Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:10,020
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,525 --> 00:00:13,845
Arthur.
3
00:00:16,365 --> 00:00:17,685
Yes?
4
00:00:19,005 --> 00:00:20,805
Do I have to come and get you?
5
00:00:22,845 --> 00:00:26,285
The couch isn't comfy. There's
room for the two of us in bed.
6
00:00:34,805 --> 00:00:36,523
I'm coming...
7
00:00:36,525 --> 00:00:39,925
I'll be right there...
I just wanted to go for a walk first.
8
00:00:45,885 --> 00:00:48,403
- At this hour?
- Yes.
9
00:00:48,405 --> 00:00:51,003
To clear my head a bit.
10
00:00:51,005 --> 00:00:53,405
It... does a lot good.
You said it yourself.
11
00:00:55,605 --> 00:00:57,803
I'll come with you.
12
00:00:57,805 --> 00:01:00,083
No. Stay here.
13
00:01:00,085 --> 00:01:03,083
It's cozy in here.
It's cold and windy outside.
14
00:01:03,085 --> 00:01:05,965
Then I'll put on something warmer.
15
00:01:12,565 --> 00:01:15,563
You're probably dead tired
and want to sleep.
16
00:01:15,565 --> 00:01:18,483
You'll have the whole bed
to yourself. Go crazy.
17
00:01:18,485 --> 00:01:20,125
Sound good, Martha?
18
00:01:28,645 --> 00:01:31,443
Is this not okay?
I can find something else.
19
00:01:31,445 --> 00:01:33,205
- I'll...
- No, don't.
20
00:01:35,125 --> 00:01:37,325
You look perfect.
21
00:02:28,165 --> 00:02:33,085
ARTHUR'S LAW
22
00:02:40,805 --> 00:02:43,085
So... what's on your mind?
23
00:02:47,005 --> 00:02:48,523
It's an odd story.
24
00:02:48,525 --> 00:02:53,043
I brought home a lethally poisonous
spider so it would bite you.
25
00:02:53,045 --> 00:02:57,243
I wanted to run off with Jesse,
the hooker from the "Kronleuchter."
26
00:02:57,245 --> 00:03:01,563
And I need the money
from your life insurance to do it.
27
00:03:01,565 --> 00:03:02,885
Oh, nothing.
28
00:03:05,965 --> 00:03:07,565
What a week, right?
29
00:03:10,485 --> 00:03:13,685
I bet you didn't think your 50th
birthday would go like this.
30
00:03:16,365 --> 00:03:19,603
This is one birthday
you won't forget anytime soon.
31
00:03:19,605 --> 00:03:21,045
None of us will.
32
00:03:27,685 --> 00:03:30,283
Come on, let's get out of here.
33
00:03:30,285 --> 00:03:31,605
Come on.
34
00:03:37,245 --> 00:03:38,685
Why are we here, Arthur?
35
00:03:41,165 --> 00:03:44,763
It's raining outside. And you'll
get soaked and catch a cold.
36
00:03:44,765 --> 00:03:46,763
Who wants that? Not me.
37
00:03:46,765 --> 00:03:49,563
- We need a room.
- At a hotel?
38
00:03:49,565 --> 00:03:51,803
You live...
we live three minutes away.
39
00:03:51,805 --> 00:03:53,963
You're in luck.
We have one room left.
40
00:03:53,965 --> 00:03:57,163
- The honeymoon suite.
- We'll take it.
41
00:03:57,165 --> 00:04:00,923
Tonight's special:
Two nights for the price of one.
42
00:04:00,925 --> 00:04:04,005
- Two nights?
- That's so romantic of you.
43
00:04:06,685 --> 00:04:10,603
That's the kind of guy I am:
full of secrets and surprises.
44
00:04:10,605 --> 00:04:13,523
I don't believe it.
Well, look who it is.
45
00:04:13,525 --> 00:04:16,083
- Ronny?
- Arthur!
46
00:04:16,085 --> 00:04:17,525
- Martha.
- Hallo.
47
00:04:19,925 --> 00:04:22,203
What are you doing here?
48
00:04:22,205 --> 00:04:24,885
You wouldn't believe
what's going on at my place.
49
00:04:32,005 --> 00:04:33,325
Hey, slow down.
50
00:04:42,925 --> 00:04:44,485
At a loss for words, huh?
51
00:04:52,485 --> 00:04:53,805
Ronny Menze...
52
00:04:58,565 --> 00:05:00,085
I'll make a note of that.
53
00:05:13,245 --> 00:05:16,363
The owners said
someone broke in this morning,
54
00:05:16,365 --> 00:05:17,923
but nothing was stolen.
55
00:05:17,925 --> 00:05:20,163
Three hours ago, a gunshot went off
56
00:05:20,165 --> 00:05:23,403
while their kids
were playing with a loaded weapon.
57
00:05:23,405 --> 00:05:26,723
The neighbors called the police.
Luckily nobody was hurt.
58
00:05:26,725 --> 00:05:28,483
Yes, luckily.
59
00:05:28,485 --> 00:05:31,123
We suspect the gun we're looking for
60
00:05:31,125 --> 00:05:34,083
is the one used on the pimp
from the "Kronleuchter."
61
00:05:34,085 --> 00:05:36,843
I thought the owners
walked in on the burglar,
62
00:05:36,845 --> 00:05:39,043
who dropped the weapon
when he ran off.
63
00:05:39,045 --> 00:05:41,043
But the Menze girl who fired it
64
00:05:41,045 --> 00:05:44,165
says she found the gun in the yard
two days ago.
65
00:05:45,405 --> 00:05:50,083
My theory is that the culprit
came back to look for the gun.
66
00:05:50,085 --> 00:05:54,203
Since no one forced their way in,
the spare key must have been used.
67
00:05:54,205 --> 00:05:56,365
Which means
the person knew where it was.
68
00:05:57,365 --> 00:05:58,883
Muriel?
69
00:05:58,885 --> 00:06:02,245
I think one of Menze's cohorts
murdered Wystraszewski.
70
00:06:05,245 --> 00:06:07,603
Nice work, Sherlock.
71
00:06:07,605 --> 00:06:09,285
Where's the gun?
72
00:06:13,205 --> 00:06:15,723
Well, that's amazing.
73
00:06:15,725 --> 00:06:19,843
- Shouldn't we have Jerome come in?
- His shift is over. Don't bother him.
74
00:06:19,845 --> 00:06:23,243
- I just thought maybe he...
- Leave the thinking to me!
75
00:06:23,245 --> 00:06:24,723
The murder weapon.
76
00:06:24,725 --> 00:06:27,723
I'll have the lab
check for fingerprints.
77
00:06:27,725 --> 00:06:29,085
Let me take care of that.
78
00:07:47,325 --> 00:07:50,405
Why are you and Martha
spending the night at a hotel?
79
00:07:52,165 --> 00:07:56,803
And in the honeymoon suite no less.
Am I missing something here?
80
00:07:56,805 --> 00:07:58,683
She's my wife.
81
00:07:58,685 --> 00:08:00,803
Well, that's just it.
82
00:08:00,805 --> 00:08:03,245
Martha "Chop off your hand" Ahnepol.
83
00:08:06,405 --> 00:08:09,045
If it were a hot mistress,
I'd get it. But...
84
00:08:24,565 --> 00:08:27,043
I've fallen in love again, Ronny.
85
00:08:27,045 --> 00:08:29,803
- Really?
- On my birthday.
86
00:08:29,805 --> 00:08:33,083
- When Martha threw you out?
- Yes.
87
00:08:33,085 --> 00:08:34,565
Seriously?
88
00:08:38,325 --> 00:08:39,725
Seriously?
89
00:08:44,605 --> 00:08:48,083
- She is quite young, very loving...
- So...
90
00:08:48,085 --> 00:08:51,205
Funny...
And very intelligent.
91
00:08:54,925 --> 00:08:58,365
To her, I'm not Arthur the dork.
I'm Arthur the angel.
92
00:09:00,205 --> 00:09:02,563
I'm going to run off with her, Ronny.
93
00:09:02,565 --> 00:09:05,443
I'm going to give her everything
she's ever wanted.
94
00:09:05,445 --> 00:09:07,643
She's got this one big dream.
95
00:09:07,645 --> 00:09:09,843
And I'm going to make it come true.
96
00:09:09,845 --> 00:09:11,325
Yes, I am.
97
00:09:16,085 --> 00:09:17,805
I'd do anything for her.
98
00:09:20,045 --> 00:09:21,405
What's the matter?
99
00:09:24,085 --> 00:09:25,405
What is it, Ronny?
100
00:09:27,805 --> 00:09:29,125
Out with it.
101
00:09:30,605 --> 00:09:32,965
I've heard you say
those words before.
102
00:09:35,045 --> 00:09:37,245
Right before you married Martha.
103
00:09:40,525 --> 00:09:42,085
I'm just saying...
104
00:09:45,005 --> 00:09:48,683
You want to run off with a woman
you barely know
105
00:09:48,685 --> 00:09:51,403
and make her dreams come true?
106
00:09:51,405 --> 00:09:53,723
Isn't it time
you thought about yourself?
107
00:09:53,725 --> 00:09:55,645
What are your dreams in life?
108
00:10:02,405 --> 00:10:06,405
That is my dream: To get away
from here and run off with her.
109
00:10:09,205 --> 00:10:10,605
She loves me.
110
00:10:12,045 --> 00:10:14,403
Are you sure?
111
00:10:14,405 --> 00:10:18,485
Or does she love you because of
what you intend to give her?
112
00:10:21,845 --> 00:10:23,245
I mean...
113
00:10:25,805 --> 00:10:27,125
Remember...
114
00:10:28,205 --> 00:10:32,325
Remember how we used to go
to that cottage and fish by the lake?
115
00:10:33,445 --> 00:10:39,405
You said it was your dream
to grow old somewhere like that.
116
00:10:41,765 --> 00:10:44,125
Please don't get me wrong, Arthur.
117
00:10:46,925 --> 00:10:48,725
But what became of that?
118
00:11:09,725 --> 00:11:12,845
Look, Arthur.
Our bed... it's alive!
119
00:11:22,725 --> 00:11:25,683
I thought you'd changed your mind.
120
00:11:25,685 --> 00:11:28,805
I thought I'd bring some ice.
121
00:11:32,765 --> 00:11:34,763
Now that I know what the bed does,
122
00:11:34,765 --> 00:11:38,405
I don't even want to know
what's in those closets.
123
00:11:41,565 --> 00:11:45,165
Oh my God.
Damn it. Are we insured for that?
124
00:11:52,605 --> 00:11:54,365
That was a good one, Martha.
125
00:11:55,845 --> 00:11:57,165
That was really good.
126
00:12:05,725 --> 00:12:07,685
To us.
127
00:12:09,085 --> 00:12:10,405
To us.
128
00:12:44,645 --> 00:12:45,965
Oh no.
129
00:12:50,925 --> 00:12:53,323
- We're flying.
- What is that thing?
130
00:12:53,325 --> 00:12:56,445
Please. Time to stop, bed.
131
00:13:41,285 --> 00:13:43,565
No. Don't.
132
00:13:45,485 --> 00:13:46,805
Don't.
133
00:15:11,725 --> 00:15:14,363
- Jesse, hello.
- Arthur, where were you?
134
00:15:14,365 --> 00:15:16,325
You never showed up at the cemetery.
135
00:15:17,725 --> 00:15:21,963
I'm sorry... I'm so sorry, but
something really important came up.
136
00:15:21,965 --> 00:15:24,363
More important than my dad's funeral?
137
00:15:24,365 --> 00:15:27,323
- Where are you right now?
- On my way to the wake.
138
00:15:27,325 --> 00:15:29,443
I'll be right there.
139
00:15:29,445 --> 00:15:32,205
- I promise.
- Yeah, we'll see.
140
00:15:55,605 --> 00:15:56,925
Morning, dear.
141
00:15:58,125 --> 00:16:00,483
Good morning, dear.
142
00:16:00,485 --> 00:16:03,283
Should I have room service
bring us breakfast?
143
00:16:03,285 --> 00:16:05,683
I'd really like to...
144
00:16:05,685 --> 00:16:07,805
But I can't.
The pig farm just called.
145
00:16:09,245 --> 00:16:12,523
I totally overslept.
146
00:16:12,525 --> 00:16:14,443
Work comes first.
147
00:16:14,445 --> 00:16:16,243
Then I'll see you tonight.
148
00:16:16,245 --> 00:16:18,965
I'll go and chill
another bottle of bubbly.
149
00:16:20,365 --> 00:16:21,845
I'll see you then, Martha.
150
00:16:25,205 --> 00:16:28,123
I hope you have a nice day,
151
00:16:28,125 --> 00:16:29,445
Arthur.
152
00:17:03,645 --> 00:17:04,965
Oh no!
153
00:17:08,365 --> 00:17:10,323
I don't want to be all paranoid.
154
00:17:10,325 --> 00:17:11,843
But I'm totally sure
155
00:17:11,845 --> 00:17:15,443
that a damn delivery van was parked
outside my house all morning.
156
00:17:15,445 --> 00:17:18,683
Crap, there was one at my place too.
157
00:17:18,685 --> 00:17:21,803
- Maybe it was just a minimart delivery.
- I'm serious.
158
00:17:21,805 --> 00:17:25,883
What if the Albanians found out
we killed one of their men?
159
00:17:25,885 --> 00:17:29,683
- I can't go on like this. I have kids.
- Don't get all worked up.
160
00:17:29,685 --> 00:17:32,523
We buried him in the forest.
Nobody will find him.
161
00:17:32,525 --> 00:17:35,603
Yeah, but what if?
We didn't bury him very deep,
162
00:17:35,605 --> 00:17:38,523
and we only covered the tip
of his nose with leaves,
163
00:17:38,525 --> 00:17:39,885
in case you forgot.
164
00:17:41,365 --> 00:17:43,803
- Shall we go to Holger?
- We'll...
165
00:17:43,805 --> 00:17:47,963
Right... Sure!
Please!
166
00:17:47,965 --> 00:17:52,405
We're going to hold off for now until
I've talked to the boss. Got it?
167
00:17:57,685 --> 00:18:01,085
- Are you laughing at me?
- No, it's just your...
168
00:18:13,445 --> 00:18:15,125
Good evening.
169
00:18:16,605 --> 00:18:18,443
Isn't that the guy who...
170
00:18:18,445 --> 00:18:21,045
No, no... It was an accident. Got it?
171
00:18:22,405 --> 00:18:25,883
That guy might be a bit loopy.
172
00:18:25,885 --> 00:18:28,085
But did he kill Mario and Steve?
173
00:18:31,605 --> 00:18:32,925
No.
174
00:18:53,605 --> 00:18:55,245
- Good morning.
- Good morning.
175
00:19:06,485 --> 00:19:09,003
She didn't want me to call you in.
176
00:19:09,005 --> 00:19:12,163
- Who?
- Muriel.
177
00:19:12,165 --> 00:19:14,443
We found the gun used
on Wystraszewski.
178
00:19:14,445 --> 00:19:17,723
- She's getting the fingerprints.
- Oh.
179
00:19:17,725 --> 00:19:19,763
- Oh, Tanja.
- Yes?
180
00:19:19,765 --> 00:19:22,965
Call the lab
and see if the gun is already there.
181
00:19:53,085 --> 00:19:55,123
Hey, Muriel, you got a minute?
182
00:19:55,125 --> 00:19:56,643
Not right now.
183
00:19:56,645 --> 00:19:58,885
Yeah... Coffee?
184
00:20:00,205 --> 00:20:02,005
With sugar?
185
00:20:04,085 --> 00:20:07,765
I can have some now, because, as you
can see, I've lost a few pounds.
186
00:20:21,485 --> 00:20:23,605
Is everything alright
with you, Muriel?
187
00:20:24,645 --> 00:20:26,523
Do you need any help?
188
00:20:26,525 --> 00:20:29,563
Whatever it is,
you know you can count on me.
189
00:20:29,565 --> 00:20:31,403
What are you getting at?
190
00:20:31,405 --> 00:20:35,723
Since the warehouse and "Kronleuchter"
deaths, you've been odd.
191
00:20:35,725 --> 00:20:37,445
And now this.
192
00:20:41,005 --> 00:20:43,723
Come on.
He's a witness, not a suspect.
193
00:20:43,725 --> 00:20:45,923
He'll never testify now.
194
00:20:45,925 --> 00:20:48,003
What were you thinking?
195
00:20:48,005 --> 00:20:50,763
If you're in trouble, Muriel,
please tell me now.
196
00:20:50,765 --> 00:20:53,245
Then we can figure it out together.
197
00:20:54,365 --> 00:20:56,365
I'm your friend.
198
00:21:01,445 --> 00:21:03,363
You're right.
199
00:21:03,365 --> 00:21:05,763
I should have come to you earlier.
200
00:21:05,765 --> 00:21:09,565
I didn't want to do this to you.
I wanted to give you another chance.
201
00:21:10,725 --> 00:21:14,443
I've covered for you long enough,
Jerome.
202
00:21:14,445 --> 00:21:15,765
But not anymore.
203
00:21:16,725 --> 00:21:18,085
You're fired.
204
00:21:21,645 --> 00:21:23,683
Holy moly.
205
00:21:23,685 --> 00:21:28,443
Muriel.
What? What do you mean?
206
00:21:28,445 --> 00:21:30,003
You know what I mean.
207
00:21:30,005 --> 00:21:33,723
You're the one who sabotaged
this case from the start. Not me.
208
00:21:33,725 --> 00:21:36,083
Just listen to yourself.
209
00:21:36,085 --> 00:21:40,043
You think there's a serial killer
in Klein Biddenbach.
210
00:21:40,045 --> 00:21:43,643
I need sensible policemen
with sound judgment,
211
00:21:43,645 --> 00:21:45,563
not conspiracy theorists.
212
00:21:45,565 --> 00:21:48,563
You can't just fire me like that,
Muriel.
213
00:21:48,565 --> 00:21:51,125
Don't make this harder
than it needs to be.
214
00:21:55,005 --> 00:21:56,325
Are we done here?
215
00:21:59,085 --> 00:22:00,645
You won't get away with it.
216
00:22:02,485 --> 00:22:04,285
Goodbye, Jerome.
217
00:22:21,685 --> 00:22:24,125
Who does he think he is?
218
00:22:53,245 --> 00:22:54,645
What did she say?
219
00:22:59,125 --> 00:23:00,765
Take a look at that.
220
00:23:03,565 --> 00:23:05,083
Nobody can tell me
221
00:23:05,085 --> 00:23:07,485
they're just celebrating Mardi Gras
in there.
222
00:23:08,845 --> 00:23:12,403
I want to go in. We're not
getting anywhere just sitting here.
223
00:23:12,405 --> 00:23:15,845
- Be patient.
- Well, my butt's fallen asleep.
224
00:23:17,165 --> 00:23:20,083
That will happen a lot
when you become police chief.
225
00:23:20,085 --> 00:23:22,965
Well, I'm not there yet.
226
00:23:24,005 --> 00:23:26,883
I'll have to go the extra mile
if I want the job.
227
00:23:26,885 --> 00:23:28,883
Either way, you'll get it.
228
00:23:28,885 --> 00:23:32,763
But not if you die today.
It's too dangerous to go in there.
229
00:23:32,765 --> 00:23:35,165
It's not like
this is the Medellin cartel.
230
00:23:36,205 --> 00:23:37,683
Oh really?
231
00:23:37,685 --> 00:23:41,285
They're just small-time
Klein Biddenbach gangsters.
232
00:23:45,165 --> 00:23:48,363
I just don't want anything
to happen to you.
233
00:23:48,365 --> 00:23:51,525
We need you here, Jerome.
You're the best we've got.
234
00:23:56,165 --> 00:23:59,285
And you're the best partner
I could wish for.
235
00:24:24,125 --> 00:24:25,565
Rest in peace.
236
00:24:29,445 --> 00:24:32,043
Try that. It looks delicious.
237
00:24:32,045 --> 00:24:34,325
I'll take your word for it.
238
00:24:35,885 --> 00:24:37,205
Jesse...
239
00:24:39,765 --> 00:24:42,123
I'm sorry I missed the funeral.
240
00:24:42,125 --> 00:24:46,243
- If I could turn back time, I would.
- That's not what this is about.
241
00:24:46,245 --> 00:24:50,323
It's about you promising me
the world and what happens? Nothing.
242
00:24:50,325 --> 00:24:53,723
You said you'd get the money
by the end of the week
243
00:24:53,725 --> 00:24:55,443
so we could get out of here.
244
00:24:55,445 --> 00:24:59,203
I haven't even seen the 60 euros
you owe me from our first night.
245
00:24:59,205 --> 00:25:01,485
Not to mention all the other nights.
246
00:25:02,925 --> 00:25:05,403
- I'm really disappointed.
- But Jesse...
247
00:25:05,405 --> 00:25:08,403
I thought you were different
than the others.
248
00:25:08,405 --> 00:25:09,725
I was obviously wrong.
249
00:25:19,165 --> 00:25:22,165
Hi, Steffi.
It's Claudi here again.
250
00:25:23,485 --> 00:25:25,963
Yeah. Yeah.
251
00:25:25,965 --> 00:25:29,483
We need a girls' night out.
That would be awesome.
252
00:25:29,485 --> 00:25:33,283
But I can't
in the next few weeks and months
253
00:25:33,285 --> 00:25:35,003
because of the situation.
254
00:25:35,005 --> 00:25:37,483
Yeah. I know.
255
00:25:37,485 --> 00:25:39,283
Hey, I want to know
256
00:25:39,285 --> 00:25:43,763
if I can ask you
for another teeny tiny little favor.
257
00:25:43,765 --> 00:25:46,485
Yep, it's about Ahnepol again.
258
00:26:26,645 --> 00:26:28,565
Regrettably...
259
00:26:30,525 --> 00:26:35,123
We've determined that
our esteemed colleague, Jerome
260
00:26:35,125 --> 00:26:38,885
was not the man we thought
he was for all these years.
261
00:26:40,645 --> 00:26:43,443
Corrupt from head to toe.
262
00:26:43,445 --> 00:26:47,325
He and a small time criminal gang...
263
00:26:50,365 --> 00:26:52,125
were in cahoots.
264
00:29:16,685 --> 00:29:18,445
I have...
265
00:29:21,685 --> 00:29:23,165
INCORRECT PASSWORD
266
00:29:24,645 --> 00:29:27,003
Denzel...
267
00:29:27,005 --> 00:29:28,885
Washington.
268
00:29:31,365 --> 00:29:32,845
INCORRECT PASSWORD
269
00:29:39,845 --> 00:29:43,525
Jim... Button.
270
00:29:45,165 --> 00:29:46,485
INCORRECT
271
00:30:26,045 --> 00:30:29,645
KRONLEUCHTER - WAREHOUSE
AHNEPOL'S HOUSE - CRIME SCENE?
272
00:32:35,205 --> 00:32:37,485
Don't.
That stuff doesn't even taste good.
273
00:32:40,845 --> 00:32:44,043
Well, let's see...
274
00:32:44,045 --> 00:32:47,563
- No, don't do it, Jesse.
- ...who's next.
275
00:32:47,565 --> 00:32:49,085
Stop!
276
00:32:55,645 --> 00:32:57,165
You.
277
00:32:59,165 --> 00:33:03,803
Here. I think I need
to have a serious talk with him.
278
00:33:03,805 --> 00:33:06,123
You think he's responsible?
279
00:33:06,125 --> 00:33:10,203
I've got a feeling the Albanians
didn't want to get their hands dirty.
280
00:33:10,205 --> 00:33:12,203
I'm going to look into it.
281
00:33:12,205 --> 00:33:17,563
And Justin, do me a favor?
Keep an eye on Claudi while I'm out.
282
00:33:17,565 --> 00:33:19,243
I think she's okay.
283
00:33:19,245 --> 00:33:21,405
That's what worries me.
284
00:33:26,965 --> 00:33:28,765
Where are Manni and Basti?
285
00:33:36,685 --> 00:33:39,925
Yes, and then we'll
have to look for it.
286
00:33:40,925 --> 00:33:42,245
Corpse...
287
00:33:43,445 --> 00:33:44,765
Oh, corpse.
288
00:34:09,405 --> 00:34:12,125
See, everything is
where it should be.
289
00:34:17,285 --> 00:34:21,123
- Someone's coming.
- It's all good.
290
00:34:21,125 --> 00:34:24,005
Let's go.
I don't want to miss the buffet.
291
00:34:50,325 --> 00:34:51,725
Nice and slow.
292
00:35:00,845 --> 00:35:02,685
You must be Martha Ahnepol.
293
00:35:05,045 --> 00:35:06,405
Claudi.
294
00:35:07,605 --> 00:35:09,445
Where's that smile?
295
00:35:10,965 --> 00:35:13,565
I mean, it's not like
it was true love.
296
00:35:15,885 --> 00:35:19,125
Everyone knows
that he and Jan fooled around.
297
00:35:21,845 --> 00:35:23,525
What are you talking about?
298
00:35:25,245 --> 00:35:27,203
Listen up.
299
00:35:27,205 --> 00:35:30,003
No one's going to ruin
my husband's funeral.
300
00:35:30,005 --> 00:35:33,283
And most certainly not you,
little missy. Are we clear?
301
00:35:33,285 --> 00:35:35,523
Well, then you tell her.
302
00:35:35,525 --> 00:35:37,443
Can we discuss it another time?
303
00:35:37,445 --> 00:35:40,603
- Why?
- There's nothing to talk about.
304
00:35:40,605 --> 00:35:42,883
It was love between Steven and I.
305
00:35:42,885 --> 00:35:46,763
"Me."
It was love between Steven and me.
306
00:35:46,765 --> 00:35:49,483
My words.
307
00:35:49,485 --> 00:35:51,763
That's not what I meant.
308
00:35:51,765 --> 00:35:56,285
Justin, the walls here are so thin.
Everyone knows.
309
00:36:00,925 --> 00:36:03,243
I'm sorry. It won't happen again.
310
00:36:03,245 --> 00:36:05,205
Well, it can't anymore, can it?
311
00:36:07,285 --> 00:36:10,923
Okay. It's happening.
I've got to go now.
312
00:36:10,925 --> 00:36:13,363
Keep your mitts off me.
313
00:36:13,365 --> 00:36:16,123
- I'm off to the doctor.
- Call an ambulance!
314
00:36:16,125 --> 00:36:19,045
Don't be silly.
I can get to the hospital by myself.
315
00:36:20,285 --> 00:36:21,605
Or not.
316
00:36:24,045 --> 00:36:26,203
Looks like you're going into labor.
317
00:36:26,205 --> 00:36:29,043
Just a moment. No, no, no.
Stay away, I can manage.
318
00:36:29,045 --> 00:36:30,683
Babies have been born...
319
00:36:30,685 --> 00:36:33,403
Babies have been born
after just one contraction.
320
00:36:33,405 --> 00:36:35,763
- How do you know?
- My wife was pregnant.
321
00:36:35,765 --> 00:36:37,763
I thought you didn't have kids.
322
00:36:37,765 --> 00:36:40,123
I need boiled water and a washcloth.
323
00:36:40,125 --> 00:36:44,523
Mrs. Lehmann, it's nice
to be able to help you for once.
324
00:36:44,525 --> 00:36:45,885
Here, it's clean.
325
00:36:47,605 --> 00:36:51,523
No! I want a real doctor
with two hands.
326
00:36:51,525 --> 00:36:54,923
- Here.
- Ow! Justin!
327
00:36:54,925 --> 00:36:57,565
Where's the damn ambulance?
328
00:36:58,725 --> 00:37:00,883
The ambulance is on its way.
329
00:37:00,885 --> 00:37:04,283
Claudi,
call me back when you get the chance.
330
00:37:04,285 --> 00:37:06,643
And you won't believe
what I found out.
331
00:37:06,645 --> 00:37:07,965
Hugs and kisses.
332
00:37:26,885 --> 00:37:28,485
What are you doing here?
333
00:37:31,925 --> 00:37:35,683
Breathe in through your nose
and out slowly through your mouth.
334
00:37:35,685 --> 00:37:37,203
I know how to breathe!
335
00:37:37,205 --> 00:37:39,523
Is there a whole
soccer team in there?
336
00:37:39,525 --> 00:37:41,403
Shut up, Justin!
337
00:37:41,405 --> 00:37:43,243
Just hold her hand.
338
00:37:43,245 --> 00:37:45,083
No.
339
00:37:45,085 --> 00:37:47,363
Just chill out will you, Claudia?
340
00:37:47,365 --> 00:37:49,243
Just go with the contractions.
341
00:37:49,245 --> 00:37:51,205
Push, push, push... then breathe.
342
00:37:55,245 --> 00:37:57,525
I can already see its little head.
343
00:38:03,205 --> 00:38:05,765
What is it? Is everything okay?
344
00:38:07,125 --> 00:38:09,885
Yes, everything's fine.
All is well.
345
00:38:20,725 --> 00:38:23,683
You took the wrong
coffee cup earlier.
346
00:38:23,685 --> 00:38:27,043
The "good cop" mug is Muriel's.
347
00:38:27,045 --> 00:38:28,445
What does that prove?
348
00:38:36,525 --> 00:38:38,805
What the hell are you trying to do?
349
00:38:40,525 --> 00:38:42,205
I'm still figuring that out.
350
00:38:47,245 --> 00:38:50,165
I told you
you wouldn't get away with it.
351
00:38:54,005 --> 00:38:56,403
Martha Ahnepol, you're under arrest
352
00:38:56,405 --> 00:38:59,803
for the murder of Mario Wystraszewski
and Steven Lehmann.
353
00:38:59,805 --> 00:39:02,005
But I didn't kill anyone!
354
00:39:37,125 --> 00:39:41,123
Look, this is pointless.
How are we supposed to get the scoop
355
00:39:41,125 --> 00:39:44,205
sitting here all night,
watching people in dumb costumes?
356
00:39:48,565 --> 00:39:52,165
- You're right. Let's call it a night.
- Yeah.
357
00:39:53,325 --> 00:39:57,283
- Good night. See you tomorrow.
- I can give you a lift, if you like?
358
00:39:57,285 --> 00:39:59,205
Some fresh air will do me good.
359
00:40:29,365 --> 00:40:31,403
What if your wife catches us?
360
00:40:31,405 --> 00:40:33,883
Who cares? She's got a headache.
361
00:40:33,885 --> 00:40:35,205
That's so hot!
362
00:40:59,405 --> 00:41:00,725
You look hot!
363
00:41:03,605 --> 00:41:06,525
That's some crazy shit
from the USA, dude.
364
00:41:12,205 --> 00:41:15,205
Steve, is that you? You've grown.
365
00:41:19,525 --> 00:41:21,683
We do this every year:
366
00:41:21,685 --> 00:41:25,605
If you lose, you strip!
367
00:41:28,845 --> 00:41:30,165
What's up?
368
00:41:34,685 --> 00:41:36,165
What's the matter, Steve?
369
00:41:40,445 --> 00:41:43,325
- Time to party!
- On the house!
370
00:42:24,725 --> 00:42:26,963
I knew it.
371
00:42:26,965 --> 00:42:28,443
Jerome!
372
00:42:28,445 --> 00:42:31,443
Muriel, everything is surreal.
373
00:42:31,445 --> 00:42:35,645
This has been
the best night of my life!
374
00:42:36,925 --> 00:42:39,163
I can't believe you went in there.
375
00:42:39,165 --> 00:42:41,283
I went in there, Muriel!
376
00:42:41,285 --> 00:42:43,723
- Did you find out anything?
- It was epic!
377
00:42:43,725 --> 00:42:46,163
Muriel, my Muriel,
378
00:42:46,165 --> 00:42:48,683
I banged Cleopatra.
379
00:42:48,685 --> 00:42:51,363
I banged her. You get it?
380
00:42:51,365 --> 00:42:54,443
- Come on in. Come on.
- No, I'll...
381
00:42:54,445 --> 00:42:56,723
I'll take you home.
382
00:42:56,725 --> 00:42:59,965
And tomorrow morning
it'll all be forgotten.
383
00:43:08,005 --> 00:43:09,325
Steven?
384
00:43:10,405 --> 00:43:11,725
Steven.
385
00:43:42,405 --> 00:43:44,085
It's a boy.
386
00:43:45,405 --> 00:43:47,165
What did you do?
387
00:45:54,885 --> 00:45:56,805
PRIVATE FUNCTION
388
00:46:10,125 --> 00:46:11,445
We should talk.
389
00:46:13,005 --> 00:46:15,565
I have some innovative
business ideas.
390
00:46:16,845 --> 00:46:19,563
Have you picked out a name yet?
391
00:46:19,565 --> 00:46:21,085
Arthur.
392
00:46:23,085 --> 00:46:24,405
Really?
393
00:46:25,485 --> 00:46:28,685
Of course not.
That's a crappy name.
394
00:46:32,005 --> 00:46:34,325
I didn't think you meant it.
395
00:46:37,205 --> 00:46:38,525
All the best.
396
00:46:59,841 --> 00:47:04,841
Subtitles by explosiveskull
28624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.