All language subtitles for Arthurs.Gesetz.S01E03.GERMAN.HDTV.x264-ACED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:09,904 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,225 --> 00:00:13,983 The roof's still leaking. 3 00:00:13,985 --> 00:00:15,985 I'll catch my death of cold! 4 00:00:17,465 --> 00:00:19,423 Where's my cash? 5 00:00:19,425 --> 00:00:21,823 You killed Mario Wystraszewski. 6 00:00:21,825 --> 00:00:24,223 It has to look like an accident. 7 00:00:24,225 --> 00:00:25,945 My father is dead? 8 00:00:29,425 --> 00:00:32,903 We lost two of our best men. I bet it was the Albanians. 9 00:00:32,905 --> 00:00:34,743 Let's find them! 10 00:00:34,745 --> 00:00:36,465 The car's a ticking time bomb. 11 00:00:40,185 --> 00:00:42,743 I know how to get money so we can get away. 12 00:00:42,745 --> 00:00:44,543 - How? - Trust me. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,345 IKV TERM LIFE INSURANCE 14 00:01:29,785 --> 00:01:33,823 This is ridiculous. The road is not a part of our property. 15 00:01:33,825 --> 00:01:36,223 And we don't even use the garden. 16 00:01:36,225 --> 00:01:38,585 Do you know what I mean? Maybe you should... 17 00:01:48,505 --> 00:01:50,343 Our pool must be over there. 18 00:01:50,345 --> 00:01:51,665 Arthur. 19 00:01:59,745 --> 00:02:01,903 What did you tell them, you idiot? 20 00:02:01,905 --> 00:02:03,983 You go to the job center for years, 21 00:02:03,985 --> 00:02:08,183 and then some official decides our property is too big. 22 00:02:08,185 --> 00:02:09,823 It is too big, Martha. 23 00:02:09,825 --> 00:02:14,185 I'm not moving out! This is my home! You're gonna fix this, Arthur! 24 00:02:15,785 --> 00:02:19,743 - How? - Think of something! Speak to Lehmann. 25 00:02:19,745 --> 00:02:24,625 - I don't think she's back at work yet. - They didn't close down the job center! 26 00:02:25,785 --> 00:02:28,305 Our life has to go on. 27 00:02:29,985 --> 00:02:31,345 Arthur! 28 00:02:36,825 --> 00:02:38,585 As you like, dear. 29 00:02:44,345 --> 00:02:45,745 I'll repair that. 30 00:03:32,425 --> 00:03:37,665 ARTHUR'S LAW 31 00:04:21,305 --> 00:04:24,063 Are you standing in for Mrs. Lehmann? 32 00:04:24,065 --> 00:04:25,985 No. I'm just a trainee. 33 00:04:30,625 --> 00:04:31,945 Excuse me. 34 00:04:34,025 --> 00:04:35,345 Door stays open! 35 00:04:40,865 --> 00:04:42,743 Mrs. Lehmann, 36 00:04:42,745 --> 00:04:46,463 I heard about the accident and I wanted to... 37 00:04:46,465 --> 00:04:48,105 offer you my condolences. 38 00:04:49,785 --> 00:04:52,105 It wasn't an accident, it was murder. 39 00:04:54,385 --> 00:04:57,063 - Murder? - Sit down. 40 00:04:57,065 --> 00:05:01,463 Okay, the important thing is to show authority, 41 00:05:01,465 --> 00:05:04,023 otherwise they screw you around. 42 00:05:04,025 --> 00:05:05,825 Name? 43 00:05:07,505 --> 00:05:09,183 Mine? 44 00:05:09,185 --> 00:05:11,625 No, your great uncle's dog's name! 45 00:05:14,225 --> 00:05:16,383 Ahnepol, Arthur. 46 00:05:16,385 --> 00:05:18,545 "Artur" or "Arthur"? 47 00:05:20,705 --> 00:05:23,223 With an H. 48 00:05:23,225 --> 00:05:26,583 Oh, dear, he's a tricky one. You see? 49 00:05:26,585 --> 00:05:30,223 He's basically unemployable, and not because of his disability. 50 00:05:30,225 --> 00:05:33,223 I'm here about my property. It's being surveyed. 51 00:05:33,225 --> 00:05:35,743 Wait one moment, Mr. Ahnepol. 52 00:05:35,745 --> 00:05:37,825 There's no need to shout. 53 00:05:42,065 --> 00:05:45,063 You see, the Hahnepols' property is too big, 54 00:05:45,065 --> 00:05:47,183 so they don't get rent allowance. 55 00:05:47,185 --> 00:05:49,945 You see: Zero euro. There's nothing we can do. 56 00:05:53,265 --> 00:05:56,785 I don't believe it! Again! This is driving me nuts. 57 00:06:11,745 --> 00:06:13,145 Are you okay? 58 00:06:17,265 --> 00:06:18,905 Heimlich maneuver! 59 00:06:20,465 --> 00:06:22,903 I just need a glass of water, thanks. 60 00:06:22,905 --> 00:06:24,705 Sure, right away. 61 00:06:46,465 --> 00:06:47,785 Come on. 62 00:06:59,505 --> 00:07:00,865 SEARCH: AHNEPOL 63 00:07:06,145 --> 00:07:07,465 Hold on, I'm coming! 64 00:07:09,345 --> 00:07:10,665 RECALCULATE 65 00:07:17,665 --> 00:07:19,383 Oh, God! 66 00:07:19,385 --> 00:07:21,465 Here. Here you go. 67 00:07:23,385 --> 00:07:25,265 Come on, now. There! 68 00:07:30,705 --> 00:07:32,625 Thanks, that's much better. Bye! 69 00:07:33,905 --> 00:07:35,463 Goodbye. 70 00:07:35,465 --> 00:07:38,665 - It won't close on its own. - Sorry. 71 00:07:54,625 --> 00:07:55,945 Right. 72 00:07:58,025 --> 00:07:59,783 Well, isn't that fine? 73 00:07:59,785 --> 00:08:03,265 No money for the rent, but he can afford a hooker before lunch. 74 00:08:04,505 --> 00:08:06,343 Right, I have an appointment. 75 00:08:06,345 --> 00:08:11,263 You hold the fort, and if you need anything, give me a call. 76 00:08:11,265 --> 00:08:13,823 - Okay. - And don't forget: 77 00:08:13,825 --> 00:08:18,143 - They don't want a job... - They want to scrounge off the state. 78 00:08:18,145 --> 00:08:20,985 - That's right. See you later. - Bye. 79 00:08:22,825 --> 00:08:24,145 See you later. 80 00:08:35,665 --> 00:08:37,423 - Arthur! - Hey. 81 00:08:37,425 --> 00:08:39,065 - Are you coming? - Where? 82 00:08:40,185 --> 00:08:43,265 The undertaker. To choose a coffin for Mario. 83 00:08:44,505 --> 00:08:46,583 I can't cope on my own. 84 00:08:46,585 --> 00:08:50,265 The thought of him lying in a box for the rest of his life... 85 00:08:51,425 --> 00:08:53,105 It's too much for me. 86 00:08:54,305 --> 00:08:55,625 Come on. 87 00:09:03,025 --> 00:09:05,303 That's awesome. Where'd you get it? 88 00:09:05,305 --> 00:09:07,903 - Ordered it online. - Really? 89 00:09:07,905 --> 00:09:09,623 Darknet, dude. 90 00:09:09,625 --> 00:09:13,103 Am I the only one who that thing scares? 91 00:09:13,105 --> 00:09:14,583 - Yes. - Yes. 92 00:09:14,585 --> 00:09:17,705 We should talk to the boss first... Oh, God! 93 00:09:18,705 --> 00:09:20,145 And it works, huh? 94 00:09:21,145 --> 00:09:23,103 Leave that to the grown-ups. 95 00:09:23,105 --> 00:09:26,425 Can someone maybe take this damn sack off my head? 96 00:09:32,105 --> 00:09:34,423 I almost suffocated. What is this shit? 97 00:09:34,425 --> 00:09:37,063 Two of my best men are dead. 98 00:09:37,065 --> 00:09:40,783 One was hit by a chandelier, the other fell off a roof. 99 00:09:40,785 --> 00:09:43,185 - Well? - Do you know anything? 100 00:09:44,465 --> 00:09:45,983 Am I information desk? 101 00:09:45,985 --> 00:09:50,785 Maybe you wanted to take us out because we produce better stuff. 102 00:09:51,905 --> 00:09:53,305 Who the hell are you? 103 00:10:00,305 --> 00:10:01,785 "Who are you?" 104 00:10:20,705 --> 00:10:22,225 Okay, bye. 105 00:10:23,865 --> 00:10:25,663 Muriel! 106 00:10:25,665 --> 00:10:27,865 - Morning. - Morning. 107 00:10:31,945 --> 00:10:34,583 A passerby noticed it last night. 108 00:10:34,585 --> 00:10:37,823 Holy moly! Careful, it's all wet here. 109 00:10:37,825 --> 00:10:40,663 Guess who the registered owner is? 110 00:10:40,665 --> 00:10:42,985 Nope. Mario Wystraszewski. 111 00:10:44,865 --> 00:10:47,183 That Mario Wystraszewski? 112 00:10:47,185 --> 00:10:49,943 You wanted evidence: There it is. 113 00:10:49,945 --> 00:10:51,503 Your evidence. 114 00:10:51,505 --> 00:10:55,583 His death wasn't an accident. Why else would someone dump his car? 115 00:10:55,585 --> 00:10:57,945 Yes, I wish I knew. 116 00:10:59,585 --> 00:11:02,423 I hope the autopsy gives us some clues. 117 00:11:02,425 --> 00:11:05,065 - Autopsy? - Yes, tomorrow morning! 118 00:11:06,985 --> 00:11:08,705 I arranged it. 119 00:11:13,265 --> 00:11:15,823 Okay, after you. 120 00:11:15,825 --> 00:11:19,223 Take some time to decide, because as you know: 121 00:11:19,225 --> 00:11:21,025 We don't exchange used items. 122 00:11:22,305 --> 00:11:23,863 Goodbye. 123 00:11:23,865 --> 00:11:25,943 Ten grand for a coffin? 124 00:11:25,945 --> 00:11:29,183 Maybe you should consider an urn. They're cheaper. 125 00:11:29,185 --> 00:11:32,383 I won't bury my dad in a crappy vase! 126 00:11:32,385 --> 00:11:35,063 Well... he wasn't your real dad. 127 00:11:35,065 --> 00:11:38,063 But he cared for me like a real dad. 128 00:11:38,065 --> 00:11:41,383 He deserved a decent burial. 129 00:11:41,385 --> 00:11:43,865 - No matter what it costs. - Difficult... 130 00:11:45,345 --> 00:11:49,063 I'll have to do some extra shifts. 131 00:11:49,065 --> 00:11:52,985 No way! I'll cover the costs. I'll pay. 132 00:11:55,065 --> 00:11:58,503 - How? - I promised I'd get some money. 133 00:11:58,505 --> 00:12:01,183 So we can both get out of here. 134 00:12:01,185 --> 00:12:03,185 I'm this close. 135 00:12:04,185 --> 00:12:05,945 - Really? - Uh-huh. 136 00:12:07,425 --> 00:12:10,465 Arthur! You really are my angel! 137 00:12:20,785 --> 00:12:22,265 Calm down, tiger! 138 00:12:34,145 --> 00:12:36,623 We're gonna jog your memory. 139 00:12:36,625 --> 00:12:38,383 - Can I? - Justin. 140 00:12:38,385 --> 00:12:40,223 - Please! - Forget it. 141 00:12:40,225 --> 00:12:42,463 - Come on! - Okay, let him. 142 00:12:42,465 --> 00:12:44,385 One bullet, five chambers. 143 00:12:45,505 --> 00:12:47,903 We'll fire every 30 seconds. 144 00:12:47,905 --> 00:12:52,105 So tell us what you know, or it might be over any second. 145 00:12:53,785 --> 00:12:56,983 The clock is running. 146 00:12:56,985 --> 00:12:59,183 You drag me into a tattoo studio 147 00:12:59,185 --> 00:13:02,303 and all you can come up with is Russia roulette? 148 00:13:02,305 --> 00:13:05,623 This isn't "Make a Wish"! 149 00:13:05,625 --> 00:13:09,943 Listen, you jerks. You have no idea who I am. 150 00:13:09,945 --> 00:13:14,543 If you want to get out of this mess alive, let me go. Now! 151 00:13:14,545 --> 00:13:17,145 Maybe we should discuss our strategy, guys. 152 00:13:18,145 --> 00:13:21,183 Manni, this isn't a fucking town meeting! 153 00:13:21,185 --> 00:13:23,105 And the first 30 seconds... 154 00:13:24,185 --> 00:13:25,825 are now up! 155 00:13:29,705 --> 00:13:33,023 - What have you done, man? - I pulled the trigger. 156 00:13:33,025 --> 00:13:34,983 Yes, but why did it fire? 157 00:13:34,985 --> 00:13:38,143 Bad luck, it's Russian roulette! 158 00:13:38,145 --> 00:13:41,703 You should know where the bullet is! 159 00:13:41,705 --> 00:13:44,663 How can I interrogate him now you've shot him? 160 00:13:44,665 --> 00:13:46,945 What, you mean he's dead? 161 00:13:49,385 --> 00:13:52,703 No, he's just napping. 162 00:13:52,705 --> 00:13:55,185 - Of course he's dead, asshole! - Sorry! 163 00:14:06,705 --> 00:14:08,265 You startled me. 164 00:14:09,585 --> 00:14:10,905 What took so long? 165 00:14:12,385 --> 00:14:15,423 It was busy, and I turned up... 166 00:14:15,425 --> 00:14:16,985 without an appointment. 167 00:14:18,665 --> 00:14:21,625 - Did you sort it out? - Yes, we can stay here. 168 00:14:48,265 --> 00:14:51,105 I was thinking of this afternoon... 169 00:15:06,625 --> 00:15:08,383 Hello? 170 00:15:08,385 --> 00:15:10,065 Ah! Hi, Muriel. 171 00:15:14,065 --> 00:15:15,385 An autopsy? 172 00:15:23,385 --> 00:15:26,665 They say the janitor always leaves the back door open. 173 00:15:27,705 --> 00:15:29,105 But I don't want to go in. 174 00:15:35,145 --> 00:15:38,663 You're a true cop, Muriel. 175 00:15:38,665 --> 00:15:41,223 Mom and dad would be proud of you. 176 00:15:41,225 --> 00:15:42,545 You think so? 177 00:15:43,585 --> 00:15:45,583 Who'd have thought it? 178 00:15:45,585 --> 00:15:48,823 Fat little Muriel made it to the top. 179 00:15:48,825 --> 00:15:52,903 - I wasn't that fat. - Chief of police! 180 00:15:52,905 --> 00:15:56,225 If they were still around, you'd be their favorite. 181 00:16:00,185 --> 00:16:03,223 Maybe it's better if we turn ourselves in? 182 00:16:03,225 --> 00:16:04,625 Muriel! 183 00:16:05,825 --> 00:16:09,183 If they find our DNA during the autopsy, we're done for. 184 00:16:09,185 --> 00:16:11,903 We're not going to jail! 185 00:16:11,905 --> 00:16:15,025 We're gonna get rid of Mario's body once and for all! 186 00:16:16,625 --> 00:16:18,623 As agreed: 187 00:16:18,625 --> 00:16:22,343 You two sneak in, and I'll keep watch here. 188 00:16:22,345 --> 00:16:23,745 Come on, get moving! 189 00:16:50,545 --> 00:16:52,425 Damn it, Muriel! 190 00:17:13,865 --> 00:17:15,465 Up that way. 191 00:17:21,785 --> 00:17:23,105 There! 192 00:17:59,985 --> 00:18:02,545 CLEANING CONTRACTOR 193 00:18:25,945 --> 00:18:27,745 This is him! 194 00:18:31,625 --> 00:18:34,465 That isn't... Is that his foot? 195 00:18:37,345 --> 00:18:39,025 Come on. 196 00:18:48,465 --> 00:18:50,225 Ready? 197 00:18:52,345 --> 00:18:54,583 What we're doing is so wrong! 198 00:18:54,585 --> 00:18:58,025 I became a cop to prevent crimes, not commit them! 199 00:19:13,105 --> 00:19:14,425 Muriel... 200 00:19:19,185 --> 00:19:23,585 I should never have gotten you mixed up in all this. I'm so sorry. 201 00:19:26,105 --> 00:19:28,065 If you want to leave... 202 00:19:30,265 --> 00:19:31,865 I won't stop you. 203 00:19:39,385 --> 00:19:40,825 No. 204 00:19:41,825 --> 00:19:44,383 You and Martha are my family. 205 00:19:44,385 --> 00:19:47,025 You'd do the same for me. 206 00:19:49,225 --> 00:19:52,585 You wouldn't have got yourself in a situation like this. 207 00:20:10,905 --> 00:20:12,743 Come on! 208 00:20:12,745 --> 00:20:14,385 Come on! 209 00:21:27,825 --> 00:21:29,545 - Turn it off! - Yeah. 210 00:21:40,345 --> 00:21:41,665 I'm sorry. 211 00:21:55,025 --> 00:21:58,025 Martha? Can you hear me? 212 00:22:03,505 --> 00:22:07,785 Turn off the lights, Arthur. Or do you want to get caught? 213 00:22:09,825 --> 00:22:12,423 Talk louder, Arthur. 214 00:22:12,425 --> 00:22:15,305 Hold the phone the right way up. 215 00:22:19,505 --> 00:22:20,825 Martha! 216 00:22:21,825 --> 00:22:25,785 We're not alone down here! 217 00:22:27,785 --> 00:22:30,385 Help us! 218 00:22:33,905 --> 00:22:37,543 - Oh, God. - I can't understand you. 219 00:22:37,545 --> 00:22:40,705 I can't understand you. What a moron! 220 00:23:09,225 --> 00:23:11,505 I can't feel my toes. 221 00:23:23,825 --> 00:23:26,383 Snap out of it! We have to get going. 222 00:23:26,385 --> 00:23:28,305 Chop-chop! 223 00:23:54,705 --> 00:23:56,585 Okay. One, two... 224 00:24:03,105 --> 00:24:05,425 My fingers are frozen stiff. 225 00:24:19,065 --> 00:24:22,585 - He's lighter than last time. - He hasn't eaten for a while. 226 00:24:23,905 --> 00:24:27,703 We'll make sure there's nothing left of him. 227 00:24:27,705 --> 00:24:30,025 Then everything will be fine again. 228 00:24:31,225 --> 00:24:32,785 Right, Arthur? 229 00:24:38,625 --> 00:24:40,345 Try it, Ronny. 230 00:24:45,745 --> 00:24:47,585 Is there anything you can't do? 231 00:24:49,265 --> 00:24:51,665 - Let's go for a beer after work. - Arthur! 232 00:24:52,705 --> 00:24:54,783 Your wife's on the phone again. 233 00:24:54,785 --> 00:24:56,745 She says it's urgent. 234 00:25:07,505 --> 00:25:10,305 - This is a workplace! - Sorry. 235 00:25:11,665 --> 00:25:12,985 Mar... 236 00:25:14,465 --> 00:25:17,103 - Martha? - Arthur, honey. 237 00:25:17,105 --> 00:25:20,383 - I hope I'm not bothering you. - Well, to be honest... 238 00:25:20,385 --> 00:25:22,345 I wanted to hear your voice. 239 00:25:23,665 --> 00:25:25,905 You can't call every day, Martha! 240 00:25:26,905 --> 00:25:29,223 I'm sorry for missing you. 241 00:25:29,225 --> 00:25:30,905 I miss you too. 242 00:25:32,705 --> 00:25:34,105 A lot! 243 00:25:36,465 --> 00:25:39,105 So you'll come home straight after work? 244 00:25:47,185 --> 00:25:49,223 I promise, Martha. 245 00:25:49,225 --> 00:25:50,783 See you later. 246 00:25:50,785 --> 00:25:52,785 Haven't you forgotten something? 247 00:25:54,425 --> 00:25:57,825 - I love you. - Louder, Arthur! I can't understand. 248 00:25:58,905 --> 00:26:00,663 I love you! 249 00:26:00,665 --> 00:26:02,305 Of course you do. 250 00:26:34,025 --> 00:26:35,345 I... 251 00:26:36,945 --> 00:26:38,625 I love you... 252 00:26:40,585 --> 00:26:42,585 I love you. 253 00:26:43,745 --> 00:26:47,343 I love you, Jesse. 254 00:26:47,345 --> 00:26:48,945 Jesse! 255 00:27:07,785 --> 00:27:09,105 Martha? 256 00:28:32,465 --> 00:28:34,863 - Morning. - Morning. 257 00:28:34,865 --> 00:28:36,383 Thanks. 258 00:28:36,385 --> 00:28:40,503 You thought it couldn't get any weirder? Wait for this. 259 00:28:40,505 --> 00:28:43,145 - What happened? - Crazy people, Muriel! 260 00:28:49,545 --> 00:28:52,265 LACHMANN'S PIGLETS ...THEY HAPPILY DIE FOR US! 261 00:29:00,905 --> 00:29:04,023 A hysterical woman came into the precinct today. 262 00:29:04,025 --> 00:29:07,783 She works for a cleaning contractor that operates here. 263 00:29:07,785 --> 00:29:12,985 - What did she say? - That last night a corpse came to life. 264 00:29:15,105 --> 00:29:17,223 That's how I looked, Muriel. 265 00:29:17,225 --> 00:29:18,825 Until I looked in here. 266 00:29:21,105 --> 00:29:22,705 Hey, cuties! 267 00:29:28,225 --> 00:29:30,743 What? Not hungry today? 268 00:29:30,745 --> 00:29:32,825 Up to now, I thought 269 00:29:33,905 --> 00:29:36,743 that only Mario Wystraszewski was murdered. 270 00:29:36,745 --> 00:29:41,783 But why would someone want to prevent Steven Lehmann's autopsy? 271 00:29:41,785 --> 00:29:43,545 Steven Lehmann? 272 00:29:44,585 --> 00:29:46,385 Steven Lehmann? 273 00:29:55,745 --> 00:29:57,783 I told you, Muriel, 274 00:29:57,785 --> 00:30:00,225 something really stinks here. 275 00:30:25,625 --> 00:30:28,025 - What are you doing? - Nothing. 276 00:30:29,025 --> 00:30:30,943 I was waiting for you. 277 00:30:30,945 --> 00:30:33,505 - Where were you? - Out walking. 278 00:30:34,745 --> 00:30:38,105 It clears the head. You should try it. 279 00:31:46,025 --> 00:31:47,623 Thanks. 280 00:31:47,625 --> 00:31:50,385 We were really lucky, Muriel. Really lucky. 281 00:31:51,665 --> 00:31:55,303 Pigs eat anything. There's usually nothing left. 282 00:31:55,305 --> 00:31:59,463 If the feeder hadn't come, we'd have never found out. 283 00:31:59,465 --> 00:32:02,743 Who steals a corpse and feeds it to pigs? 284 00:32:02,745 --> 00:32:04,945 Crazy people, Muriel! 285 00:32:05,945 --> 00:32:08,745 I hope the CCTV footage shows up something. 286 00:32:11,145 --> 00:32:14,663 - The farm's got CCTV? - Thanks to you, Muriel. 287 00:32:14,665 --> 00:32:17,265 Remember the kids with the catapults? 288 00:32:19,225 --> 00:32:22,665 Tanja had some cameras fitted yesterday. 289 00:32:25,225 --> 00:32:27,265 A technician's checking the footage. 290 00:32:40,185 --> 00:32:42,823 Hi. 291 00:32:42,825 --> 00:32:45,903 You wanted to talk to me? How are you? 292 00:32:45,905 --> 00:32:50,705 My leg muscles are really sore. I could crack a nut down there. 293 00:32:53,345 --> 00:32:57,743 How should I feel? I lost my husband because of you! 294 00:32:57,745 --> 00:33:00,863 I told you to keep him out of trouble. 295 00:33:00,865 --> 00:33:04,383 It's bad enough that my own brother sells drugs. 296 00:33:04,385 --> 00:33:07,623 He could have got out. He just had to say the word. 297 00:33:07,625 --> 00:33:09,945 He didn't want to lose you as a friend. 298 00:33:13,225 --> 00:33:16,263 What? Just puffing! 299 00:33:16,265 --> 00:33:19,663 - Fucking mothers! - Yeah. I'll drive you home. 300 00:33:19,665 --> 00:33:22,103 I want my husband's killer, not a driver. 301 00:33:22,105 --> 00:33:24,785 - I do, too! - Listen, Holger... 302 00:33:25,825 --> 00:33:27,303 I know who did it. 303 00:33:27,305 --> 00:33:29,743 - What? - A moron I know from work. 304 00:33:29,745 --> 00:33:32,623 He sawed off his hand for the insurance. 305 00:33:32,625 --> 00:33:35,343 He didn't get a payout, but the hand's gone. 306 00:33:35,345 --> 00:33:38,503 Anyway, he was recently fired 307 00:33:38,505 --> 00:33:41,743 from the storage depot where they found Mario. 308 00:33:41,745 --> 00:33:43,065 Guess why. 309 00:33:45,025 --> 00:33:48,185 Because he stole some spray foam. You see? 310 00:33:50,305 --> 00:33:53,383 - Not rea... - Oh, Holger! 311 00:33:53,385 --> 00:33:56,743 And he was there when Steven was hit by the chandelier. 312 00:33:56,745 --> 00:33:59,543 And today I saw him at the undertaker's, 313 00:33:59,545 --> 00:34:02,143 groping your whore. 314 00:34:02,145 --> 00:34:03,903 At the undertaker's! 315 00:34:03,905 --> 00:34:06,705 They were celebrating Mario's and Steven's deaths! 316 00:34:08,865 --> 00:34:10,905 Is the guy Balkan? 317 00:34:12,705 --> 00:34:14,105 Bulky? Why? 318 00:34:18,665 --> 00:34:21,343 No, not as in heavy... 319 00:34:21,345 --> 00:34:24,183 More like Albanian Balkan. 320 00:34:24,185 --> 00:34:26,783 No, why? 321 00:34:26,785 --> 00:34:29,943 Whatever. What's his name. 322 00:34:29,945 --> 00:34:31,425 Arthur Ahnepol. 323 00:34:59,265 --> 00:35:01,265 - You see that? - I'll fix it. 324 00:35:25,985 --> 00:35:29,183 - Let me go, Martha. - First finish your food. 325 00:35:29,185 --> 00:35:31,583 I mean really go. 326 00:35:31,585 --> 00:35:33,625 Where shall we go? 327 00:35:35,305 --> 00:35:38,105 I want to get away... from you. 328 00:35:39,985 --> 00:35:41,945 Are you starting that again? 329 00:35:43,345 --> 00:35:45,903 After what I did for you last night? 330 00:35:45,905 --> 00:35:47,745 Is that how you thank me? 331 00:35:49,225 --> 00:35:53,385 I don't go around disposing of corpses for fun. I did it for you! 332 00:35:54,665 --> 00:35:56,385 You need me! 333 00:35:58,985 --> 00:36:01,625 Martha, it's not the same anymore. 334 00:36:02,625 --> 00:36:04,145 It won't ever be again. 335 00:36:06,225 --> 00:36:09,105 I could be happy. You too. 336 00:36:10,145 --> 00:36:11,465 But together... 337 00:36:13,465 --> 00:36:15,663 You're depressed. Mid-life crisis. 338 00:36:15,665 --> 00:36:19,145 Most men get it when they're 50. But it'll pass. 339 00:36:22,825 --> 00:36:24,863 No, Martha. 340 00:36:24,865 --> 00:36:28,783 I didn't sacrifice everything for you to abandon me! 341 00:36:28,785 --> 00:36:33,423 Come to your senses and forget these dumb old men's fantasies. 342 00:36:33,425 --> 00:36:34,945 You love me! 343 00:37:04,705 --> 00:37:06,425 I have an idea. 344 00:37:07,425 --> 00:37:10,663 You know, maybe the death of that pimp 345 00:37:10,665 --> 00:37:13,503 could solve all our problems. 346 00:37:13,505 --> 00:37:16,423 Did you see his gold chain and Rolex? 347 00:37:16,425 --> 00:37:19,383 That whore must be a real gold mine. 348 00:37:19,385 --> 00:37:22,145 Now he's dead, can't you take over his job? 349 00:37:24,025 --> 00:37:25,503 Pardon me? 350 00:37:25,505 --> 00:37:29,263 The more men who wax her ass, the more money we make. 351 00:37:29,265 --> 00:37:31,905 We could earn a fortune with that skank. 352 00:37:40,505 --> 00:37:42,865 You're out of your mind, Martha. 353 00:37:45,145 --> 00:37:47,505 You owe me a better life... 354 00:37:49,545 --> 00:37:51,665 after all you did to me! 355 00:38:29,665 --> 00:38:31,065 What's that asshole doing? 356 00:39:09,785 --> 00:39:11,985 What is all this shit? 357 00:39:41,105 --> 00:39:45,425 - Is that the CCTV footage? - Yeah. I'm running it now. 358 00:40:04,425 --> 00:40:08,463 - There, stop! Zoom in on the faces. - Okay. 359 00:40:08,465 --> 00:40:12,023 - Jerome, we have to talk! - What, now? 360 00:40:12,025 --> 00:40:14,225 Just a second. 361 00:40:19,105 --> 00:40:21,703 Jerome! 362 00:40:21,705 --> 00:40:23,503 Goodbye, Martha. 363 00:40:23,505 --> 00:40:25,425 I've made a terrible mistake. 364 00:41:26,185 --> 00:41:29,863 Arthur? Your wife. 365 00:41:29,865 --> 00:41:33,265 And, surprise, surprise, it's urgent. 366 00:41:38,785 --> 00:41:43,705 Martha, we've discussed this. You can't call about every little thing! 367 00:42:04,292 --> 00:42:06,663 Subtitles by explosiveskull 368 00:42:06,665 --> 00:42:08,865 Martha? 25619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.