All language subtitles for Arthurs.Gesetz.S01E01.GERMAN.HDTV.x264-ACED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,978 --> 00:00:54,978 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,980 --> 00:00:59,660 ARTHUR'S LAW 3 00:01:13,180 --> 00:01:16,180 Arthur! Breakfast! 4 00:01:42,860 --> 00:01:46,300 - Arthur! - I'm coming. 5 00:01:59,060 --> 00:02:00,380 Arthur! 6 00:02:15,580 --> 00:02:19,218 I didn't put a ribbon on it. So you can open it. 7 00:02:19,220 --> 00:02:23,218 - Shall we go out for breakfast? - You have an appointment. 8 00:02:23,220 --> 00:02:25,338 Lunch, then? My treat. 9 00:02:25,340 --> 00:02:28,218 We have more important things to do. 10 00:02:28,220 --> 00:02:30,298 Like the bedroom ceiling. 11 00:02:30,300 --> 00:02:33,298 And you were going to fix the leaky windows. 12 00:02:33,300 --> 00:02:35,620 I'll catch my death of cold! 13 00:02:38,300 --> 00:02:39,620 I'll take care of it. 14 00:03:02,420 --> 00:03:03,940 How nice. 15 00:03:04,980 --> 00:03:07,218 You missed the best part, as usual. 16 00:03:07,220 --> 00:03:12,018 I see, you think your dull wife will buy the same present every year. 17 00:03:12,020 --> 00:03:15,780 There's no point in finding something special for you. 18 00:03:26,060 --> 00:03:27,818 Great! 19 00:03:27,820 --> 00:03:29,860 And you wouldn't have noticed! 20 00:03:41,660 --> 00:03:43,980 Eat, Arthur. You have to go soon. 21 00:03:48,780 --> 00:03:51,420 And comb your hair. What will people think? 22 00:04:56,300 --> 00:04:57,820 Well, you know me. 23 00:05:08,540 --> 00:05:10,578 Listen, that's not all. 24 00:05:10,580 --> 00:05:14,618 So then she wanted us to imagine sitting naked in a meadow, 25 00:05:14,620 --> 00:05:17,018 with the flowers tickling our pussies, 26 00:05:17,020 --> 00:05:21,060 while pulling out blades of grass one by one with our pussies. 27 00:05:24,260 --> 00:05:27,458 Yeah. But listen, it gets even better. 28 00:05:27,460 --> 00:05:30,618 Then she wanted us on all fours like dogs 29 00:05:30,620 --> 00:05:34,818 and imagine having flashlights up our asses that we light up the room with. 30 00:05:34,820 --> 00:05:37,338 Apparently it's good for the pelvic muscles. 31 00:05:37,340 --> 00:05:39,300 The doctor said so too. 32 00:05:41,980 --> 00:05:44,818 I have to hang up, honey. Someone just came in. 33 00:05:44,820 --> 00:05:48,898 You know, the ones with the most time are always in a hurry. 34 00:05:48,900 --> 00:05:51,098 I'll call you later. 35 00:05:51,100 --> 00:05:53,060 You too. Catch you later! 36 00:05:54,540 --> 00:05:56,658 Sorry, I didn't mean to barge in. 37 00:05:56,660 --> 00:05:58,940 - Name? - Ahnepol, Arthur. 38 00:06:01,300 --> 00:06:03,540 - Birth date? - Today. 39 00:06:05,740 --> 00:06:07,900 Okay, October 17...? 40 00:06:10,900 --> 00:06:12,380 60 years ago? 41 00:06:13,860 --> 00:06:15,380 50 years ago! 42 00:06:16,700 --> 00:06:19,098 Okay, this is all correct. 43 00:06:19,100 --> 00:06:23,500 So, I heard you got fired again? 44 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 It was just... It was just because... 45 00:06:29,380 --> 00:06:31,658 Warehouses aren't really my thing. 46 00:06:31,660 --> 00:06:33,858 You stole expanding foam? 47 00:06:33,860 --> 00:06:36,258 Okay, explain this to me. 48 00:06:36,260 --> 00:06:38,258 Just how dumb are you? 49 00:06:38,260 --> 00:06:40,698 You can buy expanding foam for a few euros. 50 00:06:40,700 --> 00:06:45,018 But only one can. I wanted to fix my roof and the shed door. 51 00:06:45,020 --> 00:06:46,938 Shed? 52 00:06:46,940 --> 00:06:49,818 Is it standing on your property? 53 00:06:49,820 --> 00:06:53,620 The maximum living area for welfare recipients is 45 square meters. 54 00:06:55,460 --> 00:06:58,220 And your house alone has 43 square meters! 55 00:07:00,180 --> 00:07:02,338 It's just a small lawn. 56 00:07:02,340 --> 00:07:06,018 I don't have the time or the desire to explain this, 57 00:07:06,020 --> 00:07:09,260 but it doesn't conform with the regulations. 58 00:07:12,020 --> 00:07:14,420 I thought I was here because of a job? 59 00:07:15,420 --> 00:07:18,138 But not truck driving. My arm, you know? 60 00:07:18,140 --> 00:07:21,218 "Arm" is a bit much. You're only missing a hand. 61 00:07:21,220 --> 00:07:23,698 I hate it when cripples use their disability 62 00:07:23,700 --> 00:07:25,300 as an excuse for not working. 63 00:07:28,020 --> 00:07:31,060 I mean... Do you see me complaining? 64 00:07:33,020 --> 00:07:34,978 Right, Mr. Hahnepuhl... 65 00:07:34,980 --> 00:07:36,898 You have two choices: 66 00:07:36,900 --> 00:07:41,338 Either you start paying the rent for your estate yourself, 67 00:07:41,340 --> 00:07:45,218 or you simply look for a smaller place to live. 68 00:07:45,220 --> 00:07:49,300 - Estate? Estate? That... - You have two weeks. 69 00:07:50,580 --> 00:07:53,980 - My wife will kill me. - Yes. I wish you luck. 70 00:07:57,180 --> 00:07:59,018 Hi, it's me again. 71 00:07:59,020 --> 00:08:03,138 Oh, the usual. Moaning, whining, and it's always our fault. 72 00:08:03,140 --> 00:08:05,218 Yes. In any case, 73 00:08:05,220 --> 00:08:09,580 we're on all fours and he... Don't ask. 74 00:08:56,620 --> 00:08:59,580 Ignore her. You know what it's like. It's really sad. 75 00:09:01,460 --> 00:09:03,580 I know exactly what you mean. 76 00:09:04,740 --> 00:09:07,820 We just have to be patient, you know. 77 00:09:09,340 --> 00:09:13,618 Just one more week, then it's goodbye to all these bums. 78 00:09:13,620 --> 00:09:19,300 They're all freeloaders. They act broke and drink the cellar dry. 79 00:09:20,900 --> 00:09:25,340 Listen, I have a few things to do. Speak later, yeah? Me too. 80 00:09:26,540 --> 00:09:28,740 - Bye, sweetie. - Excuse me? 81 00:09:30,300 --> 00:09:31,940 Another one? 82 00:09:32,900 --> 00:09:35,420 Excuse me, I'd like... 83 00:09:39,100 --> 00:09:43,540 Hello... I wanted to... 84 00:09:51,060 --> 00:09:52,940 Steven! 85 00:09:59,220 --> 00:10:01,458 What'll it be? 86 00:10:01,460 --> 00:10:05,058 - I'd like a beer. - Big or small? 87 00:10:05,060 --> 00:10:08,378 - Medium. - We don't do medium. Big or small? 88 00:10:08,380 --> 00:10:10,900 - A big one, then. - Two. 89 00:10:38,660 --> 00:10:40,500 Are you new? 90 00:10:44,700 --> 00:10:47,220 - Pardon me? - I never saw you here before. 91 00:10:49,020 --> 00:10:51,100 It's my first time. 92 00:10:53,140 --> 00:10:55,460 I'm Jesse. 93 00:10:56,820 --> 00:10:59,500 My name's Arthur. 94 00:11:01,860 --> 00:11:04,938 - How come? - My mother. 95 00:11:04,940 --> 00:11:08,498 She was a fan of "Arthur the Angel". 96 00:11:08,500 --> 00:11:12,018 You know, the cartoon series? 97 00:11:12,020 --> 00:11:15,658 "If things go wrong, call me. I'll be there to help you out." 98 00:11:15,660 --> 00:11:17,860 "Arthur the Angel!" 99 00:11:19,300 --> 00:11:22,498 I actually wanted to know why it's your first time. 100 00:11:22,500 --> 00:11:24,220 I see. 101 00:11:25,100 --> 00:11:26,740 I... 102 00:11:28,100 --> 00:11:30,258 It's my birthday. 103 00:11:30,260 --> 00:11:33,018 Really? Why didn't you say so? 104 00:11:33,020 --> 00:11:35,260 Come here! Happy birthday! 105 00:11:36,420 --> 00:11:41,978 I wish you lots of happiness, good health, and above all... love. 106 00:11:41,980 --> 00:11:43,860 Thanks. 107 00:11:51,780 --> 00:11:54,618 - So, what birthday is it? - My 50th. 108 00:11:54,620 --> 00:11:57,900 What? You don't look it. 109 00:11:58,900 --> 00:12:02,020 I feel about... 49 at the most. 110 00:12:05,500 --> 00:12:07,580 You're funny. 111 00:12:10,580 --> 00:12:13,340 You know why I find older men attractive? 112 00:12:14,420 --> 00:12:16,458 Because of their hanging balls. 113 00:12:16,460 --> 00:12:20,258 With guys my age, they hang all tight like hazelnuts. 114 00:12:20,260 --> 00:12:23,578 And they disappear when they get hot. 115 00:12:23,580 --> 00:12:26,578 With guys aged 40-45, 116 00:12:26,580 --> 00:12:30,538 you get a nice handful of hanging balls. Always! 117 00:12:30,540 --> 00:12:34,580 And I love the sound of them slapping against my ass during sex. 118 00:12:35,900 --> 00:12:37,980 To you, Arthur! 119 00:12:49,180 --> 00:12:51,098 Morning, Mrs. Ahnepol. 120 00:12:51,100 --> 00:12:54,100 - I only have one today. - Then give it here. 121 00:13:01,980 --> 00:13:04,180 Here you are at last! 122 00:13:55,460 --> 00:13:58,780 Come here. Come here! 123 00:14:03,580 --> 00:14:05,460 What's taking him so long? 124 00:14:07,300 --> 00:14:09,580 Oh, Arthur! 125 00:14:16,180 --> 00:14:18,780 INCOMING CALL SWEETIE PIE 126 00:14:20,820 --> 00:14:22,420 1 MISSED CALL 127 00:14:24,140 --> 00:14:27,900 Here's to you. And your birthday. 128 00:14:35,620 --> 00:14:39,580 So do you... come here often? 129 00:14:41,180 --> 00:14:43,978 Yes. I live upstairs. 130 00:14:43,980 --> 00:14:47,778 Yeah, it's not all that great, 131 00:14:47,780 --> 00:14:51,500 but when I hit the big time I'll get a nicer place. 132 00:14:52,660 --> 00:14:57,740 I want to be a singer. A real one. Not like on those talent shows. 133 00:14:58,660 --> 00:15:02,338 That's great! That's really great. 134 00:15:02,340 --> 00:15:04,258 - Yeah? - Sure. 135 00:15:04,260 --> 00:15:06,820 I can really imagine you doing that. 136 00:15:07,940 --> 00:15:10,978 - You haven't heard me sing. - I don't need to. 137 00:15:10,980 --> 00:15:14,380 I can see immediately that you have a special talent. 138 00:15:15,580 --> 00:15:19,618 - Really? - Yes. 139 00:15:19,620 --> 00:15:22,140 That's so sweet. 140 00:15:23,460 --> 00:15:26,260 Okay. Since it's your birthday... 141 00:15:35,220 --> 00:15:37,660 This song is for you, Arthur. 142 00:17:27,740 --> 00:17:31,218 - Klein Biddenbach police. - Muriel, it's Martha here. 143 00:17:31,220 --> 00:17:34,018 Martha! I was just thinking about you. 144 00:17:34,020 --> 00:17:37,418 Me too. That's why I called. How are you doing? 145 00:17:37,420 --> 00:17:40,498 Well, the job's not what I expected. 146 00:17:40,500 --> 00:17:43,980 That's lovely. Say, do you know where Arthur is? 147 00:17:45,100 --> 00:17:49,178 - Has something happened? - The roof needs fixing. 148 00:17:49,180 --> 00:17:51,578 He was meant to fix it. It's leaking. 149 00:17:51,580 --> 00:17:53,378 Oh, dear! 150 00:17:53,380 --> 00:17:56,058 I have to do everything around here. 151 00:17:56,060 --> 00:17:59,178 Does he expect me to climb onto the roof? 152 00:17:59,180 --> 00:18:04,338 I can't reach the top of the window, but he's never there when I need him. 153 00:18:04,340 --> 00:18:05,980 Didn't he say anything? 154 00:18:07,100 --> 00:18:09,658 He went to the job center this morning. 155 00:18:09,660 --> 00:18:11,538 That was five hours ago. 156 00:18:11,540 --> 00:18:15,618 He never stayed away this long. And he won't pick up. 157 00:18:15,620 --> 00:18:17,738 Maybe something happened. 158 00:18:17,740 --> 00:18:21,060 - Should I check the police reports? - Yes. 159 00:18:26,500 --> 00:18:30,900 A car crash near Klein Biddenbach. Male, early fifties. 160 00:18:32,140 --> 00:18:34,140 In his Porsche. 161 00:18:42,060 --> 00:18:44,738 - What's wrong? - A Porsche! 162 00:18:44,740 --> 00:18:47,860 A Porsche? Sure, that must be my Arthur! 163 00:18:52,180 --> 00:18:55,138 No, I can't see anything here. 164 00:18:55,140 --> 00:18:57,778 Maybe he had an interview? 165 00:18:57,780 --> 00:19:00,380 Yes, maybe. 166 00:19:03,780 --> 00:19:09,180 Yes! Arthur! Yes! 167 00:19:12,940 --> 00:19:14,620 Yes! 168 00:19:25,460 --> 00:19:29,380 - Are you okay? - You were fantastic. 169 00:19:42,980 --> 00:19:45,860 Did you enjoy it too? At least a bit? 170 00:19:46,060 --> 00:19:48,218 Sure. 171 00:19:48,220 --> 00:19:52,020 You can be honest. I haven't done it for a long time. 172 00:19:54,100 --> 00:19:56,540 You were great, really. 173 00:19:57,980 --> 00:20:03,538 Well... I had to get into it at the start, of course. 174 00:20:03,540 --> 00:20:05,818 I mean, I haven't forgotten everything. 175 00:20:05,820 --> 00:20:09,058 I know where things are and all that. 176 00:20:09,060 --> 00:20:12,658 Which buttons to press, and... 177 00:20:12,660 --> 00:20:15,298 Sorry, it was a stupid question. 178 00:20:15,300 --> 00:20:17,658 No, it wasn't. 179 00:20:17,660 --> 00:20:20,298 No one's asked me that for a long time. 180 00:20:20,300 --> 00:20:22,740 You're special, Arthur. 181 00:20:31,340 --> 00:20:33,980 I bet that hurt, huh? 182 00:20:35,540 --> 00:20:38,140 Was it an accident? 183 00:20:39,060 --> 00:20:42,700 Something like that. I screwed up. 184 00:20:44,100 --> 00:20:48,178 It all began when we couldn't pay our bills. 185 00:20:48,180 --> 00:20:53,418 This machine gives you the perfect foot massage. 186 00:20:53,420 --> 00:20:57,738 Martha, dear? We have to save money. Otherwise we'll be broke. 187 00:20:57,740 --> 00:21:02,378 - How can we save any more? - We can't afford it all, Martha. 188 00:21:02,380 --> 00:21:05,738 The robot vacuum, the massage chair... 189 00:21:05,740 --> 00:21:10,300 - You'd take my chair away? - Er, no, no... No. 190 00:21:12,340 --> 00:21:15,218 But there's more. 191 00:21:15,220 --> 00:21:17,538 Do we need all this insurance? 192 00:21:17,540 --> 00:21:21,138 Of course we do! We have to make sure we're covered. 193 00:21:21,140 --> 00:21:24,578 Risk and life insurance? For what, Martha? 194 00:21:24,580 --> 00:21:26,778 Occupational accident insurance? 195 00:21:26,780 --> 00:21:32,058 Let's say you had an accident at work and you were suddenly disabled. 196 00:21:32,060 --> 00:21:35,538 This disability insurance would cover us then. 197 00:21:35,540 --> 00:21:37,980 We'd get a nice payout. 198 00:21:43,620 --> 00:21:48,218 - That's it! That's the answer! - What? 199 00:21:48,220 --> 00:21:50,458 It won't be easy, but... 200 00:21:50,460 --> 00:21:54,858 If you were to lose your right hand in an industrial accident 201 00:21:54,860 --> 00:21:56,700 we could really cash in. 202 00:21:59,660 --> 00:22:01,978 You want me to saw my hand off? 203 00:22:01,980 --> 00:22:04,020 You make it sound so brutal! 204 00:22:06,460 --> 00:22:08,178 Yes, because it is! 205 00:22:08,180 --> 00:22:10,458 Just think about it for a moment. 206 00:22:10,460 --> 00:22:13,100 All our problems would vanish into thin air. 207 00:22:14,380 --> 00:22:16,220 It's too much to ask, Martha. 208 00:22:17,220 --> 00:22:20,698 Arthur, you know what I went through. 209 00:22:20,700 --> 00:22:24,738 Yet I stuck by you for all these years. 210 00:22:24,740 --> 00:22:28,100 But I don't want to die penniless. 211 00:22:29,340 --> 00:22:32,340 And I need a bit... 212 00:22:33,620 --> 00:22:35,820 ...of happiness in my life. 213 00:22:36,980 --> 00:22:39,418 Please! 214 00:22:39,420 --> 00:22:42,060 Do it for us! 215 00:22:44,580 --> 00:22:49,700 - Does it have to be my right hand? - They pay more for the right one. 216 00:23:14,740 --> 00:23:16,940 I almost bled to death. 217 00:23:18,180 --> 00:23:20,978 Then my pal Ronny came and saved me. 218 00:23:20,980 --> 00:23:25,140 Thank God! I thought you were going to die. 219 00:23:27,780 --> 00:23:30,140 I didn't think it through. 220 00:23:33,260 --> 00:23:36,658 Arthur? Arthur! Arthur! 221 00:23:36,660 --> 00:23:38,658 Arthur. Arthur! 222 00:23:38,660 --> 00:23:41,058 Can you hear me? Arthur! 223 00:23:41,060 --> 00:23:44,098 Are you okay, Arthur? Come on... 224 00:23:44,100 --> 00:23:46,500 Hang in there! I'll get you to the hospital. 225 00:23:49,580 --> 00:23:51,660 - Hang in there! - There! 226 00:23:56,860 --> 00:24:00,940 Ah, of course! Come on. Come on! 227 00:24:16,820 --> 00:24:19,660 Safety first! Come on. 228 00:24:21,820 --> 00:24:24,140 I let everyone down. 229 00:24:26,100 --> 00:24:28,540 Especially my wife. 230 00:24:32,820 --> 00:24:35,820 M... Martha! 231 00:24:38,500 --> 00:24:40,738 You made it! 232 00:24:40,740 --> 00:24:42,940 I'm so proud of you! 233 00:24:45,580 --> 00:24:47,300 My hand... 234 00:24:51,860 --> 00:24:53,220 ...is gone. 235 00:24:59,260 --> 00:25:03,620 I gave the insurance firm the papers and informed your employer. 236 00:25:06,700 --> 00:25:09,818 Oh, talk of the devil! 237 00:25:09,820 --> 00:25:14,738 Are you feeling better? Good. Would you please explain this? 238 00:25:14,740 --> 00:25:16,860 My glasses! 239 00:25:20,780 --> 00:25:24,780 This is our surveillance footage from yesterday evening. 240 00:25:35,940 --> 00:25:39,218 You did it in front of the camera? 241 00:25:39,220 --> 00:25:42,578 Next time you want to swindle the insurance at my expense, 242 00:25:42,580 --> 00:25:45,858 saw off your head. That will do us all a favor. 243 00:25:45,860 --> 00:25:49,380 I'm disappointed in you, Arthur. You had a future. 244 00:25:51,220 --> 00:25:54,140 Our problems would've been over, Arthur. 245 00:25:58,420 --> 00:25:59,780 That's crazy. 246 00:26:02,260 --> 00:26:07,380 You sacrificed your hand for her. That's the most romantic thing ever. 247 00:26:09,420 --> 00:26:11,820 Really? You think so? 248 00:26:13,100 --> 00:26:16,300 I wish a man would do that for me. 249 00:26:19,500 --> 00:26:23,860 Your mom was right. You really are an angel. 250 00:26:42,980 --> 00:26:45,420 I have to go home. 251 00:27:01,580 --> 00:27:05,780 - You can leave the money in the bowl. - What money? 252 00:27:10,140 --> 00:27:11,860 The 100 euros for just now. 253 00:27:13,820 --> 00:27:17,340 Okay... 60 euros, as it's your birthday. 254 00:27:25,620 --> 00:27:30,460 I thought you were... a singer. 255 00:27:32,140 --> 00:27:33,780 No, you didn't. 256 00:27:48,780 --> 00:27:52,020 That's all I have. I'll bring the rest tomorrow. 257 00:28:03,580 --> 00:28:06,018 - Arthur? - Yes? 258 00:28:06,020 --> 00:28:08,100 It was really nice with you. 259 00:28:10,540 --> 00:28:13,060 For me too. 260 00:28:13,940 --> 00:28:17,300 - Sleep tight, Jesse. - Good night. 261 00:29:29,940 --> 00:29:32,900 No, don't! Please don't! 262 00:29:35,900 --> 00:29:39,178 - Oh, it's you. - Why are you sleeping here? 263 00:29:39,180 --> 00:29:42,100 I'm sleeping here now. 264 00:29:52,060 --> 00:29:55,698 Where were you? I tried to call you. 265 00:29:55,700 --> 00:29:58,540 I was working. I couldn't answer. 266 00:30:00,020 --> 00:30:02,380 What work? 267 00:30:04,340 --> 00:30:07,498 The woman from the job center with the fat belly... 268 00:30:07,500 --> 00:30:09,058 Yes? 269 00:30:09,060 --> 00:30:13,938 She's married to the owner of "Kronleuchter", the bar opposite. 270 00:30:13,940 --> 00:30:16,780 I worked there on a trial basis today. 271 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 Doing what? 272 00:30:20,700 --> 00:30:25,300 As a waiter. Can we talk tomorrow? I'm really tired. 273 00:30:28,180 --> 00:30:31,298 What was it like, waiting with one arm? 274 00:30:31,300 --> 00:30:34,700 Hard work, as you can imagine. Good night, Martha. 275 00:30:37,460 --> 00:30:39,898 What's the hourly pay? 276 00:30:39,900 --> 00:30:44,420 - Less than my last job. - Didn't you ask for the minimum wage? 277 00:30:46,060 --> 00:30:50,138 - At least you can keep the tips. - What are you working out? 278 00:30:50,140 --> 00:30:54,858 They have to pay you the same as a two-armed person. 279 00:30:54,860 --> 00:30:57,580 I haven't got the job yet. 280 00:31:11,820 --> 00:31:16,940 Which of you two is Arthur Ahnepol? Where is my money? 281 00:31:18,860 --> 00:31:22,140 It must be in here somewhere. 282 00:31:23,180 --> 00:31:25,258 You went to a hooker? 283 00:31:25,260 --> 00:31:29,420 - Please, Martha, not now! - There is no job, huh? 284 00:31:30,260 --> 00:31:34,178 Of course. It'd be too good to be true. 285 00:31:34,180 --> 00:31:36,898 It's a good job we have burglary insurance. 286 00:31:36,900 --> 00:31:39,778 - You didn't want it. - We're over-insured! 287 00:31:39,780 --> 00:31:42,098 Is this how you thank me for all I do? 288 00:31:42,100 --> 00:31:44,500 By squandering our money on a whore! 289 00:31:47,020 --> 00:31:49,378 No! Please don't! Shoot him. 290 00:31:49,380 --> 00:31:53,178 Listen, I've had enough of your marital problems. 291 00:31:53,180 --> 00:31:56,500 If I don't get the cash right now I'll blow you away. 292 00:31:59,100 --> 00:32:02,098 What the hell is that? 293 00:32:02,100 --> 00:32:05,940 Arthur! Help me! Help me! 294 00:32:13,100 --> 00:32:14,420 Arthur! 295 00:33:17,460 --> 00:33:19,500 "Shoot him"? 296 00:33:20,540 --> 00:33:23,940 It just slipped out. I was terrified! 297 00:33:51,060 --> 00:33:53,300 Ah, the birthday boy! 298 00:33:54,660 --> 00:33:58,060 - Happy birthday, Arthur. - Thanks. 299 00:33:59,740 --> 00:34:01,140 Muriel. 300 00:34:03,340 --> 00:34:05,738 Did something happen? 301 00:34:05,740 --> 00:34:08,940 Oh, Martha! Martha! 302 00:34:09,980 --> 00:34:11,460 Martha. 303 00:34:13,420 --> 00:34:15,100 Martha. 304 00:34:16,060 --> 00:34:17,500 I... 305 00:34:31,100 --> 00:34:33,140 He's dead. 306 00:34:36,020 --> 00:34:39,978 You just killed Mario Wystraszewski. 307 00:34:39,980 --> 00:34:42,338 The pimp from "Kronleuchter". 308 00:34:42,340 --> 00:34:45,818 It... It was self-defense. 309 00:34:45,820 --> 00:34:48,180 - Self-defense! - Screwing the hooker too? 310 00:34:50,740 --> 00:34:54,618 If he flips out because of 60 euros, I don't want to know 311 00:34:54,620 --> 00:34:58,340 what his people will do when they find out you killed him. 312 00:35:00,020 --> 00:35:02,578 What do you mean? 313 00:35:02,580 --> 00:35:06,698 They are real bad guys. They're in the drug mafia. 314 00:35:06,700 --> 00:35:10,178 - What? - Drug mafia? Here? 315 00:35:10,180 --> 00:35:12,298 If only you knew. 316 00:35:12,300 --> 00:35:16,140 But... you can protect me, right? 317 00:35:17,620 --> 00:35:20,220 We can try. 318 00:35:24,140 --> 00:35:27,218 He was about to shoot us. What else could I do? 319 00:35:27,220 --> 00:35:29,978 You did the right thing, Arthur. 320 00:35:29,980 --> 00:35:34,138 But they won't agree. They're ruthless. 321 00:35:34,140 --> 00:35:35,980 As you can see. 322 00:35:37,740 --> 00:35:40,978 They mustn't find out, Muriel. 323 00:35:40,980 --> 00:35:43,538 They'll read the police report in the papers. 324 00:35:43,540 --> 00:35:48,018 If I'd wanted the police, I'd have called them. But I called you. 325 00:35:48,020 --> 00:35:51,898 - I am the police. - But you're my sister first! 326 00:35:51,900 --> 00:35:56,378 Please, Martha, it's my duty to report it. 327 00:35:56,380 --> 00:36:01,060 Muriel. If anything happens to Arthur, I'll be alone. 328 00:36:02,100 --> 00:36:06,538 He's all I have. I'd die all alone. 329 00:36:06,540 --> 00:36:08,778 Would you do that to me? 330 00:36:08,780 --> 00:36:11,100 Your only sister! Is that what you want? 331 00:36:14,460 --> 00:36:16,260 Of course not. 332 00:36:18,540 --> 00:36:20,180 Well, then. 333 00:36:26,580 --> 00:36:29,220 Where did you get this? 334 00:36:47,980 --> 00:36:52,298 Maybe I exaggerated about them being so dangerous. 335 00:36:52,300 --> 00:36:57,058 You don't screw with guys like that. I saw a TV report about it yesterday. 336 00:36:57,060 --> 00:37:02,498 Some guy messed with the wrong people and they killed his family. 337 00:37:02,500 --> 00:37:05,018 I saw that too. It was a cop show! 338 00:37:05,020 --> 00:37:07,700 So? They don't make that stuff up. 339 00:37:36,460 --> 00:37:40,340 Okay, a bit further. Stop! 340 00:37:43,140 --> 00:37:46,940 - What now? - We have to go up there. 341 00:37:49,460 --> 00:37:52,180 This is so against the law! 342 00:37:57,220 --> 00:37:59,820 We're almost... there. 343 00:38:01,020 --> 00:38:02,980 Come on, you damned sissies! 344 00:38:42,540 --> 00:38:47,700 - What are you doing, Martha? - I'm staging the accident. 345 00:38:49,460 --> 00:38:52,020 We have to hit the palettes. 346 00:39:00,300 --> 00:39:04,538 Why don't we just bury him someplace? 347 00:39:04,540 --> 00:39:08,578 Then there'll be a police search. And the trail will lead to us. 348 00:39:08,580 --> 00:39:12,740 It has to look like an accident. Then no one will ask any questions. 349 00:39:14,020 --> 00:39:15,778 I'm not so sure... 350 00:39:15,780 --> 00:39:21,140 He's dead, Arthur. Stop being a wimp. Help him, Muriel. 351 00:39:23,860 --> 00:39:26,980 - Give me five minutes. Please. - My God! 352 00:39:32,740 --> 00:39:35,740 You'll never be able to make up for this, Arthur. 353 00:39:47,660 --> 00:39:50,938 - Ready? - Yes. Okay. 354 00:39:50,940 --> 00:39:53,580 One, two... 355 00:40:01,060 --> 00:40:02,420 Martha! 356 00:40:16,540 --> 00:40:19,620 Arthur! 357 00:40:21,220 --> 00:40:24,138 Arthur! 358 00:40:24,140 --> 00:40:26,540 Take my hand! 359 00:40:30,100 --> 00:40:32,338 On "three", dammit! 360 00:40:32,340 --> 00:40:36,618 You should let go on "three"! Not one, not two, but three! 361 00:40:36,620 --> 00:40:39,098 I'm really sorry, Martha. 362 00:40:39,100 --> 00:40:42,698 You almost got me killed twice today! 363 00:40:42,700 --> 00:40:45,500 I told you this was a big mistake. 364 00:40:49,140 --> 00:40:50,820 It's not even working. 365 00:41:00,620 --> 00:41:01,940 Damn! 366 00:41:54,300 --> 00:41:55,820 Perfect! 367 00:42:23,460 --> 00:42:26,578 - What are you doing, Arthur? - Nothing, I... 368 00:42:26,580 --> 00:42:30,380 I'm... I'm coming. 369 00:42:55,780 --> 00:42:58,378 Open the door, Martha! 370 00:42:58,380 --> 00:43:02,298 I'm staying with Muriel tonight. See you tomorrow. 371 00:43:02,300 --> 00:43:05,018 Okay. 372 00:43:05,020 --> 00:43:08,418 Get rid of it. Where no one will find it. 373 00:43:08,420 --> 00:43:11,498 But... You're not going to leave me here? 374 00:43:11,500 --> 00:43:14,698 - Won't you take me too? - We can give him a ride. 375 00:43:14,700 --> 00:43:16,338 Martha? 376 00:43:16,340 --> 00:43:20,818 - He hesitated to pull me up. - No way, he'd never do that! 377 00:43:20,820 --> 00:43:23,140 - It's raining. - Come on, drive. 378 00:43:52,799 --> 00:43:57,799 Subtitles by explosiveskull 27664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.