensais revenir plus t�t 1617 01:33:46,120 --> 01:33:47,348 Tu es tout excus� En tout cas vis-�-vis de moi 1618 01:33:47,922 --> 01:33:51,119 Avec Magali, tu te d�brouilleras 1619 01:33:53,361 --> 01:33:54,225 Bonne soir�e 1620 01:33:56,797 --> 01:33:57,991 Ne bois pas trop 1621 01:33:58,566 --> 01:33:59,999 Ne t'inqui�te pas. Je conduire 1622 01:34:00,134 --> 01:34:02,125 Apr�s tout, je vais peut-�tre rentrer, moi aussi 1623 01:34:02,269 --> 01:34:03,634 Bon soir Bon soir 1624 01:34:10,077 --> 01:34:12,045 Je ne vois pas du tout ce que tu peux me reprocher 1625 01:34:12,179 --> 01:34:13,111 J'ai �t� froid, d'accord, 1626 01:34:14,048 --> 01:34:16,744 mais la froideur est venue d'elle, avant m�me que j'ouvre la bouche 1627 01:34:18,719 --> 01:34:20,209 Possible, mais curieux 1628 01:34:22,123 --> 01:34:23,522 Je peux savoir ce qu'elle a dit de moi? 1629 01:34:25,026 --> 01:34:26,493 Vas-y. �a me vexera pas 1630 01:34:27,561 --> 01:34:29,051 Mais rien, je t'assure 1631 01:34:31,198 --> 01:34:33,564 Elle m'a just edit que les hommes ne l'int�ressaient pas en ce moment 1632 01:34:33,701 --> 01:34:35,532 Eh bien, moi non plus, les femmes ne m'int�ressent pas 1633 01:34:37,104 --> 01:34:39,664 �a me sera tr�s difficile de me gu�rir de toi 1634 01:34:43,511 --> 01:34:44,978 Hypocrite! 1635 01:34:46,280 --> 01:34:47,645 Et la fille en rouge? 1636 01:34:48,382 --> 01:34:49,610 II n'y a rien 1637 01:34:50,284 --> 01:34:52,218 Je la reverrai sans doute plus! 1638 01:34:52,353 --> 01:34:54,082 Mais n'emp�che que tu pr�f�res lui faire la conversation, 1639 01:34:54,221 --> 01:34:54,846 plut�t qu'avec... une femme... 1640 01:34:54,989 --> 01:34:56,854 Une femme que j'ai sentie tout de suite hostile 1641 01:34:59,126 --> 01:35:01,492 C'est une tr�s belle id�e de vouloir r�unir deux personnes que tu aimes 1642 01:35:01,629 --> 01:35:02,857 Tr�s belle, mais pu�rile 1643 01:35:04,832 --> 01:35:06,823 J'ai voulu te faire plaisir, tu vois le r�sultat 1644 01:35:08,903 --> 01:35:11,428 On ne force pas comme �a les gens � s'aimer 1645 01:35:31,625 --> 01:35:34,355 Bourg-Saint-And�ol? La Ferme du Moulin, vous connaissez? 1646 01:35:34,495 --> 01:35:35,427 Oui. Montez 1647 01:35:39,033 --> 01:35:41,934 Non. Excusez-moi Saint-Paul-Trois-Ch�teaux 1648 01:35:42,069 --> 01:35:43,093 On va o� vous voulez 1649 01:36:19,907 --> 01:36:21,841 D'accord. D'accord 1650 01:36:21,976 --> 01:36:24,069 Oh, ils comprendront Je leur transmettrai. Hein 1651 01:36:24,211 --> 01:36:25,735 C'est gentil de votre part d'avoir appel�. Oui... 1652 01:36:31,218 --> 01:36:32,583 D'accord. Au revoir 1653 01:36:35,656 --> 01:36:37,146 Tu �tais pas partie? 1654 01:36:40,394 --> 01:36:42,521 Si. Mais je reviens 1655 01:36:44,899 --> 01:36:48,357 Isabelle, dis-moi Je veux en avoir le coeur net? 1656 01:36:48,502 --> 01:36:50,197 Qui est ce type? 1657 01:36:50,337 --> 01:36:51,497 G�rald? 1658 01:36:53,974 --> 01:36:55,635 Mais c'est un type tr�s bien 1659 01:36:56,944 --> 01:36:59,003 Attends, vous vous �tes pas disput�s, quand m�me? 1660 01:36:59,146 --> 01:37:01,341 Je veux savoir qui c'est 1661 01:37:04,819 --> 01:37:06,514 Comment le connais-tu? 1662 01:37:06,654 --> 01:37:09,885 Comme �a. Mais je t'assure que c'est vraiment un type bien 1663 01:37:11,025 --> 01:37:12,458 Par annonce 1664 01:37:12,593 --> 01:37:16,154 Mais qu'est-ce que tu vas chercher, ma pauvre Je connais un tas de gens 1665 01:37:18,332 --> 01:37:20,266 C'est pas ce que tu disais 1666 01:37:22,503 --> 01:37:25,131 Je suis s�re que c'est par annonce 1667 01:37:26,373 --> 01:37:29,536 Non, j'te dis Non, pas du tout 1668 01:37:30,644 --> 01:37:32,874 Si c'est par annonce, tu peux le dire, au fond 1669 01:37:33,013 --> 01:37:34,310 II y a rien de mal � �a 1670 01:37:38,853 --> 01:37:41,617 Ben oui, je te l'avoue, c'est par annonce 1671 01:37:42,489 --> 01:37:44,548 Bon, et t'inqui�te pas C'est moi qui ai pass� l'annonce, 1672 01:37:44,692 --> 01:37:45,283 hein, c'est pas lui 1673 01:37:46,227 --> 01:37:50,129 En bien, bravo! Tu as eu la main heureuse 1674 01:37:50,865 --> 01:37:54,699 L'ennui, c'est que je crains d'avoir tout compromis 1675 01:37:54,835 --> 01:37:58,271 Oh, �coute, qu'est-ce qu'il s'est pass�? Vous vous �tes... 1676 01:37:58,405 --> 01:37:59,429 M�me pas 1677 01:38:00,507 --> 01:38:02,737 Je l'ai quitt� sous un pr�texte quelconque 1678 01:38:05,112 --> 01:38:08,411 J'avais un besoin absolu de savoir la v�rit�, 1679 01:38:08,549 --> 01:38:10,278 au risque de tout perdre 1680 01:38:11,218 --> 01:38:13,618 J'en ai eu le pressentiment dans la voiture, 1681 01:38:14,855 --> 01:38:16,083 mais je voulais pas le dire, 1682 01:38:16,957 --> 01:38:18,481 parce qu'il aurait ni�, 1683 01:38:19,793 --> 01:38:21,624 et que �a m'emb�tait qu'il mente 1684 01:38:24,164 --> 01:38:27,930 Et puis, j'�tais tr�s �nerv�e, excuse-moi, furieuse contre toi, 1685 01:38:28,802 --> 01:38:31,498 et je craignais que ma col�re ne se porte sur lui 1686 01:38:32,339 --> 01:38:34,967 II fallait que je sache, que je r�fl�chisse 1687 01:38:37,478 --> 01:38:40,675 Alors, je suis partie, 1688 01:38:42,149 --> 01:38:46,916 et maintenant je me sens soulag�e 1689 01:38:48,255 --> 01:38:51,486 Peu importe que toi, tu l'aies racol� par annonce 1690 01:38:52,192 --> 01:38:56,720 Ce qui compte, c'est que moi, je l'ai remarqu� 1691 01:38:56,864 --> 01:38:59,389 sans savoir rien de �a 1692 01:39:00,834 --> 01:39:02,131 Alors, il te pla�t? 1693 01:39:04,271 --> 01:39:06,034 Fantastique! 1694 01:39:06,173 --> 01:39:07,162 Ne nous emballons pas 1695 01:39:08,108 --> 01:39:10,736 Disons simplement qu'il est possible, 1696 01:39:10,878 --> 01:39:12,869 et m�me... 1697 01:39:13,013 --> 01:39:14,310 tr�s possible 1698 01:39:14,982 --> 01:39:19,351 C'est incroyable C'est ce qu'il dit de toi, mot pour mot 1699 01:39:19,486 --> 01:39:20,316 Non 1700 01:39:20,454 --> 01:39:24,356 Si, si, si Si, exactement 1701 01:39:24,925 --> 01:39:26,415 Mais voil�... 1702 01:39:31,899 --> 01:39:33,799 j'ai peut-�tre tout g�ch� 1703 01:39:33,934 --> 01:39:37,370 Mais non! C'est un gar�on tr�s intelligent, tr�s sensible 1704 01:39:37,504 --> 01:39:39,529 II aura certainement compris ta r�action 1705 01:39:39,673 --> 01:39:41,698 Tu as l'air de bien le conna�tre 1706 01:39:41,842 --> 01:39:45,073 Je l'ai vu trios fois C'est tout. Mais �a me suffit 1707 01:39:45,846 --> 01:39:48,576 Tu sais pourqoui j'�tais si furieuse contre toi? 1708 01:39:48,716 --> 01:39:50,308 Oui. A cause de l'annonce 1709 01:39:50,451 --> 01:39:51,383 Non, 1710 01:39:53,087 --> 01:39:55,055 avant m�me que j'y aie pens� 1711 01:39:57,858 --> 01:39:59,758 Non. Alors, pourquoi? 1712 01:39:59,893 --> 01:40:00,951 Tu t'en doutes pas? 1713 01:40:02,563 --> 01:40:04,394 Je n'ose pas te le dire 1714 01:40:05,966 --> 01:40:08,662 Je m'�tais imagin�... 1715 01:40:09,603 --> 01:40:12,333 Je vous avais surprise tous les deux au salon 1716 01:40:13,907 --> 01:40:17,240 En train de nous embrasser? Et toi, tu as suppos�... 1717 01:40:17,378 --> 01:40:22,372 Non. J'arrivais pas � imaginer �a de ta part 1718 01:40:23,684 --> 01:40:25,584 J'�tais tr�s choqu�e, 1719 01:40:26,787 --> 01:40:30,348 mais absolument d�moralis�e � l'id�e que le seul homme 1720 01:40:31,258 --> 01:40:36,719 que j'avais remarqu� depuis X temps, 1721 01:40:37,331 --> 01:40:42,826 c'�tait toi, ma meilleure amie, qui lui avais mis le grappin dessus 1722 01:40:42,970 --> 01:40:45,768 Je suis un peu choqu�e que ma meilleure amie 1723 01:40:45,906 --> 01:40:47,965 puisse supposer de telles choses de moi 1724 01:40:48,108 --> 01:40:49,735 Et que tu es b�te � la fin! Si je l'ai embrass�, 1725 01:40:49,877 --> 01:40:54,337 c'est parce qu'il venait de me dire que tu lui plaisais 1726 01:40:54,915 --> 01:40:57,042 et �a va avait l'air de marcher entre vous 1727 01:40:57,184 --> 01:40:59,584 Enfin, j'�tais vraiment heureuse! 1728 01:41:01,155 --> 01:41:05,785 Mais, moi, j'ai peur J'ai peur de lui avoir d�plu 1729 01:41:07,828 --> 01:41:09,159 Je fais que des graffes 1730 01:41:12,232 --> 01:41:14,826 II doit �tre coml�tement d�gout� de moi, tu comprends? 1731 01:41:14,968 --> 01:41:19,564 Mais non. Allons, tu es b�te! Mais arr�te! 1732 01:41:25,379 --> 01:41:26,903 Attention! II est l�! 1733 01:41:33,387 --> 01:41:35,184 Ben, vous en faites une dr�le de t�te 1734 01:41:37,024 --> 01:41:39,219 Alors, vous �tes revenue pour moi ou pour elle? 1735 01:41:39,993 --> 01:41:41,824 Excusez-moi... Mais, vous comprenez que 1736 01:41:41,962 --> 01:41:44,089 je n'aime pas tellement �tre men� en bateau 1737 01:41:44,231 --> 01:41:46,461 Allez! Je vous m�ne pas en bateau, 1738 01:41:46,600 --> 01:41:47,862 du moins plus maintenant 1739 01:41:49,069 --> 01:41:53,130 Vous �tes revenue pour elle et elle pour vous 1740 01:41:53,807 --> 01:41:55,274 C'est merveilleux, non? 1741 01:41:56,610 --> 01:41:58,202 Allez, je vous laisse 1742 01:42:01,348 --> 01:42:02,508 Non, reste 1743 01:42:03,784 --> 01:42:05,411 Je suis revenue pour toi d'abord 1744 01:42:05,552 --> 01:42:08,544 Parce que j'avais des choses � te dire et j'ai pas fini 1745 01:42:08,689 --> 01:42:11,123 Ben, dans ce cas, c'est moi qui vous laisse 1746 01:42:11,258 --> 01:42:12,384 Au revoir, Madame 1747 01:42:12,526 --> 01:42:13,584 Au revoir, Monsieur 1748 01:42:14,228 --> 01:42:16,526 Et excusez-moi pour tout � l'heure J'ai �t� odieuse 1749 01:42:16,663 --> 01:42:19,154 Non. Mais moi, si j'avais �t� � votre place, j'aurais fait pareil 1750 01:42:19,299 --> 01:42:22,700 La preuve, c'est qu'ensuite nous avons fait pareil, nous... 1751 01:42:22,836 --> 01:42:25,100 Nous sommes retourn�s tous les deux! 1752 01:42:28,775 --> 01:42:31,369 A tr�s bient�t 1753 01:42:31,512 --> 01:42:33,503 Les vendanges sont termin�es 1754 01:42:33,647 --> 01:42:35,274 Mais venez pour la reboule 1755 01:42:35,415 --> 01:42:37,007 La reboule? 1756 01:42:37,151 --> 01:42:39,381 Oui, c'est le repas de fin de vendanges 1757 01:42:42,422 --> 01:42:43,446 Entendu, j'y serai 1758 01:42:45,058 --> 01:42:46,047 Au revoir Au revoir 1759 01:42:46,827 --> 01:42:47,987 Au revoir Au revoir 1760 01:42:58,038 --> 01:42:59,801 Ben, pourquoi t'es pas partie avec lui? 1761 01:43:03,944 --> 01:43:04,706 Pourquoi? 1762 01:43:04,845 --> 01:43:07,336 Je me sens pas en forme pour s�duire quiconque ce soir 1763 01:43:09,449 --> 01:43:12,418 S'il tient � moi, si je tien � lui, 1764 01:43:12,553 --> 01:43:13,679 on se reverra 1765 01:43:15,355 --> 01:43:17,346 Allez, je rentre, hein 1766 01:43:19,426 --> 01:43:21,826 II faut que je retrouve mon fils II a les cl�s de la voiture 1767 01:43:22,930 --> 01:43:24,522 II est revenue, j'esp�re, hein hum 1768 01:43:25,966 --> 01:43:27,433 Celui-l�, alors... 136440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.