Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,947 --> 00:00:51,007
CONTE D'AUTOMN
2
00:01:00,827 --> 00:01:02,124
II est vraiment bon,
3
00:01:02,262 --> 00:01:02,956
mais en principe,
4
00:01:03,096 --> 00:01:04,996
ce sont mes parents qui
doivent s'occupent du vin
5
00:01:05,131 --> 00:01:06,792
Oui, mais �a les
ennuierait qu'on prenne
6
00:01:06,933 --> 00:01:08,833
quelques bouteilles chez Magali?
7
00:01:08,968 --> 00:01:10,833
Je sais pas,
une quarantaine par example
8
00:01:10,970 --> 00:01:12,528
Vous voulez que je leur dise?
9
00:01:12,672 --> 00:01:13,832
Ce serait gentil
10
00:01:13,973 --> 00:01:16,806
Maman, �a va compliquer les choses
11
00:01:16,943 --> 00:01:19,173
Mais non! Surtout si
�a fait plaisir � ton amie
12
00:01:19,312 --> 00:01:21,610
Mais c'est l'amie de ma mere
C'est pas du tout la mienne
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,443
Je suis tout � fait
en froid avec elle
14
00:01:23,583 --> 00:01:25,346
Ce sera l'occasion
de vous r�concilier
15
00:01:25,485 --> 00:01:27,043
Ben, elle n'y tient pas
et moi non plus
16
00:01:33,293 --> 00:01:34,851
Oui, ben moi, �a me g�ne un peu
que ma meilleure amie
17
00:01:34,994 --> 00:01:36,586
ne vienne pas au mariage de ma fille
18
00:01:41,234 --> 00:01:43,794
Elle ne viendra que
si on lui ach�te son vin
19
00:01:43,937 --> 00:01:45,165
Emilia, �a suffit!
20
00:01:45,872 --> 00:01:47,931
De toute fa�on, vin ou pas,
21
00:01:48,074 --> 00:01:49,268
elle ne voudra pas venir,
22
00:01:49,409 --> 00:01:50,933
elle ne quitte jamais sa campagne
23
00:01:51,077 --> 00:01:52,806
Je sais m�me pas
si elle a une robe � se mettre
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,243
Mais quelle langue de vip�re!
25
00:01:54,848 --> 00:01:56,907
Ecoute, c'est mon affaire,
c'est pas la tienne
26
00:01:57,951 --> 00:01:59,919
Si tu veux,
tu seras pas oblig�e de lui parler
27
00:02:00,053 --> 00:02:01,748
Je lui demanderai
m�me pas de te f�liciter
28
00:02:03,423 --> 00:02:06,256
Tu pourrais comprendre que pour elle
c'est l'occasion de sortir un peu
29
00:02:06,392 --> 00:02:07,586
Mais elle n'y tient pas!
30
00:02:07,727 --> 00:02:09,092
Mais qu'est-ce que tu en sais?
31
00:02:09,729 --> 00:02:11,196
Bon, ben je dis plus rien
32
00:02:11,331 --> 00:02:12,764
Mais qu'est-ce que tu as
contre elle?
33
00:02:12,899 --> 00:02:15,265
Rien, sinon qu'on a eu des mots,
il y a deux ans,
34
00:02:15,401 --> 00:02:17,631
quand j'ai b�tement accept� d'aller
faire les vendanges chez elle
35
00:02:17,770 --> 00:02:19,431
Elle a un caract�re de cochon
36
00:02:20,306 --> 00:02:21,637
Pire que moi!
37
00:02:22,342 --> 00:02:23,741
Tu vois ce qui t'attend
38
00:02:25,545 --> 00:02:28,639
Je dis plus rien
Si elle veut m'embrasser,
39
00:02:28,781 --> 00:02:30,078
je lui tendrai ma joue sans rancune
40
00:02:30,216 --> 00:02:31,046
Aucune
41
00:02:31,184 --> 00:02:31,980
Quoi?
42
00:02:32,118 --> 00:02:34,951
Je dis aucune, sans rancune aucune
43
00:02:35,622 --> 00:02:36,611
Tu es b�te
44
00:02:37,590 --> 00:02:38,682
Je t'adore
45
00:03:50,663 --> 00:03:51,425
Magali!
46
00:03:52,699 --> 00:03:53,529
Bonjour
47
00:03:53,666 --> 00:03:54,633
�a va?
48
00:04:00,607 --> 00:04:02,097
Bonjour
49
00:04:02,242 --> 00:04:03,607
Rosine. Isabelle
50
00:04:03,743 --> 00:04:05,074
Bonjour Rosine
51
00:04:05,211 --> 00:04:06,508
Ben, bon apr�s-midi
52
00:04:09,415 --> 00:04:10,973
P�dale bien!
Oui
53
00:04:21,361 --> 00:04:22,828
Comment tu la trouves?
54
00:04:22,962 --> 00:04:25,294
Elle est adorable. Qui est-ce?
55
00:04:25,431 --> 00:04:27,262
La nouvelle petite amie de L�o
56
00:04:27,400 --> 00:04:28,594
Et lui, il n'est pas venu?
57
00:04:28,735 --> 00:04:31,033
Non, la vigne ne l'int�resse pas
58
00:04:34,607 --> 00:04:37,235
Elle, si. Elle est curieuse de tout,
elle s'int�resse � tout
59
00:04:37,377 --> 00:04:38,935
C'est une fille tr�s bien,
60
00:04:39,078 --> 00:04:41,171
trop bien m�me
61
00:04:41,314 --> 00:04:42,542
Trop bien?
62
00:04:42,682 --> 00:04:45,048
Oui, L�o est mon fils,
63
00:04:45,184 --> 00:04:47,084
mais �a ne m'emp�che pas
de voir ses d�fauts
64
00:04:48,288 --> 00:04:51,883
Y a au moins cinq ans de diff�rence
d'�ge mental entre elle et lui
65
00:04:52,558 --> 00:04:55,721
C'est d'autant plus �trange qu'elle
�tait amoureuse de son prof de philo
66
00:04:56,696 --> 00:04:58,459
Ben oui, elle aime les hommes �g�s
67
00:04:59,399 --> 00:05:02,197
et je crains qu'elle ait choisi L�o
que par d�pit
68
00:05:08,174 --> 00:05:09,436
On va � la vigne l�?
69
00:05:10,009 --> 00:05:11,033
Si tu veux...
70
00:05:14,881 --> 00:05:16,610
Allez rentre, �a va �tre chaud
71
00:05:22,355 --> 00:05:24,619
...Quand m�me
Ben, c'est dans pas longtemps
72
00:05:24,757 --> 00:05:26,816
C'est dans pas longtemps,
les vendanges Oui
73
00:05:26,959 --> 00:05:29,519
II est beau, il est sain
Ouais
74
00:05:30,630 --> 00:05:31,562
Tu vois, hein,
75
00:05:32,665 --> 00:05:34,565
je pass� pour une fada mais...
76
00:05:34,701 --> 00:05:37,636
Regarde... Regarde comme il est
beau l� Ouais, il est superbe
77
00:05:38,304 --> 00:05:40,602
Je produis deux fois moins
que les autres, hein...
78
00:05:40,740 --> 00:05:42,731
Ben moi, ce qui m'int�resse
ce n'est pas la quantit� non
79
00:05:42,875 --> 00:05:44,968
Moi, je veux un vin
qui vieillit bien, regarde
80
00:05:45,111 --> 00:05:47,045
Mais ton vin 89 �tait super bon
81
00:05:47,180 --> 00:05:51,241
Ouais. Tu vois, ce qui m'int�resse,
c'est de prouver que
82
00:05:51,384 --> 00:05:53,079
le C�te du Rh�ne
est un vin de garde,
83
00:05:53,219 --> 00:05:57,679
un peu, un peu comme le Bourgogne,
tu vois
84
00:05:57,824 --> 00:06:00,418
En fait, j'en ai
d'autres des bouteilles, hein,
85
00:06:00,560 --> 00:06:03,495
mais je les garde
pour les faire vieillir encore plus,
86
00:06:03,629 --> 00:06:04,823
� mes risques et p�rils
87
00:06:04,964 --> 00:06:06,158
Mais jusau'� quand?
88
00:06:06,299 --> 00:06:07,732
J'sais pas,
89
00:06:07,867 --> 00:06:10,734
pour l'instant il vieillit bien
et m�me tr�s bien
90
00:06:12,138 --> 00:06:14,197
Si tu veux garder
tes quarante bouteilles...
91
00:06:14,340 --> 00:06:16,535
Non, j'te dis
92
00:06:16,676 --> 00:06:19,167
A dire vrai ben, c'est...
c'est une exp�rience, hein
93
00:06:19,312 --> 00:06:22,042
J'pense pas qu'il s'am�liore
vraiment c'lui-l�
94
00:06:22,181 --> 00:06:25,344
Du moins, pas cette cuv�e,
non, je pense pas
95
00:06:35,128 --> 00:06:38,791
Voil�, l�
C'est chez le voisin
96
00:06:41,634 --> 00:06:43,932
Alors comme tu peux voir,
c'est nickel, tu vois
97
00:06:44,070 --> 00:06:45,628
Ouais,
c'est pas du tout comme chez toi
98
00:06:45,772 --> 00:06:49,299
Ah non, t'as pas un brin d'herbe
entre les plants, rien du tout
99
00:06:49,442 --> 00:06:50,932
Et toi, pourquoi tu fais �a?
100
00:06:51,077 --> 00:06:53,875
Eh ben moi... Moi, cette ann�e,
je me fais beaucoup critiquer
101
00:06:54,013 --> 00:06:55,844
mais qu'est-ce que tu veux, j'ai
d�cid� que c'�tait comme �a, hein
102
00:06:55,982 --> 00:06:58,746
Ben, j'fais �a... Parce que...
103
00:06:58,885 --> 00:07:00,318
Ecoute, sit u veux pas d'herbe...
104
00:07:00,453 --> 00:07:02,512
t'es oblig�e de mettre
de l'herbicide
105
00:07:02,655 --> 00:07:05,215
Et l'herbicide, eh ben,
�a g�te le go�t du vin
106
00:07:05,358 --> 00:07:07,258
Mais tu n'�touffes pas tes grappes,
l�?
107
00:07:07,393 --> 00:07:08,690
Oh bof...
108
00:07:08,828 --> 00:07:10,819
Regarde �a, c'est pas terrible �a
quand m�me
109
00:07:10,963 --> 00:07:11,827
C'est un peu pourri �a,
110
00:07:11,964 --> 00:07:14,296
j'aurais d� biner advantage
en avril ou en mai
111
00:07:14,434 --> 00:07:16,265
Mais qu'est-ce que tu veux,
on ne peut pas tout faire
112
00:07:16,402 --> 00:07:17,164
Regarde! Y a un avantage...
113
00:07:17,303 --> 00:07:18,463
Regarde on trouve de
la petite roquette
114
00:07:18,604 --> 00:07:22,734
Tu peux la m�langer � ta salade,
c'est divin, tr�s, tr�s, tr�s bon
115
00:07:22,875 --> 00:07:24,866
Ca sent pas bon
116
00:07:25,011 --> 00:07:25,534
T'aimes pas?
Non, j'veux...
117
00:07:25,678 --> 00:07:28,272
J'aime bien mais �a sent pas bon
118
00:07:28,414 --> 00:07:30,041
Et �a, ces petites fleurs,
qu'est-ce que c'est?
119
00:07:30,183 --> 00:07:33,448
�a, c'est du muflier sauvage
120
00:07:33,586 --> 00:07:35,281
C'est joli!
Ouais
121
00:07:35,421 --> 00:07:36,888
Comment tu dis que �a s'appelle?
122
00:07:37,023 --> 00:07:40,186
Muflier sauvage
123
00:07:41,427 --> 00:07:43,019
C'est mignon, non?
124
00:07:43,162 --> 00:07:45,187
Je te demande �a, mais tu sais,
de toute fa�on,
125
00:07:45,331 --> 00:07:47,026
j'aurai oubli� demain
ce que tu me dis, hein
126
00:07:47,166 --> 00:07:50,226
C'est pas que c'est
une question de m�moire, c'est...
127
00:07:50,369 --> 00:07:51,631
d'attention
128
00:07:52,605 --> 00:07:54,869
Moi, je n'aime pas que,
� la campagne,
129
00:07:55,007 --> 00:07:57,703
mon attention soit
trop fortement mobilis�e
130
00:07:59,745 --> 00:08:02,373
Tu vois, un truc don't j'ai horreur,
c'est comme d'aller
131
00:08:02,515 --> 00:08:05,279
� la cueillette aux champignons
132
00:08:05,985 --> 00:08:08,351
Et les fraises?
Les fraises des bois, tu aimes �a?
133
00:08:08,488 --> 00:08:12,584
Un peu, pas trop, hein
134
00:08:13,192 --> 00:08:15,558
Tu pr�f�res fouiner dans
tes librairies et les biblioth�ques
135
00:08:15,695 --> 00:08:17,287
Non, non pas du tout,
tu te trompes
136
00:08:17,430 --> 00:08:19,955
Je suis libraire, pas bouquiniste
137
00:08:20,099 --> 00:08:21,999
Je sais Mais c'est ma nature,
je suis r�veuse,
138
00:08:22,134 --> 00:08:23,931
� la campagne comme en ville
139
00:08:24,770 --> 00:08:28,433
Mais une chose que je trouve
c'est que les gens de la campagne
140
00:08:28,574 --> 00:08:30,371
sont moins r�veurs que ceux
de la ville
141
00:08:35,681 --> 00:08:36,841
Ecoute, non, hein, tu te trompes
142
00:08:38,317 --> 00:08:39,545
Ils r�vent...
143
00:08:40,286 --> 00:08:41,878
Mais tu sais ils r�vent d'argent,
144
00:08:43,589 --> 00:08:45,250
ce qui est idiot, hein,
parce que c'est
145
00:08:45,391 --> 00:08:47,450
pas � la campagne
qu'on en trouve,
146
00:08:47,593 --> 00:08:49,686
� moins d'�tre vraiment, vraiment,
tu vois, tr�s tr�s gros
147
00:08:51,097 --> 00:08:55,261
Ecoute, tu vas penser que c'est
pr�tentieux ce que j'te dis, mais
148
00:08:56,269 --> 00:09:00,603
je me consid�re beaucoup plus
comme un artisan...
149
00:09:01,507 --> 00:09:04,237
...Que comme une exploitante
150
00:09:05,044 --> 00:09:06,636
Quel mot affreux,
�coute, expoitante!
151
00:09:08,214 --> 00:09:10,808
Je n'exploite pas la terre,
152
00:09:12,051 --> 00:09:15,953
je l'honore
153
00:09:16,088 --> 00:09:17,077
T'as comris?
154
00:09:39,345 --> 00:09:42,007
Tiens, regarde, on commence
� voir le Ventoux dans la brume
155
00:09:51,691 --> 00:09:53,124
Fait chaud
Oui
156
00:09:53,259 --> 00:09:55,227
Et par l�, �a va o�?
�a descend o�?
157
00:09:57,563 --> 00:10:00,794
Attention, par l� c'est escarp�,
faudrait pas que tu tombes
158
00:10:05,972 --> 00:10:07,940
Dis donc, c'est du gen�vrier, �a?
159
00:10:08,074 --> 00:10:09,803
Non, c'est du cade
160
00:10:10,376 --> 00:10:11,400
A c�t�!
161
00:10:14,280 --> 00:10:15,770
Y a des serpents ici?
162
00:10:15,915 --> 00:10:17,439
J'en ai jamais vu
163
00:10:17,583 --> 00:10:19,847
Non! Attends,
on dit qu'y en a dans la garrigue
164
00:10:19,986 --> 00:10:21,010
Des vip�res?
165
00:10:21,153 --> 00:10:22,051
Ben ouais
166
00:10:22,655 --> 00:10:23,349
T'as peur?
167
00:10:23,489 --> 00:10:26,583
Ben bien s�r, j'ai peur des b�tes
et des reptiles surtout
168
00:10:26,726 --> 00:10:29,217
Et des gu�pes, et des abeilles?
169
00:10:29,362 --> 00:10:30,488
Pas tellement
170
00:10:30,630 --> 00:10:33,963
Oh�, t'as tort, c'est pourtant
ce qu'il y a de plus dangereux
171
00:10:34,100 --> 00:10:35,863
Oh tu dis des b�tises
172
00:10:36,002 --> 00:10:38,766
Attention! Tu bouges pas, hein!
173
00:10:38,904 --> 00:10:40,303
T'avances pas, tu recules pas
174
00:10:42,908 --> 00:10:43,738
Voil�
175
00:10:44,777 --> 00:10:47,678
Ne t'en fais pas, je sais...
je sais le faire
176
00:10:49,882 --> 00:10:52,407
Voil�. Ben, tu feras attention
la prochaine fois
177
00:10:53,085 --> 00:10:56,282
Merci, t'es dr�lement habile, hein
178
00:10:56,422 --> 00:10:58,583
Ouais, mais j'ai...
J'ai pas de poigne
179
00:10:58,724 --> 00:11:01,591
J'suis pas tellement habile,
tu vois, pour les gros travaux...
180
00:11:01,727 --> 00:11:03,661
Mais tu as les mains tr�s fines
181
00:11:03,796 --> 00:11:05,161
Non. Heureusement y a Marcel...
182
00:11:06,198 --> 00:11:08,792
Enfin il est vieux, il va partir
183
00:11:09,502 --> 00:11:12,164
En oui, tu te moques,
mais on a besoin d'aide
184
00:11:15,708 --> 00:11:17,505
Les vendanges ont commenc� ici?
185
00:11:17,643 --> 00:11:18,701
Depuis hier
186
00:11:19,311 --> 00:11:21,370
Chez Magali
c'est la semaine prochaine
187
00:11:22,014 --> 00:11:23,311
Magali?
188
00:11:23,449 --> 00:11:24,780
La m�re de L�o...
189
00:11:41,400 --> 00:11:42,196
Non!
190
00:11:42,935 --> 00:11:44,163
Je n'aillais pas loin
191
00:11:44,303 --> 00:11:45,930
Trop. Tu sais ce qu'on a dit
192
00:11:46,072 --> 00:11:47,004
On resterait amis
193
00:11:47,139 --> 00:11:48,106
Sans plus
194
00:11:48,240 --> 00:11:49,502
Ce n'est pas un plus
195
00:11:50,076 --> 00:11:51,100
Si!
196
00:11:51,243 --> 00:11:52,642
C'est pas facile de n'�tre qu'amis
197
00:11:53,579 --> 00:11:55,570
Je ne vois pas toujours
tr�s bien la fronti�re
198
00:11:56,549 --> 00:11:58,016
Moi, je la vois
Fais-moi confiance
199
00:11:58,150 --> 00:11:59,617
Et puis les situations
ne sont pas sym�triques
200
00:11:59,752 --> 00:12:01,185
Tu as un copain, je suis seul
201
00:12:02,588 --> 00:12:04,249
C'est que tu le veux
202
00:12:04,390 --> 00:12:06,790
�a ne se trouve pas comme �a,
une femme, � mon �ge
203
00:12:07,760 --> 00:12:09,159
Tu parles!
204
00:12:09,295 --> 00:12:10,922
Tu rends folles toutes tes �l�ves
205
00:12:11,597 --> 00:12:12,894
Et �a me m�ne � quoi,
206
00:12:13,866 --> 00:12:15,197
sinon � des regrets,
207
00:12:16,402 --> 00:12:19,894
et, au mieux, � des amiti�s qui,
ne t'en d�plaise, n'ont rien de pur?
208
00:12:20,606 --> 00:12:22,597
Mais c'est parce que tu aimes �a
209
00:12:22,742 --> 00:12:25,336
Tu adores te complaire
dans l'ambigu�t�
210
00:12:25,478 --> 00:12:26,502
Pas pour tout
211
00:12:28,247 --> 00:12:31,239
Oui, peut-�tre, pour ce que
j'appellerais les extras de la vie,
212
00:12:31,383 --> 00:12:33,817
la part � moiti� r�v�e,
� moiti� agie
213
00:12:34,787 --> 00:12:36,186
Mais pour la part solide,
214
00:12:36,889 --> 00:12:39,619
je ne dis pas forc�ment
la part profonde, les deux le sont,
215
00:12:40,392 --> 00:12:42,053
j'ai horreur de l'ambigu�t�
216
00:12:43,662 --> 00:12:45,857
Si je d�cide de
vivre avec une femme,
217
00:12:45,998 --> 00:12:48,228
elle sera sans doute plus jeune,
218
00:12:48,367 --> 00:12:49,994
mais il y aura entre nous,
crois-moi,
219
00:12:50,136 --> 00:12:51,831
une diff�rence d'�ge rasonnable
220
00:12:51,971 --> 00:12:53,996
Dix ans? Quinze ans?
221
00:12:55,040 --> 00:12:56,667
Au moins comme je te connais
222
00:12:56,809 --> 00:12:59,004
En tout cas ne me crois pas
abonn� aux jeunes filles
223
00:13:01,480 --> 00:13:02,913
Toi, tu disais pr�f�rer les vieux,
224
00:13:03,048 --> 00:13:04,310
cette ann�e tu te payes un minet!
225
00:13:05,117 --> 00:13:06,641
L�o, c'est une transition
226
00:13:08,888 --> 00:13:10,446
Pour le moment je butine,
227
00:13:10,589 --> 00:13:11,613
mais �a ne durera pas
228
00:13:13,225 --> 00:13:15,989
�a m'amusait, oui,
de passer d'un extr�me � l'autre,
229
00:13:16,662 --> 00:13:20,496
mais avec lui y a pas de...
y a pas de complicit� intellectuelle,
230
00:13:20,633 --> 00:13:23,466
pas de... pas d'affinit�,
m�me pas de vraie tendresse
231
00:13:25,604 --> 00:13:28,129
Je l'aurais d�j� laiss� tomber,
si y avait pas sa m�re
232
00:13:28,274 --> 00:13:29,764
Tu �coutes les m�res, maintenant?
233
00:13:30,342 --> 00:13:32,037
Non, c'est pas �a que je veux dire,
mais
234
00:13:33,012 --> 00:13:35,378
je m'aper�ois que je tiens � elle
beaucoup plus qu'� lui
235
00:13:38,551 --> 00:13:40,416
Au fond, c'est elle que j'aime
236
00:13:40,553 --> 00:13:42,521
Le coup de foudre,
�a a �t� avec elle
237
00:13:43,522 --> 00:13:45,786
C'est � cause de la m�re
que tu as choisi le fils?
238
00:13:45,925 --> 00:13:47,517
Non, mais quand je l'ai rencontr�e,
239
00:13:47,660 --> 00:13:49,594
�a a tout de suite �t�
le grand amour
240
00:13:49,728 --> 00:13:50,854
Comment �a?
241
00:13:51,864 --> 00:13:54,196
II n'y a pas entre nous
de rapport de fille � m�re,
242
00:13:54,333 --> 00:13:57,461
bien que, d'une certaine fa�on,
je remplace sa fille qui est partie
243
00:13:59,004 --> 00:14:00,665
Je sens pas la diff�rence d'�ge
244
00:14:00,806 --> 00:14:01,898
C'est un peu comme avec toi
245
00:14:03,542 --> 00:14:05,772
Tu vois; si je te remplace,
ce n'est pas par mon copain,
246
00:14:05,911 --> 00:14:06,878
mais par sa m�re
247
00:14:07,012 --> 00:14:08,411
Tu vas me render jaloux
248
00:14:08,547 --> 00:14:10,139
Tu aurais raison de l'�tre
249
00:14:12,918 --> 00:14:14,146
Et vous parlez de quoi?
250
00:14:14,787 --> 00:14:15,811
De philo
251
00:14:16,555 --> 00:14:18,113
Oui. Et plus qu'avec toi
252
00:14:18,924 --> 00:14:21,085
Elle lit beaucoup,
elle est loin d'�tre inculte
253
00:14:21,227 --> 00:14:24,754
Elle me dit sur la nature,
sur la vie, sur la pens�e,
254
00:14:24,897 --> 00:14:27,559
des choses bien plus profondes
que celles que tu peux me dire
255
00:14:27,700 --> 00:14:28,689
�a t'�pate?
256
00:14:30,402 --> 00:14:32,734
Effectivement,
je m'attendais � tout, sauf � �a
257
00:14:34,440 --> 00:14:35,930
Et puis je me sens
plus � laise avec elle,
258
00:14:36,075 --> 00:14:37,064
excuse-moi, qu'avec toi,
259
00:14:37,209 --> 00:14:38,403
parce qu'il y a pas de d�sir
260
00:14:38,544 --> 00:14:42,947
Elle me fait ses confidences
Je lui fais les miennes
261
00:14:43,082 --> 00:14:44,640
Tu lui as parl� de moi?
262
00:14:44,783 --> 00:14:46,842
Non, ou du moins tr�s vaguement
263
00:14:46,986 --> 00:14:48,010
A cause de son fils?
264
00:14:48,153 --> 00:14:49,245
S�rement pas
265
00:14:50,122 --> 00:14:52,613
M�me si je voulais,
je ne pourrais pas parler de nous
266
00:14:52,758 --> 00:14:54,316
On comprendrait pas
267
00:14:55,027 --> 00:14:57,188
Nos rapports sont inclassables
268
00:14:59,431 --> 00:15:00,659
Viens sur mes genoux
269
00:15:01,533 --> 00:15:02,864
Non, c'est vulgaire
270
00:15:03,002 --> 00:15:04,162
Parce que classable?
271
00:15:04,303 --> 00:15:05,736
Oui
Dans quoi?
272
00:15:08,107 --> 00:15:10,940
"Dans la cat�gorie prof
qui s�duit son �l�ve"
273
00:15:11,644 --> 00:15:14,374
Mais quand j'�tais ton professeur,
il ne s'est rien pass�?
274
00:15:15,281 --> 00:15:17,681
C'est pour �a que
j'ai attendu d'�tre en fac
275
00:15:17,816 --> 00:15:19,147
Tu n'as plus �t� mon prof,
276
00:15:19,285 --> 00:15:20,513
mais tu le restes quand m�me
277
00:15:22,855 --> 00:15:24,117
Quand je parle de vulgarit�,
278
00:15:24,256 --> 00:15:27,089
c'est pas au sens mondain,
mais au sens moral profond
279
00:15:27,226 --> 00:15:29,160
Si ton destin
est de s�duire tes �l�ves,
280
00:15:29,295 --> 00:15:31,923
assume-le avec noblesse,
avec courage, avec grandeur
281
00:15:32,531 --> 00:15:35,295
Change de fille chaque ann�e,
sans remords ni regrets
282
00:15:35,434 --> 00:15:37,197
Si, par contre,
tu veux une femme pour la vie,
283
00:15:37,336 --> 00:15:38,860
choisis-la comme telle,
d�s le d�part
284
00:15:39,638 --> 00:15:41,697
Et pas dans tes �l�ves,
plut�t ailleurs
285
00:15:43,409 --> 00:15:44,603
Ouai
286
00:15:45,911 --> 00:15:47,037
Mais o�?
287
00:15:47,680 --> 00:15:49,045
A toi de trouver
288
00:15:51,016 --> 00:15:51,983
D'accord
289
00:15:52,751 --> 00:15:55,720
Mais on parlait de notre amiti�,
�a n'a rien � voir avec �a
290
00:15:55,854 --> 00:15:57,822
Si, je t'ai dit
� cause de la dissym�trie
291
00:15:58,691 --> 00:16:01,251
Pour le moment, c'est vrai,
la pure amiti� n'est pas possible
292
00:16:02,061 --> 00:16:04,689
Je me sens m�me
beaucoup moins forte que
293
00:16:04,830 --> 00:16:05,387
l'ann�e derni�re en face de toi
294
00:16:08,334 --> 00:16:10,859
Tu veux me faire dire que je t'aime,
que je t'aime pour la vie?
295
00:16:11,003 --> 00:16:12,493
Mais tu ne le crois pas toi-m�me
296
00:16:14,773 --> 00:16:17,367
J'ai eu tort de venire chez toi,
�a me servira de le�on
297
00:16:17,509 --> 00:16:18,669
T'en vas pas comme �a!
298
00:16:18,811 --> 00:16:21,712
Je pars pour une dur�e ind�termin�e,
qui d�pend de toi uniquement
299
00:16:22,448 --> 00:16:23,710
Je te propose que
nous ne nous voyions plus
300
00:16:23,849 --> 00:16:24,781
avant que tu te sois trouv�
une femme
301
00:16:24,917 --> 00:16:26,407
C'est simple, net,
tout � fait r�alisable
302
00:16:26,552 --> 00:16:28,281
Et si je n'ai plus envie
de te voir � ce moment-l�?
303
00:16:29,655 --> 00:16:32,089
�a prouvera que notre amiti�
est une chose fragile,
304
00:16:32,224 --> 00:16:33,555
qui n'a plus
besoin d'�tre continu�e
305
00:16:58,951 --> 00:16:59,815
Marie!
306
00:17:00,486 --> 00:17:03,751
Je reviens en fin d'apr�s-midi
A tout � l'heure
307
00:17:39,691 --> 00:17:40,851
Salut. �a va?
308
00:17:45,197 --> 00:17:46,687
J't'ai fait d�p�cher?
309
00:17:46,832 --> 00:17:47,764
Non
310
00:17:49,868 --> 00:17:51,802
T'as vu?
Ouais, c'est beau
311
00:17:51,937 --> 00:17:53,529
II est superbe
312
00:17:53,672 --> 00:17:55,936
Ah ouais, c'est pour quoi?
313
00:17:56,075 --> 00:17:57,940
C'est pour toi
314
00:17:58,877 --> 00:18:00,139
Ah, c'est gentil
315
00:18:04,850 --> 00:18:06,112
Tu avais aim� l'ann�e derni�re?
316
00:18:06,251 --> 00:18:07,343
L�, c'est beau aussi
317
00:18:07,986 --> 00:18:09,613
Et la recolte?
318
00:18:11,590 --> 00:18:14,184
L'ann�e sera bonne
Mais quel travail, hein!
319
00:18:14,326 --> 00:18:16,385
Tant mieux,
�a m'emp�chera de penser
320
00:18:16,528 --> 00:18:18,120
Hol�! Tu as des id�es noires
321
00:18:19,731 --> 00:18:21,722
Oui, de temps en temps
L'autre jour, j'�tais toute gaie,
322
00:18:22,668 --> 00:18:24,260
peut-�tre � cause de Rosine
323
00:18:25,104 --> 00:18:28,130
Tu vas pas me faire croire que
ton bonheur d�pend de cette fille?
324
00:18:28,273 --> 00:18:30,036
Si encore c'�tait la tienne!
325
00:18:30,175 --> 00:18:31,802
J'ai plus ma fille
326
00:18:31,944 --> 00:18:34,811
Et moi non plus,
c'est dans l'ordres des choses
327
00:18:35,380 --> 00:18:37,143
Oui, mais Valentine
repr�sentait plus pour moi
328
00:18:37,282 --> 00:18:39,409
qu'Emilia pour toi
329
00:18:39,551 --> 00:18:40,848
Oh ben! Qu'est-ce que t'en sais?
330
00:18:50,028 --> 00:18:51,086
Ce que je peux te dire,
331
00:18:51,230 --> 00:18:53,790
c'est que j'ai pour Rosine
un sentiment tout � fait diff�rent
332
00:18:54,466 --> 00:18:56,195
Elle ne la remplacera pas
333
00:19:04,409 --> 00:19:09,210
II y a un an, quand Valentine
est partie vivre avec son copain,
334
00:19:09,348 --> 00:19:12,613
eh ben, j'ai pens� na�vement que
L�o pourrait la remplacer
335
00:19:13,819 --> 00:19:17,721
En fait, la glace n'a pas fondu
enture lui et moi, au contraire
336
00:19:28,634 --> 00:19:30,864
Et puis, j'ai rencontr� Rosine
337
00:19:32,271 --> 00:19:35,297
Bon, elle ne comble pas mon vide,
338
00:19:35,440 --> 00:19:37,101
elle m'apporte
quelque chose d'autre,
339
00:19:37,709 --> 00:19:40,644
de calme, d'apaisant
340
00:19:46,818 --> 00:19:50,481
Avec Valentine, c'�tait toujours
l'orage, c'�tait passionn�
341
00:19:51,390 --> 00:19:55,656
Maintenant ma seule
passion est le travail
342
00:19:59,431 --> 00:20:01,126
Mais elle te faisait souffrir
343
00:20:01,733 --> 00:20:04,099
Eh oui, elle me faisait souffrir
344
00:20:04,903 --> 00:20:07,497
Je n'approuvais jamais
ce qu'elle faisait
345
00:20:07,639 --> 00:20:09,937
J'ai d�test� tous ses copains...
346
00:20:11,476 --> 00:20:12,534
Tiens
347
00:20:14,112 --> 00:20:17,946
A l'�gard de mon future gendre, je
n'ai pas ce sentiment de cette sorte
348
00:20:19,484 --> 00:20:22,783
Pourvu qu'Emilia soit heureuse
avec lui, c'est le principal
349
00:20:22,921 --> 00:20:24,946
Tu sais que tu devrais t'occuper
un peu plus de toi
350
00:20:25,090 --> 00:20:26,489
Ben, c'est ce que je fais
351
00:20:26,625 --> 00:20:30,755
Je travaille pour oublier,
oublier ma solitude
352
00:20:33,565 --> 00:20:35,624
Tu veux bien que
je te dise quelque chose?
353
00:20:35,767 --> 00:20:36,791
Oui
354
00:20:38,036 --> 00:20:40,630
Moi, je crois que c'qui te manque,
ce sont pas tes enfants
355
00:20:41,707 --> 00:20:44,301
Sur ce point, te n'es ni moins bien
ni mieux lotie que moi
356
00:20:46,311 --> 00:20:48,176
Tu veux dire un homme?
357
00:20:48,313 --> 00:20:49,405
Tu ne crois pas?
358
00:20:49,548 --> 00:20:51,675
Ouais, je crois que
tu as parfaitement raison
359
00:20:51,817 --> 00:20:53,079
Ah! Alors c'est simple
360
00:20:53,885 --> 00:20:55,375
Simple!
361
00:20:55,520 --> 00:20:57,317
Mais c'est ce qu'il y a
de plus difficile
362
00:20:58,724 --> 00:21:02,785
A mon �ge c'est plus difficile que
de trouver un tr�sor sous les vignes
363
00:21:03,862 --> 00:21:06,626
Mais tu es super belle,
j'sais pas pourquoi tu dis �a
364
00:21:08,333 --> 00:21:10,426
Les hommes ne pensent pas comme toi
365
00:21:11,236 --> 00:21:12,931
Ils pr�f�rent les petites jeunes
366
00:21:13,639 --> 00:21:15,231
Et pus ils sont tous pris
367
00:21:16,008 --> 00:21:17,339
Mais non. Pourquoi les hommes
368
00:21:17,476 --> 00:21:19,410
seraient-ils tous pris
et pas les femmes?
369
00:21:20,012 --> 00:21:22,606
T'as jamais lu les annonces
matrimoniales dans les journaux?
370
00:21:24,616 --> 00:21:27,380
Et pourqoui je les lirais?
Tu les lis, toi?
371
00:21:27,519 --> 00:21:30,181
Oui, �a m'est arriv�,
c'est parfois dr�le
372
00:21:30,322 --> 00:21:34,019
Mais c'est tous des cr�tins,
c'ets tous des obs�d�s l�-dedans
373
00:21:34,159 --> 00:21:37,356
Y a pas que des obs�d�s
et des cr�tins,
374
00:21:37,496 --> 00:21:38,690
y a aussi des gens tr�s bien qui,
375
00:21:38,830 --> 00:21:41,230
dans la soci�t� moderne,
se trouvent seuls,
376
00:21:41,366 --> 00:21:43,300
aussi suels que toi
Ton cas est loin d'�tre unique
377
00:21:43,435 --> 00:21:44,925
Alors, si je comprends bien,
378
00:21:45,070 --> 00:21:47,937
tu voudrais que moi aussi
je pass� une petite annonce
379
00:21:48,073 --> 00:21:50,200
Jamais de la vie je ferai �a,
jamais
380
00:21:50,342 --> 00:21:51,775
Mais j'ai jamais dit �a
381
00:21:52,811 --> 00:21:54,472
Mais pourquoi pas, au fond?
382
00:21:55,113 --> 00:21:57,809
Oh! Tu sais bien que c'est de
l'arnaque purement et simplement
383
00:21:58,650 --> 00:22:01,710
Non; pas forc�ment Moi, je connais
une fille qui s'est mari�e comme �a
384
00:22:01,853 --> 00:22:03,115
Et elle est heureuse?
385
00:22:03,255 --> 00:22:05,849
Apparemment oui
Disons, autant que moi
386
00:22:06,825 --> 00:22:09,623
Tant mieux
Les miracles, �a existe
387
00:22:09,761 --> 00:22:12,127
Mais pour les autres, pas pour moi
388
00:22:13,131 --> 00:22:14,120
Oh la la, faut que j'y aille
389
00:22:14,266 --> 00:22:16,200
Attends,
je vais te donner du raisin...
390
00:22:24,309 --> 00:22:27,403
Et puis je ne me vois pas passer
mon temps � donner des rendez-vous
391
00:22:27,546 --> 00:22:30,140
� des types plus affreux
les uns que les autres,
392
00:22:31,283 --> 00:22:32,807
avec une chance sur mille,
que dis-je,
393
00:22:32,951 --> 00:22:34,976
sur dix mille de tomber
sur la perle rare!
394
00:22:35,120 --> 00:22:40,649
Et puis, c'est le principe
m�me qui me d�pla�t
395
00:22:40,792 --> 00:22:42,020
Oh, mais �a n'a rien de d�shonorant
396
00:22:42,160 --> 00:22:44,060
J'aurais l'impression de me vendre
397
00:22:45,063 --> 00:22:47,793
Je voudrais jamais aimer quelqu'un
que j'aurais connu comme �a
398
00:22:48,800 --> 00:22:51,394
Oui,
�a n'a rien de d�shonorant, mais...
399
00:22:52,237 --> 00:22:55,536
Non, franchement, continue pas,
sinon je vais me mettre en col�re
400
00:22:55,674 --> 00:22:58,507
Oh, mais ar�te
Moi, je disais �a pour t'aider
401
00:22:59,878 --> 00:23:01,937
Merci, mais...
402
00:23:02,714 --> 00:23:04,204
Mais arr�te
403
00:23:04,349 --> 00:23:06,214
T'es gentille, mais...
404
00:23:06,351 --> 00:23:09,548
Tu vois juste, tu as touch�
mon point sensible
405
00:23:09,688 --> 00:23:13,055
J'ai besoin de rencontrer un homme,
et puis je veux rien faire pour �a
406
00:23:13,191 --> 00:23:14,419
Moi, je peux t'aider
407
00:23:14,559 --> 00:23:15,856
Ah oui, tu peux m'aider...
408
00:23:17,129 --> 00:23:20,496
A la rigueur, tu pourrais me
pr�senter quelqu'un de ton entourage
409
00:23:20,632 --> 00:23:22,725
Tu connais beaucoup de gens, toi?
410
00:23:22,868 --> 00:23:24,529
Oui, oui,
je connais beaucoup de gens...
411
00:23:24,669 --> 00:23:26,534
Mais, enfin, ceux que je connais
sont tous pris
412
00:23:27,873 --> 00:23:29,704
Mais faut r�fl�chir � �a
413
00:23:29,841 --> 00:23:32,435
Regarde � la librairie par exemple,
414
00:23:33,412 --> 00:23:37,007
y a plein de... y a plein d'hommes tout
seuls qui passent, des touristes...
415
00:23:37,149 --> 00:23:37,808
C'est un peu idiot
ce que je te dis,
416
00:23:37,949 --> 00:23:39,143
parce que c'est difficile
effectivement...
417
00:23:39,284 --> 00:23:41,047
Je vais pas leur dire...
heu, je cherche heu,
418
00:23:41,186 --> 00:23:45,452
j'ai une copine
qui est toute seule...
419
00:23:45,590 --> 00:23:46,488
Mais faut r�fl�chir
Je vais r�fl�chir � �a
420
00:23:46,625 --> 00:23:50,459
et on va trouver une solution,
d'accord?
421
00:23:50,595 --> 00:23:51,994
D'accord
422
00:23:56,334 --> 00:23:57,164
Bonne soir�e
423
00:23:57,302 --> 00:23:58,701
Ben, je pense � toi
424
00:24:21,326 --> 00:24:23,385
Merci, hein
Vous pouvez y aller maintenant
425
00:24:32,537 --> 00:24:34,437
"Dites oui au bonheur"
426
00:24:36,241 --> 00:24:38,937
Je me demande si, en fin de compte,
427
00:24:39,077 --> 00:24:41,511
on ferait pas mieux de grouper
tout le monde de l'autre c�t�
428
00:24:44,216 --> 00:24:47,117
Mais je suis s�r que certaines
personnes voudront rester seules
429
00:24:47,252 --> 00:24:49,413
et venire de ce c�t�-ci du jardin
430
00:24:50,722 --> 00:24:53,282
Alors il faudrait peut-�tre
mettre quelques tables
431
00:24:53,425 --> 00:24:54,585
Qu'est-ce tu en enses?
432
00:24:58,897 --> 00:25:00,728
Des tables
433
00:25:00,866 --> 00:25:03,528
Excuse-moi, j'ai pas
tr�s bien suivi ce que tu disais
434
00:25:03,668 --> 00:25:05,101
Je pensais � autre chose
435
00:25:06,905 --> 00:25:08,236
Tu parlais de quoi?
436
00:25:47,612 --> 00:25:53,847
"Quarante-cinq ans... veuve..."
437
00:25:54,553 --> 00:26:08,729
Un intervalle...
"deux grands enfants..."
438
00:26:09,634 --> 00:26:10,726
Alors virgule et un intervalle...
439
00:26:12,170 --> 00:26:17,005
"Gaie, vive, sociable..."
440
00:26:18,276 --> 00:26:19,334
Virgule
441
00:26:19,477 --> 00:26:23,038
"mais isol�e dans campagne...
442
00:26:26,451 --> 00:26:30,410
Cherche homme aimant, pas aimant
443
00:26:30,555 --> 00:26:35,686
Cherche homme �pris de
beaut� physique et morale"
444
00:26:41,232 --> 00:26:42,995
J'esp�re surtout que t'auras pas
Gambutteau cette ann�e en �co,
445
00:26:43,134 --> 00:26:43,964
c'est tout ce que je te souhaite
446
00:26:44,102 --> 00:26:46,263
Ouais, mais on m'a d�j� pr�venue
447
00:26:46,404 --> 00:26:49,305
Parce qu'il est d'un soporifique,
c'est incroyable!
448
00:26:49,441 --> 00:26:50,999
Ah, mais �a m'�tonne pas,
mais j'ai d�j� des cours...
449
00:26:51,142 --> 00:26:54,009
Bonjour!
Bonjour! Bonjour!
450
00:26:54,145 --> 00:26:56,170
J'ai quand m�me besoin de
te prendre, de commencer...
451
00:26:56,314 --> 00:26:57,781
Ah, mais surtout lui,
si tu peux �viter, �vite...
452
00:26:57,916 --> 00:26:58,678
Tu me cherchais?
453
00:26:58,817 --> 00:26:59,977
Plus ou moins
454
00:27:00,118 --> 00:27:03,747
Ecoute, je t'ai t�l�phon� dix fois,
mais ou bien �a ne r�pondait pas,
455
00:27:03,888 --> 00:27:06,220
ou bien Augustine me disait que
tu �tais sortie
456
00:27:06,358 --> 00:27:07,689
Et tu ne me rappelles jamais
457
00:27:07,826 --> 00:27:09,350
�a c'est vrai, c'est incroyable
458
00:27:09,494 --> 00:27:11,394
Chaque fois qu'il appelle,
il tombe sur moi
459
00:27:11,529 --> 00:27:14,123
Et je crois qu'il commence �
en avoir un petit peu marre
460
00:27:14,265 --> 00:27:16,790
Bon, moi, je vais vous laisser
Alors, j't'embrasse
461
00:27:16,935 --> 00:27:19,199
Ouais, � ce soir
Et � ce soir; OK?
462
00:27:20,138 --> 00:27:22,504
J'suis d�sol�e, salut
463
00:27:23,341 --> 00:27:24,273
Ben, assieds-toi
464
00:27:25,010 --> 00:27:26,102
Tu veux boire quelque chose?
465
00:27:26,244 --> 00:27:27,575
Non, je ne reste pas
466
00:27:30,048 --> 00:27:31,379
Tu aurais pu me rappeler
467
00:27:33,151 --> 00:27:34,778
Oui, mais tu es absent, toi aussi
468
00:27:36,388 --> 00:27:38,652
II faut absolument que je trouve du
travail avant la reprise des cours
469
00:27:38,790 --> 00:27:40,553
Mes parents payent
tout juste ma part de loyer
470
00:27:40,692 --> 00:27:42,057
Habitons ensemble
471
00:27:42,193 --> 00:27:43,023
Non!
472
00:27:43,161 --> 00:27:44,128
Pourquoi?
473
00:27:44,262 --> 00:27:45,559
Parce que. Je suis trop jeune
474
00:27:45,697 --> 00:27:47,324
J'ai pas envie de commencer
la vie de couple
475
00:27:47,999 --> 00:27:49,694
II me suffit que j'aille
de temps en temps chez toi
476
00:27:49,834 --> 00:27:52,268
De temps en temps?
Des temps tr�s espac�s
477
00:27:53,538 --> 00:27:55,369
Oui, c'est comme �a...
Les vacances sont finies
478
00:27:55,507 --> 00:27:57,407
Je dois travailler doublement,
par-dessus le march�
479
00:27:57,542 --> 00:27:59,100
Oui, le jour
480
00:27:59,244 --> 00:28:01,644
La nuit, je me repose, je dors
481
00:28:01,780 --> 00:28:03,304
Tu pourrais dormir avec moi
482
00:28:04,215 --> 00:28:05,409
Le samedi
483
00:28:06,117 --> 00:28:07,277
Tu ne m'aimes pas?
484
00:28:08,119 --> 00:28:10,553
Je t'aime autant que
je peux aimer quelqu'un actuellement
485
00:28:10,689 --> 00:28:13,123
Pourquoi actuellement?
Tu aimes toujours ton prof?
486
00:28:15,927 --> 00:28:19,590
Non. Je l'ai pas oubli�
Je ne veux pas l'oublier d'ailleur
487
00:28:21,332 --> 00:28:23,823
Rassure-toi, nous avons d�cid� de
ne plus dormir ensemble
488
00:28:23,968 --> 00:28:26,835
Nous avons m�me d�cid� de ne plus
nous revoir avant un certain temps
489
00:28:26,971 --> 00:28:28,199
Pourqoui?
490
00:28:28,339 --> 00:28:30,899
Afin de nous revoir
simplement en amis
491
00:28:31,042 --> 00:28:32,634
En amis, je ne crois pas
492
00:28:32,777 --> 00:28:35,041
Moi, j'y crois Et je
veux que tu y croies. Sinon...
493
00:28:35,180 --> 00:28:36,477
Sinon quoi?
494
00:28:38,216 --> 00:28:39,547
Ne parlons plus de �a
495
00:28:55,066 --> 00:28:56,829
Tu sais que je vais aller
vendanger chez ta m�re?
496
00:28:56,968 --> 00:28:58,401
Pour ce que �a te rapportera!
497
00:28:58,536 --> 00:28:59,628
Peu importe
498
00:29:01,873 --> 00:29:03,363
Pour l'instant je n'ai rien d'autre
499
00:29:04,109 --> 00:29:06,043
Et puis, j'adore Magali
Tu pourrais venir aussi?
500
00:29:06,177 --> 00:29:09,078
Non, je n'aime pas �a
D'ailleurs mes cours ont commenc�
501
00:29:09,214 --> 00:29:11,876
Tu pourrais venir le soir
et rester domir
502
00:29:12,016 --> 00:29:14,348
Avec toi? Tu n'es pas un peu folle?
503
00:29:14,486 --> 00:29:15,646
Et pourquoi pas?
504
00:29:15,787 --> 00:29:17,687
Tu sais, la derni�re fois
j'ai dormi dans ton lit
505
00:29:17,822 --> 00:29:19,289
T'as r�v� de moi, j'esp�re?
506
00:29:19,424 --> 00:29:21,892
Non, j'ai pas r�v�
J'�tais trop fatigu�e
507
00:29:22,660 --> 00:29:25,993
J'aimerais y dormir de nouveau,
mais... mais � c�t� de toi
508
00:29:26,131 --> 00:29:27,996
Non, vraiment, �a me g�ne
509
00:29:28,133 --> 00:29:29,259
A cause de ta m�re?
510
00:29:30,335 --> 00:29:31,529
Elle serait ravie
511
00:29:31,669 --> 00:29:34,570
Ne te laisse pas faire par elle
Elle est tr�s vampirique
512
00:29:34,706 --> 00:29:36,401
Je ne vois pas de
vampirisme l�-dedans
513
00:29:37,008 --> 00:29:39,374
Je ne veux plus que ma m�re
ait de droit de regard sur ma vie
514
00:29:39,511 --> 00:29:41,342
Elle a faille bousiller
celle de ma soeur
515
00:29:41,479 --> 00:29:43,140
Ta vie,
elle ne fait que l'approuver!
516
00:29:43,281 --> 00:29:46,079
Qu'elle l'approuve ou qu'elle la
d�saprouve, heu, �a me g�ne autant
517
00:29:46,885 --> 00:29:48,375
Alors nous nous verrons moins
518
00:29:50,722 --> 00:29:51,848
A samedi alors?
519
00:29:51,990 --> 00:29:53,321
En principe, oui
520
00:30:12,777 --> 00:30:14,176
C'est de la pourriture noble Ouais
T'as vu comme elles sont belles!
521
00:30:14,746 --> 00:30:16,179
�a donne envie d'en manger, hein
522
00:30:50,248 --> 00:30:51,909
Elle est rigolote celle-l�?
523
00:30:53,685 --> 00:30:54,845
Laquelle?
524
00:30:57,755 --> 00:31:00,189
Ouais
Non, celle-l� elle est bien, mais...
525
00:31:00,792 --> 00:31:02,657
Y en a une que je pr�f�re...
526
00:31:04,028 --> 00:31:04,687
celle-l�...
527
00:31:05,330 --> 00:31:07,298
Celle-l� je la trouve mieux, non?
528
00:31:08,533 --> 00:31:09,761
�a fait un peu gamin, hein
529
00:31:09,901 --> 00:31:10,833
Non
530
00:31:20,345 --> 00:31:21,369
Qui est-ce?
531
00:31:22,680 --> 00:31:24,272
C'est ton prof, hein?
532
00:31:24,883 --> 00:31:26,316
II est pas mal
533
00:31:28,219 --> 00:31:29,743
Je comprends que L�o soit jaloux
534
00:31:33,458 --> 00:31:34,482
II est mari�?
535
00:31:34,626 --> 00:31:37,993
Non
Mais il a un fils de quinze ans
536
00:31:39,030 --> 00:31:41,726
Et il court comme �a
apr�s ses petites �l�ves?
537
00:31:41,866 --> 00:31:43,766
C'est moi qui ai couru apr�s lui
538
00:31:45,703 --> 00:31:47,261
C'est quelqu'un de tr�s bien
539
00:31:48,273 --> 00:31:52,733
N'emp�che...
Il pourrait �tre ton p�re
540
00:31:54,312 --> 00:31:55,574
Mais pas le tien
541
00:31:56,681 --> 00:31:57,943
Et alors?
542
00:31:58,082 --> 00:31:58,946
Alors...
543
00:32:02,820 --> 00:32:07,883
Mais qu'est-ce que vous avez toutes?
Tout le monde veut me marier
544
00:32:08,026 --> 00:32:09,391
Et toi, tu veux pas?
545
00:32:10,461 --> 00:32:11,792
Mais si
546
00:32:13,031 --> 00:32:17,661
Je veux bien d'un homme,
mais � beaucoup de conditions,
547
00:32:17,802 --> 00:32:19,827
tellement de conditions
que celui-ci,
548
00:32:19,971 --> 00:32:21,734
je ne crois pas
qu'il les remplisse,
549
00:32:21,873 --> 00:32:25,138
et je doute, moi aussi,
que je lui plaise
550
00:32:27,211 --> 00:32:28,269
Pourquoi?
551
00:32:28,413 --> 00:32:29,471
Pour la simple raison
552
00:32:29,614 --> 00:32:32,515
qu'il ne voudra pas vivre
avec une paysanne
553
00:32:33,318 --> 00:32:35,445
D'abord, t'es pas une paysanne
554
00:32:35,586 --> 00:32:37,451
Et puis, il adore la nature
555
00:32:37,588 --> 00:32:39,579
II a une maison de campagne,
avec un jardin
556
00:32:41,326 --> 00:32:44,955
Et puis,
je suis trop vieille pour lui
557
00:32:45,096 --> 00:32:46,996
Mais tu parais pas ton �ge
558
00:32:47,131 --> 00:32:49,031
II aime les jeunes, d'accord, mais...
559
00:32:49,167 --> 00:32:51,829
Mais la jeunesse qu'il cherche,
la jeunesse de corps et d'esprit
560
00:32:51,970 --> 00:32:53,699
Tu l'as mille fois
plus qu'une fille de vingt ans
561
00:32:53,838 --> 00:32:55,829
qui deviendrait dadame
dans quelques ann�es
562
00:32:56,541 --> 00:32:59,135
II y a des femmes qui ont
le privil�ge de ne pas vieillir
563
00:33:01,212 --> 00:33:03,737
J'dis pas non plus qu'il me pla�t
564
00:33:03,881 --> 00:33:05,746
Oui, mais tu dis pas
qu'il t'd�pla�t...
565
00:33:07,051 --> 00:33:08,985
Je viendrai un jour avec lui
Tu veux bien?
566
00:33:09,620 --> 00:33:12,646
Tu me pr�viens?
Que je sois pr�sentable,
567
00:33:16,127 --> 00:33:19,392
parce que tu sais,
ce genre de petites machinations,
568
00:33:19,530 --> 00:33:21,122
je n'y crois pas beaucoup
569
00:33:21,265 --> 00:33:24,234
C'est pas une machination
C'est une simple pr�sentation
570
00:33:26,337 --> 00:33:27,304
Oui
571
00:33:30,875 --> 00:33:33,935
Mais � quoi bon? Tu sais bien
que �a ne peut pas marcher
572
00:33:34,078 --> 00:33:35,636
Et que dirait L�o?
573
00:33:35,780 --> 00:33:37,475
II ne s'int�resse pas � ta vie
574
00:33:37,615 --> 00:33:39,048
Oui, mais l�, quand m�me!
575
00:33:39,183 --> 00:33:42,152
Si ton ex deviant ton beau-p�re,
576
00:33:42,286 --> 00:33:43,844
je comprends que �a le g�ne
577
00:33:43,988 --> 00:33:46,718
Et toi, �a te genera encore plus
578
00:33:46,858 --> 00:33:48,587
Non, au contraire
579
00:33:48,726 --> 00:33:50,421
Je ne resterai pas
�ternellement avec
580
00:33:50,561 --> 00:33:52,051
L�o II faut voir les choses en face
581
00:33:54,499 --> 00:33:56,899
Mais tu vas �tre jalouse
de moi Et moi,
582
00:33:57,035 --> 00:33:59,595
je risque de l'�tre de toi aussi?
583
00:33:59,737 --> 00:34:02,763
Mais non. Etienne, c'est fini, fini
584
00:34:02,907 --> 00:34:04,431
La diff�rence d'�ge
qui ne me choquait pas
585
00:34:04,575 --> 00:34:06,702
quand j'�tais plus jeune,
me choque maintenant
586
00:34:06,844 --> 00:34:09,039
Je veux simplement
qu'il me garde son amiti�,
587
00:34:09,180 --> 00:34:11,614
et il ne le fera que s'il est
amoureux d'une autre femme
588
00:34:13,084 --> 00:34:14,676
Je vois
589
00:34:14,819 --> 00:34:17,117
Tu es tr�s int�ress�e
590
00:34:17,789 --> 00:34:19,450
Oui... Mais j'ajouterai...
591
00:34:19,590 --> 00:34:21,956
J'ajouterai que si l'amiti�
que j'ai pour cette femme
592
00:34:22,093 --> 00:34:23,754
est au moins �gale
� celle que j'ai pour lui,
593
00:34:23,895 --> 00:34:26,125
la petite trace de
d�sir qui subsiste
594
00:34:26,264 --> 00:34:28,255
en moi dispara�tra tout � fait
595
00:34:28,399 --> 00:34:30,890
II sera tabou pour moi,
et je serai tabou pour lui
596
00:34:32,170 --> 00:34:34,798
Si c'�tait possible,
qu'est-ce que je serais heureuse!
597
00:34:37,475 --> 00:34:40,638
Tu vois pas que tu r�ves?
Tu m'inqui�tes
598
00:34:40,778 --> 00:34:42,177
Ben, c'est mon droit
599
00:34:44,582 --> 00:34:46,174
Tu es encore plus folle que moi
600
00:35:22,820 --> 00:35:24,219
Bonjour!
Bonjour!
601
00:35:25,356 --> 00:35:27,517
Tu sais, si tu ne m'avais pas appel�
je ne t'aurais pas appel�e
602
00:35:28,659 --> 00:35:31,219
Mais tu me manquais horriblement
603
00:35:31,362 --> 00:35:33,159
II s'est pass�
� peine deux semaines
604
00:35:33,297 --> 00:35:36,733
Mais je croyais qu'il allait
s'en passer beaucoup plus
605
00:35:36,868 --> 00:35:38,768
Tu allais me manquer
606
00:35:38,903 --> 00:35:41,201
et cette pens�e
m'�tait insupportable
607
00:35:44,108 --> 00:35:47,976
J'ai l'impression de te revoir
apr�s une tr�s longue absence
608
00:35:49,680 --> 00:35:50,578
Laisse
609
00:35:51,182 --> 00:35:53,912
Tu ne crois toujours pas que l'on
soit capable de se revoir en amis
610
00:35:54,051 --> 00:35:55,143
Moi, je le suis
611
00:35:56,254 --> 00:35:57,846
Eh bien, moi pas tellement
612
00:36:01,058 --> 00:36:02,719
Tu veux dire que toi aussi...
613
00:36:02,860 --> 00:36:03,758
Non
614
00:36:07,665 --> 00:36:08,927
Ne te fais pas d'illusions
615
00:36:09,901 --> 00:36:12,301
Pas d'amiti� possible,
sit u n'as pas trouv�
616
00:36:12,436 --> 00:36:15,166
Je net e comprends pas �a ne t'a
pas emp�ch�e de me t�l�phoner
617
00:36:15,806 --> 00:36:18,775
C'est justement pour �a,
pour h�ter le processus
618
00:36:19,844 --> 00:36:23,473
Mais �a prendra du temps
et du temps, des mois, des ann�es
619
00:36:24,682 --> 00:36:25,979
Pas forc�ment
620
00:36:27,318 --> 00:36:29,582
J'ai peut-�tre trouv� pour toi
621
00:36:29,720 --> 00:36:31,950
J'ai trouv� une femme
que tu int�resses
622
00:36:32,723 --> 00:36:34,020
Quel �ge a-t-elle?
623
00:36:35,326 --> 00:36:37,294
Quarante et un peu plus,
624
00:36:37,428 --> 00:36:38,986
mais elle en fait dix de moins
625
00:36:52,877 --> 00:36:53,901
Effectivement
626
00:36:55,947 --> 00:36:57,676
Tu ne trouves pas
qu'elle me ressemble?
627
00:36:59,817 --> 00:37:01,478
Elle est brune, les cheveux fris�s,
628
00:37:01,619 --> 00:37:03,018
mais l'expression
est tr�s diff�rente
629
00:37:04,789 --> 00:37:05,949
Elle net e pla�t pas?
630
00:37:06,090 --> 00:37:09,218
J'ai pas dit �a, mais j'ne
me d�cide pas sur une photo
631
00:37:09,360 --> 00:37:11,294
Je ne te demande pas
de te decider tout de suite
632
00:37:14,031 --> 00:37:17,057
Tu dis que je l'int�resse
Elle me conna�t?
633
00:37:17,201 --> 00:37:18,600
Je lui ai montr� ta photo
634
00:37:19,737 --> 00:37:22,001
Et tu lui as dit qui j'�tais
par rapport � toi?
635
00:37:22,974 --> 00:37:24,373
Tr�s tr�s vaguement
636
00:37:25,209 --> 00:37:26,540
Comment la connais-tu?
637
00:37:27,178 --> 00:37:28,668
C'est la m�re de L�o
638
00:37:33,751 --> 00:37:35,184
Mais tu es folle!
639
00:37:37,355 --> 00:37:38,481
Je ne marche pas
640
00:37:39,357 --> 00:37:40,221
Pourquoi?
641
00:37:40,358 --> 00:37:41,882
C'est evident enfin!
642
00:37:42,026 --> 00:37:43,755
Je ne me vois pas ton beau-p�re!
643
00:37:43,894 --> 00:37:45,691
Mais j'aurai d�j� quitt� L�o!
644
00:37:45,830 --> 00:37:46,990
Et sa m�re?
645
00:37:47,131 --> 00:37:48,359
Ah non!
646
00:37:48,499 --> 00:37:50,729
Elle, je continuerai � la voir,
647
00:37:50,868 --> 00:37:52,859
et plus souvent encore sit u es l�
648
00:37:55,039 --> 00:37:56,870
Je ne me vois pas
l'amant de ton amie
649
00:38:00,444 --> 00:38:03,277
Je pr�f�re que tu le sois
d'une amie que d'une ennemie
650
00:38:05,016 --> 00:38:07,849
Mais j'aurais envie de la tromper,
avec toi
651
00:38:07,985 --> 00:38:10,317
C'est justement cette envie
que je voudrais te faire passer
652
00:38:11,856 --> 00:38:14,654
Evidemment, toi, �a t'est �gal
Tu ne m'aimes pas
653
00:38:15,259 --> 00:38:16,624
Je t'aime d'amiti�
654
00:38:16,761 --> 00:38:17,728
Des mots!
655
00:38:20,865 --> 00:38:22,890
Eh bien, dans ce cas,
je continue � faire ce que j'ai dit
656
00:38:23,634 --> 00:38:26,125
Je n'te revois plus avant que
tu ne te sois trouv� une femme
657
00:38:26,270 --> 00:38:28,738
Je t'en propose une
Tu n'en veux pas. Tant pis
658
00:38:28,873 --> 00:38:31,068
Je ne comprends pas que toi,
qui es intelligente,
659
00:38:31,208 --> 00:38:33,403
tu ne t'aper�oives pas que
cette situation est chim�rique
660
00:38:33,544 --> 00:38:35,205
et profond�ment ridicule
661
00:38:36,080 --> 00:38:39,277
Et je ne comprends pas moi, que toi,
qui es encore plus intelligent,
662
00:38:39,417 --> 00:38:41,282
tu sois aussi sensible au ridicule
663
00:38:43,988 --> 00:38:45,683
Tu ne veux vraiment pas la voir?
664
00:38:46,390 --> 00:38:48,187
La voir comment?
665
00:38:48,326 --> 00:38:49,953
Ben, avec moi
666
00:38:50,094 --> 00:38:52,562
J'ai le droit de pr�senter
mes amis entre eux!
667
00:38:55,833 --> 00:38:56,822
Bon
668
00:38:57,868 --> 00:39:00,962
A condition que son fils ne soit pas
l� Comme �a il ne se passera rien
669
00:39:11,916 --> 00:39:12,974
Ah! C'est toi
670
00:39:14,618 --> 00:39:16,279
Ben oui. Tu m'attendais pas?
671
00:39:17,054 --> 00:39:18,214
On avait dit aujourd'hui
672
00:39:18,356 --> 00:39:20,017
Oui, mais tu n'as pas confirm�
673
00:39:20,157 --> 00:39:23,183
Je confirme jamais Quand je
dis quelque chose, c'est s�r
674
00:39:23,327 --> 00:39:24,760
Oui, mais moi,
je n'�tais pas s�r d'�tre libre
675
00:39:24,895 --> 00:39:27,261
Alors, hier,
j'ai essay� de te joindre
676
00:39:27,398 --> 00:39:28,558
O� �tais-tu?
677
00:39:28,699 --> 00:39:30,189
A divers endroits
678
00:39:30,334 --> 00:39:31,323
Pas chez ma m�re?
679
00:39:32,436 --> 00:39:33,596
Tu l'as appel�e?
680
00:39:34,205 --> 00:39:35,570
�a ne r�pondait pas
681
00:39:36,140 --> 00:39:37,630
Elle devait �tre dans les vignes
682
00:39:38,209 --> 00:39:39,335
Tu y �tais?
683
00:39:47,151 --> 00:39:51,087
J'avais rendez-vous avec Etienne �
Mont�limar Je m'en cache pas
684
00:39:51,222 --> 00:39:52,883
Tu m'avais dit que
c'�tait fini avec lui
685
00:39:53,023 --> 00:39:55,253
Oui, mais on peut bien
se revoir en copains
686
00:39:55,393 --> 00:39:58,260
Dr�le de copain!
Tu pourrais trouver un autre mot
687
00:39:58,996 --> 00:40:01,294
Ami, si tu pr�f�res
688
00:40:01,432 --> 00:40:03,832
J'ai le droit d'avoir
tous les amis que je veux,
689
00:40:03,968 --> 00:40:06,994
des jeunes, des vieux,
des beaux, des moches
690
00:40:07,138 --> 00:40:08,400
Tu n'as rien � dire
691
00:40:08,539 --> 00:40:11,940
Moi, depuis que je te connais,
je ne revois plus Lisa
692
00:40:12,076 --> 00:40:13,407
Effectivement
693
00:40:13,544 --> 00:40:15,808
Je ne vois pas tr�s bien
ce que vous auriez � vous dire
694
00:40:15,946 --> 00:40:17,914
Ben, et lui, il dit quoi?
695
00:40:18,549 --> 00:40:19,777
Des choses int�ressantes
696
00:40:19,917 --> 00:40:21,544
Que moi je ne peux pas dire?
697
00:40:21,685 --> 00:40:23,516
Mais c'est pas du m�me genre
698
00:40:23,654 --> 00:40:25,747
Compte pas sur moi
pour te parler de philo
699
00:40:26,590 --> 00:40:28,922
Tu sais de quoi
nous avons parl� hier?
700
00:40:29,059 --> 00:40:30,458
D'amour...
701
00:40:30,594 --> 00:40:33,358
Ne fais pas cette t�te!
Pas d'amour entre nous deux
702
00:40:33,497 --> 00:40:36,796
D'amour en g�n�ral? Si �a t'amuse!
703
00:40:36,934 --> 00:40:39,960
Non, entre lui et quelqu'un d'autre
704
00:40:40,704 --> 00:40:43,298
Je te le dis parce qu'il vaut mieux
que tu sois au courant,
705
00:40:43,441 --> 00:40:46,035
mais... jure-moi d'abord
de ne le r�p�ter � personne
706
00:40:46,177 --> 00:40:49,112
Je ne connais personne avec qui j'ai
envie de parler de ces choses-l�
707
00:40:49,246 --> 00:40:50,838
Si, peut-�tre
708
00:40:50,981 --> 00:40:52,949
Alors, jure d'abord
709
00:40:53,083 --> 00:40:54,141
Tu y tiens?
710
00:40:54,285 --> 00:40:56,981
Oui
Dis: "Je jure"
711
00:40:57,121 --> 00:40:58,247
Je jure
712
00:40:58,389 --> 00:41:00,050
"De n'en parler � personne"
713
00:41:00,191 --> 00:41:02,182
De n'en parler � personne
714
00:41:02,326 --> 00:41:03,884
Alors, tu ne devines pas?
715
00:41:04,028 --> 00:41:08,192
Qui est la personne en question?
Celle � qui il ne faut rien dire,
716
00:41:08,332 --> 00:41:11,790
celle dont il est amoureux
Ou sur le point le l'�tre?
717
00:41:11,936 --> 00:41:13,335
Comment veux-tu que je sache?
718
00:41:14,038 --> 00:41:16,768
Mais si, ta m�re voyons!
719
00:41:19,243 --> 00:41:22,007
Maman! Mais...
mais qu'est-ce que tu inventes?
720
00:41:22,146 --> 00:41:23,943
D'abord, il ne la conna�t m�me pas
721
00:41:24,081 --> 00:41:25,514
Pour le moment ils ne
se sont vus qu'en photo, mais...
722
00:41:25,649 --> 00:41:28,516
Des photos?
Mais de quoi tu te m�les?
723
00:41:28,652 --> 00:41:30,142
De quel droit tu les as montr�es?
724
00:41:30,287 --> 00:41:32,778
Du droit que j'ai de montrer
les photos que j'ai prises
725
00:41:32,923 --> 00:41:36,324
Je montrais les phots � ta m�re
C'est elle qui l'a remarqu�
726
00:41:37,528 --> 00:41:39,928
Remarqu�?
Qu'est-ce que tu veux dire?
727
00:41:40,898 --> 00:41:43,833
Elle le trouve s�duisant
C'est un d�but
728
00:41:43,968 --> 00:41:45,765
Et comme il la trouve
s�duisante sur les photos...
729
00:41:45,903 --> 00:41:48,770
Tu vas finir! Je n'aime pas
du tout ce genre de plaisanterie
730
00:41:48,906 --> 00:41:50,373
Mais je ne plaisante pas
731
00:41:50,508 --> 00:41:52,339
Je veux le bien de
Magali et d'Etienne, c'est tout
732
00:41:52,476 --> 00:41:53,568
Ne te m�le pas de leurs affaires
733
00:41:53,711 --> 00:41:55,611
Ils sont assez grands
pour d�cider tout seuls
734
00:41:55,746 --> 00:41:57,907
Qu'ils d�cident
Moi, je propose
735
00:41:58,048 --> 00:41:59,743
Je te l'interdis!
736
00:41:59,884 --> 00:42:00,942
Mais qu'est-ce que
�a peut te faire?
737
00:42:01,085 --> 00:42:03,918
Ben justement, �a me fait,
�a me fait �norm�ment
738
00:42:04,455 --> 00:42:06,082
Et pourquoi?
739
00:42:06,223 --> 00:42:09,488
Parce que... �a me g�ne
740
00:42:09,627 --> 00:42:10,594
Pourquoi?
741
00:42:10,728 --> 00:42:12,389
Tu devrais comprendre enfin!
742
00:42:12,530 --> 00:42:15,158
Ce n'est pas aux enfants de
s'occuper des affaires des parents
743
00:42:15,299 --> 00:42:16,527
Mais je ne suis pas sa fille
744
00:42:16,667 --> 00:42:19,864
Je suis son fils et je ne
veux pas entendre parler de �a
745
00:42:21,038 --> 00:42:22,699
Tr�s bien
Je ne t'en parlerai plus
746
00:42:26,443 --> 00:42:28,138
De toute fa�on �a ne marchera pas
747
00:42:29,580 --> 00:42:32,378
Et si �a marchait, tu vois
dans quelle situation nous serions
748
00:42:32,516 --> 00:42:34,848
Ton ex comme beau-p�re!
Mais c'est monstrueux!
749
00:42:34,985 --> 00:42:37,783
Monstrueux! J'y avais pas pens�
750
00:42:37,922 --> 00:42:39,549
Oui, je dis bien, monstrueux
751
00:42:41,125 --> 00:42:42,956
Eh bien moi,
je ne trouverais �a monstrueux
752
00:42:43,093 --> 00:42:44,993
que si j'�tais encore
amoureuse d'Etienne
753
00:42:45,129 --> 00:42:47,757
Tu vois bien, c'est la preuve
que je ne le suis plus
754
00:42:49,800 --> 00:42:50,858
Tu me crois?
755
00:42:51,936 --> 00:42:52,766
Au revoir!
756
00:42:52,903 --> 00:42:53,927
Oui. A demain
757
00:43:02,379 --> 00:43:03,539
Madame, votre annonce
n'est pas conventionnelle
758
00:43:03,681 --> 00:43:03,976
Permettez-moi de m'y reconna�tre
759
00:43:04,114 --> 00:43:04,808
J'esp�re ne pas vous
d�cevoir G�rald
760
00:43:04,949 --> 00:43:07,509
Tr�s s�r de lui, lui
761
00:43:07,651 --> 00:43:08,777
Enfin, au moins c'est bref
762
00:43:09,520 --> 00:43:11,852
Les autres sont tellement nunuches
763
00:43:26,503 --> 00:43:29,495
Allo
Oui, c'est au sujet de l'annonce
764
00:43:31,075 --> 00:43:34,169
Oui. Oui, oui
765
00:43:36,180 --> 00:43:37,807
Oh non, pas le soir...
766
00:43:40,050 --> 00:43:42,746
Oui, lundi � d�jeuner. D'accord
767
00:43:42,886 --> 00:43:45,719
Vous serez � Pont-Saint-Esprit,
mais �a me va tr�s bien, moi
768
00:44:15,085 --> 00:44:15,881
Bonjour
769
00:44:16,020 --> 00:44:16,952
Isabelle
770
00:44:17,087 --> 00:44:17,781
G�rald
771
00:44:18,622 --> 00:44:19,646
Asseyez-vous
772
00:44:24,695 --> 00:44:26,925
J'aurais d� me mettre
plus en �vidence
773
00:44:27,064 --> 00:44:29,999
Je vous ai vue
faire le tour de la salle
774
00:44:30,134 --> 00:44:31,567
Vous auriez pu me faire signe
775
00:44:31,702 --> 00:44:33,863
Mais je n'�tais pas s�r que
c'�tait vous
776
00:44:34,004 --> 00:44:37,064
L'id�e ne m'�tait m�me pas venue que
ce pouvait �tre vous
777
00:44:37,841 --> 00:44:38,705
Je vous d��ois?
778
00:44:38,842 --> 00:44:40,036
Non, au contraire
779
00:44:41,145 --> 00:44:43,739
Je ne m'imaginais pas
qu'une femme de la campagne
780
00:44:43,881 --> 00:44:45,348
pouvait �tre aussi �l�gante
781
00:44:46,283 --> 00:44:48,274
Mais j'y ai pas toujours v�cu,
vous savez
782
00:44:48,886 --> 00:44:50,251
Ce n'est qu'� la mort de mon p�re,
783
00:44:50,387 --> 00:44:53,982
il y a cinq ans, que j'ai d�cid� de
reprendre son expl... son vignoble
784
00:44:54,124 --> 00:44:55,716
Ah! Tiens. Vous savez?
785
00:44:56,627 --> 00:45:00,723
Je suis fils de viticulteurs
786
00:45:01,398 --> 00:45:03,161
J'ai pass�
les dix premi�res ann�es de ma vie
787
00:45:03,300 --> 00:45:04,528
� gambader dans les vignes,
en Alg�rie
788
00:45:05,969 --> 00:45:08,096
On a �t� rapatri�s en 61
789
00:45:09,540 --> 00:45:11,007
A Lyon,
j'ai fait des �tudes de droit
790
00:45:11,141 --> 00:45:13,371
qui m'ont amen� � travailler
dans des entreprises,
791
00:45:13,510 --> 00:45:15,000
le plus souvent � l'�tranger
792
00:45:16,880 --> 00:45:18,108
Je suis retourn� r�cemment
en France,
793
00:45:18,248 --> 00:45:20,512
apr�s avoir rompu avec ma femme
avec qui je vivais,
794
00:45:21,218 --> 00:45:22,344
en Egypte
795
00:45:24,655 --> 00:45:29,683
Je suis ici, dans la region,
parce que j'ai trouv� un emploi
796
00:45:31,562 --> 00:45:35,498
Je ne connais personne, heu...
� part mes coll�gues
797
00:45:37,067 --> 00:45:38,466
C'est tr�s difficile de
se refaire une vie,
798
00:45:38,602 --> 00:45:40,126
quand on a perdu tout contact
799
00:45:42,272 --> 00:45:43,398
Mais vous
800
00:45:44,641 --> 00:45:46,871
Comment se fait-il qu'une femme
belle et �l�gante comme vous
801
00:45:47,010 --> 00:45:50,036
ait besoin de mettre une annonce?
802
00:45:50,180 --> 00:45:53,980
Mais moi aussi, je suis comme vous
Je suis n�e en Tunisie
803
00:45:54,752 --> 00:45:57,152
Je suis venue dans la Dr�me,
j'avais sept ans
804
00:45:58,155 --> 00:46:00,521
Apr�s mon bac, je me suis mari�e
805
00:46:00,657 --> 00:46:03,353
Et puis je suis all�e vivre dans
une petite ville de Franche-Comt�
806
00:46:04,661 --> 00:46:07,755
A la mort de mon mari,
je suis revenue ici, chez mon p�re,
807
00:46:07,898 --> 00:46:11,231
qui est mort depuis,
et je ne connais plus personne
808
00:46:12,136 --> 00:46:14,104
Pendant un moment,
la pr�sence de mes deux enfants
809
00:46:14,238 --> 00:46:16,468
m'a donn� l'illusion
d'�tre bien entour�e
810
00:46:17,341 --> 00:46:20,139
Mais ils sont grands maintenant
Ils m'ont quitt�e
811
00:46:21,779 --> 00:46:23,337
C'est plut�t vous qui m'�tonnez
812
00:46:23,480 --> 00:46:26,938
Un homme a plus de facilit�s pour
prendre l'initiative qu'une femme
813
00:46:27,985 --> 00:46:33,184
D�trompez-vous Bien s�r, je peux
trouver une chercheuse d'aventures,
814
00:46:33,323 --> 00:46:34,915
mais c'est pas ce qui m'int�resse
815
00:46:36,293 --> 00:46:38,693
Et vous n'avez jamais pens� �
mettre une annonce?
816
00:46:38,829 --> 00:46:42,993
Si, mais elles �taient banales,
817
00:46:43,700 --> 00:46:47,067
et je n'ai eu que des r�ponses
banales de personnes banales
818
00:46:51,375 --> 00:46:52,672
Vous voulez d�jeuner ici?
819
00:46:53,710 --> 00:46:54,540
Oui
820
00:46:55,546 --> 00:46:57,912
Monsieur, s'il vous pla�t,
on peut avoir la carte?
821
00:47:02,286 --> 00:47:03,014
En voulez-vous?
822
00:47:03,153 --> 00:47:04,051
Non, merci
823
00:47:04,955 --> 00:47:06,616
Je peux me servir?
824
00:47:06,757 --> 00:47:07,951
Mais bien s�r
825
00:47:16,400 --> 00:47:19,198
Vous trouver peut-�tre
qu'il manque un peu de corps?
826
00:47:19,336 --> 00:47:21,566
Non. Vraiment
827
00:47:22,472 --> 00:47:28,342
Votre vin � vous?
C�te du Rh�ne? Tricastin?
828
00:47:28,478 --> 00:47:30,036
C�te du Rh�ne?
829
00:47:31,248 --> 00:47:32,579
Sur cette rive alors?
830
00:47:32,716 --> 00:47:35,241
Je vais pas vous le dire
maintenant quand meme
831
00:47:35,385 --> 00:47:36,875
Je vous connais pas assez
832
00:47:37,020 --> 00:47:38,885
Comprenez ma prudence
833
00:47:41,058 --> 00:47:42,958
Alors moi aussi
je vais �tre tr�s prudent
834
00:47:44,561 --> 00:47:45,960
Non. Bon, voil�
835
00:47:47,064 --> 00:47:50,363
Je suis attach� commercial
dans une entreprise de Mont�limar
836
00:47:52,302 --> 00:47:55,931
Mon travail me permet de
me d�placer assez facilement
837
00:47:56,073 --> 00:47:59,440
En g�n�ral,
je suis tr�s tr�s occup� la journ�e
838
00:47:59,576 --> 00:48:02,340
Alors je vous propose que...
Nous d�nions un soir,
839
00:48:02,479 --> 00:48:04,709
comme �a nous aurons plus de temps
840
00:48:06,383 --> 00:48:08,783
Le soir
c'est assez difficile pour moi
841
00:48:08,919 --> 00:48:10,443
Pourquoi?
842
00:48:11,021 --> 00:48:15,185
Non. Ben, disons que
je n'aime pas conduire la nuit
843
00:48:15,325 --> 00:48:19,659
Parce que... sur la route on peut
croiser des biches et heu...
844
00:48:19,796 --> 00:48:20,990
Des biches?
845
00:48:21,131 --> 00:48:24,726
J'ai une copine
qui s'est pris une biche, une fois
846
00:48:24,868 --> 00:48:27,996
Moi aussi j'ai faille m'en prendre
une C'est assez dangereux
847
00:48:28,138 --> 00:48:29,469
Je pr�f�rerais pas
848
00:48:30,340 --> 00:48:33,537
Je pourrais passer
vous prendre en voiture? Non...
849
00:48:33,677 --> 00:48:36,737
Dans ce cas-l� il faudrait que
vous me donniez votre adresse
850
00:48:36,880 --> 00:48:37,904
Non
851
00:48:38,048 --> 00:48:39,640
Alors... Pareil... Excusez-moi,
852
00:48:39,783 --> 00:48:41,774
mais je pr�f�rerais que
l'on se voie dans la journ�e
853
00:48:42,486 --> 00:48:47,116
Bon. Vous connaissez La Ga...
La Ga...
854
00:48:47,257 --> 00:48:50,055
Ah non, comment �a s'appelle d�j�?
La Garden... La Garden Adh�mar
855
00:48:50,928 --> 00:48:53,396
Oui, c'est tr�s joli
856
00:48:53,530 --> 00:48:54,462
C'est un bel endroit
857
00:48:55,332 --> 00:48:58,358
Alors je vous propose de
d�jeuner ensemble samedi prochain
858
00:49:01,872 --> 00:49:03,669
Vous avez trop de vent?
859
00:49:04,608 --> 00:49:06,906
Non. �a va du moment
qu'ils ne sont pas attach�s
860
00:49:08,779 --> 00:49:10,269
�a fait plus campagne, non?
861
00:49:10,914 --> 00:49:12,711
Non
862
00:49:14,351 --> 00:49:17,252
Oh! Excusez-moi!
Je suis maladroite
863
00:49:17,387 --> 00:49:19,446
Non, vous n'�tes pas maladroite,
non...
864
00:49:19,589 --> 00:49:20,078
Mais, curieusement,
865
00:49:20,223 --> 00:49:22,623
je suis plus dou�e pour
les gros travaux que pour les petits
866
00:49:23,994 --> 00:49:26,485
Ouais, c'est � cause de mes mains
Elles sont grandes
867
00:49:27,798 --> 00:49:30,426
Mais elles sont tr�s belles
Elles sont pas ab�m�es du tout
868
00:49:30,567 --> 00:49:32,467
Je mets des gants puis j'ai un...
869
00:49:33,770 --> 00:49:38,730
J'ai un ouvrier � l'ann�e...
Et j'ai des saisonniers
870
00:49:39,609 --> 00:49:40,701
Beaucoup de monde
871
00:49:42,446 --> 00:49:44,175
Vous avez combine d'hectares?
872
00:49:44,915 --> 00:49:46,143
Dix
873
00:49:46,283 --> 00:49:48,183
Dix?
Oui
874
00:49:49,152 --> 00:49:51,780
Vous arrivez � vous en tirer
avec un terrain aussi petit?
875
00:49:54,725 --> 00:49:57,717
J'ai une nouvelle parcelle
�a doit faire beaucoup plus
876
00:49:57,861 --> 00:49:59,954
Excusez-moi,
je n'ai pas la m�moire des chiffres
877
00:50:05,969 --> 00:50:07,834
C'est peut-�tre la plus belle vue
de la r�gion
878
00:50:08,405 --> 00:50:11,203
Oh, mais la vall�e du Rh�ne,
�a devait �tre bien plus beau avant,
879
00:50:11,808 --> 00:50:13,605
quand y avait pas
toutes ces routes,
880
00:50:15,312 --> 00:50:17,303
ces voitures, ces chemins de fer
881
00:50:18,648 --> 00:50:20,411
C'est un peu d�figur� quand m�me
882
00:50:21,318 --> 00:50:22,842
Et ces usines l�-bas
883
00:50:25,622 --> 00:50:27,886
On voit m�me
les chemin�es de la centrale
884
00:50:28,025 --> 00:50:31,392
Oh mais on les voit partout
On les voit de chez moi, d'ailleurs
885
00:50:31,528 --> 00:50:33,928
Alors, vous habitez o� exactement?
886
00:50:34,698 --> 00:50:36,495
J'habite par l�
887
00:50:36,633 --> 00:50:37,793
C'est vague
888
00:50:39,002 --> 00:50:40,629
C'est d�j� une pr�cision
889
00:50:45,375 --> 00:50:51,871
Vip�rine... Liv�che... Ail...
890
00:50:53,650 --> 00:50:57,609
Pissenlit, ortie, oignons
891
00:50:57,754 --> 00:50:59,221
Verveine
Elle est bizarre cette verveine
892
00:50:59,356 --> 00:51:01,654
On dirait Presque de l'asperge
893
00:51:03,126 --> 00:51:04,388
Ah oui, tiens
894
00:51:04,528 --> 00:51:06,496
Et �a, c'est du muflier sauvage
895
00:51:08,732 --> 00:51:12,190
Non, parce que je connais, parce que
�a pousse entre les plants de vigne
896
00:51:12,335 --> 00:51:14,166
Du muflier?
Ben, du muflier
897
00:51:14,304 --> 00:51:15,771
Mais vous �tes plus cal�e que moi
898
00:51:15,906 --> 00:51:16,770
Oui, peut-�tre
899
00:51:20,477 --> 00:51:22,308
Vraiment vous voulez pas
qu'on se voie un soir?
900
00:51:22,446 --> 00:51:24,505
Oh non,
j'ai dit que je ne pourrais pas
901
00:51:25,382 --> 00:51:26,349
Ecoutez, si vous n'y voyez pas
d'inconv�nient,
902
00:51:30,487 --> 00:51:34,651
nous pourrions m�me diner
chez moi, mais...
903
00:51:34,791 --> 00:51:38,056
Oh, c'est moche,
je suis mal install�,
904
00:51:38,195 --> 00:51:41,892
ou chez vous J'apporterais des
provisions et je ferias la cuisine
905
00:51:42,666 --> 00:51:44,463
ou nous la ferions ensemble
906
00:51:45,902 --> 00:51:47,164
Je vous fais toujours peur?
907
00:51:47,304 --> 00:51:50,501
Non, c'est pas �a, mais... Mon fils est
� la maison en ce moment
908
00:51:50,640 --> 00:51:52,665
Puis ses cours ont pas
encore repris. Heu...
909
00:51:53,910 --> 00:51:55,400
C'est un peu emb�tant II a pas
910
00:51:55,545 --> 00:51:57,672
l'habitude que je re�oive
des gens, comme �a
911
00:51:58,315 --> 00:52:01,307
Dans ce cas,
revoyons-nous � Mont�limar, � midi
912
00:52:01,451 --> 00:52:04,784
J'aurais un peu plus de temps libre
913
00:52:06,389 --> 00:52:09,517
Dans une dizaine de jours,
vous m'appellerez?
914
00:52:10,327 --> 00:52:12,522
Bien s�r. Je t�l�phonerai
915
00:52:15,732 --> 00:52:18,496
Tu vois l�, je me trouve plut�t
mieux que sur celles de l'autre jour
916
00:52:19,202 --> 00:52:20,692
L�, je fais mon �ge
917
00:52:21,538 --> 00:52:23,631
Oui, mais moi, je vois plus jeune
918
00:52:31,882 --> 00:52:33,873
En fait,
j'�tais tout pr�s de chez toi Alors,
919
00:52:34,017 --> 00:52:35,245
j'ai eu envie de passer te voir
920
00:52:35,385 --> 00:52:36,181
Merci
921
00:52:45,195 --> 00:52:45,991
Assieds-toi
922
00:52:46,129 --> 00:52:46,993
Bonjour
923
00:52:52,936 --> 00:52:53,994
Je vous derange pas?
924
00:52:54,137 --> 00:52:55,764
Non, on vendange pas aujourd'hui
925
00:52:56,506 --> 00:52:59,202
Faut attendre quelques jours
pour les autres parcelles
926
00:53:00,076 --> 00:53:03,136
Dis donc, tu seras libre
le samedi du mariage?
927
00:53:03,280 --> 00:53:05,111
Tu tiens vraiment �
ce que je vienne?
928
00:53:05,248 --> 00:53:07,648
Arr�te. Tu avais promis
929
00:53:09,152 --> 00:53:11,347
Oui, mais ces temps-ci,
je suis dans mon travail
930
00:53:13,290 --> 00:53:14,757
Puis, �a m'ennuie de m'habiller
931
00:53:15,559 --> 00:53:18,926
Mais �a te fera une pause. Puis,
t'es pas oblig�e de rester longtemps
932
00:53:21,298 --> 00:53:22,697
Je connais plus personne
933
00:53:25,569 --> 00:53:27,366
Et puis je suis tr�s timide
934
00:53:29,372 --> 00:53:30,669
Tu exag�res
935
00:53:31,174 --> 00:53:32,436
Viens avec L�o
936
00:53:32,576 --> 00:53:34,009
II y aura pas mal de ses amis
937
00:53:35,178 --> 00:53:36,702
Ben, venez; vous aussi
938
00:53:36,846 --> 00:53:38,040
Ben, merci
939
00:53:38,181 --> 00:53:40,479
D'ailleurs j'�tais
dans la classe du fr�re d'Emilia
940
00:53:40,617 --> 00:53:41,447
Victor?
941
00:53:42,485 --> 00:53:44,817
Alors, vous devez conna�tre
beaucoup de ses copains
942
00:53:44,955 --> 00:53:48,618
Oui, Justin. B�n�dicte...
943
00:53:49,259 --> 00:53:51,193
C'�tait sa petite amie,
enfin un moment...
944
00:53:51,328 --> 00:53:54,957
Oh ben, tu vois,
tu ne peux pas refuser
945
00:53:55,098 --> 00:53:56,292
Mais je refuse pas
946
00:53:57,534 --> 00:54:00,367
Je disais simplement que
�a tombe mal, en cette saison
947
00:54:02,906 --> 00:54:04,897
Mais enfin y a rien de grave
948
00:54:06,810 --> 00:54:09,540
Si on buvait un verre?
949
00:54:09,679 --> 00:54:11,010
Volontiers
950
00:54:47,684 --> 00:54:50,050
All�! G�rald... C'est Isabelle...
951
00:54:50,787 --> 00:54:52,345
Ben, je vous rappelle
pour vous dire que
952
00:54:52,489 --> 00:54:53,820
c'est d'accord
pour aujourd'hui, hein?
953
00:54:54,758 --> 00:54:57,022
Ce matin je fais des cours
� Mont�limar,
954
00:54:57,927 --> 00:55:02,955
voyons-nous � midi trente...
Au Garden, place des Carmes...
955
00:55:03,500 --> 00:55:05,764
D'accord. A tout � l'heure
956
00:55:15,879 --> 00:55:16,846
Maman!
957
00:55:17,914 --> 00:55:19,575
Y a la libraire qui q t�l�phon�
958
00:55:21,217 --> 00:55:22,206
Encore?
959
00:55:32,829 --> 00:55:36,026
Marie! Oui, c'est Isabelle
Qu'est-ce qui se passe...
960
00:55:37,767 --> 00:55:41,863
Bon, �coutez, il est dans la r�serve
au pied de l'escalier,
961
00:55:42,005 --> 00:55:43,563
derri�re le colis Hachette...
962
00:55:44,808 --> 00:55:48,209
Non, �coutez, je peux pas passer
pour le moment D�brouillez-vous
963
00:55:50,613 --> 00:55:53,013
Maman! Tu te donnes trop de peine!
964
00:55:53,149 --> 00:55:54,616
Je peux y aller � Mont�limar
965
00:55:54,751 --> 00:55:56,480
Mais non
Mais j'y vais l� de toute fa�on
966
00:55:56,619 --> 00:55:57,711
Non, mais je peux t'accompagner
967
00:55:57,854 --> 00:55:59,287
A quoi �a me servirait?
968
00:55:59,422 --> 00:56:01,413
Ben, je peux aller chez le fleuriste
et toi chez
969
00:56:01,558 --> 00:56:02,388
le confiseur Ou l'inverse
970
00:56:02,525 --> 00:56:05,722
Non. Ecoute, les pr�paratifs
du mariage, c'est mon affaire
971
00:56:06,663 --> 00:56:09,860
Et puis, je pars l�, tout de suite
Tu n'es pas pr�te, toi
972
00:56:13,436 --> 00:56:14,334
Moi, je vais vous dire,
973
00:56:14,471 --> 00:56:16,701
j'aime beaucoup l'architecture
industrielle en g�n�ral
974
00:56:17,407 --> 00:56:19,773
Et en particulier dans la region
975
00:56:19,909 --> 00:56:22,810
Je trouve qu'elle s'inscrit
parfaitment bien
976
00:56:22,946 --> 00:56:25,312
Si vous prenez la centrale,
les trois, les...
977
00:56:25,448 --> 00:56:27,245
les deux chemin�es du Tricastin,
978
00:56:27,384 --> 00:56:29,750
�a ne me g�ne absolument pas,
�a ne me choque pas
979
00:56:30,720 --> 00:56:33,587
Moi, �a me d�range profondement
980
00:56:33,723 --> 00:56:35,247
D'ailleurs on ne peut que voir �a
On n'a pas...
981
00:56:35,392 --> 00:56:36,450
Le regard n'a pas d'autre choix
982
00:56:36,593 --> 00:56:39,824
Tandis que si on se prom�ne
au bord de l'Ard�che, par exemple
983
00:56:39,963 --> 00:56:41,794
Moi, �a... �a m'apporte un...
un repos,
984
00:56:41,931 --> 00:56:43,899
un contact avec la nature,
que l� j'ai pas
985
00:56:44,033 --> 00:56:46,467
Cette vall�e du Rh�ne qui
est compl�tement
986
00:56:46,603 --> 00:56:48,093
�ventr�e par les travaux...
987
00:56:48,238 --> 00:56:52,231
Les routes, les grues
Y a que �a � voir C'est �pouvantable
988
00:56:52,375 --> 00:56:55,606
Non, moi, je vois...
une vall�e qui vit
989
00:56:55,745 --> 00:56:57,212
Oui. Ben moi, �a m'agresse
990
00:56:57,914 --> 00:56:59,541
Puis, �coutez, on n'est pas
oblig� d'�tre d'accord surtout si...
991
00:56:59,682 --> 00:57:01,707
Quand...
Quand on veut vivre ensemble, non?
992
00:57:04,387 --> 00:57:05,319
Pourquoi me regardez-vous comme �a?
993
00:57:05,455 --> 00:57:07,184
On dirait que vous me jaugez
994
00:57:07,323 --> 00:57:08,881
Jauger ou juger?
995
00:57:09,025 --> 00:57:10,287
Les deux
996
00:57:11,528 --> 00:57:12,961
Alors. Le r�sultat?
997
00:57:13,096 --> 00:57:14,028
Et le v�tre?
998
00:57:14,164 --> 00:57:17,190
Mon examen n'est pas termin�
999
00:57:17,333 --> 00:57:18,960
Le mien l'est presque
1000
00:57:19,736 --> 00:57:22,068
Positif ou negative?
1001
00:57:23,473 --> 00:57:25,100
Je parlerai apr�s vous
1002
00:57:25,241 --> 00:57:26,538
Trop t�t, je vous dis
1003
00:57:30,447 --> 00:57:31,744
Vous �tes d�concertante
1004
00:57:31,881 --> 00:57:33,405
Je... Je...
J'arrive pas tr�s bien � vous situer
1005
00:57:34,117 --> 00:57:35,778
Ben, �coutez, �a fait pourtant deux
semaines qu'on se conna�t,
1006
00:57:35,919 --> 00:57:36,385
hein C'est peu...
1007
00:57:36,519 --> 00:57:39,784
Dans votre cas
Eh bien, pour moi c'est assez
1008
00:57:40,990 --> 00:57:42,617
Non. Mais je vais vous aider
1009
00:57:44,160 --> 00:57:48,995
Est-ce que je corresponds �
votre type de femme?
1010
00:57:49,132 --> 00:57:50,326
Je n'ai pas de type
1011
00:57:50,467 --> 00:57:51,934
Mais on en a tous plus ou moins un
1012
00:57:52,068 --> 00:57:54,366
Quand on est jeune
1013
00:57:54,504 --> 00:57:56,597
Mais, � mon �ge,
�a veut plus rien dire
1014
00:57:57,907 --> 00:58:03,345
Je cherche une femme avec qui
j'aurais du plaisir � �tre
1015
00:58:04,047 --> 00:58:07,016
�a ne peut pas se trouver
en deux secondes
1016
00:58:08,451 --> 00:58:11,352
Eh bien moi, figurez-vous,
je crois aux sentiments imm�diats
1017
00:58:11,488 --> 00:58:15,083
Je sais, vous, la premi�re fois que
vous m'avez aper�ue au restaurant,
1018
00:58:15,225 --> 00:58:16,419
vous avez m�me pas pens�
que je pouvais
1019
00:58:16,559 --> 00:58:17,321
�tre celle que vous attendiez
1020
00:58:17,460 --> 00:58:18,222
�a veut dire que
je ne correspondais pas
1021
00:58:18,361 --> 00:58:18,952
� l'image que vous vous �tiez faite
1022
00:58:19,662 --> 00:58:21,323
Mais je ne m'�tais fait
aucune image!
1023
00:58:21,931 --> 00:58:26,391
Simplement je m'attendais �...
une femme moins �l�gante
1024
00:58:26,536 --> 00:58:27,560
Moins grande?
1025
00:58:28,204 --> 00:58:29,136
Non. Pourquoi?
1026
00:58:29,272 --> 00:58:31,263
Mais parce que je suis
plus grande que la moyenne
1027
00:58:31,407 --> 00:58:32,669
C'est tr�s bien!
1028
00:58:34,744 --> 00:58:35,904
En g�n�ral...
1029
00:58:37,981 --> 00:58:39,710
Vous aimez les femmes plus petites?
1030
00:58:39,849 --> 00:58:41,817
Ben, je vous dis,
je n'ai pas d'id�es g�n�rales
1031
00:58:42,785 --> 00:58:45,049
Bon alors
Les femmes que vous avez eues
1032
00:58:45,188 --> 00:58:46,780
Etaient-elles
aussi grandes que moi?
1033
00:58:49,492 --> 00:58:51,221
Non. Aucune
1034
00:58:51,828 --> 00:58:53,386
Alors, vous les trouviez pas
trop petites?
1035
00:58:53,530 --> 00:58:55,191
De m�me que
je ne vous trouve pas trop grande
1036
00:58:55,331 --> 00:58:57,663
Je ne vois pas tr�s bien
� quoi �a sert cet interrogatoire
1037
00:58:58,835 --> 00:59:01,395
H� non. Mais laissez-moi faire
Bon, vous verrez
1038
00:59:02,405 --> 00:59:04,430
Pr�f�rez-vous les brunes?
1039
00:59:05,375 --> 00:59:08,173
Je les pr�f�re, et je les �pouse
1040
00:59:08,311 --> 00:59:10,211
Ma femme �tait brune
1041
00:59:10,346 --> 00:59:13,338
Et les yeux bleus Est-ce que
vous pr�f�rez les yeux bleus?
1042
00:59:14,017 --> 00:59:15,245
Vous allez finir!
1043
00:59:15,385 --> 00:59:16,818
Non. Mais c'est important
1044
00:59:17,387 --> 00:59:18,285
Si vous voulez savoir,
1045
00:59:18,421 --> 00:59:20,855
je n'ai connu jusqu'ici que
des brunes aux yeux noirs
1046
00:59:21,491 --> 00:59:23,049
Je pourrais avoir envie de changer
1047
00:59:23,860 --> 00:59:25,259
Mais, pour �tre
tout � fait franc...
1048
00:59:25,395 --> 00:59:28,796
Je me sens peut-�tre
moins � l'aise avec les yeux bleus
1049
00:59:29,732 --> 00:59:33,031
Je n'aime pas les Nordiques,
mais vous n'avez rien d'une Nordique
1050
00:59:33,636 --> 00:59:34,625
Puis, tout �a, je vous dis,
1051
00:59:34,771 --> 00:59:36,500
n'a absolument aucune
esp�ce d'importance
1052
00:59:36,639 --> 00:59:38,197
Mais pour moi si
1053
00:59:38,341 --> 00:59:40,366
Moi, j'aime qu'on m'aime d'embl�e
1054
00:59:40,510 --> 00:59:41,772
Mon mari m'a aim�e d'embl�e
1055
00:59:41,911 --> 00:59:44,471
Avec ma taille, mes cheveux,
mes yeux bleus
1056
00:59:44,614 --> 00:59:46,775
Et sachez-le,
1057
00:59:46,916 --> 00:59:49,316
eh bien, il continue � m'aimer
comme au premier jour,
1058
00:59:49,452 --> 00:59:50,976
apr�s 24 ans de mariage
1059
00:59:52,655 --> 00:59:54,987
Mais qu'est-ce que vous racontez?
1060
00:59:55,124 --> 00:59:58,025
Votre mari?
Mais il est mort, vous m'avez dit
1061
00:59:59,629 --> 01:00:02,860
Je vous ai menti
II est bien vivant
1062
01:00:03,900 --> 01:00:07,267
Et puis, j'ai pas l'intention
de le quitter, ni de le tromper
1063
01:00:09,172 --> 01:00:12,073
Alors l�, je ne comprends pas
Pourquoi cette com�die?
1064
01:00:14,243 --> 01:00:16,302
Vous voulez savoir pourquoi
je suis l�?
1065
01:00:18,815 --> 01:00:22,683
Comme ambassadrice d'une charmante
brune aux yeux noirs,
1066
01:00:23,419 --> 01:00:26,479
pas trop grande
et vraiment viticultrice
1067
01:00:27,390 --> 01:00:29,051
Moi, je suis libraire
1068
01:00:30,627 --> 01:00:33,095
Ambassadrice? �a veut dire quoi?
1069
01:00:33,229 --> 01:00:34,821
�a veut dire que
je viens � sa place
1070
01:00:34,964 --> 01:00:36,397
Et pourquoi pas elle?
1071
01:00:36,532 --> 01:00:40,229
Disons qu'elle a pas le temps
C'est les vendanges
1072
01:00:41,604 --> 01:00:43,094
Curieux
1073
01:00:43,239 --> 01:00:45,173
Elle aurait pu attendre
pour son annonce!
1074
01:00:47,276 --> 01:00:48,937
C'est moi qui l'ai r�dig�e
1075
01:00:49,679 --> 01:00:51,112
Elle croit pas aux annonces
1076
01:00:52,415 --> 01:00:54,474
Et elle cherche un homme?
1077
01:00:55,952 --> 01:00:57,681
Oui, mais elle pense
qu'il tombera du ciel
1078
01:00:57,820 --> 01:01:00,721
Gr�ce � un bon ange
C'est gentil de votre part
1079
01:01:01,958 --> 01:01:04,825
Je sais, c'est...
C'est un peu cavalier � votre �gard
1080
01:01:06,162 --> 01:01:08,596
Je vous jure que
vous perdrez pas au change
1081
01:01:08,731 --> 01:01:10,995
J'ai pr�par� un petit plan
pour vous faire recontrer
1082
01:01:11,134 --> 01:01:13,159
Oh! Non, atten... attendez
Pas tout de suite l�...
1083
01:01:14,037 --> 01:01:16,005
Je suis encore dans ma surprise
1084
01:01:17,240 --> 01:01:18,867
Vous voulez voir sa photo?
1085
01:01:33,489 --> 01:01:35,218
Non, mais premi�re impression, hein
1086
01:01:38,194 --> 01:01:42,221
Oui, effectivement
Elle a un regard int�ressant
1087
01:01:43,266 --> 01:01:44,460
Et c'est votre type
1088
01:01:44,600 --> 01:01:46,227
Ce le serait peut-�tre,
si j'en avais un
1089
01:01:46,769 --> 01:01:49,067
Oui, en tout cas plus que moi
1090
01:01:49,205 --> 01:01:51,366
Avec vous,
on ne se pose pas la question
1091
01:01:51,507 --> 01:01:53,771
C'est vous qui avez tenu
absolument � la soulever
1092
01:01:56,879 --> 01:01:58,141
Vous m'avez bien eu, hein
1093
01:01:59,048 --> 01:02:01,448
Je m'attendais � tout,
mais vraiment pas � �a
1094
01:02:03,052 --> 01:02:04,747
Vous voyez?
1095
01:02:04,887 --> 01:02:06,878
D'un c�t� je me sens soulag�,
1096
01:02:07,023 --> 01:02:09,457
parce que je sentais
qu'il y avait quelque chose qui,
1097
01:02:09,592 --> 01:02:11,719
qui clochait
Je n'arrivais pas � situer
1098
01:02:12,862 --> 01:02:14,921
Mais, d'autre part,
je suis un peu d��u
1099
01:02:15,064 --> 01:02:17,055
Ah oui m�me,
pour l'instant tr�s d��u
1100
01:02:17,200 --> 01:02:19,361
Je faisais plus que commencer
de m'int�resser � vous
1101
01:02:23,573 --> 01:02:27,236
Pardon si je vous choque,
mais j'avais envie de vous aimer
1102
01:02:28,311 --> 01:02:29,835
Et je suis frustr�
1103
01:02:30,980 --> 01:02:33,312
Bon. Allez, arr�tez vos b�tises
1104
01:02:33,449 --> 01:02:37,681
Moi, je vous propose d'en aimer
une autre qui sera possible celle-l�
1105
01:02:38,721 --> 01:02:40,518
Je comprends que
vous soyez vex�, mais
1106
01:02:40,656 --> 01:02:43,386
si �a marche, je vous aurai pas
fait perdre votre temps
1107
01:02:43,993 --> 01:02:45,221
Et si �a ne marche pas?
1108
01:02:45,361 --> 01:02:46,419
Ben, tant pis
1109
01:02:46,963 --> 01:02:48,897
Tant pis pour vous
comme pour moi, hein
1110
01:02:49,432 --> 01:02:51,866
Le temps,
il y a mille fa�ons de le perdre
1111
01:02:52,001 --> 01:02:55,698
Celle-l�, pfouf,
c'est pas plus b�te qu'une autre
1112
01:02:55,838 --> 01:02:58,466
Moi, c'est un petit jeu
qui m'aura plut�t amus�e
1113
01:02:59,609 --> 01:03:02,077
Bien que ce soit un jeu
assez dangereux?
1114
01:03:02,211 --> 01:03:03,235
Pour moi ou pour vous?
1115
01:03:03,379 --> 01:03:04,812
Ben, pour moi en tout
1116
01:03:06,516 --> 01:03:09,508
C'est tout de m�me assez risqu�
de donner des rendez-vous
1117
01:03:09,652 --> 01:03:11,381
d'amour � un homme plut�t attirant
1118
01:03:13,790 --> 01:03:15,883
Moi, j'aurais pu tomber
amoureuse de vous
1119
01:03:18,027 --> 01:03:19,426
Je suis pas votre type
1120
01:03:20,029 --> 01:03:21,519
Mais je n'ai plus de type, moi,
1121
01:03:21,664 --> 01:03:23,859
depuis que j'ai trouv� le mien,
il y a vingt-quatre ans
1122
01:03:24,700 --> 01:03:27,191
Et maintenant,
je crains plus les hommes
1123
01:03:27,336 --> 01:03:30,703
qui sont � l'oppos� de mon mari
que ceux qui lui ressemblent
1124
01:03:31,474 --> 01:03:33,237
Je suis si diff�rent?
1125
01:03:33,376 --> 01:03:35,105
Non. Pas assez pour �tre dangereux
1126
01:03:38,748 --> 01:03:40,875
Vous savez?
Je ne suis pas du tout s�r que
1127
01:03:41,017 --> 01:03:43,451
votre brunette
me plaise plus que vous
1128
01:03:43,586 --> 01:03:46,487
Je crains que la comparaison
ne joue pas en sa faveur
1129
01:03:48,858 --> 01:03:51,622
Vous cessez de parler de moi
ou m�me de penser � moi
1130
01:03:51,761 --> 01:03:54,161
Moi, mon r�le est termin�
Maintenant j'existe plus
1131
01:03:55,031 --> 01:03:57,124
Allez, � vous de
vous d�brouiller avec Magali
1132
01:03:57,266 --> 01:03:58,392
Elle s'appelle Magali?
1133
01:03:59,769 --> 01:04:02,169
J'aime bien
1134
01:04:03,306 --> 01:04:04,864
Isabelle, c'est votre vrai nom?
1135
01:04:05,007 --> 01:04:06,998
Oui, sur ce point j'ai pas menti
1136
01:04:07,143 --> 01:04:08,235
Et elle?
Qu'est-ce qu'elle dit, elle?
1137
01:04:08,377 --> 01:04:09,571
Qu'est-ce qu'elle dit de tout �a?
1138
01:04:09,712 --> 01:04:11,976
Mais qu'est-ce que vous croyez?
Moi, j'ai fait �a � son insu
1139
01:04:12,114 --> 01:04:13,741
Parce que l'id�e m�me
de mettre une annonce,
1140
01:04:13,883 --> 01:04:15,350
�a lui est compl�tement
insupportable
1141
01:04:15,985 --> 01:04:17,577
Et alors, quand vous
me pr�senterez, qu'es...
1142
01:04:17,720 --> 01:04:18,448
qu'est-ce que vous direz?
1143
01:04:18,588 --> 01:04:20,522
Mais je ne vous pr�senterai pas
1144
01:04:21,123 --> 01:04:23,921
Je ferai en sorte que vous
vous rencontrerez par hasard
1145
01:04:24,560 --> 01:04:27,154
Je marie ma fille samedi en huit
1146
01:04:27,296 --> 01:04:29,389
Vous venez � la f�te
Magali sera l�
1147
01:04:29,532 --> 01:04:30,794
Mais je ne suis pas invit�
1148
01:04:30,933 --> 01:04:31,763
Ben, je vous invite
1149
01:04:31,901 --> 01:04:32,697
A quell titre?
1150
01:04:32,835 --> 01:04:34,325
Mais je n'ai pas besoin de
me justifier
1151
01:04:34,470 --> 01:04:36,097
Mais moi?
1152
01:04:36,239 --> 01:04:37,900
On vous posera pas de question
1153
01:04:38,040 --> 01:04:40,235
Et si on vous en pose,
vous dites n'importe quoi
1154
01:04:40,376 --> 01:04:42,435
Vous dites pas la v�rit�, bien s�r
1155
01:04:42,578 --> 01:04:46,275
Magali sera seule, un peu perdue
Presque autant que vous
1156
01:04:47,683 --> 01:04:50,982
Vous savez, prenez �a... Pfouu...
Prenez �a comme un amusement
1157
01:04:51,120 --> 01:04:53,486
Je suis s�re que �a marchera
comme �a, encore mieux
1158
01:04:54,457 --> 01:04:58,325
Vous savez,
j'ai l'esprit plut�t romanesque
1159
01:04:58,461 --> 01:05:00,759
J'ai men� jusqu'ici une vie
qu'on peut dire d'aventures,
1160
01:05:00,897 --> 01:05:03,331
d'aventures beaucoup plus
p�rilleuses et incertaines
1161
01:05:05,501 --> 01:05:06,832
Alors, celle-ci ne m'effraie pas
1162
01:05:17,079 --> 01:05:19,274
C'est tout de m�me g�nant
d'arriver sans �tre invit�
1163
01:05:19,415 --> 01:05:20,643
Personne net e demandera rien
1164
01:05:20,783 --> 01:05:22,114
II y aura beaucoup de monde
1165
01:05:22,251 --> 01:05:23,513
Je suis plut�t connu dans la r�gion
1166
01:05:23,653 --> 01:05:25,553
La fille a �t� mon �l�ve
1167
01:05:25,688 --> 01:05:26,848
Tu courais apr�s elle?
1168
01:05:26,989 --> 01:05:28,354
Oui. Bien s�r
1169
01:05:29,692 --> 01:05:31,159
C'est elle qui n'a pas voulu
1170
01:05:31,294 --> 01:05:33,159
C'est vrai?
Mais non
1171
01:05:34,196 --> 01:05:35,925
Mais tu lui offriras un cadeau!
1172
01:05:36,065 --> 01:05:37,692
On saura que je suis venu avec toi
1173
01:05:37,833 --> 01:05:39,460
Et alors. J'ai le droit
de venir avec qui je veux
1174
01:05:39,602 --> 01:05:40,330
Mais tu viens avec L�o
1175
01:05:40,469 --> 01:05:42,198
Non, non
Non, il vient avec sa m�re
1176
01:05:42,772 --> 01:05:45,741
Je te comprends Si �a te g�ne, on
peut intervertir Je viens avec L�o
1177
01:05:45,875 --> 01:05:46,864
et tu viens avec sa m�re
1178
01:05:47,009 --> 01:05:48,499
Alors,
il faut que je la rencontre avant?
1179
01:05:48,644 --> 01:05:50,578
Pas forc�ment
Si tu restes pr�s d'elle,
1180
01:05:50,713 --> 01:05:52,374
on croira que tu es venu avec
1181
01:05:52,515 --> 01:05:55,006
Je te pr�sente
et je vous laisse ensemble
1182
01:06:01,791 --> 01:06:02,621
Mince...
1183
01:06:03,659 --> 01:06:04,956
Tournons-nous!
1184
01:06:08,164 --> 01:06:09,153
Qu'est-ce qu'il y a?
1185
01:06:09,799 --> 01:06:12,324
Le couple l�-bas, la femme
C'est la m�re d'Emilia
1186
01:06:13,135 --> 01:06:14,727
Tu crois qu'elle nous a vu?
1187
01:06:14,870 --> 01:06:17,464
Possible
1188
01:06:17,606 --> 01:06:18,402
De toute fa�on...
Tu sais, tu et moi,
1189
01:06:18,541 --> 01:06:19,599
c'est le secret de Polichinelle
Alors...
1190
01:06:19,742 --> 01:06:21,107
Mais non,
c'est pas �a que je veux dire
1191
01:06:21,243 --> 01:06:22,141
C'est quoi?
1192
01:06:22,745 --> 01:06:25,680
Rien. Je... Je,
je ne veux pas la g�ner, c'est tout
1193
01:06:25,815 --> 01:06:26,713
Pourqoui?
1194
01:06:27,650 --> 01:06:28,674
Tu crois que...
1195
01:06:28,818 --> 01:06:30,877
Je ne crois rien. Je ne sais rien
Mettons que je n'aie rien dit
1196
01:06:31,821 --> 01:06:33,914
Tu as trop d'imagination, ma petite
1197
01:07:04,687 --> 01:07:06,279
VIVE LES MARIES!
1198
01:07:46,162 --> 01:07:47,094
Pardon!
1199
01:07:55,104 --> 01:07:56,264
Vous voulez go�ter?
1200
01:07:56,906 --> 01:07:58,339
Pourquoi pas?
1201
01:07:59,708 --> 01:08:01,539
Je vous sers
1202
01:08:04,180 --> 01:08:05,112
Merci
1203
01:08:10,086 --> 01:08:11,110
Vous connaissez?
1204
01:08:14,023 --> 01:08:17,049
"Domaine de la Ferme du Moulin"
Non
1205
01:08:17,193 --> 01:08:18,160
C'est pr�s d'ici?
1206
01:08:18,294 --> 01:08:21,627
Oui, en face, en Ard�che
L�-bas...
1207
01:08:30,172 --> 01:08:31,196
Vous aimez?
1208
01:08:33,242 --> 01:08:36,143
II a bien vieilli. Quelle ann�e?
1209
01:08:36,946 --> 01:08:38,709
Quatre-vingts... quatre-vingt neuf!
1210
01:08:40,349 --> 01:08:42,442
Pour un vin de la r�gion,
c'est tout � fait exceptionnel!
1211
01:08:42,585 --> 01:08:43,449
Oh ben, je suis d'accord avec vous
1212
01:08:43,586 --> 01:08:45,850
II est aussi bon qu'un Gigondas
que j'ai bu avant-hier
1213
01:08:49,725 --> 01:08:53,422
Excusez-moi de faire ma publicit�,
si je puis dire, mais c'est mon vin
1214
01:08:54,730 --> 01:08:56,391
Je suis viticultrice
1215
01:08:56,532 --> 01:08:58,090
Non?
Oui
1216
01:09:03,572 --> 01:09:06,166
Je suis fils de vigneron
1217
01:09:06,308 --> 01:09:09,436
Mais pas d'ici
Mes parents sont rapatri�s d'Alg�rie
1218
01:09:09,578 --> 01:09:10,977
Et les miens de Tunisie
1219
01:09:15,351 --> 01:09:18,377
Ils ont achet� ce vignoble
qu'ils m'ont l�gu�
1220
01:09:18,521 --> 01:09:21,149
Moi, les miens ont abandonn�
la vigne pour les affaires
1221
01:09:21,824 --> 01:09:25,055
Et moi, actuellement, je travaille
dans une bo�te de Mont�limar
1222
01:09:25,194 --> 01:09:29,358
Mais... la campagne me manque
1223
01:09:35,271 --> 01:09:36,260
Vous savez,
1224
01:09:39,742 --> 01:09:43,143
il y a pas beaucoup de gens
qui sont capables de me dire �a
1225
01:09:44,346 --> 01:09:46,337
Vous me faites
un tr�s grand plaisir
1226
01:09:47,783 --> 01:09:50,047
II suffit pas d'�tre connaisseur
pour l'appr�cier!
1227
01:09:50,186 --> 01:09:53,622
Oui, mais l'opinion d'un connaisseur
me flatte forc�ment
1228
01:09:58,627 --> 01:10:00,219
Vous me trouvez enfantine?
1229
01:10:00,796 --> 01:10:02,127
Pas du tout, non, non, non Moi,
1230
01:10:02,264 --> 01:10:04,095
j'aime les gens qui ont
la fiert� de ce qu'ils font
1231
01:10:15,211 --> 01:10:15,734
Vous permettez?
1232
01:10:15,878 --> 01:10:16,776
Mais je vous en prie
1233
01:10:22,585 --> 01:10:23,574
�a va?
1234
01:10:23,719 --> 01:10:26,483
�a fait longtemps que tu es arriv�e?
Non, j'arrive
1235
01:10:43,005 --> 01:10:44,563
Etieene. Magali
1236
01:10:45,908 --> 01:10:50,607
Vous �tes son professeur?
Je vous ai vu sur ses photos
1237
01:10:50,746 --> 01:10:51,770
J'ai �t�
1238
01:10:53,916 --> 01:10:58,182
C'est moche. Ils ont coup�
la haie qui cachait les usines
1239
01:10:59,855 --> 01:11:02,517
C'est vrai que chez toi c'est plus
beau... C'est... c'est plus pr�serv�
1240
01:11:02,658 --> 01:11:03,625
C'est en Ard�che, je crois?
1241
01:11:03,759 --> 01:11:04,657
Oui
1242
01:11:06,829 --> 01:11:08,626
C'est certainement plus sauvage
1243
01:11:08,764 --> 01:11:10,459
Sauvage? Non, c'est cultiv�
1244
01:11:10,599 --> 01:11:11,725
C'est la vraie campagne
1245
01:11:14,436 --> 01:11:15,869
Et... vous cultivez la vigne?
1246
01:11:16,005 --> 01:11:18,235
Oui. Je suis viticultrice
1247
01:11:19,408 --> 01:11:22,241
Si j'�tais un homme,
je dirais "vigneron"
1248
01:11:22,378 --> 01:11:24,846
Mais "vigneronne"
c'est pas tr�s joli
1249
01:11:25,981 --> 01:11:29,178
Pourquoi pas
1250
01:11:36,292 --> 01:11:37,884
Et �a vous demande
beaucoup de travail?
1251
01:11:38,460 --> 01:11:41,691
Enorm�ment
Surtout en cette saison
1252
01:11:41,830 --> 01:11:43,024
Je ne sais m�me pas
si je vais pouvoir
1253
01:11:43,165 --> 01:11:44,826
encore rester longtemps ce soir
1254
01:11:44,967 --> 01:11:46,491
Ce soir, tu vendanges pas
1255
01:11:46,635 --> 01:11:48,728
Oui, mais ma pens�e est ailleurs
1256
01:11:49,471 --> 01:11:51,200
Tu aurais pr�f�r� ne pas venir?
1257
01:11:51,340 --> 01:11:52,307
Oui et non
1258
01:11:53,342 --> 01:11:55,367
Je ne pouvais pas faire
cet affront � Isabelle
1259
01:11:55,911 --> 01:11:57,742
On aurait pu vendanger aujourd'hui,
1260
01:11:57,880 --> 01:11:59,973
mais �a n'a aucune importance
1261
01:12:01,850 --> 01:12:02,942
II fera beau demain
1262
01:12:03,852 --> 01:12:06,480
Alors, je pr�f�re me reposer
ce soir, � la maison
1263
01:12:06,622 --> 01:12:08,180
Mais tu as le temps
II fait pas encore nuit
1264
01:12:12,928 --> 01:12:14,828
Oui,
mais les jours sont courts d�j�
1265
01:12:14,963 --> 01:12:17,898
Tu sais o� est L�o?
II a disparu tout � coup
1266
01:12:18,033 --> 01:12:20,627
II est all� chez un copain voir
le match de foot � la t�l�
1267
01:12:20,769 --> 01:12:22,498
All�? Comment?
1268
01:12:23,238 --> 01:12:24,205
Avec la voiture
1269
01:12:24,340 --> 01:12:26,706
Ma voiture?
Mais comment je vais rentrer?
1270
01:12:27,476 --> 01:12:30,240
Etienne!
Etienne va te reconduire
1271
01:12:31,380 --> 01:12:34,281
Non
Je ne suis pas � une heure pr�s
1272
01:12:34,416 --> 01:12:35,883
Heu, ni m�me � deux heures
1273
01:12:36,885 --> 01:12:38,546
Vous n'avez pas faim?
1274
01:12:38,687 --> 01:12:40,917
Non. On s'est bien servi
tout � l'heure
1275
01:12:41,056 --> 01:12:42,648
Eh bien moi, si. J'ai faim
1276
01:12:43,859 --> 01:12:46,555
Je retourne au buffet
Si vous me permettez
1277
01:12:51,967 --> 01:12:53,093
Je sais pas
ce qu'elle a aujourd'hui,
1278
01:12:53,235 --> 01:12:55,226
mais le moins qu'on puisse dire,
c'est qu'elle est pas de bon poil
1279
01:12:55,771 --> 01:12:58,331
J'ai pas l'impression que
je l'int�resse particuli�rement
1280
01:12:59,241 --> 01:13:01,709
Pourtant tu avais l'air de
lui plaire beaucoup sur la photo
1281
01:13:02,378 --> 01:13:04,403
Je pense que c'est pour toi
avant tout qu'elle est venue
1282
01:13:07,516 --> 01:13:09,211
Tu as peut-�tre dit quelque chose
qui lui a d�plu?
1283
01:13:09,351 --> 01:13:12,752
Tu �tais l�
Tu sais bien que je n'ai rien dit
1284
01:13:13,856 --> 01:13:14,845
Bizarre!
1285
01:13:16,992 --> 01:13:19,085
Tu permets?
Ouais
1286
01:14:14,383 --> 01:14:16,977
Ah! Excusez-moi, je vous cherchais
1287
01:14:17,119 --> 01:14:18,177
Alors? Vous l'avez vue?
1288
01:14:18,320 --> 01:14:20,117
Le plus difficile est fait
1289
01:14:20,722 --> 01:14:21,746
Venez par l�
1290
01:14:24,526 --> 01:14:26,790
Voil�. Nous nous sommes parl�s
1291
01:14:27,563 --> 01:14:30,498
Le premi�r contact a �t�
en tous points parfait
1292
01:14:31,333 --> 01:14:33,824
Heu, elle ne se doute
absolument de rien
1293
01:14:34,470 --> 01:14:36,734
Mais alor? Pourquoi
vous n'�tes pas rest� avec elle?
1294
01:14:36,872 --> 01:14:37,861
Eh malheureusement,
1295
01:14:38,006 --> 01:14:40,270
quand la conversation
commen�ait � vraiment d�marrer,
1296
01:14:40,409 --> 01:14:43,378
une jeune fille est arrive
et elle l'a entra�n�e
1297
01:14:43,512 --> 01:14:46,140
vers heu... un homme,
un homme de mon �ge
1298
01:14:46,281 --> 01:14:47,680
Je vois qui c'est
1299
01:14:47,816 --> 01:14:50,785
C'est Rosine, la petite amie
de son fils, avec son prof de philo
1300
01:14:50,919 --> 01:14:54,218
Je les ai aper�us l'autre jour
� Mont�limar. Bon, passons
1301
01:14:54,356 --> 01:14:56,790
Ils vont pas la retenir longtemps
Vous la retrouverez, va
1302
01:14:57,493 --> 01:14:59,859
L'essentiel c'est qu'elle
vous plaise
1303
01:15:00,996 --> 01:15:02,224
Alors, elle vous pla�t?
1304
01:15:02,831 --> 01:15:04,731
Disons que... Elle est possible
1305
01:15:04,867 --> 01:15:08,064
Et m�me tr�s possible
1306
01:15:09,271 --> 01:15:10,101
Bien
1307
01:15:11,607 --> 01:15:13,871
Tandis que moi
j'�tais class�e impossible
1308
01:15:14,009 --> 01:15:16,569
Evidemment. Mari�e
1309
01:15:16,712 --> 01:15:19,044
Non. Grande aux yeux bleus
1310
01:15:19,181 --> 01:15:20,170
Taisez-vous
1311
01:15:22,317 --> 01:15:23,784
Vous n'allez pas vous vexer,
tout de m�me?
1312
01:15:23,919 --> 01:15:26,786
Si, si, si. Je voudrais que
tous les hommes m'aiment,
1313
01:15:26,922 --> 01:15:28,150
surtout ceux que j'aime pas
1314
01:15:31,126 --> 01:15:33,993
Oh! Excusez-moi, je dis n'importe
quoi J'ai d� boire un coup de trop
1315
01:15:35,797 --> 01:15:37,697
Enfin,
reconnaissez que j'ai du flair?
1316
01:15:37,833 --> 01:15:39,926
Oui. Il y a parfois des hasards
1317
01:15:40,068 --> 01:15:43,367
Oh ben non. C'est pas un hasard
C'est mon oeuvre quand m�me
1318
01:15:44,907 --> 01:15:46,306
Eh bien, bonne chance!
1319
01:15:48,210 --> 01:15:49,370
Pourquoi vous riez?
1320
01:15:50,879 --> 01:15:54,747
Parce que je suis heureuse pour elle
pour vous et pour moi
1321
01:15:56,485 --> 01:15:58,385
Vous vous moquez de moi?
Non
1322
01:15:59,054 --> 01:16:01,215
Mais vous avez
l'air tout d�contenanc�
1323
01:16:04,793 --> 01:16:06,385
Gardez pas cet air niais
devant elle, hein?
1324
01:16:06,528 --> 01:16:07,495
Niais?
1325
01:16:07,629 --> 01:16:11,429
Pardon! Non
Allez! Allez vite la rejoindre!
1326
01:16:15,103 --> 01:16:16,365
Vous permettez?
1327
01:16:23,845 --> 01:16:25,005
Vous tremblez
1328
01:16:26,081 --> 01:16:27,480
Vous n'avez pas peur au moins?
1329
01:16:27,616 --> 01:16:30,608
Si. Comme � dix-huit ans
1330
01:16:38,460 --> 01:16:39,620
Mais... Qui est l�?
1331
01:16:41,163 --> 01:16:42,323
Mais entrez!
1332
01:16:48,537 --> 01:16:50,027
Vous allez me compromettre!
1333
01:16:52,274 --> 01:16:53,605
Ah mais, mais c'est vous...
1334
01:16:53,742 --> 01:16:55,676
Ben, c'est vous aussi. Allez!
1335
01:17:24,506 --> 01:17:25,268
Magali
1336
01:17:28,143 --> 01:17:29,405
Ben o� �tais-tu pass�e?
1337
01:17:30,345 --> 01:17:32,404
Je t'ai attendue,
puis je t'ai cherch�e au buffet
1338
01:17:33,048 --> 01:17:34,811
Oh, �a va. J'ai plus faim, hein
1339
01:17:37,152 --> 01:17:38,710
Excuse-moi pour tout � l'heure,
1340
01:17:38,854 --> 01:17:41,618
mais je crois pas que ton prof
voulait tellement me parler
1341
01:17:42,257 --> 01:17:43,281
J'en sais rien
1342
01:17:44,559 --> 01:17:47,687
II a fait un effort
C'est plut�t toi qui n'a pas relanc�
1343
01:17:47,829 --> 01:17:48,659
C'est �a
1344
01:17:49,364 --> 01:17:51,491
II s'est efforc�, par politesse
1345
01:17:52,434 --> 01:17:53,799
Le coeur n'y �tait pas
1346
01:17:57,539 --> 01:17:58,836
Qu'est-ce qu'il t'a dit?
1347
01:17:58,974 --> 01:17:59,838
Rien
1348
01:18:00,642 --> 01:18:02,234
II m'a quitt�e
pour parler � des gens
1349
01:18:03,345 --> 01:18:05,176
En fait,
� une de ses anciennes �l�ves
1350
01:18:05,747 --> 01:18:07,908
Bien s�r!
Je suis trop vieille pour lui
1351
01:18:08,050 --> 01:18:09,244
Mais non!
1352
01:18:10,352 --> 01:18:11,910
Mais si!
1353
01:18:12,054 --> 01:18:14,488
Ce sont des choses
qui se sentient tout de suite
1354
01:18:18,226 --> 01:18:19,921
L�o n'est pas revenu?
1355
01:18:20,062 --> 01:18:21,256
Non, je crois pas
1356
01:18:21,830 --> 01:18:23,297
Mais tu peux bien
rester encore un peu
1357
01:18:23,432 --> 01:18:24,592
Etienne pourra toujours
te reconduire
1358
01:18:24,733 --> 01:18:25,961
Non. Pas question
1359
01:18:26,101 --> 01:18:27,534
Mais je viendrai avec vous!
1360
01:18:28,303 --> 01:18:30,032
Non, je suis pas si press�e
1361
01:18:33,241 --> 01:18:36,438
Je pr�f�re rester comme �a
un moment, � l'�cart
1362
01:18:38,346 --> 01:18:40,007
�a ne me fait rien d'�tre seule
1363
01:18:41,516 --> 01:18:43,313
Mais toi,
te crois pas oblig�e, hein!
1364
01:18:44,519 --> 01:18:46,851
Je suis seule, moi aussi,
si �a peut te consoler
1365
01:18:47,823 --> 01:18:48,790
Consoler?
1366
01:18:49,758 --> 01:18:51,453
J'y ai jamais cru � ton prof
1367
01:18:52,728 --> 01:18:55,754
Quand on aime les jeunes filles,
c'est pour la vie
1368
01:18:55,897 --> 01:18:59,856
Et m�me, en vieillissant, on les
choisit de plus en plus jeunes
1369
01:19:00,001 --> 01:19:01,298
Qu'est-ce que tu racontes?
1370
01:19:02,504 --> 01:19:04,369
C'est faux,
et Etienne n'est pas comme �a
1371
01:19:05,540 --> 01:19:07,667
C'est moi qui ai couru apr�s lui,
j'te dis
1372
01:19:07,809 --> 01:19:09,800
Je suis certaine qu'il cherche
actuellement une femme,
1373
01:19:09,945 --> 01:19:10,673
pas une gamine
1374
01:19:12,647 --> 01:19:14,581
Et la fille en rouge
qu'il regardait?
1375
01:19:15,717 --> 01:19:16,877
Tu l'as remarqu�
1376
01:19:18,019 --> 01:19:20,146
C'est elle qu'il est all� rejoindre
1377
01:19:21,323 --> 01:19:22,620
Mais elle est plus vieille que moi!
1378
01:19:22,758 --> 01:19:24,658
Et infiniment plus jeune que moi!
1379
01:19:25,360 --> 01:19:27,123
Elle �tait l� avec ses copains...
1380
01:19:29,030 --> 01:19:34,024
N'en parlons plus �a marche pas.
C'est centerr� Sans importance
1381
01:19:35,303 --> 01:19:40,002
Excuse ma brusauerie,
mais je suis comme �a
1382
01:19:41,176 --> 01:19:44,634
Pour le moment,
je n'ai d'autre int�r�t que ma vigne
1383
01:19:44,780 --> 01:19:47,476
Je ne veux plus penser
aux hommes du tout
1384
01:19:47,616 --> 01:19:49,311
Mais l'un n'emp�che pas l'autre
1385
01:19:49,451 --> 01:19:50,577
Mais si!
1386
01:19:50,719 --> 01:19:53,813
Depuis que j'ai repris le vignoble,
� chaque fois que
1387
01:19:53,955 --> 01:19:59,257
je fais l'effort de m'int�resser
� un homme, �a ne marche pas
1388
01:19:59,394 --> 01:20:01,521
Ou bien... il, e d��oit,
1389
01:20:01,663 --> 01:20:04,257
ou bien je le de�ois,
ou bien les deux
1390
01:20:05,901 --> 01:20:08,529
Si jamais �a devait marcher,
1391
01:20:08,670 --> 01:20:11,366
ce serait absolument
ind�pendant de moi
1392
01:20:13,041 --> 01:20:16,033
Je ne pense pas qu'aucun homme
aille te chercher dans ta campagne
1393
01:20:16,945 --> 01:20:19,539
Tiens, par exemple, aujourd'hui,
tu as une occasion de t'a...
1394
01:20:19,681 --> 01:20:21,478
de t'amuser qui ne t'arrive
une fois par an
1395
01:20:21,616 --> 01:20:22,640
Profites-en
1396
01:20:23,652 --> 01:20:28,089
Ecoute, tu sais bien que tous
les hommes qui sont l� sont pris,
1397
01:20:28,723 --> 01:20:29,747
non?
1398
01:20:34,563 --> 01:20:35,587
Tu le connais?
1399
01:20:36,998 --> 01:20:39,762
Mais non
Mais c'est � toi qu'il a souri
1400
01:20:40,368 --> 01:20:43,895
Oui. Heu, peut-�tre...
1401
01:20:46,074 --> 01:20:48,235
Enfin si
On a �chang� deux mots au buffet
1402
01:20:48,376 --> 01:20:50,139
tout � l'heure,
avant que tu arrives
1403
01:20:53,548 --> 01:20:56,779
Ben, va le rejoindre
1404
01:20:56,918 --> 01:20:59,148
Excuse-moi, je savais pas
1405
01:20:59,821 --> 01:21:01,812
Mais j'ai rien � lui dire...
1406
01:21:01,957 --> 01:21:03,822
Je suppose que,
s'il avait quelque chose � me dire,
1407
01:21:03,959 --> 01:21:04,550
il se serait arr�t�
1408
01:21:04,693 --> 01:21:06,661
Mais il attend peut-�tre
que je te quitte
1409
01:21:06,795 --> 01:21:10,287
Mais non, j'te dis!
On a parl� comme �a
1410
01:21:11,733 --> 01:21:14,668
Tiens, lui il est pas mal
II te pla�t?
1411
01:21:17,439 --> 01:21:22,399
Pour le moment, je ne veux pas
m'int�resser aux hommes
1412
01:21:25,213 --> 01:21:26,339
II se retourne encore!
1413
01:21:26,915 --> 01:21:28,678
Je suis s�re qu'il veut te parler
1414
01:21:30,018 --> 01:21:31,110
T'as fini!
1415
01:21:32,053 --> 01:21:34,248
Mais m�le-toi de ce qui te regarde
1416
01:21:35,590 --> 01:21:38,457
Moi, je ne tiens pas � marcher
sur les plates-bandes des autres
1417
01:21:39,127 --> 01:21:42,028
Des autres? Quels autres?
1418
01:21:49,237 --> 01:21:50,602
C'est un ami d'Isabelle?
1419
01:21:54,442 --> 01:21:56,467
Je n'en sais rien,
et puis je veux pas le savoir
1420
01:21:57,279 --> 01:21:58,803
Pourquoi? Tu supposes?
1421
01:22:01,149 --> 01:22:03,640
Je suppose rien. Je pense,
1422
01:22:03,785 --> 01:22:06,310
si elle avait voulu me le presenter,
elle l'aurait d�j� fait
1423
01:22:06,454 --> 01:22:09,287
Elle n'a d'id�e que de me marier
Pire que toi!
1424
01:22:14,529 --> 01:22:17,987
Tu as l'air songeur
A quoi penses-tu?
1425
01:22:19,200 --> 01:22:21,532
Je me demande si je dois te le dire,
mais...
1426
01:22:21,670 --> 01:22:23,228
Enfin au fond pourquoi pas?
1427
01:22:23,371 --> 01:22:25,168
Ce... ce type
Je l'ai d�j� vu avec elle
1428
01:22:25,907 --> 01:22:26,874
O� �a?
1429
01:22:27,442 --> 01:22:28,966
Ben, la semaine derni�re,
comme j'�tais � Mont�limar,
1430
01:22:29,110 --> 01:22:30,975
avec Etienne, on les a crois�s,
1431
01:22:31,112 --> 01:22:32,170
mais ils nous ont pas vus
1432
01:22:33,148 --> 01:22:34,638
Et qu'est-ce qu'ils faisaient?
1433
01:22:35,550 --> 01:22:38,417
Ils parlaient
II la raccompagnait � sa voiture
1434
01:22:41,856 --> 01:22:43,448
II y a rien de mal � �a
1435
01:22:43,591 --> 01:22:45,252
Je ne t'ai pas dit
qu'y avait du mal
1436
01:22:45,393 --> 01:22:48,260
Seulement, comme quand
je croise par hazard deux personnes,
1437
01:22:48,396 --> 01:22:50,023
je m'abstiens de le crier
sur les toits
1438
01:22:50,999 --> 01:22:52,523
Les ragots vont si vite
1439
01:22:55,770 --> 01:22:59,331
Moi, je suis muette comme la tombe
Puis je ne vois personne
1440
01:23:00,342 --> 01:23:02,469
Mais toi,
je te trouve bien curieuse
1441
01:23:04,346 --> 01:23:07,577
Non. Curieuse n'est pas le mot
Je dirais plut�t... Heu...
1442
01:23:10,118 --> 01:23:11,449
affabulatrice
1443
01:23:13,521 --> 01:23:15,489
Chaque fois que je vois
un homme et une femme ensemble,
1444
01:23:15,623 --> 01:23:17,056
j'imagine toujours le pire
1445
01:23:17,192 --> 01:23:19,285
Enfin, ou le meilleur,
le meilleur roman
1446
01:23:20,495 --> 01:23:24,397
Quand je vois cette femme si belle,
si aimable, si entour�e,
1447
01:23:24,532 --> 01:23:26,625
je peux pas m'emp�cher de
me poser des questions
1448
01:23:28,603 --> 01:23:31,128
Par exemple, l'autre jour,
� Mont�limar,
1449
01:23:31,272 --> 01:23:33,763
lorsque je les ai vus arriver, mon
premier r�flexe a �t� de me tourner
1450
01:23:33,908 --> 01:23:37,207
Mais pas pour me cacher,
pour ne pas les g�ner
1451
01:23:38,013 --> 01:23:39,810
Alors que je les g�nais
probablement pas,
1452
01:23:39,948 --> 01:23:41,575
puisque le type est l� aujourd'hui
1453
01:23:42,984 --> 01:23:46,317
Oui
1454
01:23:47,222 --> 01:23:48,314
Je parle trop?
1455
01:23:49,391 --> 01:23:50,551
Oui. Dans ce cas, oui
1456
01:23:52,427 --> 01:23:54,793
Excuse-moi
J'aime pas te voir triste
1457
01:23:54,929 --> 01:23:57,090
Mais je suis pas trists!
Qui t'a dit que j'�tais triste?
1458
01:23:57,232 --> 01:23:58,893
Je n'ai aucune raison d'�tre triste
1459
01:23:59,034 --> 01:24:01,798
Eh bien moi, j'ai deux raisons,
puisque deux hommes m'abandonnent
1460
01:24:02,971 --> 01:24:04,598
J'ai envie de faire la folle,
ce soir,
1461
01:24:04,739 --> 01:24:06,798
rien que pour les narguer
Tu viens avec moi?
1462
01:24:07,475 --> 01:24:09,306
Non, je suis bien ici
1463
01:24:09,844 --> 01:24:11,175
Mais toi, va t'amuser
1464
01:24:13,915 --> 01:24:16,315
Et sit u vois L�o,
ram�ne-le moi vite, hein?
1465
01:24:16,451 --> 01:24:18,078
J'ai envie de rentrer
1466
01:24:18,219 --> 01:24:20,551
Tu ne veux vraiment pas
qu'Etienne te raccompagne...
1467
01:24:20,688 --> 01:24:22,349
Non. Je t'ai dit non
1468
01:24:54,756 --> 01:24:55,814
Alors tu boudes?
1469
01:24:56,925 --> 01:24:58,392
Qu'est-ce qui va pas?
1470
01:24:58,526 --> 01:25:00,323
Rien. �a va tr�s bien
1471
01:25:00,462 --> 01:25:02,225
Je regardais le coucher du soleil
1472
01:25:02,363 --> 01:25:04,456
Oui, il sera derri�re toi, l�-bas
1473
01:25:04,599 --> 01:25:05,827
Ben, tout � l'heure j'serai devant
1474
01:25:07,235 --> 01:25:09,726
Vous avez un parc magnifique
1475
01:25:09,871 --> 01:25:13,568
Avec Jean-Jacques, on dit le jardin
Ben, c'est vrai qu'il est grand
1476
01:25:14,175 --> 01:25:17,042
C'est pourquoi tu vois,
on a pr�f�r� grouper les gens l�-bas
1477
01:25:18,246 --> 01:25:20,271
Pour pas �a laisse un endroit
1478
01:25:22,250 --> 01:25:24,912
pour ceux qui veulent
�tre tranquilles
1479
01:25:25,053 --> 01:25:27,521
Je me sentais un peu coinc�e
dans cette foule
1480
01:25:28,756 --> 01:25:32,385
Depuis que je vis � la campagne,
j'en ai perdu l'habitude
1481
01:25:33,828 --> 01:25:35,523
D'ailleurs,
je vais pas tarder � rentrer
1482
01:25:36,998 --> 01:25:39,193
Et je serais d�j� rentr�e,
si mon fils ne m'avait pas
1483
01:25:39,334 --> 01:25:42,132
pris ma voiture pour partir
je ne sais o� avec des copains
1484
01:25:42,971 --> 01:25:44,495
Tu veux vraiment rentrer?
1485
01:25:45,540 --> 01:25:48,407
Excuse-moi. Heu...
C'est pas parce que...
1486
01:25:48,543 --> 01:25:49,840
Oh, je te reproche rien
1487
01:25:51,146 --> 01:25:52,204
II y a l� quelqu'un qui justement...
qui s'en va
1488
01:25:52,347 --> 01:25:55,578
II peut te ramener puisque
tu es sur sa route
1489
01:25:56,484 --> 01:25:57,610
Viens avec moi...
1490
01:26:18,740 --> 01:26:20,469
Pardon! Est-ce que je peux
vous presenter quelqu'un?
1491
01:26:20,608 --> 01:26:21,370
Oui
1492
01:26:23,778 --> 01:26:25,609
Magali. G�rald
1493
01:26:25,747 --> 01:26:27,715
Nous nous �tions vus au buffet,
tout � l'heure
1494
01:26:27,849 --> 01:26:28,611
Oui
1495
01:26:29,317 --> 01:26:31,444
Est-ce que vous pouvez
la raccompagner?
1496
01:26:31,586 --> 01:26:32,985
Je ne veux pas vous d�ranger
1497
01:26:33,121 --> 01:26:35,589
Ah mais �a ne me derange
absolument pas. Je...
1498
01:26:35,723 --> 01:26:36,951
De toute fa�on je dois rentrer
1499
01:26:38,726 --> 01:26:40,216
Et puis elle est sur votre chemin
1500
01:26:41,663 --> 01:26:45,030
Je peux tr�s tr�s bien faire un
petit detour Je ne suis pas press�
1501
01:26:45,166 --> 01:26:46,690
C'est tr�s tr�s gentil
1502
01:26:46,834 --> 01:26:48,301
Voil�. Allons-y
1503
01:27:04,586 --> 01:27:06,213
Vous �tes un ami d'Isabelle?
1504
01:27:06,921 --> 01:27:10,652
Ami, c'est beaucoup dire Nous ne
nous connaissons que depuis peu
1505
01:27:11,993 --> 01:27:14,894
Je la connais depuis toujours,
ou presque
1506
01:27:16,264 --> 01:27:18,255
D�s mon arriv�e en France
J'avais sept ans
1507
01:27:18,399 --> 01:27:19,866
On a fait toutes
nos classes ensemble
1508
01:27:20,768 --> 01:27:22,929
On s'est perdues de vue,
puis retrouv�es
1509
01:27:23,972 --> 01:27:26,668
C'est une femme tr�s bien
Son mari est tr�s bien aussi
1510
01:27:27,909 --> 01:27:31,242
Leur couple est tr�s uni II ne
faudrait pas le mettre en danger
1511
01:27:31,980 --> 01:27:37,850
Parce que, maintenant que
leur fille s'en va
1512
01:27:39,454 --> 01:27:41,945
Vous parlez comme si
j'avais des vues sur elle
1513
01:27:42,090 --> 01:27:43,785
Qu'est-ce qui vous fait dire �a?
1514
01:27:43,925 --> 01:27:45,950
Rien. Je parle en g�n�ral
1515
01:27:46,094 --> 01:27:46,856
Ah vraiment
1516
01:27:47,528 --> 01:27:51,521
Excusez-moi, mais je tiens �
pr�ciser les choses
1517
01:27:51,666 --> 01:27:54,863
Ce serait pas vous, par hazard,
qui avez pouss� la porte du salon?
1518
01:27:55,003 --> 01:27:56,766
Je voulais pas vous d�ranger
1519
01:27:56,904 --> 01:27:58,064
Fallait entrer
1520
01:27:58,973 --> 01:28:02,841
Nous ne faisions rien de mal Notre
attitude �tait amicale, sans plus
1521
01:28:04,412 --> 01:28:06,880
Vous n'avez rien � craindre
Je respecte Isabelle
1522
01:28:07,949 --> 01:28:11,783
De toute fa�on...
elle n'est pas mon genre de femme
1523
01:28:11,919 --> 01:28:13,250
et je suppose que je ne suis pas
du tout son genre d'homme
1524
01:28:14,756 --> 01:28:16,485
Je vous crois, je vous crois
1525
01:28:18,526 --> 01:28:20,016
La seule chose qui m'�tonnait,
c'est que Isabelle,
1526
01:28:20,161 --> 01:28:21,253
qui ne me cache rien, en general,
1527
01:28:21,396 --> 01:28:25,230
ne m'ait jamais parl� de vous
1528
01:28:26,534 --> 01:28:27,762
Enfin...
1529
01:28:29,337 --> 01:28:32,306
Puisque vous dites que
vous vous connaissez depuis peu
1530
01:28:33,341 --> 01:28:35,366
Trois semaines exactement
1531
01:28:36,444 --> 01:28:39,106
Nous nous sommes rencontr�s
trios fois en tout et pour tout
1532
01:28:39,647 --> 01:28:40,636
Pour affaires?
1533
01:28:40,782 --> 01:28:43,512
Enfin oui, heu...
Si l'on veut
1534
01:28:45,153 --> 01:28:48,054
En tout cas pour une affaire
qui ne concerne pas du tout
1535
01:28:48,189 --> 01:28:49,952
nos sentiments respectifs
vis-�-vis l'un de l'autre
1536
01:28:53,861 --> 01:28:57,661
Qui concernerait
une tierce personne?
1537
01:28:57,799 --> 01:28:59,232
Pas du tout
1538
01:29:00,335 --> 01:29:02,200
Vous m'excuserez de ne pas
en dire dadvantage,
1539
01:29:02,337 --> 01:29:03,895
mais j'ai promis de
garder le secret
1540
01:29:06,007 --> 01:29:08,407
En tout cas, soyez enti�rement
rassur�e sur la nature
1541
01:29:08,543 --> 01:29:10,135
de mes relations avec votre amie
1542
01:29:18,152 --> 01:29:20,552
O� dois-je vous conduire
exactement?
1543
01:29:20,688 --> 01:29:21,677
Je sais pas
1544
01:29:22,457 --> 01:29:24,891
Vous ne savez pas o� vous habitez?
1545
01:29:26,461 --> 01:29:28,554
Mais je ne suis pas s�re
d'avoir envie de
1546
01:29:28,696 --> 01:29:30,095
rentrer chez moi tout de suite
1547
01:29:30,231 --> 01:29:33,496
Ben, dans ce cas-l�, nous pourrions
prendre un verre quelque part,
1548
01:29:33,634 --> 01:29:36,102
ou m�me... m�me d�ner,
si vous voulez?
1549
01:29:40,274 --> 01:29:41,468
II est trop t�t
1550
01:29:43,578 --> 01:29:45,910
J'ai pas faim et j'ai pas soif...
1551
01:29:57,258 --> 01:29:58,748
Passez par Pierrelatte!
1552
01:29:58,893 --> 01:30:00,360
Alors vous acceptez?
1553
01:30:00,495 --> 01:30:02,122
Non, au contraire
1554
01:30:03,531 --> 01:30:06,500
Allons au caf�, nous...
Nous pourrons parler � notre aise
1555
01:30:07,168 --> 01:30:08,931
J'ai pas envie de parler
1556
01:30:09,070 --> 01:30:11,004
Allons � la gare
A la gare?
1557
01:30:11,839 --> 01:30:12,669
Pour quoi faire?
1558
01:30:12,807 --> 01:30:13,967
Je vais prendre le train
1559
01:30:14,108 --> 01:30:15,268
Pour o�?
1560
01:30:15,410 --> 01:30:16,707
Pour Orange
1561
01:30:16,844 --> 01:30:20,280
Je croyais que vous habitiez
du c�t� de Bourg-Saint-And�ol
1562
01:30:21,749 --> 01:30:23,011
Je vais voir ma fille
1563
01:30:23,985 --> 01:30:27,477
Ah, mais vous m'en avez pas parl�
1564
01:30:27,622 --> 01:30:28,816
Eh bien, je vous en parle
1565
01:30:28,956 --> 01:30:30,651
J'ai bien le droit de changer
d'avis, apr�s tout
1566
01:30:32,727 --> 01:30:35,389
Vous �tes s�re que
vous ne voulez pas parler un peu?
1567
01:30:37,632 --> 01:30:39,827
Je n'ai rien � vous dire
1568
01:30:39,967 --> 01:30:41,195
Moi si
1569
01:30:41,803 --> 01:30:43,134
Gardez-le pour vous
1570
01:30:44,539 --> 01:30:50,273
Excusez-moi
J'ai pass� une journ�e �prouvante
1571
01:30:50,978 --> 01:30:52,946
Je suis d'une humeur de cochon
1572
01:30:55,049 --> 01:30:59,509
et je crains de faire passer
toute ma hargne sur vous
1573
01:31:05,126 --> 01:31:06,320
C'est l�, la gare
1574
01:31:11,566 --> 01:31:14,729
Mais si vous voulez vraiment aller
� Orange, je peux vous y conduire
1575
01:31:14,869 --> 01:31:15,528
Non
1576
01:31:16,404 --> 01:31:19,066
Continuez, je vous dis!
Allez! Allez!
1577
01:31:23,244 --> 01:31:24,939
Qu'est-ce qu'il vous prend
tout � coup?
1578
01:31:26,047 --> 01:31:29,778
J'ai envie d'�tre seule
et de r�fl�chir dans le train
1579
01:31:29,917 --> 01:31:31,782
Vous �tes s�re qu'il y en a un
� cette heure?
1580
01:31:31,919 --> 01:31:33,443
Oui. Je connais la ligne
1581
01:31:35,122 --> 01:31:37,454
Moi, �a m'ennuie
de vous laisser comme �a,
1582
01:31:37,592 --> 01:31:39,560
en pleine conversation
1583
01:31:41,229 --> 01:31:44,164
Non. Au contraire,
1584
01:31:46,200 --> 01:31:47,394
tant mieux
1585
01:31:58,513 --> 01:32:00,071
Aujourd'hui,
je vous dirais que des b�tises
1586
01:32:00,214 --> 01:32:02,341
Alors, on... on se revoit bient�t?
1587
01:32:04,352 --> 01:32:05,444
J'sais pas
1588
01:32:05,586 --> 01:32:07,213
Bon, ben, je n'insiste pas
1589
01:32:08,022 --> 01:32:09,922
Au revoir
Au revoir
1590
01:32:32,113 --> 01:32:33,080
Tu ne danses pas?
1591
01:32:34,215 --> 01:32:35,341
Tu veux danser?
1592
01:32:36,083 --> 01:32:37,311
Pas sp�cialement
1593
01:32:40,955 --> 01:32:43,287
Tu as toujours eu du gout
Elle est tr�s jolie
1594
01:32:43,424 --> 01:32:45,051
C'est une ancienne �l�ve
1595
01:32:45,860 --> 01:32:46,884
Je m'en doute
1596
01:32:47,595 --> 01:32:49,062
C'est une fille tr�s brillante
1597
01:32:49,196 --> 01:32:52,188
Elle prepare son D.E.A.
Elle m'a demand�...
1598
01:32:52,333 --> 01:32:54,733
Quelques conseils. Oui, je sais
1599
01:32:54,869 --> 01:32:55,961
Tu as fini!
1600
01:32:58,072 --> 01:33:00,404
C'est toi qui ne finis pas,
si tu vois ce que je veux dire
1601
01:33:01,576 --> 01:33:03,567
Eh bien si, pour moi,
ce soir, c'est fini
1602
01:33:04,412 --> 01:33:08,109
Je rentre Tu veux que je te
raccompagne? Ouais
1603
01:33:17,124 --> 01:33:18,091
L�o!
1604
01:33:20,661 --> 01:33:22,219
Ta m�re est partie
Quoi?
1605
01:33:22,863 --> 01:33:23,852
Elle est rentr�e chez elle
1606
01:33:23,998 --> 01:33:24,828
Mais comment?
1607
01:33:25,566 --> 01:33:26,794
Quelqu'un l'a ramen�e
1608
01:33:27,635 --> 01:33:28,624
Elle doit �tre furieuse
1609
01:33:29,737 --> 01:33:32,729
Plut�t
Tu ferrais mieux de passer la voir
1610
01:33:32,873 --> 01:33:33,862
Je vais lui t�l�phoner
1611
01:33:35,042 --> 01:33:36,270
Mais toi, pourquoi tu pars?
1612
01:33:36,877 --> 01:33:38,344
Etienne s'en va, j'en profite
1613
01:33:38,479 --> 01:33:39,946
Je t'ai dit
Ce soir, je dors chez mes parents
1614
01:33:40,648 --> 01:33:41,444
Je peux t'y conduire
1615
01:33:41,582 --> 01:33:43,447
Non, non
Je te donne pas cette peine
1616
01:33:43,584 --> 01:33:45,984
Excuse-moi
Je pensais revenir plus t�t
1617
01:33:46,120 --> 01:33:47,348
Tu es tout excus�
En tout cas vis-�-vis de moi
1618
01:33:47,922 --> 01:33:51,119
Avec Magali, tu te d�brouilleras
1619
01:33:53,361 --> 01:33:54,225
Bonne soir�e
1620
01:33:56,797 --> 01:33:57,991
Ne bois pas trop
1621
01:33:58,566 --> 01:33:59,999
Ne t'inqui�te pas. Je conduire
1622
01:34:00,134 --> 01:34:02,125
Apr�s tout, je vais peut-�tre
rentrer, moi aussi
1623
01:34:02,269 --> 01:34:03,634
Bon soir
Bon soir
1624
01:34:10,077 --> 01:34:12,045
Je ne vois pas du tout ce
que tu peux me reprocher
1625
01:34:12,179 --> 01:34:13,111
J'ai �t� froid, d'accord,
1626
01:34:14,048 --> 01:34:16,744
mais la froideur est venue d'elle,
avant m�me que j'ouvre la bouche
1627
01:34:18,719 --> 01:34:20,209
Possible, mais curieux
1628
01:34:22,123 --> 01:34:23,522
Je peux savoir ce qu'elle
a dit de moi?
1629
01:34:25,026 --> 01:34:26,493
Vas-y. �a me vexera pas
1630
01:34:27,561 --> 01:34:29,051
Mais rien, je t'assure
1631
01:34:31,198 --> 01:34:33,564
Elle m'a just edit que les hommes
ne l'int�ressaient pas en ce moment
1632
01:34:33,701 --> 01:34:35,532
Eh bien, moi non plus,
les femmes ne m'int�ressent pas
1633
01:34:37,104 --> 01:34:39,664
�a me sera tr�s difficile
de me gu�rir de toi
1634
01:34:43,511 --> 01:34:44,978
Hypocrite!
1635
01:34:46,280 --> 01:34:47,645
Et la fille en rouge?
1636
01:34:48,382 --> 01:34:49,610
II n'y a rien
1637
01:34:50,284 --> 01:34:52,218
Je la reverrai sans doute plus!
1638
01:34:52,353 --> 01:34:54,082
Mais n'emp�che que tu pr�f�res
lui faire la conversation,
1639
01:34:54,221 --> 01:34:54,846
plut�t qu'avec... une femme...
1640
01:34:54,989 --> 01:34:56,854
Une femme que j'ai sentie
tout de suite hostile
1641
01:34:59,126 --> 01:35:01,492
C'est une tr�s belle id�e de vouloir
r�unir deux personnes que tu aimes
1642
01:35:01,629 --> 01:35:02,857
Tr�s belle, mais pu�rile
1643
01:35:04,832 --> 01:35:06,823
J'ai voulu te faire plaisir,
tu vois le r�sultat
1644
01:35:08,903 --> 01:35:11,428
On ne force pas comme �a
les gens � s'aimer
1645
01:35:31,625 --> 01:35:34,355
Bourg-Saint-And�ol?
La Ferme du Moulin, vous connaissez?
1646
01:35:34,495 --> 01:35:35,427
Oui. Montez
1647
01:35:39,033 --> 01:35:41,934
Non. Excusez-moi
Saint-Paul-Trois-Ch�teaux
1648
01:35:42,069 --> 01:35:43,093
On va o� vous voulez
1649
01:36:19,907 --> 01:36:21,841
D'accord. D'accord
1650
01:36:21,976 --> 01:36:24,069
Oh, ils comprendront
Je leur transmettrai. Hein
1651
01:36:24,211 --> 01:36:25,735
C'est gentil de votre part
d'avoir appel�. Oui...
1652
01:36:31,218 --> 01:36:32,583
D'accord. Au revoir
1653
01:36:35,656 --> 01:36:37,146
Tu �tais pas partie?
1654
01:36:40,394 --> 01:36:42,521
Si. Mais je reviens
1655
01:36:44,899 --> 01:36:48,357
Isabelle, dis-moi
Je veux en avoir le coeur net?
1656
01:36:48,502 --> 01:36:50,197
Qui est ce type?
1657
01:36:50,337 --> 01:36:51,497
G�rald?
1658
01:36:53,974 --> 01:36:55,635
Mais c'est un type tr�s bien
1659
01:36:56,944 --> 01:36:59,003
Attends, vous vous �tes pas
disput�s, quand m�me?
1660
01:36:59,146 --> 01:37:01,341
Je veux savoir qui c'est
1661
01:37:04,819 --> 01:37:06,514
Comment le connais-tu?
1662
01:37:06,654 --> 01:37:09,885
Comme �a. Mais je t'assure que
c'est vraiment un type bien
1663
01:37:11,025 --> 01:37:12,458
Par annonce
1664
01:37:12,593 --> 01:37:16,154
Mais qu'est-ce que tu vas chercher,
ma pauvre Je connais un tas de gens
1665
01:37:18,332 --> 01:37:20,266
C'est pas ce que tu disais
1666
01:37:22,503 --> 01:37:25,131
Je suis s�re que c'est par annonce
1667
01:37:26,373 --> 01:37:29,536
Non, j'te dis
Non, pas du tout
1668
01:37:30,644 --> 01:37:32,874
Si c'est par annonce,
tu peux le dire, au fond
1669
01:37:33,013 --> 01:37:34,310
II y a rien de mal � �a
1670
01:37:38,853 --> 01:37:41,617
Ben oui, je te l'avoue,
c'est par annonce
1671
01:37:42,489 --> 01:37:44,548
Bon, et t'inqui�te pas
C'est moi qui ai pass� l'annonce,
1672
01:37:44,692 --> 01:37:45,283
hein, c'est pas lui
1673
01:37:46,227 --> 01:37:50,129
En bien, bravo!
Tu as eu la main heureuse
1674
01:37:50,865 --> 01:37:54,699
L'ennui, c'est que je crains
d'avoir tout compromis
1675
01:37:54,835 --> 01:37:58,271
Oh, �coute, qu'est-ce qu'il
s'est pass�? Vous vous �tes...
1676
01:37:58,405 --> 01:37:59,429
M�me pas
1677
01:38:00,507 --> 01:38:02,737
Je l'ai quitt�
sous un pr�texte quelconque
1678
01:38:05,112 --> 01:38:08,411
J'avais un besoin absolu
de savoir la v�rit�,
1679
01:38:08,549 --> 01:38:10,278
au risque de tout perdre
1680
01:38:11,218 --> 01:38:13,618
J'en ai eu le pressentiment
dans la voiture,
1681
01:38:14,855 --> 01:38:16,083
mais je voulais pas le dire,
1682
01:38:16,957 --> 01:38:18,481
parce qu'il aurait ni�,
1683
01:38:19,793 --> 01:38:21,624
et que �a m'emb�tait qu'il mente
1684
01:38:24,164 --> 01:38:27,930
Et puis, j'�tais tr�s �nerv�e,
excuse-moi, furieuse contre toi,
1685
01:38:28,802 --> 01:38:31,498
et je craignais que ma col�re
ne se porte sur lui
1686
01:38:32,339 --> 01:38:34,967
II fallait que je sache,
que je r�fl�chisse
1687
01:38:37,478 --> 01:38:40,675
Alors, je suis partie,
1688
01:38:42,149 --> 01:38:46,916
et maintenant je me sens soulag�e
1689
01:38:48,255 --> 01:38:51,486
Peu importe que toi,
tu l'aies racol� par annonce
1690
01:38:52,192 --> 01:38:56,720
Ce qui compte, c'est que moi,
je l'ai remarqu�
1691
01:38:56,864 --> 01:38:59,389
sans savoir rien de �a
1692
01:39:00,834 --> 01:39:02,131
Alors, il te pla�t?
1693
01:39:04,271 --> 01:39:06,034
Fantastique!
1694
01:39:06,173 --> 01:39:07,162
Ne nous emballons pas
1695
01:39:08,108 --> 01:39:10,736
Disons simplement
qu'il est possible,
1696
01:39:10,878 --> 01:39:12,869
et m�me...
1697
01:39:13,013 --> 01:39:14,310
tr�s possible
1698
01:39:14,982 --> 01:39:19,351
C'est incroyable C'est ce qu'il
dit de toi, mot pour mot
1699
01:39:19,486 --> 01:39:20,316
Non
1700
01:39:20,454 --> 01:39:24,356
Si, si, si
Si, exactement
1701
01:39:24,925 --> 01:39:26,415
Mais voil�...
1702
01:39:31,899 --> 01:39:33,799
j'ai peut-�tre tout g�ch�
1703
01:39:33,934 --> 01:39:37,370
Mais non! C'est un gar�on
tr�s intelligent, tr�s sensible
1704
01:39:37,504 --> 01:39:39,529
II aura certainement compris
ta r�action
1705
01:39:39,673 --> 01:39:41,698
Tu as l'air de bien le conna�tre
1706
01:39:41,842 --> 01:39:45,073
Je l'ai vu trios fois
C'est tout. Mais �a me suffit
1707
01:39:45,846 --> 01:39:48,576
Tu sais pourqoui
j'�tais si furieuse contre toi?
1708
01:39:48,716 --> 01:39:50,308
Oui. A cause de l'annonce
1709
01:39:50,451 --> 01:39:51,383
Non,
1710
01:39:53,087 --> 01:39:55,055
avant m�me que j'y aie pens�
1711
01:39:57,858 --> 01:39:59,758
Non. Alors, pourquoi?
1712
01:39:59,893 --> 01:40:00,951
Tu t'en doutes pas?
1713
01:40:02,563 --> 01:40:04,394
Je n'ose pas te le dire
1714
01:40:05,966 --> 01:40:08,662
Je m'�tais imagin�...
1715
01:40:09,603 --> 01:40:12,333
Je vous avais surprise
tous les deux au salon
1716
01:40:13,907 --> 01:40:17,240
En train de nous embrasser?
Et toi, tu as suppos�...
1717
01:40:17,378 --> 01:40:22,372
Non. J'arrivais pas
� imaginer �a de ta part
1718
01:40:23,684 --> 01:40:25,584
J'�tais tr�s choqu�e,
1719
01:40:26,787 --> 01:40:30,348
mais absolument d�moralis�e
� l'id�e que le seul homme
1720
01:40:31,258 --> 01:40:36,719
que j'avais remarqu�
depuis X temps,
1721
01:40:37,331 --> 01:40:42,826
c'�tait toi, ma meilleure amie,
qui lui avais mis le grappin dessus
1722
01:40:42,970 --> 01:40:45,768
Je suis un peu choqu�e que
ma meilleure amie
1723
01:40:45,906 --> 01:40:47,965
puisse supposer de
telles choses de moi
1724
01:40:48,108 --> 01:40:49,735
Et que tu es b�te � la fin!
Si je l'ai embrass�,
1725
01:40:49,877 --> 01:40:54,337
c'est parce qu'il venait de
me dire que tu lui plaisais
1726
01:40:54,915 --> 01:40:57,042
et �a va avait l'air de marcher
entre vous
1727
01:40:57,184 --> 01:40:59,584
Enfin, j'�tais vraiment heureuse!
1728
01:41:01,155 --> 01:41:05,785
Mais, moi, j'ai peur
J'ai peur de lui avoir d�plu
1729
01:41:07,828 --> 01:41:09,159
Je fais que des graffes
1730
01:41:12,232 --> 01:41:14,826
II doit �tre coml�tement d�gout�
de moi, tu comprends?
1731
01:41:14,968 --> 01:41:19,564
Mais non. Allons, tu es b�te!
Mais arr�te!
1732
01:41:25,379 --> 01:41:26,903
Attention! II est l�!
1733
01:41:33,387 --> 01:41:35,184
Ben, vous en faites
une dr�le de t�te
1734
01:41:37,024 --> 01:41:39,219
Alors, vous �tes revenue
pour moi ou pour elle?
1735
01:41:39,993 --> 01:41:41,824
Excusez-moi...
Mais, vous comprenez que
1736
01:41:41,962 --> 01:41:44,089
je n'aime pas tellement
�tre men� en bateau
1737
01:41:44,231 --> 01:41:46,461
Allez! Je vous m�ne pas en bateau,
1738
01:41:46,600 --> 01:41:47,862
du moins plus maintenant
1739
01:41:49,069 --> 01:41:53,130
Vous �tes revenue pour elle
et elle pour vous
1740
01:41:53,807 --> 01:41:55,274
C'est merveilleux, non?
1741
01:41:56,610 --> 01:41:58,202
Allez, je vous laisse
1742
01:42:01,348 --> 01:42:02,508
Non, reste
1743
01:42:03,784 --> 01:42:05,411
Je suis revenue pour toi d'abord
1744
01:42:05,552 --> 01:42:08,544
Parce que j'avais des choses
� te dire et j'ai pas fini
1745
01:42:08,689 --> 01:42:11,123
Ben, dans ce cas,
c'est moi qui vous laisse
1746
01:42:11,258 --> 01:42:12,384
Au revoir, Madame
1747
01:42:12,526 --> 01:42:13,584
Au revoir, Monsieur
1748
01:42:14,228 --> 01:42:16,526
Et excusez-moi pour tout � l'heure
J'ai �t� odieuse
1749
01:42:16,663 --> 01:42:19,154
Non. Mais moi, si j'avais �t�
� votre place, j'aurais fait pareil
1750
01:42:19,299 --> 01:42:22,700
La preuve, c'est qu'ensuite
nous avons fait pareil, nous...
1751
01:42:22,836 --> 01:42:25,100
Nous sommes retourn�s
tous les deux!
1752
01:42:28,775 --> 01:42:31,369
A tr�s bient�t
1753
01:42:31,512 --> 01:42:33,503
Les vendanges sont termin�es
1754
01:42:33,647 --> 01:42:35,274
Mais venez pour la reboule
1755
01:42:35,415 --> 01:42:37,007
La reboule?
1756
01:42:37,151 --> 01:42:39,381
Oui, c'est le repas
de fin de vendanges
1757
01:42:42,422 --> 01:42:43,446
Entendu, j'y serai
1758
01:42:45,058 --> 01:42:46,047
Au revoir
Au revoir
1759
01:42:46,827 --> 01:42:47,987
Au revoir
Au revoir
1760
01:42:58,038 --> 01:42:59,801
Ben, pourquoi t'es pas partie
avec lui?
1761
01:43:03,944 --> 01:43:04,706
Pourquoi?
1762
01:43:04,845 --> 01:43:07,336
Je me sens pas en forme
pour s�duire quiconque ce soir
1763
01:43:09,449 --> 01:43:12,418
S'il tient � moi, si je tien � lui,
1764
01:43:12,553 --> 01:43:13,679
on se reverra
1765
01:43:15,355 --> 01:43:17,346
Allez, je rentre, hein
1766
01:43:19,426 --> 01:43:21,826
II faut que je retrouve mon fils
II a les cl�s de la voiture
1767
01:43:22,930 --> 01:43:24,522
II est revenue, j'esp�re, hein hum
1768
01:43:25,966 --> 01:43:27,433
Celui-l�, alors...
136440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.